1
00:00:13,080 --> 00:00:14,969
Fall back!
2
00:01:01,760 --> 00:01:03,808
Brother?
3
00:02:25,640 --> 00:02:28,007
Did you send the ravens?
4
00:02:30,600 --> 00:02:33,683
Tarly, look at me.
5
00:02:36,640 --> 00:02:39,246
Did you send the ravens?
6
00:02:42,720 --> 00:02:44,643
That was your job.
7
00:02:45,640 --> 00:02:47,404
Your only job.
8
00:02:55,240 --> 00:02:58,084
We need to get back to the Wall.
9
00:02:58,920 --> 00:03:01,366
It's a long march.
10
00:03:01,440 --> 00:03:03,522
We know what's out there,
11
00:03:04,280 --> 00:03:07,409
but we have to make it, have to warn them
12
00:03:08,160 --> 00:03:10,288
or before winter's done,
13
00:03:10,960 --> 00:03:14,760
everyone you've ever known will be dead.
14
00:06:08,080 --> 00:06:10,924
First time you've seen a giant, Jon Snow?
15
00:06:13,800 --> 00:06:16,280
Well, don't stare too long. They're shy.
16
00:06:18,520 --> 00:06:21,888
When they stop being shy, they get angry.
17
00:06:21,960 --> 00:06:24,201
And when they're angry,
18
00:06:24,320 --> 00:06:27,130
I've seen them pound a man
straight into the ground
19
00:06:27,240 --> 00:06:29,242
like a hammer on a nail.
20
00:06:40,400 --> 00:06:41,686
Crow!
Crow!
21
00:06:41,760 --> 00:06:43,171
Look over there!
22
00:06:43,280 --> 00:06:44,645
Crow!
23
00:06:44,720 --> 00:06:47,326
Crow! Look over here! Look!
24
00:06:48,000 --> 00:06:50,571
Look, crow coming!
25
00:06:50,840 --> 00:06:52,171
Crow!
26
00:06:54,280 --> 00:06:56,760
You're wearing the wrong color.
27
00:06:57,920 --> 00:06:59,160
Manse was a ranger.
28
00:07:01,160 --> 00:07:03,845
In your hearts, all you crows want to fly free.
29
00:07:04,240 --> 00:07:06,368
When I'm free, will I be free to go?
30
00:07:06,440 --> 00:07:07,441
- Crow!
- Crow!
31
00:07:07,520 --> 00:07:08,681
Sure, you will.
32
00:07:12,280 --> 00:07:14,681
And I'll be free to kill you.
33
00:07:16,280 --> 00:07:18,362
Got no respect, this lot.
34
00:07:18,600 --> 00:07:22,002
Got no fathers to slap them when they're foul.
35
00:07:22,080 --> 00:07:24,208
What happened to their fathers?
36
00:07:25,680 --> 00:07:28,206
Some of them were killed by crows like you.
37
00:07:30,040 --> 00:07:32,850
Don't look so grim, Jon Snow.
38
00:07:32,920 --> 00:07:35,924
If Mance Rayder likes you,
you'll live another day.
39
00:07:36,720 --> 00:07:38,370
And if he don't...
40
00:08:01,440 --> 00:08:03,124
I smell a crow.
41
00:08:03,200 --> 00:08:06,921
We killed his friends.
Thought you'd want to question this one.
42
00:08:08,240 --> 00:08:10,208
What do we want with a baby crow?
43
00:08:10,280 --> 00:08:13,170
This baby killed Qhorin Halfhand.
44
00:08:13,960 --> 00:08:15,962
He wants to be one of us.
45
00:08:22,240 --> 00:08:25,050
That half-handed cunt killed friends of mine.
46
00:08:25,120 --> 00:08:27,441
Friends twice your size.
47
00:08:29,320 --> 00:08:32,369
My father told me
big men fall just as quick as little ones
48
00:08:33,400 --> 00:08:35,607
if you put a sword through their hearts.
49
00:08:37,440 --> 00:08:42,651
Plenty of little men
tried to put their swords through my heart.
50
00:08:42,720 --> 00:08:44,563
And there's plenty of little skeletons
51
00:08:45,240 --> 00:08:47,163
buried in the woods.
52
00:08:49,040 --> 00:08:50,121
What's your name, boy?
53
00:08:50,280 --> 00:08:51,406
Jon Snow.
54
00:08:58,120 --> 00:08:59,690
Your Grace.
55
00:09:02,920 --> 00:09:04,649
Your Grace?
56
00:09:05,600 --> 00:09:07,045
Did you hear that?
57
00:09:07,120 --> 00:09:09,805
From now on, you'd better
kneel every time I fart.
58
00:09:11,520 --> 00:09:13,090
Stand, boy.
59
00:09:15,320 --> 00:09:18,324
We don't kneel for anyone beyond the Wall.
60
00:09:21,280 --> 00:09:25,251
So, you're Ned Stark's bastard.
61
00:09:26,320 --> 00:09:29,642
Thank you for the gift,
Lord of Bones. You can leave us.
62
00:09:39,720 --> 00:09:41,324
The girl likes you.
63
00:09:41,680 --> 00:09:43,921
You like her back, Snow?
64
00:09:44,000 --> 00:09:46,082
That why you want to join us?
65
00:09:46,160 --> 00:09:47,924
Don't panic, boy.
66
00:09:48,000 --> 00:09:50,241
This isn't the damned Night's Watch
67
00:09:50,400 --> 00:09:52,687
where we make you swear off girls.
68
00:09:53,160 --> 00:09:56,004
This chicken eater you thought was
king is Tormund Giantsbane.
69
00:09:56,360 --> 00:10:00,331
Can't believe this pup killed the Halfhand.
70
00:10:01,040 --> 00:10:02,280
He was our enemy
71
00:10:03,080 --> 00:10:05,811
and I'm glad he's dead.
72
00:10:15,760 --> 00:10:17,649
He was my brother once.
73
00:10:18,840 --> 00:10:21,525
Back when he had a whole hand.
74
00:10:22,760 --> 00:10:25,047
What were you doing with him?
75
00:10:25,120 --> 00:10:27,930
The Lord Commander
sent me to the Halfhand for seasoning.
76
00:10:28,000 --> 00:10:29,490
Why?
77
00:10:30,040 --> 00:10:31,724
He wants me to lead one day.
78
00:10:31,800 --> 00:10:35,043
But here you are, a traitor,
79
00:10:35,120 --> 00:10:37,771
kneeling before the King-beyond-the-Wall.
80
00:10:37,840 --> 00:10:41,049
If I'm a traitor, then you are, too.
81
00:10:48,800 --> 00:10:50,723
Why do you want to join us, Jon Snow?
82
00:10:57,840 --> 00:10:59,842
I want to be free.
83
00:10:59,920 --> 00:11:02,969
No, I don't think so.
84
00:11:04,080 --> 00:11:08,290
I think what you
want most of all is to be a hero.
85
00:11:09,240 --> 00:11:12,528
I'll ask you one last time,
86
00:11:12,600 --> 00:11:15,251
why do you want to join us?
87
00:11:20,040 --> 00:11:23,487
We stopped at Craster's Keep
on the way north.
88
00:11:25,000 --> 00:11:26,445
I saw...
89
00:11:27,720 --> 00:11:29,245
You saw what?
90
00:11:31,400 --> 00:11:35,246
I saw Craster take his own baby
boy and leave it in the woods.
91
00:11:36,200 --> 00:11:38,248
I saw what took it.
92
00:11:42,120 --> 00:11:46,205
You're telling me you saw one of them?
93
00:11:48,960 --> 00:11:51,486
And why would that make you
desert your brothers?
94
00:11:52,120 --> 00:11:54,726
Because when I told the Lord Commander,
95
00:11:54,800 --> 00:11:56,689
he already knew.
96
00:11:58,440 --> 00:12:04,049
Thousands of years ago,
the First Men defeated the White Walkers.
97
00:12:04,760 --> 00:12:07,764
I want to fight for the side
that fights for the living.
98
00:12:11,560 --> 00:12:13,801
Did I come to the right place?
99
00:12:18,840 --> 00:12:21,411
We'll need to find you a new cloak.
100
00:12:42,680 --> 00:12:45,206
What if you took off that bit there?
101
00:12:47,320 --> 00:12:50,483
Don't you
want to leave something to the imagination?
102
00:12:50,560 --> 00:12:54,326
Trouble is, I've never had much imagination.
103
00:12:57,120 --> 00:12:59,327
I want you to take it off.
104
00:13:05,960 --> 00:13:07,450
Mouth.
105
00:13:13,520 --> 00:13:16,569
Ser Bronn. Ser Bronn.
106
00:13:18,600 --> 00:13:20,250
I didn't hear that.
107
00:13:20,360 --> 00:13:22,408
- Apologies, ser.
Back away.
108
00:13:22,480 --> 00:13:25,245
Keep backing away
till you're outside this establishment.
109
00:13:25,320 --> 00:13:27,049
Then back away some more.
110
00:13:27,200 --> 00:13:28,929
Lord Tyrion sent me.
111
00:13:29,000 --> 00:13:31,082
I will murder you, boy.
112
00:13:31,960 --> 00:13:34,804
He said it was a matter of life and death.
113
00:13:51,360 --> 00:13:52,850
Pod?
114
00:13:52,960 --> 00:13:54,405
It's your sister.
115
00:13:55,880 --> 00:13:57,723
The queen.
116
00:14:10,840 --> 00:14:12,365
What are they doing here?
117
00:14:12,440 --> 00:14:15,250
Protecting me, I assume. Will you let me in?
118
00:14:17,000 --> 00:14:18,411
No, I don't think so.
119
00:14:18,480 --> 00:14:22,451
If I wanted to kill you,
do you think I'd let a wooden door stop me?
120
00:14:28,960 --> 00:14:30,200
They stay outside.
121
00:14:30,280 --> 00:14:32,282
I'm not afraid of you, little brother.
122
00:14:47,640 --> 00:14:49,290
Why are you here?
123
00:14:49,400 --> 00:14:51,004
I wanted to see your face.
124
00:14:51,080 --> 00:14:53,162
They said you'd lost your nose,
125
00:14:53,280 --> 00:14:55,328
but it's not as gruesome as all that.
126
00:14:55,640 --> 00:14:57,881
The man who cut me lost more than his nose.
127
00:14:58,000 --> 00:15:00,207
I should hope so.
128
00:15:00,280 --> 00:15:03,568
The rebels came
for Joffrey's head, they lost their own.
129
00:15:03,640 --> 00:15:04,971
Thanks to Father.
130
00:15:06,160 --> 00:15:07,844
Thanks to Father.
131
00:15:09,520 --> 00:15:11,921
Of course, it wasn't a rebel
who tried to kill me.
132
00:15:12,000 --> 00:15:14,480
No? Curious.
133
00:15:14,640 --> 00:15:18,281
Bit of a comedown from chamber of the Hand.
134
00:15:18,360 --> 00:15:20,761
But then I don't suppose
you need much room.
135
00:15:20,840 --> 00:15:23,446
Grand Maester Pycelle made the same joke.
136
00:15:23,520 --> 00:15:26,967
You must be proud to be as funny as a
man whose balls brush his knees.
137
00:15:27,040 --> 00:15:28,724
You're meeting Father today?
138
00:15:29,680 --> 00:15:30,920
How do you know that?
139
00:15:31,000 --> 00:15:33,526
Because I have
hundreds of spies in my employ.
140
00:15:34,000 --> 00:15:37,641
The Master of Whisperers
owes me a favor or two.
141
00:15:38,880 --> 00:15:41,850
Father told me. What do you want from him?
142
00:15:41,960 --> 00:15:43,769
What do I want from him? He's my father.
143
00:15:43,880 --> 00:15:46,167
Do I need to want something?
144
00:15:48,560 --> 00:15:53,361
I'm sure he loves me dearly,
as any father loves his child, his baby boy.
145
00:15:55,360 --> 00:15:57,089
Yet he hasn't come to visit once...
146
00:15:57,200 --> 00:15:58,964
- Hmm.
- ...since arriving in King's Landing.
147
00:15:59,040 --> 00:16:02,010
I lay here, my face split in half,
148
00:16:02,960 --> 00:16:04,450
but Father never came.
149
00:16:09,760 --> 00:16:12,127
You're going to make me cry.
150
00:16:12,240 --> 00:16:14,641
Why do you care what I want from him?
151
00:16:15,800 --> 00:16:18,201
Because
you've slandered me to Father before.
152
00:16:18,280 --> 00:16:20,442
Slandered? When?
153
00:16:20,520 --> 00:16:24,366
You told him I had my guards
beat that servant girl at Casterly Rock.
154
00:16:24,440 --> 00:16:27,683
You did have your
guards beat her. A girl of nine, I believe.
155
00:16:27,760 --> 00:16:29,569
I was nine, too.
156
00:16:29,640 --> 00:16:31,483
She lost an eye, if I remember correctly.
157
00:16:31,560 --> 00:16:33,289
If I remember correctly,
158
00:16:33,400 --> 00:16:35,129
she never stole a necklace again.
159
00:16:37,160 --> 00:16:39,845
It's not slander if it's true.
160
00:16:39,920 --> 00:16:42,685
And what's this truth
you plan on telling him today?
161
00:16:42,760 --> 00:16:46,526
Why are you so nervous
about what I'm going to say to Father?
162
00:16:46,600 --> 00:16:48,807
Because you're a liar.
163
00:16:48,880 --> 00:16:52,043
I expect you'll
tell lies about me, about Joffrey.
164
00:16:52,120 --> 00:16:54,566
Any lies in particular?
165
00:16:55,920 --> 00:16:58,810
You're a clever man,
166
00:16:58,880 --> 00:17:00,882
but not as clever as you think you are.
167
00:17:00,960 --> 00:17:03,804
Mmm. Still makes me more clever than you.
168
00:17:07,560 --> 00:17:08,641
Ah.
169
00:17:08,720 --> 00:17:10,722
Look at these two shining warriors.
170
00:17:11,080 --> 00:17:15,449
Ser Taryn Mant and Ser Whosit of Whocares.
171
00:17:15,920 --> 00:17:17,331
Ser Meryn Trant.
172
00:17:17,880 --> 00:17:19,882
Ser Bronn of the Blackwater.
173
00:17:19,960 --> 00:17:21,724
- You're no knight.
- Pod.
174
00:17:22,760 --> 00:17:26,048
Ser Bronn of the Blackwater
was anointed by the king himself.
175
00:17:26,120 --> 00:17:30,205
You're an up-jumped cutthroat, nothing more.
176
00:17:30,280 --> 00:17:32,328
That's exactly who I am.
177
00:17:32,400 --> 00:17:34,289
And you're a grub in fancy armor
178
00:17:34,360 --> 00:17:37,603
who's better at
beating little girls than fighting men.
179
00:17:37,680 --> 00:17:40,365
Now, I have an appointment with Lord Tyrion.
180
00:17:40,440 --> 00:17:43,091
You put your hand on that door,
181
00:17:43,160 --> 00:17:44,491
you lose the hand.
182
00:18:01,520 --> 00:18:04,251
As much as I appreciate
a walk in the sunshine,
183
00:18:04,320 --> 00:18:06,288
I am wondering why you sent for me.
184
00:18:06,360 --> 00:18:09,921
Many people in this
city want to kill me. You're here to protect me.
185
00:18:10,520 --> 00:18:12,249
I've been doing that for a while now.
186
00:18:12,360 --> 00:18:13,600
Do you grow bored protecting me?
187
00:18:13,720 --> 00:18:15,006
I grow poor protecting you.
188
00:18:15,360 --> 00:18:17,601
Poor? Poor?
189
00:18:17,680 --> 00:18:19,444
Under my patronage you've become a knight,
190
00:18:19,520 --> 00:18:21,488
you've served as Commander
of the City Watch.
191
00:18:21,560 --> 00:18:22,846
Briefly.
192
00:18:23,000 --> 00:18:24,331
I'm sure you filled your pockets.
193
00:18:24,400 --> 00:18:26,448
And now my pockets are empty.
194
00:18:26,520 --> 00:18:28,761
You've given me a taste for the finer things.
195
00:18:28,840 --> 00:18:32,322
And if you want me
protecting you, you'll need to pay more.
196
00:18:32,400 --> 00:18:33,481
I thought we were friends.
197
00:18:33,600 --> 00:18:34,681
We are.
198
00:18:34,840 --> 00:18:37,002
But I'm a sellsword. I sell my sword.
199
00:18:37,120 --> 00:18:39,282
I don't loan it out to friends as a favor.
200
00:18:39,360 --> 00:18:40,771
- How much?
- Double.
201
00:18:40,840 --> 00:18:41,841
Double?
202
00:18:41,960 --> 00:18:42,961
I'm a knight now.
203
00:18:43,040 --> 00:18:44,451
Knights are worth double.
204
00:18:44,560 --> 00:18:46,927
I don't even know
how much I'm paying you now.
205
00:18:47,000 --> 00:18:49,048
Which means you can afford it.
206
00:19:27,040 --> 00:19:29,486
Here. Here!
207
00:19:38,440 --> 00:19:40,124
Help me!
208
00:20:02,960 --> 00:20:04,166
Who are you?
209
00:20:06,880 --> 00:20:10,930
I was in the battle at Blackwater.
210
00:20:12,360 --> 00:20:15,967
I was a captain and a knight.
211
00:20:16,040 --> 00:20:18,964
Aye, ser, and serving which king?
212
00:20:25,560 --> 00:20:27,130
The one true king of Westeros,
213
00:20:31,080 --> 00:20:33,162
Stannis Baratheon.
214
00:20:42,560 --> 00:20:44,289
I thought you were dead.
215
00:20:44,360 --> 00:20:46,840
Everyone thought you were dead.
216
00:20:51,280 --> 00:20:52,327
And your son?
217
00:20:59,000 --> 00:21:00,729
He may have swam ashore as you did.
218
00:21:01,000 --> 00:21:03,844
No, the wildfire took him. I saw it.
219
00:21:13,440 --> 00:21:16,284
I'm so sorry, my friend.
220
00:21:16,760 --> 00:21:20,924
I, too, have lost a son.
There is nothing worse in this world.
221
00:21:23,080 --> 00:21:26,402
But, Dawes, you were a good father.
222
00:21:27,360 --> 00:21:30,364
If I was a good father, he'd still be here.
223
00:21:32,960 --> 00:21:34,610
Stannis lives?
224
00:21:34,680 --> 00:21:36,045
He licks his wounds at Dragonstone.
225
00:21:36,200 --> 00:21:37,611
Will you take me there?
226
00:21:38,440 --> 00:21:40,841
There is nothing for me at Dragonstone.
227
00:21:40,920 --> 00:21:42,445
This war is not over.
228
00:21:42,520 --> 00:21:46,684
Not for you, maybe.
But for Salladhor Saan, the war is over.
229
00:21:46,760 --> 00:21:48,603
We're both sworn to King Stannis.
230
00:21:48,680 --> 00:21:50,967
I am sworn to no man.
231
00:21:51,080 --> 00:21:54,880
I promised you 30 ships
and you promised me riches and glory.
232
00:21:55,000 --> 00:21:56,411
I delivered the ships.
233
00:21:56,480 --> 00:21:58,642
Stannis never gives up. Never.
234
00:21:58,720 --> 00:21:59,881
Now he will regroup...
235
00:22:00,000 --> 00:22:01,161
He's a broken man.
236
00:22:01,240 --> 00:22:03,686
His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay.
237
00:22:03,800 --> 00:22:07,088
They say he sees no one,
not his generals, not even his wife.
238
00:22:07,480 --> 00:22:13,601
Only the Red Woman whispering in his ear,
telling him what she sees in the flames
239
00:22:15,000 --> 00:22:16,525
and burning men alive.
240
00:22:16,600 --> 00:22:17,806
What?
241
00:22:17,880 --> 00:22:21,566
They built a great fire when Stannis returned.
242
00:22:21,640 --> 00:22:26,931
All those who spoke
against her she called servants of darkness.
243
00:22:29,080 --> 00:22:31,924
They say she sang to them as they burned.
244
00:22:36,520 --> 00:22:37,965
I'm a pirate.
245
00:22:38,440 --> 00:22:42,126
You're a smuggler. Servants of darkness.
246
00:22:42,720 --> 00:22:45,291
I'm thinking Dragonstone
is a good place for us to avoid.
247
00:22:45,680 --> 00:22:46,886
Take me back there, please.
248
00:22:47,120 --> 00:22:49,691
You cannot turn
Stannis against her.
249
00:22:49,760 --> 00:22:51,922
Maybe not, but I could carve her heart out.
250
00:22:52,000 --> 00:22:53,126
You could try.
251
00:22:53,920 --> 00:22:56,400
If you fail, they will burn you.
252
00:22:56,520 --> 00:22:59,205
If you succeed, they'll burn you.
253
00:22:59,280 --> 00:23:01,442
And you've only just come back to life.
254
00:23:01,520 --> 00:23:03,727
Stay alive
a little longer, my friend.
255
00:23:03,800 --> 00:23:06,485
You call me friend.
You drank with me on my wedding day.
256
00:23:06,560 --> 00:23:08,562
And you drank with me on four of mine,
257
00:23:08,680 --> 00:23:10,728
but I don't ask you for favors.
258
00:23:10,800 --> 00:23:14,964
I have to stop her. Please, do this for me.
259
00:23:18,480 --> 00:23:20,721
When you are dead,
260
00:23:20,800 --> 00:23:23,246
I will gather your bones in a little sack
261
00:23:23,320 --> 00:23:26,210
and let your widow
wear them around her neck.
262
00:23:39,160 --> 00:23:42,448
We should set
the siege lines 1,000 yards from Harrenhal.
263
00:23:42,520 --> 00:23:45,251
There won't be a siege.
The Mountain can't defend a ruin.
264
00:23:45,360 --> 00:23:48,682
The Mountain will defend
whatever Tywin Lannister tells him.
265
00:23:48,760 --> 00:23:51,127
The Lannisters
have been running from us since Oxcross.
266
00:23:51,240 --> 00:23:53,891
I'd love a fight. The men would love a fight.
267
00:23:54,880 --> 00:23:56,450
I don't think we're going to get one.
268
00:24:44,560 --> 00:24:48,929
Two hundred Northmen
slaughtered like sheep.
269
00:24:49,400 --> 00:24:52,006
The debt will be repaid, my friend.
270
00:24:52,080 --> 00:24:54,924
For them and for your sons.
271
00:24:55,000 --> 00:24:57,082
Will it?
272
00:24:57,160 --> 00:25:01,848
They rot in the ground
while their killer runs free.
273
00:25:01,920 --> 00:25:04,685
The Kingslayer won't remain free for long.
274
00:25:04,760 --> 00:25:07,286
My best hunters are after him.
275
00:25:26,440 --> 00:25:28,124
A Mallister?
276
00:25:28,280 --> 00:25:29,964
Ser Jeremy.
277
00:25:30,440 --> 00:25:32,647
My father's bannerman.
278
00:25:53,280 --> 00:25:56,602
Find her a chamber that will serve as a cell.
279
00:26:08,480 --> 00:26:09,811
She's your mother.
280
00:26:09,920 --> 00:26:12,571
She freed Jaime Lannister.
281
00:26:12,640 --> 00:26:14,608
The Lannisters robbed them of their sons
282
00:26:14,760 --> 00:26:16,762
and she robbed them of their justice.
283
00:26:18,680 --> 00:26:19,761
Water.
284
00:26:22,120 --> 00:26:23,610
Water.
285
00:26:23,680 --> 00:26:26,160
This needs to be cleaned and closed.
286
00:26:30,680 --> 00:26:31,806
What's your name, friend?
287
00:26:32,840 --> 00:26:34,444
Qyburn.
288
00:26:34,520 --> 00:26:35,851
You're lucky to be alive.
289
00:26:39,200 --> 00:26:40,690
Lucky?
290
00:27:07,720 --> 00:27:09,563
The badge looks good on you.
291
00:27:11,720 --> 00:27:14,121
Almost as good as it looked on me.
292
00:27:16,400 --> 00:27:19,404
Are you enjoying your new position?
293
00:27:21,280 --> 00:27:22,645
Am I enjoying it?
294
00:27:22,720 --> 00:27:23,881
I was very happy as Hand of the King.
295
00:27:26,080 --> 00:27:29,129
Yes. I heard how happy you were.
296
00:27:31,120 --> 00:27:33,646
You brought a whore into my bed.
297
00:27:34,400 --> 00:27:37,051
It wasn't your bed at the time.
298
00:27:39,080 --> 00:27:41,731
I sent you here to advise the king.
299
00:27:42,400 --> 00:27:45,882
I gave you real power and authority.
300
00:27:45,960 --> 00:27:48,167
You chose to spend your days
301
00:27:48,560 --> 00:27:50,483
as you always have,
302
00:27:50,600 --> 00:27:55,083
bedding harlots and drinking with thieves.
303
00:27:57,240 --> 00:27:59,971
Occasionally I drank with the harlots.
304
00:28:00,040 --> 00:28:02,327
What do you want, Tyrion?
305
00:28:02,400 --> 00:28:05,404
Why does everyone assume
I want something?
306
00:28:05,480 --> 00:28:08,290
Can't I simply visit with my beloved father?
307
00:28:09,400 --> 00:28:12,051
My beloved father who
308
00:28:12,120 --> 00:28:14,327
somehow forgot to visit his wounded son
309
00:28:14,440 --> 00:28:16,681
after he fell on the battlefield.
310
00:28:16,760 --> 00:28:20,128
Maester Pycelle assured me
your wounds were not fatal.
311
00:28:20,200 --> 00:28:23,727
I organized the defense of this city
312
00:28:23,800 --> 00:28:26,644
while you held court in the ruins of Harrenhal.
313
00:28:26,720 --> 00:28:29,166
I led the foray
when the enemies were at the gate
314
00:28:29,240 --> 00:28:34,246
while your grandson,
the king, quivered in fear behind the walls.
315
00:28:34,880 --> 00:28:38,362
I bled in the mud for our family.
316
00:28:38,800 --> 00:28:43,124
And as my reward,
I was trundled off to some dark little cell.
317
00:28:44,040 --> 00:28:45,963
But what do I want?
318
00:28:46,840 --> 00:28:49,411
A little bloody gratitude would be a start.
319
00:28:49,480 --> 00:28:52,609
Jugglers and singers require applause.
320
00:28:52,680 --> 00:28:55,160
You are a Lannister.
321
00:28:55,920 --> 00:28:58,241
Do you think I demanded a garland of roses
322
00:28:58,360 --> 00:29:00,727
every time I suffered a wound on a battlefield?
323
00:29:00,840 --> 00:29:01,841
Hmm?
324
00:29:02,920 --> 00:29:05,571
Now, I have seven kingdoms to look after
325
00:29:05,720 --> 00:29:08,405
and three of them are in open rebellion.
326
00:29:09,160 --> 00:29:13,848
So tell me what you want.
327
00:29:17,800 --> 00:29:20,531
I want what is mine by right.
328
00:29:22,280 --> 00:29:25,841
Jaime is your eldest son,
heir to your lands and titles.
329
00:29:25,920 --> 00:29:30,005
But he is a Kingsguard,
forbidden from marriage or inheritance.
330
00:29:30,120 --> 00:29:32,361
The day Jaime put on the white cloak,
331
00:29:32,480 --> 00:29:34,721
he gave up his claim to Casterly Rock.
332
00:29:36,040 --> 00:29:39,089
I am your son and lawful heir.
333
00:29:41,880 --> 00:29:43,484
You want Casterly Rock?
334
00:29:43,560 --> 00:29:45,483
It is mine by right.
335
00:29:50,240 --> 00:29:53,767
We'll find you accommodations
more suited to your name
336
00:29:54,360 --> 00:29:57,091
and as a reward for your accomplishments
337
00:29:57,200 --> 00:29:59,931
during the battle of Blackwater Bay.
338
00:30:00,880 --> 00:30:05,090
And when the time is right, you will be given a
position fit for your talents
339
00:30:05,160 --> 00:30:09,006
so that you can
serve your family and protect our legacy.
340
00:30:09,960 --> 00:30:13,851
And if you serve faithfully,
you will be rewarded with a suitable wife.
341
00:30:15,000 --> 00:30:17,367
And I would let myself
be consumed by maggots
342
00:30:17,440 --> 00:30:22,048
before mocking the family
name and making you heir to Casterly Rock.
343
00:30:23,720 --> 00:30:26,326
Why?
344
00:30:26,400 --> 00:30:28,607
You ask that?
345
00:30:28,720 --> 00:30:31,849
You, who killed your mother
to come into the world?
346
00:30:31,920 --> 00:30:36,084
You are an ill-made, spiteful little creature
347
00:30:36,160 --> 00:30:39,164
full of envy, lust, and low cunning.
348
00:30:40,440 --> 00:30:44,206
Men's laws give you the right to bear my
name and display my colors
349
00:30:44,320 --> 00:30:47,290
since I cannot prove that you are not mine.
350
00:30:48,920 --> 00:30:51,400
And to teach me humility,
the Gods have condemned me
351
00:30:51,480 --> 00:30:54,927
to watch you waddle about
wearing that proud lion
352
00:30:55,040 --> 00:30:58,761
that was my father's sigil
and his father's before him.
353
00:30:58,840 --> 00:31:00,683
But neither Gods nor men
354
00:31:00,760 --> 00:31:03,650
will ever compel me to
let you turn Casterly Rock
355
00:31:03,720 --> 00:31:05,529
into your whorehouse.
356
00:31:07,120 --> 00:31:09,327
Go, now.
357
00:31:12,680 --> 00:31:16,287
Speak no more of
your rights to Casterly Rock.
358
00:31:18,560 --> 00:31:19,925
Go.
359
00:31:29,440 --> 00:31:30,487
One more thing.
360
00:31:34,160 --> 00:31:37,482
The next whore I catch in your bed I'll hang.
361
00:31:45,200 --> 00:31:48,090
Dorne. It's going to Dorne.
362
00:31:48,160 --> 00:31:49,446
Why Dorne?
363
00:31:49,560 --> 00:31:50,891
It's carrying silk
364
00:31:50,960 --> 00:31:54,442
and it's supposed to bring
back wine in exchange.
365
00:31:58,680 --> 00:32:00,921
But it's not coming back.
366
00:32:01,000 --> 00:32:03,401
The captain's tired of risking his life
367
00:32:03,480 --> 00:32:05,562
so King's Landing lords and ladies
368
00:32:05,640 --> 00:32:08,849
can get drunk
on better wine than they deserve.
369
00:32:10,120 --> 00:32:12,248
He's going to stay in Dorne.
370
00:32:12,320 --> 00:32:15,767
Wait out the winter
where it's beautiful and warm.
371
00:32:15,840 --> 00:32:19,481
I met some people in Dorne
who weren't so beautiful and warm.
372
00:32:19,560 --> 00:32:21,881
Don't ruin the game.
373
00:32:22,000 --> 00:32:24,571
I told you, I don't want to play.
374
00:32:25,520 --> 00:32:27,443
What about that one there?
375
00:32:27,520 --> 00:32:30,967
That one? It's going to Volantis.
376
00:32:31,040 --> 00:32:32,201
Why?
377
00:32:32,320 --> 00:32:36,882
Because when I got
on a ship in Volantis, it looked like that one.
378
00:32:36,960 --> 00:32:38,450
That's not how the game works.
379
00:32:38,560 --> 00:32:42,121
You're not supposed to just
blurt out the right answer.
380
00:32:42,200 --> 00:32:46,091
You've got to invent a story about
where the ship is going and why.
381
00:32:47,400 --> 00:32:50,290
Why should I make up a story
when I know the truth?
382
00:32:51,200 --> 00:32:54,807
Because the truth
is always either terrible or boring.
383
00:32:54,880 --> 00:32:56,564
Lovely day for it.
384
00:32:57,840 --> 00:32:59,569
Watching the ships.
385
00:32:59,800 --> 00:33:01,290
Lord Baelish.
386
00:33:03,240 --> 00:33:07,165
Might I speak
with Lady Sansa alone for a moment?
387
00:33:19,000 --> 00:33:21,685
I saw your mother not long ago.
388
00:33:23,240 --> 00:33:25,368
She's very eager to see you.
389
00:33:27,200 --> 00:33:28,964
And your sister.
390
00:33:30,440 --> 00:33:31,726
Arya's alive?
391
00:33:36,600 --> 00:33:38,204
You said you'd take me home.
392
00:33:38,760 --> 00:33:41,923
You said King's Landing was your home.
393
00:33:43,080 --> 00:33:45,686
You are the property
of the crown. Stealing you would be treason.
394
00:33:45,760 --> 00:33:47,364
If you were to tell just one person...
395
00:33:47,440 --> 00:33:48,566
I won't tell anyone.
396
00:33:48,680 --> 00:33:49,841
How do I know?
397
00:33:49,920 --> 00:33:51,888
Because I'm a terrible liar.
398
00:33:52,160 --> 00:33:54,242
You said so yourself.
399
00:33:54,800 --> 00:33:58,282
Please, Lord Baelish.
Tell me what to do. Tell me when.
400
00:34:00,960 --> 00:34:05,807
I'm waiting for word on an assignment
that will take me far away from the capital.
401
00:34:05,880 --> 00:34:10,283
When I set sail,
I might be able to take you with me.
402
00:34:10,400 --> 00:34:13,609
But you'll need to
be ready to leave on a moment's notice.
403
00:34:15,640 --> 00:34:17,802
You're her handmaiden?
404
00:34:20,040 --> 00:34:22,850
Yes. And you're his...
405
00:34:22,920 --> 00:34:25,002
I help manage his affairs.
406
00:34:26,320 --> 00:34:27,526
He's an important person.
407
00:34:27,640 --> 00:34:28,971
So is she.
408
00:34:29,640 --> 00:34:32,450
I grew up in the shadow of her father's castle.
409
00:34:32,520 --> 00:34:36,844
The day she was born,
they rang the bells from sunrise till sunset.
410
00:34:39,040 --> 00:34:41,805
We've both done rather well, you and I.
411
00:34:44,320 --> 00:34:46,084
Yes.
412
00:34:46,160 --> 00:34:48,049
Given where we started.
413
00:34:49,320 --> 00:34:51,004
And where is that?
414
00:34:53,080 --> 00:34:57,165
It's not easy
for girls like us to dig our way out.
415
00:35:02,120 --> 00:35:04,691
Watch out for her.
416
00:35:04,960 --> 00:35:06,724
I always do.
417
00:35:08,000 --> 00:35:10,162
Watch out for her with him.
418
00:36:02,760 --> 00:36:03,841
They're growing fast.
419
00:36:08,000 --> 00:36:09,240
Not fast enough.
420
00:36:10,560 --> 00:36:12,767
I can't wait that long.
421
00:36:16,080 --> 00:36:17,605
I need an army.
422
00:36:19,040 --> 00:36:21,407
We'll be in Astapor by nightfall.
423
00:36:22,720 --> 00:36:25,610
Some say the Unsullied
are the greatest soldiers in the world.
424
00:36:26,120 --> 00:36:28,407
The greatest slave-soldiers in the world.
425
00:36:28,480 --> 00:36:30,687
The distinction
means a good deal to some people.
426
00:36:30,760 --> 00:36:33,206
Do those people have any better ideas
427
00:36:33,320 --> 00:36:35,766
about how to put you on the Iron Throne?
428
00:36:37,640 --> 00:36:38,801
It's too beautiful a day to argue.
429
00:36:43,080 --> 00:36:44,764
You're right.
430
00:36:47,480 --> 00:36:49,881
Another lovely day on the high seas.
431
00:36:49,960 --> 00:36:51,849
Don't mock them.
432
00:36:51,920 --> 00:36:54,127
They're the first Dothraki on a ship.
433
00:36:54,280 --> 00:36:56,521
They followed me across the poison water.
434
00:36:56,600 --> 00:36:59,410
If they'll do it,
others will. And with a true khalasar...
435
00:36:59,480 --> 00:37:03,565
The Dothraki follow strength
above all, Khaleesi.
436
00:37:03,640 --> 00:37:07,565
You'll have a true
khalasar when you prove yourself strong.
437
00:37:07,640 --> 00:37:09,688
And not before.
438
00:37:36,840 --> 00:37:38,365
Your Grace.
439
00:37:49,520 --> 00:37:52,046
I heard you were dead.
440
00:37:52,120 --> 00:37:53,849
Not yet.
441
00:37:56,120 --> 00:37:59,124
I had hoped to speak
to you alone, Your Grace.
442
00:38:00,040 --> 00:38:02,042
We are alone.
443
00:38:12,200 --> 00:38:14,202
Your Grace, you are the rightful king.
444
00:38:15,520 --> 00:38:17,522
Not only by blood.
445
00:38:18,160 --> 00:38:20,208
You're an honorable man, a just man.
446
00:38:20,400 --> 00:38:22,448
And there is still a war to fight.
447
00:38:23,840 --> 00:38:25,683
I am fighting.
448
00:38:26,280 --> 00:38:28,851
By burning prisoners alive?
449
00:38:31,040 --> 00:38:32,804
How would you punish
the infidels, Ser Davos?
450
00:38:32,880 --> 00:38:35,531
I do not judge people
for the Gods they worship.
451
00:38:35,600 --> 00:38:37,887
If I did, I'd have thrown you in the sea
452
00:38:38,040 --> 00:38:40,327
before you ever set foot on Dragonstone.
453
00:38:40,400 --> 00:38:41,606
I'm not your enemy.
454
00:38:41,720 --> 00:38:43,051
You are my enemy.
455
00:38:47,240 --> 00:38:49,288
Was it me you fought on Blackwater Bay?
456
00:38:50,880 --> 00:38:53,167
Did I set your ships ablaze?
457
00:38:56,760 --> 00:38:58,808
I wasn't there when the wildfire
458
00:38:58,920 --> 00:39:00,968
killed our men by the thousands.
459
00:39:02,920 --> 00:39:04,763
I could have saved those men.
460
00:39:05,720 --> 00:39:09,122
You would have taken the city, Stannis would
sit upon his rightful throne,
461
00:39:09,240 --> 00:39:10,730
and you would stand beside him.
462
00:39:11,680 --> 00:39:13,489
But I wasn't there
463
00:39:13,560 --> 00:39:16,928
because you convinced
your king to leave me behind.
464
00:39:25,360 --> 00:39:28,170
Do you hear them screaming?
465
00:39:28,400 --> 00:39:33,645
All those burning men
in the water crying for their mothers,
466
00:39:34,360 --> 00:39:37,125
for their Gods for help?
467
00:39:37,200 --> 00:39:40,283
Until the moment
the Blackwater swallowed them.
468
00:39:46,840 --> 00:39:49,571
Don't despair, Ser Davos.
469
00:39:49,640 --> 00:39:51,642
What I told your son is true.
470
00:39:52,400 --> 00:39:55,802
Death by fire is the purest death.
471
00:39:58,480 --> 00:39:59,891
This woman is evil!
472
00:40:00,000 --> 00:40:01,684
She's the mother of demons.
473
00:40:02,160 --> 00:40:04,083
Take him and lock him in a cell.
474
00:40:04,160 --> 00:40:05,571
- Your Grace!
- Come on.
475
00:40:05,640 --> 00:40:07,165
You've chosen the darkness, Ser Davos.
476
00:40:07,240 --> 00:40:08,605
She will destroy us all!
477
00:40:08,760 --> 00:40:10,125
I will pray for you.
478
00:40:10,640 --> 00:40:12,324
Your Grace!
479
00:40:39,760 --> 00:40:42,331
Halt. Down.
480
00:40:43,560 --> 00:40:45,324
Halt. Down.
481
00:40:52,520 --> 00:40:53,885
Why have we stopped?
482
00:40:53,960 --> 00:40:55,246
It's Lady Margaery, Your Grace.
483
00:41:01,080 --> 00:41:02,844
What is she doing?
Who gave her permission?
484
00:41:03,360 --> 00:41:06,523
My lady.
We should have guards, my lady.
485
00:41:06,600 --> 00:41:07,681
MARGAERY: Why?
486
00:41:12,320 --> 00:41:13,731
Pardon me.
487
00:41:21,080 --> 00:41:24,641
Stop, my lady. You'll ruin your dress.
488
00:41:24,720 --> 00:41:26,085
I have others.
489
00:41:32,200 --> 00:41:34,202
Would you like to speak with her, Your Grace?
490
00:41:37,360 --> 00:41:38,486
No.
491
00:41:39,240 --> 00:41:41,368
He was a soldier.
492
00:41:41,440 --> 00:41:45,240
He went to fight on the walls when the
ships came into Blackwater Bay.
493
00:41:46,280 --> 00:41:48,089
He never came back.
494
00:41:48,160 --> 00:41:50,003
And your mother?
495
00:41:50,080 --> 00:41:52,287
She died when she had me.
496
00:41:54,920 --> 00:41:58,606
Bad men wanted to
come into this city and do terrible things,
497
00:41:58,680 --> 00:42:01,763
but your father stopped them.
498
00:42:07,200 --> 00:42:09,441
Whenever you look at this knight,
499
00:42:09,600 --> 00:42:11,887
I want you to remember your father.
500
00:42:14,440 --> 00:42:18,206
He wasn't a knight. He was just a soldier.
501
00:42:18,280 --> 00:42:20,886
And what do knights swear to do?
502
00:42:20,960 --> 00:42:24,203
Protect the weak and uphold the good.
503
00:42:24,280 --> 00:42:26,965
Your father did that. Be proud of him.
504
00:42:30,840 --> 00:42:33,810
Was your father a soldier, too?
505
00:42:34,560 --> 00:42:36,961
You should be proud, too.
506
00:42:39,440 --> 00:42:44,480
Under King Joffrey's
leadership, your fathers saved the city.
507
00:42:44,960 --> 00:42:46,849
They saved us all.
508
00:42:46,960 --> 00:42:50,089
From now on, we're going to take care of you.
509
00:42:52,720 --> 00:42:54,643
All of you.
510
00:43:01,720 --> 00:43:05,520
Come to me for what you need to feed
them, clothe them, or house them.
511
00:43:07,480 --> 00:43:09,164
Directly to me.
512
00:43:24,800 --> 00:43:26,404
- Your Grace.
- Your Grace.
513
00:43:26,480 --> 00:43:28,164
Please, sit. Sit.
514
00:43:28,240 --> 00:43:30,686
I do apologize, my lady.
515
00:43:30,760 --> 00:43:33,127
Small Council meetings.
516
00:43:33,200 --> 00:43:36,409
At what point does
it become treason to waste the king's time?
517
00:43:41,960 --> 00:43:43,405
That's a lovely gown, my lady.
518
00:43:43,480 --> 00:43:45,608
Yes, it suits you perfectly.
519
00:43:45,680 --> 00:43:47,967
I imagine you might be rather cold.
520
00:43:48,040 --> 00:43:49,690
The climate is a bit more forgiving
521
00:43:49,800 --> 00:43:51,370
back in Highgarden, Your Grace.
522
00:43:51,480 --> 00:43:54,643
Shall I have them
bring you a shawl, my lady?
523
00:43:54,720 --> 00:43:57,121
I am touched by your concern, Your Grace.
524
00:43:57,200 --> 00:44:00,488
Luckily for us Tyrells,
our blood runs quite warm.
525
00:44:00,560 --> 00:44:01,607
Doesn't it, Loras?
526
00:44:01,720 --> 00:44:02,767
Yes.
527
00:44:02,840 --> 00:44:05,127
Loras, isn't the queen's gown magnificent?
528
00:44:06,000 --> 00:44:08,207
The fabric, the embroidery, the metalwork.
529
00:44:08,320 --> 00:44:10,482
I've never seen anything like it.
530
00:44:10,560 --> 00:44:12,801
You might find a bit of armor quite useful
531
00:44:12,960 --> 00:44:15,247
once you become queen. Perhaps before.
532
00:44:15,480 --> 00:44:18,768
Joffrey tells me you
stopped your carriage at Flea Bottom
533
00:44:18,840 --> 00:44:20,922
on your way back from the sept this morning.
534
00:44:21,000 --> 00:44:26,006
Yes. I paid a visit to an orphanage
the High Septon told me about.
535
00:44:26,720 --> 00:44:27,926
Margaery does a great deal of work
536
00:44:28,080 --> 00:44:29,320
with the poor back in Highgarden.
537
00:44:30,280 --> 00:44:32,521
The lowest
among us are no different from the highest
538
00:44:32,600 --> 00:44:33,840
if you give them a chance
539
00:44:33,920 --> 00:44:35,922
and approach them with an open heart.
540
00:44:36,000 --> 00:44:37,889
An open heart is what you'll get
541
00:44:38,000 --> 00:44:39,889
if you're not careful, my dear.
542
00:44:39,960 --> 00:44:43,646
Not long ago,
we were attacked by a mob there.
543
00:44:43,720 --> 00:44:46,485
We had a full complement
of guards that didn't stop them.
544
00:44:47,600 --> 00:44:49,409
The king barely escaped with his life.
545
00:44:49,480 --> 00:44:53,371
My mother's always had a penchant for drama.
546
00:44:53,440 --> 00:44:57,650
Facts become less and
less important to her as she grows older.
547
00:44:57,720 --> 00:45:00,610
Our lives were never truly in danger.
548
00:45:01,920 --> 00:45:03,763
You're right, of course.
549
00:45:03,840 --> 00:45:07,049
But you are your father's son.
550
00:45:07,120 --> 00:45:09,646
We can't all have a king's bravery.
551
00:45:17,280 --> 00:45:19,681
Hunger turns men into beasts.
552
00:45:20,120 --> 00:45:23,522
I'm glad House Tyrell
has been able to help in this regard.
553
00:45:23,600 --> 00:45:27,047
They tell me 100
wagons arrive daily now from the Reach.
554
00:45:27,160 --> 00:45:30,687
Wheat, barley, apples.
We've had a blessed harvest.
555
00:45:30,760 --> 00:45:35,527
And it's our duty
to assist the capital in time of need.
556
00:45:35,600 --> 00:45:37,250
Well, as Ser Loras said,
557
00:45:37,320 --> 00:45:39,084
Lady Margaery has done this sort
558
00:45:39,160 --> 00:45:42,243
of, uh, charitable work before.
559
00:45:43,480 --> 00:45:46,006
I'm sure she knows what she's doing.
560
00:45:47,000 --> 00:45:49,002
I'm sure she does.
561
00:46:17,520 --> 00:46:22,401
The Unsullied have stood here
for a day and a night with no food or water.
562
00:46:28,520 --> 00:46:30,363
They will stand until they drop.
563
00:46:32,880 --> 00:46:34,723
Such is their obedience.
564
00:46:37,120 --> 00:46:40,408
They may suit my needs.
Tell me of their training.
565
00:46:41,600 --> 00:46:43,841
The Westerosi woman is pleased with them,
566
00:46:43,960 --> 00:46:48,124
but speaks no praise to keep the price down.
567
00:46:48,680 --> 00:46:51,524
She wishes to know how they are trained.
568
00:46:52,280 --> 00:46:58,481
Tell her what
she would know and be quick about it.
569
00:46:59,200 --> 00:47:01,089
The day is hot.
570
00:47:01,280 --> 00:47:03,647
They begin their training at 5.
571
00:47:03,720 --> 00:47:05,609
Every day they drill from dawn to dusk
572
00:47:05,760 --> 00:47:07,603
until they have mastered the shortsword,
573
00:47:08,160 --> 00:47:10,686
the shield, and the three spears.
574
00:47:10,760 --> 00:47:14,003
Only one boy in four
survives this rigorous training.
575
00:47:16,400 --> 00:47:20,041
Their discipline
and loyalty are absolute.
576
00:47:20,160 --> 00:47:22,049
They fear nothing.
577
00:47:22,120 --> 00:47:24,521
Even the bravest men fear death.
578
00:47:25,840 --> 00:47:29,447
The knight says even brave men fear death.
579
00:47:29,840 --> 00:47:32,684
Tell the old man he smells of piss.
580
00:47:35,280 --> 00:47:36,281
Truly, Master?
581
00:47:36,360 --> 00:47:37,361
No, not truly.
582
00:47:37,720 --> 00:47:41,008
Are you a girl or a goat to ask such a thing?
583
00:47:46,160 --> 00:47:50,449
My master says the Unsullied
are not men. Death means nothing to them.
584
00:47:51,960 --> 00:47:56,249
Tell this ignorant whore of a Westerner
585
00:47:56,440 --> 00:47:58,283
to open her eyes and watch.
586
00:48:00,200 --> 00:48:03,409
He begs you attend
to this carefully, Your Grace.
587
00:48:17,600 --> 00:48:19,728
Tell the good master there is no need.
588
00:48:19,800 --> 00:48:23,646
She's worried about their nipples?
589
00:48:24,360 --> 00:48:27,569
Does the dumb bitch know
we've cut off their balls?
590
00:48:27,640 --> 00:48:30,325
My master
points out that men don't need nipples.
591
00:48:34,760 --> 00:48:35,807
Here, I'm done with you.
592
00:48:36,440 --> 00:48:38,442
This one is pleased to have served you.
593
00:48:46,920 --> 00:48:48,445
To win his shield,
594
00:48:48,520 --> 00:48:52,320
an Unsullied must go
to the slave marts with a silver mark,
595
00:48:52,680 --> 00:48:56,890
find a newborn
and kill it before its mother's eyes.
596
00:48:59,760 --> 00:49:01,762
This way, my master says, we make certain
597
00:49:01,880 --> 00:49:03,962
there is no weakness left in them.
598
00:49:05,280 --> 00:49:08,250
You take a babe from its mother's arms,
599
00:49:08,320 --> 00:49:11,961
kill it as she watches,
and pay for her pain with a silver coin?
600
00:49:13,280 --> 00:49:14,441
She is offended.
601
00:49:14,880 --> 00:49:17,724
She asks
if you pay a silver coin to the mother,
602
00:49:17,880 --> 00:49:18,881
for her dead baby.
603
00:49:19,560 --> 00:49:23,042
What a soft mewling fool this one is.
604
00:49:26,560 --> 00:49:29,006
My master would
like you to know that the silver is paid
605
00:49:29,080 --> 00:49:31,560
to the baby's owner, not the mother.
606
00:49:38,160 --> 00:49:40,322
How many do you have to sell?
607
00:49:45,120 --> 00:49:46,360
Eight thousand.
608
00:49:47,560 --> 00:49:51,565
Tell the Westerosi whore
she has until tomorrow.
609
00:49:51,640 --> 00:49:54,325
Master Kraznys
asks that you please hurry.
610
00:49:54,440 --> 00:49:57,171
Many other buyers are interested.
611
00:50:07,320 --> 00:50:09,641
Eight thousand dead babies.
612
00:50:10,520 --> 00:50:13,410
The Unsullied are a means to an end.
613
00:50:13,480 --> 00:50:15,403
Once I own them, these men...
614
00:50:15,480 --> 00:50:18,370
They're not men. Not anymore.
615
00:50:18,440 --> 00:50:21,523
Once I own an army of slaves, what will I be?
616
00:50:21,600 --> 00:50:24,206
You think these slaves will have better lives
617
00:50:24,320 --> 00:50:26,971
serving men like Kraznys or serving you?
618
00:50:40,960 --> 00:50:45,124
You'll be fair to them.
You won't mutilate them to make a point.
619
00:50:49,960 --> 00:50:52,281
You won't order them to murder babies.
620
00:50:52,480 --> 00:50:54,801
You'll see they're properly fed and sheltered.
621
00:50:54,880 --> 00:50:57,486
A great injustice has been done to them.
622
00:50:58,880 --> 00:51:01,201
Closing your eyes will not undo it.
623
00:51:58,200 --> 00:52:00,043
The warlocks.
624
00:52:03,560 --> 00:52:06,404
I owe you my life, ser.
625
00:52:06,480 --> 00:52:10,326
The honor is mine, my queen.
626
00:52:13,760 --> 00:52:16,001
You know this man?
627
00:52:16,080 --> 00:52:18,003
I know him
628
00:52:18,080 --> 00:52:20,128
as one of the greatest fighters
629
00:52:20,280 --> 00:52:22,328
the Seven Kingdoms has ever seen
630
00:52:22,400 --> 00:52:26,724
and as the Lord Commander
of Robert Baratheon's Kingsguard.
631
00:52:28,240 --> 00:52:30,242
King Robert is dead.
632
00:52:30,320 --> 00:52:34,689
I have been searching for you, Daenerys
Stormborn, to ask your forgiveness.
633
00:52:35,840 --> 00:52:38,571
I was sworn to protect your family.
634
00:52:40,480 --> 00:52:42,403
I failed them.
635
00:52:47,920 --> 00:52:52,403
I am Barristan Selmy,
Kingsguard to your father.
636
00:52:52,520 --> 00:52:57,651
Allow me to join your Queensguard
and I will not fail you again.