1
00:00:32,500 --> 00:00:35,042
So, what's next?
2
00:00:36,167 --> 00:00:37,750
Don't know. Hmm.
3
00:00:40,125 --> 00:00:41,750
I mean...
4
00:00:41,833 --> 00:00:46,583
I suppose we could take a break.
5
00:00:47,958 --> 00:00:49,583
We could.
6
00:00:51,000 --> 00:00:52,958
After finding the night creatures
7
00:00:53,042 --> 00:00:55,375
terrorizing the villages
down the road from here.
8
00:00:56,458 --> 00:00:57,917
Mmm, and the fat thing
9
00:00:58,000 --> 00:01:00,542
living at the bottom
of the last village's well.
10
00:01:00,625 --> 00:01:03,542
And the creek toad monster
hunting humans by the river ford.
11
00:01:04,208 --> 00:01:06,292
And the night creatures
on the flying goats.
12
00:01:06,750 --> 00:01:10,917
Flying goats. Now, that was...
13
00:01:11,000 --> 00:01:12,125
Disturbing.
14
00:01:12,208 --> 00:01:14,875
Yes. Disturbing.
15
00:01:16,667 --> 00:01:21,375
They shat on a farm, Sypha.
And their shit was on fire.
16
00:01:22,417 --> 00:01:25,875
Yes. That was terrible.
17
00:01:25,958 --> 00:01:30,708
Burning devil goat turds... from the sky.
18
00:01:33,542 --> 00:01:35,708
You weren't gonna say "disturbing,"
were you?
19
00:01:35,792 --> 00:01:37,208
You were going to say...
20
00:01:37,292 --> 00:01:39,917
- Fun.
- Fun! Yes!
21
00:01:42,500 --> 00:01:45,833
Oh, my god, so much fun!
22
00:01:45,917 --> 00:01:47,833
Ah, you've gone insane.
23
00:01:47,917 --> 00:01:50,750
Really. The most fun
I've ever had in my life.
24
00:01:50,833 --> 00:01:52,208
This has been amazing.
25
00:01:52,792 --> 00:01:56,167
And now?
26
00:01:57,333 --> 00:02:00,708
Well, this is nice,
27
00:02:00,792 --> 00:02:02,000
I suppose.
28
00:02:02,083 --> 00:02:03,542
You're bored.
29
00:02:05,583 --> 00:02:08,167
Sleeping in a bed was nice.
30
00:02:08,250 --> 00:02:11,292
I mean, I'm not complaining or anything.
31
00:02:11,375 --> 00:02:13,375
The bed was actually pretty good.
32
00:02:13,458 --> 00:02:14,875
I'm used to sleeping under trees.
33
00:02:15,250 --> 00:02:18,667
Sleeping in the wagon is nice, too.
34
00:02:18,750 --> 00:02:20,875
Better than sleeping under trees.
35
00:02:20,958 --> 00:02:25,250
See? So we should get in the wagon
and roll on out of here.
36
00:02:26,500 --> 00:02:27,500
What?
37
00:02:27,542 --> 00:02:30,000
Hmm? Roll on out of here?
38
00:02:30,083 --> 00:02:34,250
That's what we do.
Belnades and Belmont.
39
00:02:34,333 --> 00:02:37,750
We roll out and hit the road
and fight nasty hovering death goats
40
00:02:37,833 --> 00:02:40,167
that open their flaming bowels
upon the innocent.
41
00:02:40,250 --> 00:02:42,542
Belmont and Belnades.
42
00:02:42,625 --> 00:02:46,042
Belnades and her dancing bear.
43
00:02:46,125 --> 00:02:49,042
I never liked goats.
Horrible eyes.
44
00:02:49,125 --> 00:02:52,708
Do you know
that some people have sex with them?
45
00:02:52,792 --> 00:02:54,625
So I've heard.
46
00:02:54,708 --> 00:02:57,083
Shall we buy some food for the road?
47
00:02:57,167 --> 00:02:58,875
- Really?
- Yeah.
48
00:02:58,958 --> 00:03:01,458
Because we're having fun, right?
49
00:03:02,917 --> 00:03:05,958
I admit it. I do. You and me.
50
00:03:06,750 --> 00:03:10,167
We're doing good things,
and it's been pretty far from boring.
51
00:03:11,083 --> 00:03:12,792
But, also...
52
00:03:12,875 --> 00:03:15,875
Lindenfeld is starting
to give me the creeps.
53
00:03:17,042 --> 00:03:19,917
Do you think
they really worship Dracula?
54
00:03:20,000 --> 00:03:21,208
They do.
55
00:03:22,625 --> 00:03:25,000
Would you both
please accompany me?
56
00:03:28,708 --> 00:03:29,833
For tea?
57
00:03:31,250 --> 00:03:34,000
Uh, I like tea.
58
00:03:34,417 --> 00:03:36,667
I... don't.
59
00:03:41,417 --> 00:03:42,833
All right.
60
00:03:43,250 --> 00:03:46,000
Who exactly are you?
61
00:03:47,042 --> 00:03:51,000
I am Sypha Belnades,
a magician of the Speakers.
62
00:03:51,083 --> 00:03:55,875
This is Trevor Belmont, of House Belmont,
fighter of demons.
63
00:03:56,875 --> 00:03:59,083
You could have told me that yesterday.
64
00:03:59,167 --> 00:04:01,292
Your local monks
made me think that perhaps
65
00:04:01,375 --> 00:04:03,542
our names shouldn't be said out loud.
66
00:04:03,625 --> 00:04:05,833
Since they apparently love Dracula,
67
00:04:05,917 --> 00:04:07,250
and, well, we...
68
00:04:07,333 --> 00:04:08,917
We killed him.
69
00:04:09,000 --> 00:04:12,458
Really? How interesting.
70
00:04:13,708 --> 00:04:16,500
Really.
71
00:04:16,583 --> 00:04:17,583
Oh.
72
00:04:18,542 --> 00:04:22,250
Oh! You're a Speaker magician.
73
00:04:22,333 --> 00:04:24,833
And you're really the last Belmont?
74
00:04:24,917 --> 00:04:28,167
In the flesh.
What do you want?
75
00:04:28,833 --> 00:04:31,458
Well, now I want to know
how you're even alive.
76
00:04:32,875 --> 00:04:36,958
But, what I need to know
is what's going on in the priory.
77
00:04:37,042 --> 00:04:41,250
I run the town,
but my power stops at the priory's door.
78
00:04:42,000 --> 00:04:45,167
The place is apparently full of lunatics.
What do you need to know?
79
00:04:51,167 --> 00:04:54,958
Lindenfeld was hit
by a pack of night creatures.
80
00:05:44,125 --> 00:05:45,333
But I pride myself
81
00:05:45,417 --> 00:05:47,583
on a carefully organized town.
82
00:05:52,250 --> 00:05:56,083
My men-at-arms
wiped their weapons in salt and shit.
83
00:05:56,167 --> 00:05:58,500
Salt on the blades. Very good.
84
00:05:58,583 --> 00:06:02,458
Shit to make the wounds sick.
That's old army tactics.
85
00:06:02,542 --> 00:06:05,708
Lindenfeld has always defended itself.
86
00:06:05,792 --> 00:06:09,833
There are reasons why this is more than
a wide spot in the road, Belmont.
87
00:06:54,458 --> 00:06:55,750
And then...
88
00:06:59,167 --> 00:07:01,208
...it was quiet for so long.
89
00:07:02,333 --> 00:07:04,583
I couldn't imagine even a single monster
90
00:07:04,667 --> 00:07:07,417
could have killed everyone inside
so quickly.
91
00:07:09,458 --> 00:07:11,708
It wasn't killing them.
92
00:07:15,583 --> 00:07:17,458
It was talking to them.
93
00:08:07,292 --> 00:08:09,292
And the rain stopped.
94
00:08:10,958 --> 00:08:15,167
A while later, the monks came out
with blackened pieces of the creature.
95
00:08:15,250 --> 00:08:18,292
I couldn't tell you if the pieces
added up to the entire beast.
96
00:08:19,750 --> 00:08:22,833
They couldn't stop crying.
Not one of them.
97
00:08:22,917 --> 00:08:27,042
They just looked, well, broken.
98
00:08:27,125 --> 00:08:29,083
None of them could speak a word.
99
00:08:30,333 --> 00:08:33,667
They just dropped the remains
on the street and went back inside.
100
00:08:35,250 --> 00:08:37,417
The next day, it began.
101
00:08:38,417 --> 00:08:41,292
The people of the town wanted to
give thanks for God's mercy,
102
00:08:41,375 --> 00:08:43,917
and Sala wouldn't allow them
into the priory's hall.
103
00:08:45,500 --> 00:08:49,792
A few days later, the first stranger
arrived looking for the priory.
104
00:08:49,875 --> 00:08:52,083
A priest, covered in blood.
105
00:08:53,000 --> 00:08:54,708
Couldn't stop shaking.
106
00:08:54,792 --> 00:08:56,375
Pissed himself in the market square.
107
00:08:56,458 --> 00:08:58,292
Dagger in his hand.
108
00:08:59,125 --> 00:09:00,708
The monks took him in.
109
00:09:01,875 --> 00:09:04,292
It's been happening every few days,
ever since.
110
00:09:07,417 --> 00:09:09,667
I need to know what happened.
111
00:09:09,750 --> 00:09:12,375
I need to know why
the priory in my town
112
00:09:12,458 --> 00:09:15,542
is attracting damaged, frightening people.
113
00:09:15,625 --> 00:09:19,792
I have a community to look after here.
I need to know what's going to happen.
114
00:09:24,917 --> 00:09:26,750
When you arrived last night,
115
00:09:27,542 --> 00:09:29,208
I took you for adventurers
116
00:09:29,292 --> 00:09:31,625
who might take a chance
for a fair payment.
117
00:09:31,708 --> 00:09:33,542
Adventurers.
118
00:09:34,417 --> 00:09:37,583
But you are a Speaker,
and you are a Belmont.
119
00:09:37,667 --> 00:09:40,458
You are heroes to this country
and its people.
120
00:09:40,542 --> 00:09:43,625
I believe you will help me
because these are dangerous times
121
00:09:43,708 --> 00:09:46,042
and it is the right thing to do.
122
00:09:46,125 --> 00:09:49,958
And because...
I think this is what you like.
123
00:09:50,042 --> 00:09:52,250
We're not heroes, Judge.
124
00:09:52,333 --> 00:09:54,875
Well, I'm not. She is.
125
00:09:55,333 --> 00:09:57,708
But she's insane,
as you may have noticed.
126
00:09:57,792 --> 00:10:00,917
I have. That's why I said
I think you like this.
127
00:10:01,000 --> 00:10:03,375
Also, I don't normally flatter people
128
00:10:03,458 --> 00:10:06,333
because it's so much easier
to have them flogged in the square
129
00:10:06,417 --> 00:10:08,500
until they do as I damn well tell them.
130
00:10:09,042 --> 00:10:11,625
But the monks are armed.
131
00:10:11,708 --> 00:10:14,417
Their forces now match my men-at-arms.
132
00:10:14,500 --> 00:10:17,875
All of the town, and their capabilities,
are known to the prior.
133
00:10:18,750 --> 00:10:21,917
You have the advantage of anonymity.
134
00:10:28,000 --> 00:10:30,208
I'm not looking at you, Sypha.
135
00:10:30,917 --> 00:10:32,542
You're going to.
136
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
Nope.
137
00:10:34,208 --> 00:10:36,125
You like looking at me.
138
00:10:36,208 --> 00:10:38,583
I'm not going to.
139
00:10:38,792 --> 00:10:40,875
Because if you do,
140
00:10:41,083 --> 00:10:44,708
you'll crack like an egg.
141
00:10:46,542 --> 00:10:48,000
Yes.
142
00:10:55,125 --> 00:10:58,083
Well, at least he offered to pay our rent
while we're here.
143
00:10:58,167 --> 00:11:00,708
Ha ha! Investigators!
144
00:11:00,792 --> 00:11:03,458
Oop!
145
00:11:18,375 --> 00:11:21,417
I have brandy. You know brandy?
146
00:11:21,500 --> 00:11:24,917
Fire and wine.
Do you partake of alcohol?
147
00:11:26,125 --> 00:11:27,167
I do not.
148
00:11:27,250 --> 00:11:29,833
Ah, thought so. Muslim?
149
00:11:30,917 --> 00:11:31,917
Sufi.
150
00:11:32,583 --> 00:11:36,083
The spinning-around kind
or the self-flagellating kind?
151
00:11:37,792 --> 00:11:41,750
The latter. Or, I was.
152
00:11:41,833 --> 00:11:46,375
Well, I imagine it hurts.
You can't be blamed for stopping.
153
00:11:47,458 --> 00:11:50,417
It's not pain as you understand it.
154
00:11:50,500 --> 00:11:55,292
I've been hit by people.
It's not the same thing, at all.
155
00:11:55,375 --> 00:11:57,542
It brings clarity.
156
00:11:57,625 --> 00:12:01,833
It stills the body
and frees the mind to focus.
157
00:12:01,917 --> 00:12:03,583
So why did you stop?
158
00:12:03,667 --> 00:12:05,042
I don't know.
159
00:12:06,042 --> 00:12:10,000
I'm too angry. I cannot find myself.
160
00:12:10,083 --> 00:12:14,208
I cannot pray. I cannot see God.
161
00:12:19,583 --> 00:12:21,958
Tell me the story, Isaac.
162
00:12:22,042 --> 00:12:25,250
The night is long,
and sailors like stories.
163
00:12:27,208 --> 00:12:29,625
I was a member of Dracula's court.
164
00:12:30,750 --> 00:12:32,417
Dracula?
165
00:12:34,083 --> 00:12:37,333
Oh, this should be good.
166
00:12:37,417 --> 00:12:40,083
Dracula the Vampire King?
167
00:12:40,167 --> 00:12:43,792
Dracula, who wants to kill
everyone in Wallachia?
168
00:12:43,875 --> 00:12:48,167
Everyone in the world. All the humans.
169
00:12:49,250 --> 00:12:50,792
Including you?
170
00:12:50,875 --> 00:12:54,958
I assumed that eventually
this would include me, yes.
171
00:12:56,125 --> 00:13:00,417
So working for Dracula
was like suicide, the long way round?
172
00:13:01,958 --> 00:13:03,208
Perhaps.
173
00:13:04,000 --> 00:13:06,542
I find the human race worthless,
174
00:13:06,625 --> 00:13:10,000
and I suspect
a fresh start would be good for the world.
175
00:13:11,250 --> 00:13:13,833
Present company excepted, of course?
176
00:13:17,458 --> 00:13:21,917
So, you were planning on killin'
everyone in the world.
177
00:13:22,000 --> 00:13:24,583
I knew you wouldn't be boring.
178
00:13:25,208 --> 00:13:29,917
I cannot, however, fail to note
that I am still here.
179
00:13:30,000 --> 00:13:33,042
And you're not in Wallachia.
What happened?
180
00:13:40,458 --> 00:13:42,333
His castle was attacked.
181
00:13:43,417 --> 00:13:46,917
Dracula threw me to the desert
through a magic mirror.
182
00:13:47,000 --> 00:13:48,750
To save my life.
183
00:13:50,125 --> 00:13:54,417
That doesn't sound like someone who
wants to kill all the people of the Earth.
184
00:13:55,500 --> 00:13:58,792
He was confused. He was grieving.
185
00:14:00,000 --> 00:14:03,458
There were other vampires
conspiring against him.
186
00:14:03,792 --> 00:14:07,083
And they were aided
by the other human in the court.
187
00:14:09,083 --> 00:14:14,333
He was certainly confused.
And also betrayed.
188
00:14:14,833 --> 00:14:19,000
You just can't get the staff any more.
Believe me, I know.
189
00:14:19,083 --> 00:14:22,250
You should talk to
some of the freaks I have on my crew.
190
00:14:22,333 --> 00:14:26,250
And now you're sailing back to Europe
to find Dracula?
191
00:14:26,333 --> 00:14:28,667
I believe he is dead.
192
00:14:29,917 --> 00:14:32,542
I have other reasons to return.
193
00:14:32,625 --> 00:14:35,417
I was given this by a man in Tunis.
194
00:14:44,458 --> 00:14:45,542
It showed me
195
00:14:45,625 --> 00:14:48,833
that the other human in the court
is being kept prisoner
196
00:14:48,917 --> 00:14:52,167
by one of the vampires
who schemed against Dracula.
197
00:14:52,250 --> 00:14:54,250
That's a nice gift, though.
198
00:14:54,333 --> 00:14:55,958
The man who gave it to me said
199
00:14:56,042 --> 00:14:59,625
it was in exchange
for saving him from Hell when he died.
200
00:15:01,458 --> 00:15:05,250
After which, the men-at-arms of Tunis
attempted to drive us out,
201
00:15:05,333 --> 00:15:10,292
because they were full of hatred and fear,
like all people.
202
00:15:11,375 --> 00:15:13,167
Did he laugh when he said it?
203
00:15:15,250 --> 00:15:16,833
He did, actually.
204
00:15:17,417 --> 00:15:19,000
Then it was a gift.
205
00:15:19,083 --> 00:15:22,292
I mean,
can you save people from Hell?
206
00:15:22,375 --> 00:15:24,667
I am a forgemaster.
207
00:15:24,750 --> 00:15:29,958
I can take demons from Hell,
and install them in dead bodies on Earth.
208
00:15:30,042 --> 00:15:31,833
That's quite a trick.
209
00:15:31,917 --> 00:15:35,750
It is a skill, learned over many years.
210
00:15:36,917 --> 00:15:41,625
Vampires cannot do it.
It requires a human connection.
211
00:15:42,042 --> 00:15:45,000
Why?
Vampires can learn magic.
212
00:15:45,083 --> 00:15:47,958
Not this magic.
213
00:15:49,125 --> 00:15:52,833
Hell is populated by humans
who went against the will of God.
214
00:15:52,917 --> 00:15:57,417
But the Prophet Muhammad,
peace be upon him,
215
00:15:57,500 --> 00:16:00,125
says that one day Hell will be emptied
216
00:16:00,208 --> 00:16:02,958
and its doors will rattle in the wind.
217
00:16:03,958 --> 00:16:08,958
Through my hand, God lifts the damned
from Hell in his mercy
218
00:16:09,042 --> 00:16:13,458
to enact their penance on the Earth
as my soldiers.
219
00:16:14,875 --> 00:16:16,208
That's...
220
00:16:22,500 --> 00:16:26,417
I thought I'd heard every story,
but that's new to me.
221
00:16:26,500 --> 00:16:28,458
And you learned how to do this.
222
00:16:29,750 --> 00:16:30,875
I did.
223
00:16:30,958 --> 00:16:33,542
And other things, too, I'll mark.
224
00:16:33,667 --> 00:16:35,417
I have some other skills.
225
00:16:36,042 --> 00:16:38,000
And now you sail to Europe,
226
00:16:38,083 --> 00:16:42,042
to exact revenge
on the people who betrayed your Dracula?
227
00:16:42,125 --> 00:16:43,667
I do.
228
00:16:43,750 --> 00:16:45,042
Where will you go?
229
00:16:45,500 --> 00:16:49,125
Styria, home to Carmilla,
who rules that region.
230
00:16:50,208 --> 00:16:51,375
And then what?
231
00:16:52,042 --> 00:16:53,042
What?
232
00:16:53,292 --> 00:16:56,917
Well, after you've had your blood.
What will you do then?
233
00:16:57,000 --> 00:17:00,750
Take up your Dracula's cause
and kill all the people in the world?
234
00:17:02,750 --> 00:17:04,000
I might.
235
00:17:05,583 --> 00:17:06,792
Hmm.
236
00:17:06,875 --> 00:17:09,542
Have you ever heard this maxim?
237
00:17:09,625 --> 00:17:14,958
"If you don't have your own story,
you become part of someone else's."
238
00:17:15,583 --> 00:17:16,625
I have not.
239
00:17:16,708 --> 00:17:20,750
That's because I invented it.
You're welcome.
240
00:17:22,958 --> 00:17:25,125
You saw that I have a knife, right?
241
00:17:30,500 --> 00:17:32,042
Hear me out.
242
00:17:32,125 --> 00:17:37,708
Why live out a dead vampire's story
when you have your own story to tell?
243
00:17:38,542 --> 00:17:43,208
Dracula's "story," as you put it,
is right and good.
244
00:17:43,292 --> 00:17:46,292
The human race is poisonous and corrupt
245
00:17:46,375 --> 00:17:48,625
and should be wiped off the world.
246
00:17:48,708 --> 00:17:53,792
And yet yesterday,
a man gave you a gift and made a joke.
247
00:17:53,875 --> 00:17:55,708
But all you really remember
248
00:17:55,792 --> 00:17:59,625
is the port authority trying to run
you and your beasties out of town.
249
00:17:59,708 --> 00:18:03,333
Do you deny our species is cruel,
Captain?
250
00:18:04,708 --> 00:18:06,875
No.
251
00:18:08,333 --> 00:18:09,708
I've been cruel.
252
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
It's a cruel world.
253
00:18:13,583 --> 00:18:15,875
Maybe we do all deserve to die.
254
00:18:15,958 --> 00:18:19,583
But maybe we could be better, too.
255
00:18:19,667 --> 00:18:23,000
If you kill us all,
you end human cruelty, yes.
256
00:18:23,083 --> 00:18:25,750
But you end human kindness, too.
257
00:18:25,833 --> 00:18:31,500
No more jokes. No more gifts.
No more surprises.
258
00:18:32,583 --> 00:18:36,042
Why would a man
with all your fantastic knowledge
259
00:18:36,125 --> 00:18:40,292
not use it to teach people
how to be kind?
260
00:18:40,375 --> 00:18:41,500
What?
261
00:18:41,875 --> 00:18:46,292
Revenge is good.
Bastards need punishing.
262
00:18:46,375 --> 00:18:50,375
But after you win,
and you control their region,
263
00:18:50,458 --> 00:18:52,542
you become a ruler of a place, Isaac.
264
00:18:52,625 --> 00:18:53,667
I do not.
265
00:18:53,750 --> 00:18:57,333
You do. By right of conquest.
266
00:18:57,417 --> 00:19:02,583
You could lead, Isaac.
Just like you lead your beasties up there.
267
00:19:02,667 --> 00:19:07,000
What could your rule be like
if you just taught people?
268
00:19:13,750 --> 00:19:16,208
I would like more water.
269
00:19:18,292 --> 00:19:22,875
Then you shall have it,
Isaac the Forgemaster.
270
00:19:22,958 --> 00:19:26,292
My gift, given freely.
271
00:20:06,000 --> 00:20:07,292
I need a chair.
272
00:20:14,417 --> 00:20:16,250
I also need you to leave
273
00:20:16,333 --> 00:20:19,708
before I decide to kill you
for keeping our guest in such a manner.
274
00:20:23,125 --> 00:20:24,542
Run.
275
00:20:33,625 --> 00:20:35,042
Was that for my benefit?
276
00:20:37,417 --> 00:20:38,417
What?
277
00:20:40,417 --> 00:20:42,625
Telling the guard off for doing his job.
278
00:20:42,708 --> 00:20:46,000
So that I'll think you're sympathetic.
So that I'll like you.
279
00:20:46,083 --> 00:20:49,292
Why would you think such a thing?
280
00:20:49,708 --> 00:20:51,042
Vampires.
281
00:20:51,958 --> 00:20:53,917
You like to play with your food.
282
00:20:54,000 --> 00:20:57,250
Oh, Carmilla does, certainly.
283
00:20:57,333 --> 00:20:59,500
Striga just kills her food.
284
00:20:59,583 --> 00:21:03,667
Morana tortures hers for information
on where the rest of the food is.
285
00:21:07,500 --> 00:21:08,750
Who are they?
286
00:21:09,833 --> 00:21:11,333
The ruling council.
287
00:21:12,833 --> 00:21:16,458
Carmilla is queen of Styria,
but we rule as a quartet.
288
00:21:17,542 --> 00:21:20,792
Morana is the organizer.
Striga is the warrior.
289
00:21:20,875 --> 00:21:23,167
Hmm. And, you?
290
00:21:23,250 --> 00:21:24,292
The diplomat.
291
00:21:27,792 --> 00:21:32,000
I'm Lenore.
It's a pleasure to meet you, Hector.
292
00:21:33,708 --> 00:21:37,292
If you three do all that,
then what does Carmilla contribute?
293
00:21:38,292 --> 00:21:41,458
You've met Carmilla. She's the spark.
294
00:21:41,542 --> 00:21:44,958
We see the present.
She draws down the future.
295
00:21:45,042 --> 00:21:47,042
We're the body, and she's the dream.
296
00:21:50,500 --> 00:21:51,542
She's the nightmare.
297
00:21:53,750 --> 00:21:55,625
Would you like something to eat?
298
00:21:56,375 --> 00:21:59,458
No. I like my rotten meat with maggots.
299
00:21:59,542 --> 00:22:02,333
It's soft. With extra goodness in it.
300
00:22:11,125 --> 00:22:12,208
Hmm.
301
00:22:14,292 --> 00:22:16,250
Mmm. Oops.
302
00:22:17,917 --> 00:22:21,083
Sorry. It must look like blood,
mustn't it?
303
00:22:23,083 --> 00:22:24,375
Would you like one?
304
00:22:32,083 --> 00:22:33,083
Come on.
305
00:22:49,417 --> 00:22:50,708
There.
306
00:22:52,292 --> 00:22:53,958
What's your name again?
307
00:22:54,583 --> 00:22:55,583
Lenore.
308
00:22:56,542 --> 00:22:58,125
Thank you, Lenore.
309
00:22:59,250 --> 00:23:01,292
I seem to have some roasted chicken here.
310
00:23:01,375 --> 00:23:03,250
I'm afraid there are no maggots on it.
311
00:23:03,333 --> 00:23:06,167
I can call the guard and ask him
to get you some sprinkles.
312
00:23:09,500 --> 00:23:14,250
That's quite the picnic you have in there.
I never think of vampires as eating food.
313
00:23:14,333 --> 00:23:15,750
Oh, we eat.
314
00:23:15,833 --> 00:23:19,583
It's the blood that gives us
our essential nourishment, of course.
315
00:23:19,667 --> 00:23:23,000
You've probably seen a lot of that,
having lived in Dracula's court.
316
00:23:23,083 --> 00:23:27,042
But we enjoy all the good things of life.
It'd be silly not to, wouldn't it?
317
00:23:27,125 --> 00:23:28,958
Otherwise, well,
318
00:23:29,042 --> 00:23:32,208
why live forever,
if you're not going to live well?
319
00:23:32,292 --> 00:23:33,958
Piece of chicken?
320
00:23:40,083 --> 00:23:44,042
It's all right. I'm not here
to cause you any more harm.
321
00:23:45,042 --> 00:23:47,458
Let's just have something
to eat, and talk.
322
00:23:48,083 --> 00:23:49,083
Thank you.
323
00:23:49,750 --> 00:23:51,625
You're very welcome, Hector.
324
00:24:00,542 --> 00:24:02,958
I know I can't kill you,
but you call the guard
325
00:24:03,042 --> 00:24:05,125
and tell him to unlock this fucking door
326
00:24:05,208 --> 00:24:08,917
or I will rip your fucking throat out
and break your fucking neck,
327
00:24:09,000 --> 00:24:11,500
and we'll just see
how fucking well you live.
328
00:24:38,958 --> 00:24:41,000
My fucking throat?
329
00:25:07,958 --> 00:25:09,042
Well.
330
00:25:10,042 --> 00:25:11,750
Wasn't that fun!
331
00:25:18,208 --> 00:25:21,375
I'm a diplomat, Hector. I make peace.
332
00:25:21,458 --> 00:25:24,667
Carmilla thinks you're a useful idiot
at best.
333
00:25:24,750 --> 00:25:27,375
Striga wants to kill you
when she thinks about you at all,
334
00:25:27,458 --> 00:25:29,000
and Morana wants to torture you.
335
00:25:29,083 --> 00:25:33,250
Not to get information out of you...
just because she finds it calming.
336
00:25:34,500 --> 00:25:36,000
I make peace.
337
00:25:36,083 --> 00:25:38,500
And because of that,
people think I'm soft.
338
00:25:39,292 --> 00:25:41,042
People think I'm weak.
339
00:25:41,667 --> 00:25:44,542
You won't make that mistake again,
will you?
340
00:25:45,625 --> 00:25:46,667
Fetch.
341
00:25:50,083 --> 00:25:51,917
Good boy.