1 00:04:05,560 --> 00:04:07,005 If I may, nephew, 2 00:04:07,080 --> 00:04:09,686 I encountered a situation with one of my lieutenants 3 00:04:09,760 --> 00:04:11,922 at the Stone Mill which may have some bearing... 4 00:04:12,000 --> 00:04:15,402 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 5 00:04:15,480 --> 00:04:18,131 And don't call him "nephew." He is your king. 6 00:04:18,200 --> 00:04:19,645 Robb knows I meant him no... 7 00:04:19,720 --> 00:04:23,281 You're lucky I'm not your king. 8 00:04:23,360 --> 00:04:26,842 I wouldn't let you wave your blunders around like a victory flag. 9 00:04:26,920 --> 00:04:29,651 My blunder sent Tywin's mad dog 10 00:04:29,720 --> 00:04:32,564 back to Casterly Rock with his tail between his legs. 11 00:04:32,640 --> 00:04:34,961 I think King Robb understands we won't win this war 12 00:04:35,040 --> 00:04:36,246 if he's the only one winning any battles. 13 00:04:36,680 --> 00:04:38,045 No, there's glory enough to go around. 14 00:04:38,120 --> 00:04:39,963 It's not about glory. 15 00:04:41,800 --> 00:04:44,451 Your instructions were to wait for him to come to you. 16 00:04:44,520 --> 00:04:45,806 I seized an opportunity. 17 00:04:45,920 --> 00:04:47,206 What value was the mill? 18 00:04:48,040 --> 00:04:50,042 The Mountain was garrisoned across the river from it. 19 00:04:50,120 --> 00:04:51,565 Is he there now? 20 00:04:51,640 --> 00:04:55,042 Of course not. We took the fight to him. He could not withstand us. 21 00:04:55,120 --> 00:04:58,363 I wanted to draw the Mountain into the west, 22 00:04:58,440 --> 00:05:02,445 into our country, where we could surround him and kill him. 23 00:05:02,520 --> 00:05:04,727 I wanted him to chase us, 24 00:05:04,800 --> 00:05:08,043 which he would have done because he is a mad dog 25 00:05:08,160 --> 00:05:10,242 without a strategic thought in his head. 26 00:05:10,320 --> 00:05:13,369 I could have that head on a spike by now. 27 00:05:15,840 --> 00:05:18,241 Instead, I have a mill. 28 00:05:21,160 --> 00:05:26,326 We took hostages. Willem Lannister. Martyn Lannister. 29 00:05:26,400 --> 00:05:28,880 Willem and Martyn Lannister are 14 years old. 30 00:05:28,960 --> 00:05:31,361 Martyn is 15, I believe. 31 00:05:34,800 --> 00:05:37,201 Tywin Lannister has my sisters. 32 00:05:38,880 --> 00:05:40,803 Have I sued for peace? 33 00:05:40,880 --> 00:05:42,245 No. 34 00:05:42,360 --> 00:05:46,843 Do you think he'll sue for peace because we have his father's 35 00:05:46,920 --> 00:05:49,764 brother's great-grandsons? 36 00:05:54,560 --> 00:05:56,005 No. 37 00:05:56,080 --> 00:05:57,969 How many men did you lose? 38 00:05:59,560 --> 00:06:03,167 208. But for every man we lost, the Lannisters... 39 00:06:03,240 --> 00:06:06,050 We need our men more than Tywin needs his! 40 00:06:12,320 --> 00:06:14,322 I'm sorry. 41 00:06:14,400 --> 00:06:15,401 I didn't know. 42 00:06:15,560 --> 00:06:16,561 You would have. 43 00:06:16,640 --> 00:06:20,008 Right here today at this gathering, if you had been patient. 44 00:06:20,080 --> 00:06:23,163 We seem to be running short of patience here. 45 00:06:23,240 --> 00:06:25,641 You know who isn't? 46 00:06:27,320 --> 00:06:29,209 Tywin Lannister. 47 00:08:21,080 --> 00:08:23,447 Intimate. Lovely table. 48 00:08:23,680 --> 00:08:26,331 Better chairs than the old Small Council chamber. 49 00:08:26,440 --> 00:08:29,205 Conveniently close to your own quarters. I like it. 50 00:08:30,800 --> 00:08:32,404 What news of Jaime? 51 00:08:36,880 --> 00:08:40,771 20,000 unwashed Northerners have known about his escape for weeks. 52 00:08:40,920 --> 00:08:43,048 You control more spies and informants 53 00:08:43,160 --> 00:08:45,242 than the rest of the world combined. 54 00:08:45,320 --> 00:08:49,291 Do you mean to tell me that none of you has any notion of where he is? 55 00:08:49,360 --> 00:08:50,691 We are trying, my lord. 56 00:08:50,840 --> 00:08:52,171 Try harder. 57 00:08:54,600 --> 00:08:56,364 What do we have, then? 58 00:08:56,440 --> 00:08:59,489 Robb Stark and most of his bannermen are in Riverrun 59 00:08:59,600 --> 00:09:03,321 for the funeral of his grandfather Lord Hoster Tully. 60 00:09:03,400 --> 00:09:08,406 In Stark's absence, Roose Bolton holds Harrenhal, 61 00:09:08,480 --> 00:09:11,927 which would seem to make him Lord of Harrenhal, 62 00:09:12,000 --> 00:09:13,001 in practice, not in name. 63 00:09:13,120 --> 00:09:14,167 Let him have it. 64 00:09:14,280 --> 00:09:18,968 The name suits our purposes far more than that useless pile of rubble. 65 00:09:19,040 --> 00:09:20,530 The Lord of Harrenhal will make 66 00:09:20,640 --> 00:09:22,130 a worthy suitor for the widow Arryn. 67 00:09:22,200 --> 00:09:25,283 For which I am extremely grateful to you, my lord. 68 00:09:25,360 --> 00:09:27,727 Lady Arryn and I have known each other since we were children. 69 00:09:27,800 --> 00:09:32,840 She has always been positively predisposed toward me. 70 00:09:32,920 --> 00:09:35,446 A successful courtship would make 71 00:09:35,560 --> 00:09:38,086 Lord Baelish acting Lord of the Vale. 72 00:09:38,160 --> 00:09:40,970 Titles do seem to breed titles. 73 00:09:41,040 --> 00:09:42,929 You'll leave for the Eyrie as soon as possible 74 00:09:43,040 --> 00:09:44,929 and bring Lysa Arryn into the fold. 75 00:09:45,000 --> 00:09:47,082 Then the young wolf can add his own aunt 76 00:09:47,160 --> 00:09:49,891 to the list of people who have taken up arms against him. 77 00:09:49,960 --> 00:09:52,930 Far be it from me to hinder true love, 78 00:09:53,000 --> 00:09:57,244 but Lord Baelish's absence would present certain problems. 79 00:09:57,320 --> 00:09:59,687 The royal wedding may end up being 80 00:09:59,840 --> 00:10:02,286 the most expensive event in living memory. 81 00:10:02,360 --> 00:10:05,250 Summer has ended, hard days lie ahead. 82 00:10:05,320 --> 00:10:09,086 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 83 00:10:09,160 --> 00:10:11,208 Fully agreed. 84 00:10:11,280 --> 00:10:14,409 Which is why I'm naming you new Master of Coin. 85 00:10:14,480 --> 00:10:16,482 Master of Coin? 86 00:10:16,560 --> 00:10:19,166 It would appear to best suits your talents. 87 00:10:19,240 --> 00:10:20,969 I'm quite good at spending money, 88 00:10:21,040 --> 00:10:22,883 but a lifetime of outrageous wealth 89 00:10:23,040 --> 00:10:24,883 hasn't taught me much about managing it. 90 00:10:24,960 --> 00:10:28,487 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 91 00:10:28,560 --> 00:10:30,324 Hear, hear. 92 00:10:31,560 --> 00:10:33,483 He lifted her high in the air 93 00:10:33,560 --> 00:10:35,767 He sniffed and roared and smelled her there 94 00:10:35,840 --> 00:10:38,002 She kicked and wailed, the maid so fair 95 00:10:38,080 --> 00:10:40,560 But he licked the honey from her hair 96 00:10:41,280 --> 00:10:43,647 From there to here, from here to there 97 00:10:43,720 --> 00:10:45,848 All black and brown and covered with hair 98 00:10:45,920 --> 00:10:48,048 He smelled that girl on the summer air 99 00:10:48,120 --> 00:10:50,600 The bear, the bear, and the maiden fair 100 00:10:52,080 --> 00:10:56,165 I hope you're pleased. If I were armed, they'd never have taken us. 101 00:10:56,240 --> 00:10:58,242 You were armed when we were taken. 102 00:10:58,320 --> 00:11:00,209 I was in chains, if you recall. 103 00:11:00,280 --> 00:11:04,080 Our little match would have ended quite quick if my hands weren't bound. 104 00:11:04,160 --> 00:11:07,369 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, 105 00:11:07,440 --> 00:11:09,169 "what a brilliant swordsman." 106 00:11:10,120 --> 00:11:14,170 You were slower than I expected. And more predictable. 107 00:11:14,240 --> 00:11:15,924 I've been sitting in a muddy pen, 108 00:11:16,040 --> 00:11:17,690 wrapped in chains, for the past year. 109 00:11:17,760 --> 00:11:19,683 I'm a woman. I was beating you. 110 00:11:19,760 --> 00:11:22,001 You were not beating me. 111 00:11:22,080 --> 00:11:24,287 Maybe you were as good as people said... 112 00:11:24,360 --> 00:11:26,283 Once. 113 00:11:26,360 --> 00:11:29,443 Or maybe people just love to over-praise a famous name. 114 00:11:33,600 --> 00:11:37,685 When we make camp tonight, you'll be raped. More than once. 115 00:11:37,800 --> 00:11:40,644 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 116 00:11:42,920 --> 00:11:45,207 - You'd be wise not to resist. - Would I? 117 00:11:45,280 --> 00:11:46,645 They'll knock your teeth out. 118 00:11:46,800 --> 00:11:48,131 You think I care? 119 00:11:48,200 --> 00:11:50,567 No, I don't think you care about your teeth. 120 00:11:54,440 --> 00:11:58,206 If you fight them, they will kill you. Do you understand? 121 00:11:58,320 --> 00:12:00,891 I'm the prisoner of value, not you. 122 00:12:00,960 --> 00:12:03,406 Let them have what they want. What does it matter? 123 00:12:03,480 --> 00:12:04,527 What does it matter? 124 00:12:04,600 --> 00:12:05,601 Close your eyes. 125 00:12:05,680 --> 00:12:07,284 Pretend they're Renly. 126 00:12:09,320 --> 00:12:11,527 If you were a woman, you wouldn't resist? 127 00:12:11,640 --> 00:12:13,927 You'd let them do what they wanted? 128 00:12:14,000 --> 00:12:19,245 If I was a woman, I'd make them kill me. But I'm not, thank the Gods. 129 00:12:23,840 --> 00:12:26,002 If I had a proper forge, I'd make it good as new. 130 00:12:26,080 --> 00:12:30,404 Doesn't have to look pretty. It just has to keep the arrows out of my heart. 131 00:12:30,520 --> 00:12:32,409 Why are you helping him? 132 00:12:32,520 --> 00:12:34,602 He takes us prisoner, now he's our friend? 133 00:12:34,680 --> 00:12:36,250 You're not our prisoner. 134 00:12:36,320 --> 00:12:37,481 What am I? 135 00:12:37,560 --> 00:12:38,607 Our guest. 136 00:12:38,680 --> 00:12:40,648 No one's put any chains on you. 137 00:12:40,720 --> 00:12:42,165 So I can walk away, then? 138 00:12:42,280 --> 00:12:45,045 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 139 00:12:45,160 --> 00:12:47,401 You're lucky we found you. 140 00:12:51,120 --> 00:12:54,727 You think you're good with that bow, you little twat? 141 00:12:54,800 --> 00:12:56,290 Better than anyone you've met. 142 00:12:56,680 --> 00:13:00,605 A coward's weapon. I like to fight up close. 143 00:13:00,680 --> 00:13:04,127 I like to see a man's face when I put the steel in him. 144 00:13:04,200 --> 00:13:06,771 Why? So you can kiss him? 145 00:13:06,840 --> 00:13:08,683 You remember the last time you were here? 146 00:13:10,120 --> 00:13:12,282 Looks like every other shit inn on the road. 147 00:13:12,360 --> 00:13:14,840 Now, apologies, but you're one ugly fucker 148 00:13:14,920 --> 00:13:17,082 and I'd rather not see you no more. 149 00:13:21,680 --> 00:13:23,648 Watch your head. 150 00:13:23,720 --> 00:13:25,051 Off we go. 151 00:13:25,120 --> 00:13:26,451 Walk up! 152 00:13:32,280 --> 00:13:34,487 What are you doing? We're about to leave. 153 00:13:34,560 --> 00:13:35,891 I'm staying. 154 00:13:38,200 --> 00:13:39,486 You're what? 155 00:13:40,680 --> 00:13:44,082 I baked brown bread for the innkeep, she said she never had better. 156 00:13:44,760 --> 00:13:48,128 Told Thoros she's keeping me as payment for all his free meals. 157 00:13:48,200 --> 00:13:52,728 Anyway, it's not me the Brotherhood wants. My brother ain't no king. 158 00:13:52,800 --> 00:13:54,450 I'm not a Stark of Winterhell. 159 00:13:54,560 --> 00:13:55,800 Winterfell. 160 00:13:57,000 --> 00:13:59,162 - You sure? - I'm sure. 161 00:14:01,760 --> 00:14:04,570 Well, I made you something. 162 00:14:09,080 --> 00:14:10,161 What is it? 163 00:14:10,920 --> 00:14:12,570 It's a wolf. 164 00:14:17,360 --> 00:14:18,964 Yes, it is. 165 00:14:20,360 --> 00:14:21,771 That's the tail? 166 00:14:21,880 --> 00:14:23,245 Yeah. 167 00:14:24,920 --> 00:14:27,605 Well, be safe. 168 00:14:27,720 --> 00:14:31,281 Yeah, you, too. Don't get stabbed. 169 00:14:32,440 --> 00:14:36,001 You don't burn your fingers. 170 00:14:46,280 --> 00:14:47,486 Good-bye, Hot Pie. 171 00:14:49,080 --> 00:14:50,491 Good-bye, Arty. 172 00:15:01,800 --> 00:15:03,768 Up you go, little lady. 173 00:15:10,560 --> 00:15:12,005 Hey, Hot Pie. 174 00:15:14,920 --> 00:15:16,684 It's really good. 175 00:15:22,680 --> 00:15:27,686 A person could almost be forgiven for forgetting we're at war. 176 00:15:30,120 --> 00:15:34,648 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 177 00:15:34,720 --> 00:15:40,090 in most places in the world absolutely nothing is happening. 178 00:15:43,200 --> 00:15:45,123 I've missed you, Uncle. 179 00:15:45,200 --> 00:15:48,966 Father missed you, too, from the day you left. 180 00:15:49,040 --> 00:15:51,247 Maybe he never said it in so many words... 181 00:15:51,320 --> 00:15:52,924 Maybe? 182 00:15:53,000 --> 00:15:55,287 Your father was a stubborn old ox. 183 00:15:55,360 --> 00:15:59,729 I was surprised when he died. Didn't think death had the patience. 184 00:16:02,040 --> 00:16:06,409 I'm glad you were with him. I wish to the Gods I had been. 185 00:16:09,200 --> 00:16:12,044 Did you make peace in the end? 186 00:16:12,120 --> 00:16:17,411 After 30 years of fighting, I don't think he remembered what started it. 187 00:16:17,480 --> 00:16:21,121 He asked me to stop calling myself Blackfish. 188 00:16:21,200 --> 00:16:25,649 He said it was an old joke and it was never funny to begin with. 189 00:16:27,000 --> 00:16:30,322 I told him people had been calling me Blackfish for so long, 190 00:16:30,400 --> 00:16:32,562 they don't remember my real name. 191 00:16:36,880 --> 00:16:40,601 Every time he would leave for the capital or fight in a campaign, 192 00:16:41,800 --> 00:16:43,848 I'd see him off. 193 00:16:43,920 --> 00:16:47,003 "Wait for me, little Cat," he'd say. 194 00:16:48,400 --> 00:16:52,803 "Wait for me, and I'll come back to you." 195 00:16:54,560 --> 00:16:59,088 And I would sit at this window every day when the sun came up, waiting. 196 00:17:02,560 --> 00:17:03,971 I wonder, 197 00:17:05,440 --> 00:17:07,681 how many times did Bran or Rickon 198 00:17:07,800 --> 00:17:10,041 stare across the moors of Winterfell, 199 00:17:10,120 --> 00:17:12,441 waiting for me to return? 200 00:17:12,520 --> 00:17:15,808 I will never see them again. 201 00:17:18,320 --> 00:17:20,129 You mustn't think it. 202 00:17:21,080 --> 00:17:25,324 We don't know the truth. They could be in hiding. 203 00:17:29,000 --> 00:17:30,843 Robb believes they're alive. 204 00:17:31,840 --> 00:17:33,888 And he must go on believing. 205 00:17:33,960 --> 00:17:36,884 He's got to remain strong if he's to prevail. 206 00:17:36,960 --> 00:17:40,760 And you must remain strong for him. 207 00:17:52,240 --> 00:17:53,685 You're Robb Stark's wife. 208 00:17:54,800 --> 00:17:56,006 Hold still. 209 00:17:57,720 --> 00:17:59,529 Is it true what they say about him? 210 00:17:59,640 --> 00:18:03,008 I don't know. What do they say about him? 211 00:18:03,080 --> 00:18:05,321 That he can turn into a wolf at night. 212 00:18:06,480 --> 00:18:08,084 True. 213 00:18:08,160 --> 00:18:10,447 And he eats the flesh of his enemies. 214 00:18:10,520 --> 00:18:12,363 True. 215 00:18:15,280 --> 00:18:17,328 You're a Lannister, aren't you? 216 00:18:17,400 --> 00:18:19,926 Martyn Lannister. 217 00:18:21,760 --> 00:18:25,207 You've nothing to fear. My husband doesn't eat children. 218 00:18:26,920 --> 00:18:29,287 Unless it's a full moon. 219 00:18:29,360 --> 00:18:32,204 It's not a full moon tonight, is it? 220 00:18:32,280 --> 00:18:36,205 See? Nothing to fear. 221 00:18:54,400 --> 00:18:56,721 Always the artists. 222 00:19:16,240 --> 00:19:17,571 It's only horses. 223 00:19:18,800 --> 00:19:20,040 No men. 224 00:19:21,800 --> 00:19:23,802 You said there was dead crows. 225 00:19:23,880 --> 00:19:26,121 There was. 226 00:19:28,280 --> 00:19:30,009 How many men were here? 227 00:19:30,080 --> 00:19:32,162 About 300. 228 00:19:32,240 --> 00:19:34,607 And you know what those men are now? 229 00:19:38,600 --> 00:19:41,683 We're all the same to them, meat for their army. 230 00:19:43,240 --> 00:19:45,641 Do you think anyone got away? 231 00:19:45,720 --> 00:19:49,520 It's not impossible. You don't go far betting against Mormont. 232 00:19:49,600 --> 00:19:54,162 But dead or alive, he took a big gamble coming north. 233 00:19:54,240 --> 00:19:56,208 And he lost. 234 00:19:56,280 --> 00:19:58,681 His best fighting men are dead. 235 00:19:58,800 --> 00:20:01,883 And whether he's Lord Commander of the Night's Watch 236 00:20:01,960 --> 00:20:03,883 or a blue-eyed corpse, 237 00:20:03,960 --> 00:20:06,645 he's a long way from home. 238 00:20:07,640 --> 00:20:10,530 Tormund. Climb the Wall. 239 00:20:11,920 --> 00:20:15,720 Take Orell and 20 good men. And take this one. 240 00:20:15,800 --> 00:20:18,804 He knows Castle Black's defenses better than any of us. 241 00:20:18,880 --> 00:20:23,602 And if he's useful, good. If not, throw him off the Wall. 242 00:20:23,680 --> 00:20:26,445 See if crows can fly. 243 00:20:26,520 --> 00:20:29,842 We're finally going to war, old friend? 244 00:20:29,920 --> 00:20:33,925 Hide near Castle Black. When I give the signal, hit them in the night. 245 00:20:34,000 --> 00:20:38,403 They've got a big old wall to hide behind, but it only guards one side. 246 00:20:39,920 --> 00:20:41,285 We'll meet again. 247 00:20:41,400 --> 00:20:43,767 - Aye. If you do your job. - Ah. 248 00:20:43,840 --> 00:20:45,922 How will we see your signal? 249 00:20:46,000 --> 00:20:48,765 Send your eagle above the Wall every night. 250 00:20:48,840 --> 00:20:51,446 When it's time, I'm going to light the biggest fire 251 00:20:51,560 --> 00:20:53,722 the North has ever seen. 252 00:21:20,200 --> 00:21:21,361 Ghost? 253 00:21:35,960 --> 00:21:39,567 What have we here? Frozen crows? 254 00:21:39,640 --> 00:21:41,563 We've come a long way. 255 00:21:43,920 --> 00:21:46,366 Smaller flock than you went north with. 256 00:21:46,440 --> 00:21:48,568 We can talk inside. 257 00:21:48,640 --> 00:21:51,610 Oh, can we? 258 00:22:12,640 --> 00:22:16,611 They need some water. Tether it, and I'll be inside. 259 00:22:32,280 --> 00:22:34,362 Keep your eyes where they belong. 260 00:22:34,440 --> 00:22:36,841 They're not for you. 261 00:22:36,920 --> 00:22:39,526 Bet you feed that pig better than you feed us. 262 00:22:39,600 --> 00:22:42,763 Aye, pig's got value to me. 263 00:22:42,880 --> 00:22:46,601 You should all be kissing my feet for letting you in. 264 00:22:48,080 --> 00:22:50,970 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 265 00:22:51,040 --> 00:22:53,327 You are a godly man? 266 00:22:53,400 --> 00:22:56,847 I am. I got no fear of what's out there. 267 00:22:56,920 --> 00:22:59,048 When the white cold comes, 268 00:22:59,120 --> 00:23:02,966 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 269 00:23:03,040 --> 00:23:07,204 The only ones left will be those who are right with the Gods. 270 00:23:07,320 --> 00:23:08,924 The real Gods. 271 00:23:14,800 --> 00:23:17,201 Go tell her she can bite down on a rag 272 00:23:17,320 --> 00:23:19,687 or she can bite down on my fist. 273 00:23:23,120 --> 00:23:24,485 Women. 274 00:23:26,440 --> 00:23:30,525 That sow right there gave birth to a litter of eight. 275 00:23:30,760 --> 00:23:32,683 Barely a grunt. 276 00:23:32,760 --> 00:23:37,084 And she's almost as fat as this one here. 277 00:23:37,160 --> 00:23:39,606 Now why don't you dine on him? 278 00:23:39,680 --> 00:23:42,331 Carve off what you need as you go. 279 00:23:42,440 --> 00:23:45,489 Well, look at him. He's a walking feast. 280 00:24:03,240 --> 00:24:07,450 Here we are. Sharpen these for me, would ya? 281 00:24:25,520 --> 00:24:29,923 I see the head. Push. That's it. 282 00:24:30,000 --> 00:24:32,241 You're nearly there. 283 00:24:36,680 --> 00:24:38,648 One more push should do it. 284 00:24:48,760 --> 00:24:50,922 What is it? What is it? 285 00:25:23,080 --> 00:25:24,969 Keep quiet. 286 00:25:53,920 --> 00:25:56,890 If you can't ride, we don't stand a chance. 287 00:25:56,960 --> 00:25:58,883 I can ride. 288 00:25:58,960 --> 00:26:01,247 You're sure? 289 00:26:14,880 --> 00:26:19,568 Ride east. Follow the rising sun. Your sister's waiting for you. 290 00:26:19,680 --> 00:26:22,206 I'll make you a Lord of the Iron Islands for this. 291 00:26:22,280 --> 00:26:23,486 We're not in the Iron Islands. 292 00:26:23,600 --> 00:26:24,806 Go. 293 00:26:24,920 --> 00:26:26,081 Come on. 294 00:26:26,160 --> 00:26:29,562 Come on. Come on. Come on. Come on. 295 00:26:33,640 --> 00:26:35,449 Come on back. 296 00:26:39,240 --> 00:26:41,368 You refuse to tell me where you're going? 297 00:26:41,440 --> 00:26:44,523 I don't know yet. The fires will show me. 298 00:26:44,600 --> 00:26:45,840 How long will you be gone? 299 00:26:46,000 --> 00:26:47,240 I don't know. 300 00:26:48,840 --> 00:26:50,444 You're abandoning me. 301 00:26:50,560 --> 00:26:52,164 I will never abandon you. 302 00:26:54,000 --> 00:26:56,162 You are the Son of Fire. 303 00:26:56,240 --> 00:26:57,480 I am sworn to serve you. 304 00:26:57,600 --> 00:26:58,840 Then serve me. 305 00:26:58,920 --> 00:27:00,888 When I return, you will understand. 306 00:27:03,360 --> 00:27:05,567 My enemies think they've destroyed me. 307 00:27:07,600 --> 00:27:11,400 They're laughing at me, the way Renly laughed at me. 308 00:27:13,280 --> 00:27:18,286 I want Joffrey dead. I want Robb Stark dead. 309 00:27:21,920 --> 00:27:23,922 Make me another son. 310 00:27:24,000 --> 00:27:25,604 I cannot. 311 00:27:25,680 --> 00:27:26,886 Why? 312 00:27:26,960 --> 00:27:30,009 You don't have the strength. It would kill you. 313 00:27:30,080 --> 00:27:32,731 I'm not easily killed. Men have tried for years. 314 00:27:37,600 --> 00:27:39,921 I want you. 315 00:27:53,120 --> 00:27:56,488 Your fires burn low, my king. 316 00:27:59,800 --> 00:28:02,406 There is another way. A better way. 317 00:28:03,560 --> 00:28:06,131 You told me your magic requires a king's blood. 318 00:28:06,200 --> 00:28:07,804 - Yes. - I'm the one true king. 319 00:28:07,880 --> 00:28:09,370 You are. 320 00:28:09,440 --> 00:28:11,602 There are others with your blood in their veins. 321 00:28:14,280 --> 00:28:16,521 You will sit on the Iron Throne, 322 00:28:16,640 --> 00:28:18,927 but first there must be sacrifices. 323 00:28:19,000 --> 00:28:21,731 The Lord of Light demands it. 324 00:28:33,120 --> 00:28:35,691 The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. 325 00:28:35,760 --> 00:28:37,250 To whom? 326 00:28:37,400 --> 00:28:38,890 To any slave who contemplates doing 327 00:28:38,960 --> 00:28:41,566 whatever these slaves did. 328 00:28:41,640 --> 00:28:43,927 Give me your water. 329 00:28:44,000 --> 00:28:47,766 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 330 00:28:53,320 --> 00:28:54,651 Here, drink. 331 00:28:58,400 --> 00:29:00,687 Leave this place, Your Grace. 332 00:29:00,800 --> 00:29:02,325 Leave tonight, I beg you. 333 00:29:02,440 --> 00:29:04,010 And what is she to do for soldiers? 334 00:29:04,080 --> 00:29:07,243 We can find sellswords in Pentos and Myr. 335 00:29:07,320 --> 00:29:09,846 Is it "we" already, Ser Barristan? 336 00:29:11,000 --> 00:29:12,764 If you want to sit on the throne 337 00:29:12,880 --> 00:29:14,609 your ancestors built, you must win it. 338 00:29:14,680 --> 00:29:17,001 That means blood on your hands before the thing is done. 339 00:29:17,080 --> 00:29:20,004 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 340 00:29:23,240 --> 00:29:25,641 How many wars have you fought in, Ser Barristan? 341 00:29:25,720 --> 00:29:27,802 - Three. - Have you ever seen a war 342 00:29:27,880 --> 00:29:30,360 where innocents didn't die by the thousands? 343 00:29:35,200 --> 00:29:38,044 I was in King's Landing after the sack, Khaleesi. 344 00:29:38,120 --> 00:29:41,283 You know what I saw? Butchery. 345 00:29:41,360 --> 00:29:43,761 Babies, children, old men. 346 00:29:43,840 --> 00:29:46,161 More women raped than you can count. 347 00:29:46,240 --> 00:29:50,848 There's a beast in every man, and it stirs when you put a sword in his hand. 348 00:29:50,920 --> 00:29:54,891 But the Unsullied are not men. They do not rape. 349 00:29:54,960 --> 00:29:57,964 They do not put cities to the sword unless they're ordered. 350 00:29:58,040 --> 00:30:02,602 If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead. 351 00:30:02,680 --> 00:30:04,330 You disagree, Ser Barristan? 352 00:30:04,400 --> 00:30:07,324 When your brother led his army into battle at the Trident, 353 00:30:07,400 --> 00:30:09,880 men died for him because they believed in him, 354 00:30:09,960 --> 00:30:11,405 because they loved him, 355 00:30:11,480 --> 00:30:14,051 not because they'd been bought at an auction. 356 00:30:16,120 --> 00:30:18,566 I fought beside the last dragon on that day. 357 00:30:20,440 --> 00:30:22,329 I bled beside him. 358 00:30:22,400 --> 00:30:26,041 Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, 359 00:30:26,120 --> 00:30:27,884 and Rhaegar died. 360 00:30:29,800 --> 00:30:31,529 Did you know him well, Ser Barristan? 361 00:30:31,640 --> 00:30:35,201 I did, Your Grace. Finest man I ever met. 362 00:30:36,040 --> 00:30:40,284 I wish I had known him. But he was not the last dragon. 363 00:30:51,680 --> 00:30:55,401 All? Did this one's ears mishear, Your Grace? 364 00:30:55,480 --> 00:30:56,641 They did not. I want to buy them all. 365 00:30:57,840 --> 00:30:59,808 She wants to buy them all. 366 00:31:00,440 --> 00:31:02,329 She can't afford them. 367 00:31:03,000 --> 00:31:06,322 The slut thinks she can flash her tits, 368 00:31:06,400 --> 00:31:10,246 and make us give her whatever she wants. 369 00:31:12,720 --> 00:31:17,886 There are 8,000 Unsullied in Astapor. Is this what you mean by all? 370 00:31:17,960 --> 00:31:22,045 Yes. 8,000. And the ones still in training as well. 371 00:31:24,080 --> 00:31:26,651 If they fail on the battlefield, 372 00:31:27,480 --> 00:31:29,403 they will shame Astapor. 373 00:31:31,640 --> 00:31:34,962 Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. 374 00:31:35,080 --> 00:31:37,208 If they fail on the battlefield, 375 00:31:37,320 --> 00:31:39,482 they will bring shame upon all of Astapor. 376 00:31:39,560 --> 00:31:41,562 I will have them all or take none. 377 00:31:41,640 --> 00:31:43,324 Many will fall in battle. I'll need the boys 378 00:31:43,480 --> 00:31:45,164 to pick up the swords they drop. 379 00:31:47,520 --> 00:31:49,602 The slut cannot pay for all of this. 380 00:31:49,800 --> 00:31:53,009 Master Kraznys says you cannot afford this. 381 00:31:53,160 --> 00:31:56,084 Her ship will buy her 100 Unsullied, no more, 382 00:31:56,160 --> 00:31:58,242 Your ship will buy you 100 Unsullied. 383 00:31:58,320 --> 00:32:00,482 And this because I like the curve of her ass. 384 00:32:03,400 --> 00:32:04,686 Because Master Kraznys is generous. 385 00:32:04,840 --> 00:32:06,888 What is left will buy her 10. 386 00:32:06,960 --> 00:32:08,803 The gold you have left is worth 10. 387 00:32:08,880 --> 00:32:10,450 I will give her 20 if it stops her ignorant whimpering. 388 00:32:10,520 --> 00:32:12,602 But good Master Kraznys will give you 20. 389 00:32:14,640 --> 00:32:15,766 Her Dothraki smell of shit, 390 00:32:15,840 --> 00:32:17,285 The Dothraki you have with you... 391 00:32:18,520 --> 00:32:20,921 but may be useful as pig feed. 392 00:32:21,960 --> 00:32:24,645 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed... 393 00:32:25,560 --> 00:32:26,561 I will give her 3 for those. 394 00:32:26,640 --> 00:32:27,687 ...but Master Kraznys will give you 395 00:32:27,760 --> 00:32:28,841 three Unsullied for all of them. 396 00:32:30,000 --> 00:32:31,047 So, ask this beggar queen, 397 00:32:31,120 --> 00:32:32,531 Master Kraznys asks how you propose to pay... 398 00:32:32,600 --> 00:32:35,171 how will she pay for the remaining 7,877? 399 00:32:35,240 --> 00:32:39,086 ...for the remaining 7,877 Unsullied? 400 00:32:44,680 --> 00:32:47,570 I have dragons. I'll give you one. 401 00:32:51,600 --> 00:32:54,126 You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. 402 00:32:54,240 --> 00:32:56,811 Khaleesi, please. 403 00:33:05,920 --> 00:33:07,604 Three dragons. 404 00:33:07,680 --> 00:33:08,920 - One. - Two. 405 00:33:09,000 --> 00:33:10,206 One. 406 00:33:20,920 --> 00:33:23,002 They want the biggest one. 407 00:33:23,080 --> 00:33:25,447 Done. 408 00:33:30,320 --> 00:33:32,926 I'll take you as well, now. 409 00:33:33,000 --> 00:33:35,401 You'll be Master Kraznys' gift to me. 410 00:33:35,520 --> 00:33:37,921 A token of a bargain well struck. 411 00:33:39,480 --> 00:33:42,450 She asks that you give me to her, as a present. 412 00:33:42,760 --> 00:33:44,762 She asks that you do this now. 413 00:33:48,720 --> 00:33:50,961 Khaleesi, a dragon is worth more 414 00:33:51,080 --> 00:33:53,287 than any army. Aegon Targaryen proved that. 415 00:33:55,800 --> 00:33:57,450 You're both here to advise me. 416 00:33:57,520 --> 00:33:59,409 I value your advice, but if you ever 417 00:33:59,520 --> 00:34:01,409 question me in front of strangers again, 418 00:34:01,480 --> 00:34:03,084 you'll be advising someone else. 419 00:34:03,800 --> 00:34:05,211 Is that understood? 420 00:34:09,040 --> 00:34:10,724 Do you have a name? 421 00:34:10,800 --> 00:34:13,406 This one's name is Missandei, Your Grace. 422 00:34:13,480 --> 00:34:15,482 Do you have a family? A mother and a father 423 00:34:15,640 --> 00:34:17,642 you'd return to if you had the choice? 424 00:34:17,720 --> 00:34:21,042 No, Your Grace. No family living. 425 00:34:21,160 --> 00:34:24,164 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 426 00:34:24,240 --> 00:34:26,766 Yes, Your Grace. Lying is a great offense. 427 00:34:26,840 --> 00:34:30,242 Many of those on the Walk of Punishment were taken there for less. 428 00:34:30,320 --> 00:34:32,971 I offered water to a slave dying on the Walk of Punishment. 429 00:34:33,040 --> 00:34:36,203 Do you know what he said to me? "Let me die." 430 00:34:36,280 --> 00:34:38,965 There are no masters in the grave, Your Grace. 431 00:34:40,160 --> 00:34:42,367 Is it true what Master Kraznys told me 432 00:34:42,480 --> 00:34:44,767 about the Unsullied? About their obedience? 433 00:34:44,840 --> 00:34:49,448 All questions have been taken from them. They obey, that is all. 434 00:34:49,520 --> 00:34:52,171 Once they are yours, they are yours. 435 00:34:52,240 --> 00:34:54,368 They will fall on their swords if you command it. 436 00:34:54,440 --> 00:34:57,887 And what about you? You know that I'm taking you to war. 437 00:34:57,960 --> 00:35:01,282 You may go hungry. You may fall sick. 438 00:35:02,040 --> 00:35:04,088 You may be killed. 439 00:35:04,160 --> 00:35:05,889 Valar Morghulis. 440 00:35:05,960 --> 00:35:09,407 Yes, all men must die. 441 00:35:10,480 --> 00:35:12,562 But we are not men. 442 00:35:22,680 --> 00:35:26,048 A surprising place to keep the royal ledgers. 443 00:35:26,120 --> 00:35:28,043 I'm surprised you're surprised. 444 00:35:29,920 --> 00:35:32,321 This is the safest place in the city. 445 00:35:33,240 --> 00:35:35,129 Not for bastards. 446 00:35:36,160 --> 00:35:37,650 That's all of them, my lord. 447 00:35:37,720 --> 00:35:40,530 Thank you, my dear. Pod. 448 00:35:41,520 --> 00:35:43,841 Pod. Take them outside. 449 00:35:43,920 --> 00:35:45,126 I'll be there in a moment. 450 00:35:45,240 --> 00:35:46,446 Yes, my lord. 451 00:35:57,240 --> 00:36:00,562 I hear you owe that boy a significant debt. 452 00:36:00,640 --> 00:36:04,326 Only my life. Not all that significant, I'm afraid. 453 00:36:04,400 --> 00:36:06,368 You should have him knighted. 454 00:36:06,440 --> 00:36:09,683 If only the Master of Coin had such power. 455 00:36:10,560 --> 00:36:12,608 If only. 456 00:36:14,720 --> 00:36:16,961 I owe you a significant debt. 457 00:36:17,040 --> 00:36:19,407 Our redheaded friend. 458 00:36:19,480 --> 00:36:22,211 You secured her release when the Queen detained her. 459 00:36:22,280 --> 00:36:24,044 Oh, that. 460 00:36:24,160 --> 00:36:27,243 Of course. A simple misunderstanding. 461 00:36:27,320 --> 00:36:29,129 Apparently, Her Grace believed 462 00:36:29,200 --> 00:36:33,205 that you two had some sort of special relationship. 463 00:36:33,280 --> 00:36:36,170 We don't. I did fuck her once. 464 00:36:36,240 --> 00:36:38,288 - I know. - But we don't. 465 00:36:38,360 --> 00:36:39,885 I know. 466 00:36:39,960 --> 00:36:41,564 How'd the Queen get that idea? 467 00:36:41,640 --> 00:36:44,405 Why don't you ask her? 468 00:36:47,760 --> 00:36:49,922 Any advice for me on my new position? 469 00:36:50,000 --> 00:36:52,924 Keep a low profile. 470 00:36:53,480 --> 00:36:56,051 If I had a gold dragon 471 00:36:56,120 --> 00:36:59,408 for every time I heard that joke, I'd be richer than you are. 472 00:36:59,480 --> 00:37:01,323 Well, you are richer than I am. 473 00:37:01,400 --> 00:37:03,402 Good point. 474 00:37:03,480 --> 00:37:06,563 They're only numbers. Numbers on paper. 475 00:37:06,640 --> 00:37:10,247 Once you understand that, it's easy to make them behave. 476 00:37:10,320 --> 00:37:15,087 Trivial even. You want a real challenge? Try whores. 477 00:37:15,160 --> 00:37:20,803 I've tried quite a few. Well, lots of work to do. Enjoy the Eyrie. 478 00:37:23,000 --> 00:37:26,766 Come on, I'm here later. Come on. 479 00:37:30,320 --> 00:37:31,845 Tonight, then. 480 00:37:34,320 --> 00:37:35,765 Looks like dull reading. 481 00:37:35,840 --> 00:37:38,081 You think all reading is dull reading. 482 00:37:38,160 --> 00:37:40,970 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 483 00:37:41,040 --> 00:37:43,566 The secret history of the Seven Kingdoms is in these pages. 484 00:37:43,640 --> 00:37:46,371 Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers 485 00:37:46,440 --> 00:37:48,010 to hide what he's really up to. 486 00:37:48,080 --> 00:37:50,128 Unless he made it all up, yes. 487 00:37:50,200 --> 00:37:51,281 Podrick, do keep up. 488 00:37:51,360 --> 00:37:52,407 Yes, my lord. 489 00:37:52,480 --> 00:37:53,606 Podrick. 490 00:37:53,680 --> 00:37:54,761 Yes, my lord? 491 00:37:54,840 --> 00:37:58,128 After a long consultation with my colleague Ser Bronn, 492 00:37:58,200 --> 00:38:00,771 I finally found a suitable reward for the services 493 00:38:00,880 --> 00:38:04,089 you've provided over and above what might be considered reasonable. 494 00:38:04,160 --> 00:38:09,371 Tell me, Pod, have you ever been with a woman? 495 00:38:09,440 --> 00:38:10,521 No, my lord. 496 00:38:10,640 --> 00:38:11,687 Wonderful. 497 00:38:13,360 --> 00:38:17,285 Genna specializes in first-timers. 498 00:38:17,360 --> 00:38:19,966 She's not bad with second-timers, either. 499 00:38:20,040 --> 00:38:21,849 Uh, my lord... 500 00:38:21,920 --> 00:38:24,526 A fair enough repayment for putting your spear 501 00:38:24,600 --> 00:38:27,968 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 502 00:38:28,720 --> 00:38:31,564 Now, as it happens, 503 00:38:32,560 --> 00:38:34,085 Marei 504 00:38:34,160 --> 00:38:37,243 is quite the spear-handler herself. 505 00:38:37,320 --> 00:38:40,483 She's here to thank you for staying by my side 506 00:38:40,600 --> 00:38:43,809 as the battle raged all around me. 507 00:38:43,880 --> 00:38:45,769 He's handsome. 508 00:38:46,960 --> 00:38:49,281 You didn't tell me he was handsome. 509 00:38:50,000 --> 00:38:55,882 Kayla is famous from here to Volantis in certain circles. 510 00:38:56,400 --> 00:39:02,646 One of four women in the world who can perform a proper Meereenese Knot. 511 00:39:02,720 --> 00:39:05,724 My lord, I don't even... 512 00:39:05,800 --> 00:39:10,328 She's here to thank you for being a thoroughly respectful fellow, 513 00:39:10,400 --> 00:39:13,051 who's never once failed to address me as "my lord." 514 00:39:16,360 --> 00:39:18,283 Be back in time for my supper. 515 00:39:22,720 --> 00:39:24,404 Pace yourself, lad. 516 00:39:26,040 --> 00:39:29,123 For years I've heard that Littlefinger is a magician. 517 00:39:30,520 --> 00:39:33,490 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 518 00:39:33,600 --> 00:39:36,126 and, poof, mountains of gold. 519 00:39:36,200 --> 00:39:38,521 Let me guess. He's not a magician. 520 00:39:38,600 --> 00:39:39,726 No. 521 00:39:41,960 --> 00:39:43,291 He's stealing it? 522 00:39:43,480 --> 00:39:44,845 Worse, he's borrowing it. 523 00:39:45,960 --> 00:39:47,610 What's wrong with that? 524 00:39:47,680 --> 00:39:51,082 We can't afford to pay it back, that's what's wrong with it. 525 00:39:51,200 --> 00:39:53,441 The crown owes millions to my father. 526 00:39:53,520 --> 00:39:55,966 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 527 00:39:56,080 --> 00:39:58,048 I imagine he'll forgive that debt. 528 00:39:58,120 --> 00:40:00,282 Forgive a debt, my father? 529 00:40:00,360 --> 00:40:02,931 For a man of the world, you're strangely naive. 530 00:40:03,000 --> 00:40:04,650 I've never borrowed money. 531 00:40:05,240 --> 00:40:07,163 - I'm not clear on the rules. - Well... 532 00:40:13,240 --> 00:40:16,642 The basic principle is, I lend you money, 533 00:40:16,720 --> 00:40:22,011 and after an agreed upon period of time, you return it with interest. 534 00:40:22,280 --> 00:40:23,361 What if I don't? 535 00:40:24,160 --> 00:40:25,491 Well, you have to. 536 00:40:25,840 --> 00:40:27,001 But what if I don't? 537 00:40:27,400 --> 00:40:29,448 This is why I don't lend you money. 538 00:40:30,120 --> 00:40:32,600 Anyway, it's not my father I'm worried about. 539 00:40:32,680 --> 00:40:34,728 It's the Iron Bank of Braavos. 540 00:40:34,800 --> 00:40:36,689 We owe them tens of millions. 541 00:40:36,760 --> 00:40:38,808 If we fail to repay these loans, 542 00:40:38,920 --> 00:40:41,002 the bank will fund our enemies. 543 00:40:41,080 --> 00:40:44,209 One way or another, they always get their gold back. 544 00:40:46,040 --> 00:40:48,930 Ah, the return of the conquering hero. 545 00:40:49,000 --> 00:40:51,321 Does he have a little jaunt in his step? 546 00:40:51,400 --> 00:40:52,970 The lad's practically skipping. 547 00:40:53,040 --> 00:40:56,522 You were gone a long time. I trust you got your money's worth. 548 00:40:56,640 --> 00:40:58,130 Or should I say my money's worth? 549 00:41:00,560 --> 00:41:04,884 Oh, it was a gift, Podrick. This is more than I give you in a year. 550 00:41:04,960 --> 00:41:07,247 He's a squire. You don't pay him. 551 00:41:07,360 --> 00:41:09,408 Oh, then it's much more than I give you in a year. 552 00:41:10,720 --> 00:41:12,051 They wouldn't take it, my lord. 553 00:41:13,680 --> 00:41:16,763 Maybe they're trying to curry some favor with the new Master of Coin. 554 00:41:16,840 --> 00:41:18,808 Have you ever known a whore to turn down gold? 555 00:41:19,560 --> 00:41:21,847 They were happy enough to take it when I gave it to them. 556 00:41:21,920 --> 00:41:23,684 What did you tell them? 557 00:41:23,760 --> 00:41:25,330 I didn't tell them anything. 558 00:41:25,400 --> 00:41:26,811 What did you do to them? 559 00:41:26,960 --> 00:41:28,405 Lots of things. 560 00:41:28,480 --> 00:41:30,323 And they seemed to like these things? 561 00:41:30,400 --> 00:41:31,970 Yes, my lord. 562 00:41:32,040 --> 00:41:35,010 Of course they did. They're paid to seem to like it. 563 00:41:35,080 --> 00:41:37,447 Only they weren't paid. 564 00:41:37,520 --> 00:41:40,285 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 565 00:41:40,360 --> 00:41:42,044 they gave him the time for free? 566 00:41:43,160 --> 00:41:44,321 Is that what you're telling us? 567 00:41:49,040 --> 00:41:50,166 Sit down, Podrick. 568 00:41:56,200 --> 00:41:57,929 We're going to need details. 569 00:41:59,400 --> 00:42:01,528 Copious details. 570 00:42:41,840 --> 00:42:43,729 Come on! Come on! 571 00:42:46,800 --> 00:42:50,566 Come on! Come on. 572 00:44:16,440 --> 00:44:18,329 You know how we deal with runaways? 573 00:44:26,680 --> 00:44:28,091 Take off his pants. 574 00:44:28,160 --> 00:44:32,165 No! No! No, no, no! 575 00:44:32,240 --> 00:44:34,322 I'm gonna fuck you into the dirt. 576 00:44:34,440 --> 00:44:38,240 No, please! No, no, no! No, don't! 577 00:44:41,040 --> 00:44:44,726 No, please! No! No! 578 00:45:14,480 --> 00:45:16,608 You little bastard. 579 00:45:26,720 --> 00:45:28,449 Come, my lord. 580 00:45:31,120 --> 00:45:34,442 You're a long way from home, and winter is coming. 581 00:46:00,360 --> 00:46:02,567 I'll take the big bitch first. 582 00:46:02,640 --> 00:46:06,087 When she's good and wet, you lot can finish her off. 583 00:46:06,200 --> 00:46:08,680 My lord, I am Brienne of Tarth. 584 00:46:08,760 --> 00:46:11,081 Lady Catelyn Stark commanded me 585 00:46:11,200 --> 00:46:13,521 to deliver Ser Jaime to King's Landing. 586 00:46:13,600 --> 00:46:15,762 Catelyn Stark's a treasonous cunt. 587 00:46:15,840 --> 00:46:19,287 Orders were to take the Kingslayer alive. Nobody said shit about you. 588 00:46:24,880 --> 00:46:26,245 You're only making it worse. 589 00:46:31,080 --> 00:46:35,130 Take her over there, where it's dark. I'd like a little privacy. 590 00:46:37,760 --> 00:46:39,171 Come on! 591 00:46:49,960 --> 00:46:51,962 You know who she is, don't you? 592 00:46:55,520 --> 00:46:57,887 A big dumb bitch from who cares where. 593 00:47:00,520 --> 00:47:02,249 Never been with a woman that big. 594 00:47:02,320 --> 00:47:04,084 She's Brienne of Tarth. 595 00:47:05,160 --> 00:47:09,290 Her father is Lord Selwyn Tarth. Heard of Tarth? 596 00:47:10,400 --> 00:47:12,164 I'm gonna cut your throat! 597 00:47:12,240 --> 00:47:15,323 They call it the Sapphire Isle. Do you know why? 598 00:47:16,240 --> 00:47:19,881 Every sapphire in Westeros was mined on Tarth. 599 00:47:21,160 --> 00:47:23,527 Sapphires are gemstones. 600 00:47:23,600 --> 00:47:25,125 The blue ones. 601 00:47:25,240 --> 00:47:26,810 I know what they are. 602 00:47:28,000 --> 00:47:30,571 Lord Selwyn would pay his daughter's weight 603 00:47:30,680 --> 00:47:33,251 in sapphires if she's returned to him. 604 00:47:34,120 --> 00:47:39,365 But only if she's alive, her honor unbesmirched. 605 00:47:49,920 --> 00:47:51,888 Bring her back here. 606 00:47:51,960 --> 00:47:53,530 Yes, my lord. 607 00:47:53,640 --> 00:47:54,687 Get up. 608 00:47:54,800 --> 00:47:55,881 Come on. 609 00:47:55,960 --> 00:47:58,440 Come on, on your feet. 610 00:47:59,920 --> 00:48:01,968 Unbesmirched. 611 00:48:03,520 --> 00:48:05,727 Not defiled. 612 00:48:05,800 --> 00:48:08,485 Fancy word for a fancy man. 613 00:48:09,720 --> 00:48:12,246 I hated to read as a child, 614 00:48:12,320 --> 00:48:15,005 but my father forced me to study every morning 615 00:48:15,120 --> 00:48:17,646 before I could practice with sword or horse. 616 00:48:17,960 --> 00:48:21,760 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 617 00:48:21,840 --> 00:48:25,003 I learned a lot of fancy words. 618 00:48:25,080 --> 00:48:27,242 I bet you did. 619 00:48:35,520 --> 00:48:40,208 Your father, he'd pay your weight in gold to get you back? 620 00:48:41,960 --> 00:48:44,930 You'll be a rich man till the end of your days. 621 00:48:45,000 --> 00:48:49,005 And your sons will be rich men, and their sons after them. 622 00:48:49,080 --> 00:48:51,447 Lands, titles... 623 00:48:51,520 --> 00:48:53,682 You'll have them all. 624 00:48:55,360 --> 00:48:58,443 The North can't win this war. 625 00:48:58,520 --> 00:49:00,648 You're a smart man. You understand that. 626 00:49:00,760 --> 00:49:02,842 We have the numbers. We have the gold. 627 00:49:02,960 --> 00:49:05,008 Aye, you have both. 628 00:49:06,520 --> 00:49:10,684 Fighting bravely for a losing cause is admirable. 629 00:49:11,520 --> 00:49:16,481 Fighting for a winning cause is far more rewarding. 630 00:49:17,360 --> 00:49:18,885 Hard to argue with that. 631 00:49:22,240 --> 00:49:25,210 Now that we're speaking together man to man, 632 00:49:25,280 --> 00:49:29,649 I wonder if you need to keep me chained to this tree? 633 00:49:29,720 --> 00:49:32,963 I'm not asking to be freed from my constraints, 634 00:49:33,040 --> 00:49:35,281 but if I could sleep lying down, 635 00:49:35,400 --> 00:49:37,641 my back would thank you for it. 636 00:49:38,480 --> 00:49:41,404 I'm not as young and resilient as I was once. 637 00:49:42,440 --> 00:49:44,408 None of us are. 638 00:49:46,840 --> 00:49:48,888 Unchain Ser Jaime from the tree. 639 00:49:48,960 --> 00:49:50,291 Come on, men. 640 00:49:56,920 --> 00:50:00,163 Suppose you'll be wanting something to eat. 641 00:50:00,240 --> 00:50:02,208 I'm famished, actually. 642 00:50:02,280 --> 00:50:05,204 I think we've got a spare partridge on the fire. 643 00:50:05,280 --> 00:50:07,965 Well, I do like partridge. 644 00:50:13,560 --> 00:50:17,406 Bring the bird over here and the carving knife. 645 00:50:20,840 --> 00:50:23,491 Will this work as a table, my lord? 646 00:50:23,560 --> 00:50:25,324 Oh, yes. Yes, this will do... 647 00:50:27,200 --> 00:50:28,611 On the stump. 648 00:50:35,240 --> 00:50:36,969 You think you're the smartest man there is. 649 00:50:40,760 --> 00:50:46,085 That everyone alive has to bow and scrape and lick your boots. 650 00:50:46,160 --> 00:50:47,286 My father... 651 00:50:47,480 --> 00:50:48,561 And if you get in any trouble, 652 00:50:48,640 --> 00:50:51,723 all you've got to do is say "my father" 653 00:50:51,800 --> 00:50:54,644 and that's it, all your troubles are gone. 654 00:50:56,480 --> 00:50:57,720 Don't. 655 00:50:57,840 --> 00:50:59,171 Have you got something to say? 656 00:51:03,480 --> 00:51:06,484 Careful. You don't want to say the wrong thing. 657 00:51:10,040 --> 00:51:15,080 You're nothing without your daddy, and your daddy ain't here. 658 00:51:16,120 --> 00:51:18,088 Never forget that. 659 00:51:20,040 --> 00:51:21,690 Here, this should help you remember.