1
00:00:19,440 --> 00:00:20,565
Stark!
2
00:00:21,360 --> 00:00:22,600
He doesn't seem happy.
3
00:00:22,680 --> 00:00:24,045
Hello, Hank.
4
00:00:25,720 --> 00:00:27,370
You're supposed to be in Moscow.
5
00:00:27,440 --> 00:00:28,904
I took a detour.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,008
Through your defense lab.
7
00:00:33,160 --> 00:00:35,081
Tell me that isn't what I think it is.
8
00:00:35,560 --> 00:00:39,610
That depends if you think it's
a poor attempt to replicate my work.
9
00:00:39,680 --> 00:00:42,868
Even for this group, that takes nerve.
10
00:00:43,040 --> 00:00:44,665
You were instructed to go to Russia.
11
00:00:44,689 --> 00:00:46,642
May I remind you, Dr. Pym,
that you're a soldier...
12
00:00:46,720 --> 00:00:47,846
I'm a scientist.
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,570
Then act like one.
14
00:00:49,640 --> 00:00:52,240
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
15
00:00:52,280 --> 00:00:53,406
Help us put it to good use.
16
00:00:53,480 --> 00:00:55,581
I let you turn me into your errand boy,
17
00:00:55,960 --> 00:00:57,883
and now you try to steal my research?
18
00:00:58,360 --> 00:01:02,384
If only you'd protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,968
Easy, Hank.
20
00:01:10,320 --> 00:01:12,671
You mention my wife again,
21
00:01:13,040 --> 00:01:14,788
and I'll show you ferocity.
22
00:01:15,160 --> 00:01:16,664
Don't look at me.
You said it.
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,161
I formally tender my resignation.
24
00:01:20,240 --> 00:01:21,261
We don't accept it.
25
00:01:21,786 --> 00:01:22,585
Formally.
26
00:01:22,640 --> 00:01:23,726
Hank,
27
00:01:24,000 --> 00:01:25,329
we need you.
28
00:01:25,800 --> 00:01:28,121
The Pym Particle is a miracle.
Please.
29
00:01:28,200 --> 00:01:30,521
Don't let your past determine the future.
30
00:01:30,700 --> 00:01:32,824
As long as I am alive,
31
00:01:33,600 --> 00:01:37,082
nobody will ever get that formula.
32
00:01:43,760 --> 00:01:45,762
We shouldn't let him leave the building.
33
00:01:45,840 --> 00:01:48,320
You've already lied to him.
Now you want to go to war with him?
34
00:01:48,344 --> 00:01:49,345
Yes.
35
00:01:49,720 --> 00:01:52,724
Our scientists haven't come close
to replicating his work.
36
00:01:52,940 --> 00:01:54,688
He just kicked your ass, full-size.
37
00:01:54,960 --> 00:01:57,240
You really want to find out what it's like
when you can't see him coming?
38
00:01:58,560 --> 00:02:00,130
I've known Hank Pym for a long time.
39
00:02:00,200 --> 00:02:01,590
He's no security risk.
40
00:02:03,920 --> 00:02:05,504
Unless we make him one.
41
00:02:44,400 --> 00:02:45,606
You like that?
42
00:02:45,960 --> 00:02:47,086
You like that?
43
00:02:47,160 --> 00:02:48,605
Come get you some now.
44
00:03:00,240 --> 00:03:01,366
You didn't even move.
45
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Nah.
46
00:03:02,960 --> 00:03:04,622
What if I come in on
the left side, right?
47
00:03:04,847 --> 00:03:06,281
Just down here.
You see this right here?
48
00:03:14,960 --> 00:03:16,410
I'm gonna miss you, Scott.
49
00:03:16,680 --> 00:03:18,223
I'm gonna miss you, too, Peachy.
50
00:03:20,040 --> 00:03:22,361
Man, you guys got
the weirdest goodbye rituals.
51
00:03:22,440 --> 00:03:24,408
All right, break it up.
52
00:03:24,480 --> 00:03:26,801
Break it up! Break it up!
53
00:03:43,920 --> 00:03:45,006
Scotty!
54
00:03:45,280 --> 00:03:46,709
What's up, man!
55
00:03:47,120 --> 00:03:48,565
Damn! Hey.
56
00:03:49,740 --> 00:03:50,927
Hey, man.
57
00:03:52,720 --> 00:03:53,885
Hey, what's up with your eye?
58
00:03:54,560 --> 00:03:55,593
Well, what do you think?
59
00:03:55,617 --> 00:03:57,143
Peachy. It's a going-away present.
60
00:03:57,320 --> 00:03:59,009
Oh, yeah. I still got
my scar from a year ago.
61
00:03:59,280 --> 00:04:00,348
Oh, yeah.
Yeah.
62
00:04:01,920 --> 00:04:02,552
You know what?
63
00:04:02,577 --> 00:04:04,470
I'm still the only one
who knocked him out.
64
00:04:04,520 --> 00:04:06,382
Well, I definitely didn't.
65
00:04:07,400 --> 00:04:08,765
Thanks for picking me up, brother.
66
00:04:08,840 --> 00:04:11,320
Bro, you think I'm gonna miss
my celly getting out?
67
00:04:11,400 --> 00:04:12,731
Hey, how's your girl, man?
68
00:04:12,800 --> 00:04:13,961
Oh, she left me.
69
00:04:15,320 --> 00:04:16,491
Yeah, my ma died, too.
70
00:04:17,840 --> 00:04:19,205
And my dad got deported.
71
00:04:20,680 --> 00:04:21,780
But I got the van!
72
00:04:21,920 --> 00:04:23,445
It's nice.
Yeah, right?
73
00:04:23,960 --> 00:04:26,360
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
74
00:04:26,400 --> 00:04:28,880
You wait till you see this couch.
You're gonna be really happy.
75
00:04:28,953 --> 00:04:30,193
You're gonna be on your feet
in no time. Watch.
76
00:04:30,217 --> 00:04:31,417
I hope so.
77
00:04:31,540 --> 00:04:34,583
Yeah, and I gotta introduce you to some
people. Some really skilled people.
78
00:04:34,584 --> 00:04:36,170
Not interested.
Yeah, right.
79
00:04:36,240 --> 00:04:38,461
No, I'm serious, man.
I'm not going back.
80
00:04:40,520 --> 00:04:42,024
I got a daughter to take care of.
81
00:04:42,400 --> 00:04:44,207
You know that jobs don't come easy
for ex-cons, right?
82
00:04:44,480 --> 00:04:47,404
Look, man, I got a master's
in electrical engineering, all right?
83
00:04:48,160 --> 00:04:49,321
I'm gonna be fine.
84
00:04:52,720 --> 00:04:53,960
Welcome to Baskin-Robbins.
85
00:04:54,040 --> 00:04:55,842
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
86
00:04:56,420 --> 00:04:57,421
No, thanks.
87
00:04:58,120 --> 00:04:59,139
I will have...
88
00:04:59,664 --> 00:05:00,819
I'll have a burger, please.
89
00:05:00,920 --> 00:05:02,022
Oh, we don't...
90
00:05:02,247 --> 00:05:03,291
We don't make that.
91
00:05:03,292 --> 00:05:04,896
Pretzel. Hot pretzel.
Like mustard...
92
00:05:05,121 --> 00:05:06,308
Do you have mustard dip?
93
00:05:06,360 --> 00:05:08,249
It's ice cream.
Baskin-Robbins.
94
00:05:09,560 --> 00:05:11,567
I'll just do, like whatever's hot and fresh.
95
00:05:12,440 --> 00:05:13,441
Dude.
96
00:05:13,520 --> 00:05:15,029
Can I see you in the back, chief?
Pronto.
97
00:05:15,400 --> 00:05:16,504
Sure thing, Dale.
98
00:05:17,960 --> 00:05:19,056
Darby, could you just...
99
00:05:19,481 --> 00:05:20,774
take care of this idiot, thanks.
100
00:05:24,080 --> 00:05:24,832
Hey, Dale.
101
00:05:24,857 --> 00:05:25,833
Come on in.
102
00:05:26,280 --> 00:05:27,466
Pull up some chair.
103
00:05:30,080 --> 00:05:31,942
Three years at San Quentin?
104
00:05:32,320 --> 00:05:33,526
You found out.
105
00:05:33,600 --> 00:05:35,741
Baskin-Robbins always finds out.
106
00:05:35,920 --> 00:05:37,887
Look, I'm sorry, all right?
But I...
107
00:05:38,800 --> 00:05:40,006
No one would hire me.
108
00:05:40,080 --> 00:05:41,396
Breaking and entering.
109
00:05:41,521 --> 00:05:42,550
Grand larceny.
110
00:05:42,600 --> 00:05:44,762
Look I, I'm sorry.
You know I...
111
00:05:44,840 --> 00:05:46,130
I don't do it anymore.
I just try...
112
00:05:46,400 --> 00:05:47,401
Respect.
113
00:05:48,500 --> 00:05:49,740
I couldn't be happier about it.
114
00:05:49,764 --> 00:05:51,071
Really?
Yeah. Yeah.
115
00:05:51,980 --> 00:05:53,203
Thank you. Thank you.
116
00:05:53,380 --> 00:05:55,851
You really stuck it
to those billionaire SOBs.
117
00:05:55,920 --> 00:05:57,109
The more I read about,
118
00:05:57,234 --> 00:06:00,246
what you did and stuff
I'm like, I know this guy?
119
00:06:00,820 --> 00:06:02,202
I'm in charge of this guy?
120
00:06:03,180 --> 00:06:05,147
Well, I'm very happy in this job and...
121
00:06:05,760 --> 00:06:07,847
and I really just appreciate
the opportunity to...
122
00:06:08,120 --> 00:06:09,765
Well, you're fired of course.
123
00:06:12,000 --> 00:06:13,365
I can't really keep you on.
124
00:06:13,440 --> 00:06:15,124
Wait, what? Fired?
125
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
Yeah.
126
00:06:16,224 --> 00:06:17,740
Dale, look it wasn't a violent crime.
127
00:06:17,741 --> 00:06:18,620
I mean I'm a good worker.
128
00:06:18,644 --> 00:06:21,224
No, it wasn't a violent crime.
It was a cool crime.
129
00:06:21,440 --> 00:06:22,726
I'll tell you what, though.
130
00:06:23,000 --> 00:06:24,748
This will be totally off, the books,
131
00:06:24,872 --> 00:06:26,439
off the records but,
132
00:06:26,440 --> 00:06:29,144
if you want to grab one of those
Mango Fruit Blasts
133
00:06:29,220 --> 00:06:30,551
on your way out the door,
134
00:06:30,620 --> 00:06:32,066
I'll just pretend I didn't see it.
135
00:07:11,520 --> 00:07:12,751
Hey, Scotty. What's up?
136
00:07:13,400 --> 00:07:14,629
I thought you were
supposed to be at work.
137
00:07:15,200 --> 00:07:16,843
I was. I got fired.
138
00:07:17,120 --> 00:07:18,749
Damn. They find out who you are?
139
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
Yeah.
140
00:07:20,040 --> 00:07:21,369
Baskin-Robbins always finds out, bro.
141
00:07:21,840 --> 00:07:23,463
Baskin-Robbins don't play.
142
00:07:23,880 --> 00:07:25,121
You want some waffles?
143
00:07:25,346 --> 00:07:26,813
Yeah, I'll take a waffle.
144
00:07:27,800 --> 00:07:29,685
That's Kurt.
He was Folsom for five years.
145
00:07:29,710 --> 00:07:31,124
He's a wizard on that laptop.
146
00:07:31,960 --> 00:07:32,724
Nice meet you.
147
00:07:32,749 --> 00:07:34,085
Yeah. Nice to meet you, too.
148
00:07:35,240 --> 00:07:36,287
Who are you?
149
00:07:36,720 --> 00:07:37,721
Dave.
150
00:07:39,040 --> 00:07:40,710
Nice work on the Vista job.
151
00:07:41,560 --> 00:07:42,846
Vista job, yes.
152
00:07:42,920 --> 00:07:45,300
No, no. I have heard of this robbery.
153
00:07:45,480 --> 00:07:47,411
Well, technically, I didn't rob them.
154
00:07:47,435 --> 00:07:48,872
Robbery involves threat.
155
00:07:49,020 --> 00:07:50,701
I hate violence. I burgled them.
156
00:07:50,726 --> 00:07:51,751
I'm a cat burglar.
157
00:07:51,820 --> 00:07:53,065
You mean you're a pussy.
158
00:07:53,240 --> 00:07:54,321
Yeah.
159
00:07:54,400 --> 00:07:56,043
They were overcharging
the customers, right?
160
00:07:56,320 --> 00:07:57,765
And it added up to millions.
161
00:07:57,840 --> 00:07:59,729
He blows the whistle and he gets fired.
162
00:08:00,280 --> 00:08:01,566
And what does he do?
163
00:08:01,640 --> 00:08:03,263
He hacks into the security system
164
00:08:03,640 --> 00:08:06,325
and transfers millions back
to the people that they stole it from.
165
00:08:06,400 --> 00:08:08,023
Posts all the bank records online.
166
00:08:08,400 --> 00:08:10,560
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
167
00:08:13,240 --> 00:08:14,449
What are you doing?
168
00:08:17,000 --> 00:08:19,041
Why are you telling my life story
to these guys?
169
00:08:19,320 --> 00:08:20,606
What do you want?
170
00:08:20,680 --> 00:08:21,681
Ok.
171
00:08:21,760 --> 00:08:23,561
My cousin talked to this guy
two weeks ago,
172
00:08:24,040 --> 00:08:25,755
about this little perfect job.
173
00:08:25,780 --> 00:08:26,451
No way.
174
00:08:26,600 --> 00:08:29,001
No, no, no. Wait!
This guy. This guy fits your M.O.
175
00:08:29,025 --> 00:08:30,080
No!
176
00:08:30,120 --> 00:08:31,009
I'm finished, man.
177
00:08:31,334 --> 00:08:32,465
I'm not going back to jail.
178
00:08:32,520 --> 00:08:34,760
It's some retired millionaire
living off his golden parachute.
179
00:08:34,784 --> 00:08:36,408
It's a perfect Scott Lang mark!
180
00:08:36,680 --> 00:08:38,362
I don't care. I'm out.
181
00:08:57,520 --> 00:08:58,851
Dr. Pym?
182
00:08:58,920 --> 00:09:01,221
Yes. I'm still alive.
183
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
I.D?
184
00:09:11,000 --> 00:09:12,568
Perhaps that will suffice.
185
00:09:15,120 --> 00:09:16,402
Very sorry, sir. Please come in.
186
00:09:19,520 --> 00:09:20,988
Is that Hank Pym?
187
00:09:25,560 --> 00:09:26,846
Good morning, Hank.
188
00:09:28,120 --> 00:09:29,121
Hope.
189
00:09:29,200 --> 00:09:31,380
Would it kill you to call me Dad?
190
00:09:32,520 --> 00:09:35,524
Dr. Cross will be so pleased that
you could find the time to join us today.
191
00:09:36,040 --> 00:09:37,808
More like thrilled.
192
00:09:38,800 --> 00:09:42,600
I was surprised to receive
any kind of invitation from you, Darren.
193
00:09:42,680 --> 00:09:44,091
What's the occasion?
194
00:09:44,260 --> 00:09:45,174
Oh, you'll see.
195
00:09:45,199 --> 00:09:46,173
Won't he, Hope?
196
00:09:50,560 --> 00:09:51,844
We're ready for you inside.
197
00:09:55,520 --> 00:09:58,367
I guess, some old wounds never heal?
198
00:09:59,040 --> 00:10:00,524
Don't worry, she's in good hands.
199
00:10:02,520 --> 00:10:04,082
You're in for a treat.
200
00:10:07,200 --> 00:10:09,404
Long time no see, Dr. Pym.
201
00:10:09,529 --> 00:10:11,149
How's retirement?
202
00:10:11,760 --> 00:10:13,064
How's your face?
203
00:10:16,360 --> 00:10:17,569
After you.
204
00:10:25,760 --> 00:10:28,669
Now, before we start,
I'd like to introduce a very special guest.
205
00:10:29,040 --> 00:10:31,607
This company's founder and my mentor,
206
00:10:32,080 --> 00:10:33,081
Dr. Hank Pym.
207
00:10:48,720 --> 00:10:50,688
When I took over this company
for Dr. Pym,
208
00:10:50,760 --> 00:10:53,001
I immediately started
researching a particle
209
00:10:53,080 --> 00:10:55,845
that could change
the distance between atoms,
210
00:10:55,920 --> 00:10:58,764
while increasing density and strength.
211
00:10:59,240 --> 00:11:02,672
Why this revolutionary idea
remained buried beneath
212
00:11:02,696 --> 00:11:05,813
the dust and cobwebs of Hank's
research, I couldn't tell you.
213
00:11:06,760 --> 00:11:08,283
But just imagine,
214
00:11:08,760 --> 00:11:13,004
a soldier the size of an insect.
215
00:11:16,520 --> 00:11:18,010
The ultimate secret weapon.
216
00:11:30,000 --> 00:11:32,002
An Ant-Man.
217
00:11:33,360 --> 00:11:34,672
That's what they called you.
218
00:11:34,697 --> 00:11:35,552
Right, Hank?
219
00:11:39,680 --> 00:11:40,825
Silly, I know.
220
00:11:41,200 --> 00:11:42,390
Propaganda.
221
00:11:43,120 --> 00:11:44,849
Tales to astonish!
222
00:11:46,320 --> 00:11:48,288
Trumped-up BS to scare the USSR.
223
00:11:48,360 --> 00:11:50,464
Hank, will you tell our guests,
224
00:11:50,789 --> 00:11:52,230
what you told me,
225
00:11:52,480 --> 00:11:55,707
every single time I asked you,
226
00:11:57,400 --> 00:11:58,980
Was the Ant-Man real?
227
00:11:59,960 --> 00:12:01,610
Just a tall tale.
228
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Right.
229
00:12:02,800 --> 00:12:05,883
Because how could anything
so miraculous possibly be real?
230
00:12:16,320 --> 00:12:19,927
Well, I was inspired by the legend
of the Ant-Man.
231
00:12:20,000 --> 00:12:22,844
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
232
00:12:22,920 --> 00:12:25,669
I thought, could it be possible
to shrink a person?
233
00:12:26,840 --> 00:12:28,044
Could that be done?
234
00:12:29,360 --> 00:12:30,333
Well...
235
00:12:31,358 --> 00:12:33,175
it's not a legend anymore.
236
00:12:34,880 --> 00:12:36,500
Distinguished guests,
237
00:12:36,960 --> 00:12:40,660
I am proud to present
the end of warfare as we know it.
238
00:12:40,840 --> 00:12:42,649
The Yellowjacket!
239
00:12:48,640 --> 00:12:49,766
Oh, no.
240
00:12:49,840 --> 00:12:53,162
The Yellowjacket is an all-purpose
weapon of war
241
00:12:53,680 --> 00:12:56,251
capable of altering
the size of the wearer
242
00:12:56,320 --> 00:12:58,402
for the ultimate combat advantage.
243
00:12:59,080 --> 00:13:00,491
We live in an era
244
00:13:00,560 --> 00:13:02,901
in which the weapons
we use to protect ourselves
245
00:13:02,980 --> 00:13:05,363
are undermined
by constant surveillance.
246
00:13:05,840 --> 00:13:07,869
It's time to return to a simpler age.
247
00:13:08,320 --> 00:13:11,758
One where the powers of freedom
can once again operate openly
248
00:13:11,760 --> 00:13:13,146
to protect their interests.
249
00:13:13,800 --> 00:13:15,962
An all-purpose peace-keeping vessel,
250
00:13:16,040 --> 00:13:18,407
The Yellowjacket
can manage any conflict
251
00:13:18,480 --> 00:13:19,845
on the geopolitical landscape
252
00:13:20,120 --> 00:13:22,002
completely unseen.
253
00:13:22,080 --> 00:13:25,905
Efficient in both preventative
measures and tactical assault.
254
00:13:26,420 --> 00:13:29,126
Practical applications
include surveillance,
255
00:13:29,400 --> 00:13:31,184
industrial sabotage,
256
00:13:31,880 --> 00:13:35,883
and the elimination of obstructions
on the road to peace.
257
00:13:36,360 --> 00:13:37,600
A single Yellowjacket
258
00:13:37,680 --> 00:13:41,701
offers the user unlimited influence
to carry out protective actions.
259
00:13:42,280 --> 00:13:43,360
And one day soon,
260
00:13:43,885 --> 00:13:47,733
an army of Yellowjackets will
create a sustainable environment
261
00:13:47,757 --> 00:13:50,215
of well-being around the world.
262
00:13:50,360 --> 00:13:52,249
The Yellowjacket.
263
00:13:53,120 --> 00:13:54,490
So, it's a suit?
264
00:13:58,120 --> 00:13:59,649
Don't be crude, Frank.
265
00:13:59,920 --> 00:14:01,314
It's not a suit it's...
266
00:14:01,639 --> 00:14:02,873
it's a vessel.
267
00:14:03,680 --> 00:14:04,940
What's the matter?
You're not impressed?
268
00:14:05,064 --> 00:14:06,282
No, I'm impressed.
269
00:14:06,507 --> 00:14:07,994
I'm also concerned.
270
00:14:08,040 --> 00:14:10,610
Imagine what our enemies
could do with this tech.
271
00:14:11,120 --> 00:14:13,691
We should have a longer
conversation about that, Frank.
272
00:14:13,760 --> 00:14:15,024
I really value your opinion.
273
00:14:16,440 --> 00:14:18,044
Thank you for coming. Hope?
274
00:14:18,920 --> 00:14:20,171
Thank you very much, everybody.
275
00:14:20,296 --> 00:14:21,515
I will escort you out now.
276
00:14:21,560 --> 00:14:22,586
Thank you.
277
00:14:26,000 --> 00:14:27,325
You seem a bit shocked.
278
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
Darren,
279
00:14:28,697 --> 00:14:31,913
there's a reason that
I buried these secrets.
280
00:14:31,960 --> 00:14:33,562
So you finally admit it!
281
00:14:34,720 --> 00:14:36,733
We could have done
this together, Hank.
282
00:14:36,858 --> 00:14:38,071
But you ruined that.
283
00:14:39,080 --> 00:14:40,880
That's why you're the past
and I'm the future.
284
00:14:40,904 --> 00:14:42,550
Don't do this.
285
00:14:43,600 --> 00:14:44,684
Dr. Cross?
286
00:14:46,520 --> 00:14:49,385
You sell to me first,
20% over your asking price,
287
00:14:49,460 --> 00:14:51,049
I can have the cash here
in two weeks.
288
00:14:51,320 --> 00:14:52,326
Deal.
289
00:15:01,200 --> 00:15:03,107
We have to make our move, Hank.
290
00:15:03,480 --> 00:15:04,527
How close is he?
291
00:15:04,600 --> 00:15:06,085
He still can't shrink a live subject.
292
00:15:07,360 --> 00:15:09,931
Just give me the suit and let me
finish this once and for all.
293
00:15:10,100 --> 00:15:11,101
No.
294
00:15:11,320 --> 00:15:13,129
I have Cross' complete trust.
295
00:15:13,700 --> 00:15:15,562
It's too dangerous.
We don't have a choice.
296
00:15:15,920 --> 00:15:18,002
Well, that's not entirely true.
297
00:15:20,000 --> 00:15:21,843
I think I found a guy.
298
00:15:23,312 --> 00:15:24,277
Who?
299
00:15:29,384 --> 00:15:30,574
Daddy!
300
00:15:30,760 --> 00:15:31,450
Peanut!
301
00:15:32,160 --> 00:15:33,322
Happy birthday!
302
00:15:34,400 --> 00:15:35,455
I'm so sorry I'm late.
303
00:15:35,480 --> 00:15:37,160
I didn't know what time
your party started.
304
00:15:37,184 --> 00:15:38,650
It was on the invitation.
305
00:15:38,920 --> 00:15:40,684
He didn't get an invitation.
306
00:15:40,760 --> 00:15:42,085
But he came anyway!
307
00:15:42,160 --> 00:15:45,130
Well, I'm not gonna miss
my little girl's birthday party.
308
00:15:45,400 --> 00:15:46,964
I'm gonna go tell Mommy you're here.
309
00:15:47,040 --> 00:15:48,041
Oh, you don't...
310
00:15:48,120 --> 00:15:49,121
What are you doing here, Lang?
311
00:15:49,400 --> 00:15:50,725
You haven't paid a dime
of child support.
312
00:15:50,800 --> 00:15:52,484
You know, right now, if I wanted to,
I could arrest you.
313
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
It's good to see you too, Paxton.
314
00:15:53,904 --> 00:15:56,926
Mommy's so happy you're here,
she choked on her drink.
315
00:15:58,560 --> 00:16:00,691
Hey, look what I have for you.
316
00:16:01,360 --> 00:16:02,771
Can I open it now?
317
00:16:02,840 --> 00:16:04,469
Of course, sweetheart.
It's your birthday.
318
00:16:08,880 --> 00:16:10,530
You're my bestest friend.
319
00:16:10,700 --> 00:16:11,761
What is that thing?
320
00:16:11,840 --> 00:16:13,569
He's so ugly!
321
00:16:14,040 --> 00:16:15,722
I love him!
322
00:16:16,200 --> 00:16:17,725
Can I go show my friends?
323
00:16:18,000 --> 00:16:19,423
Of course, sweetheart.
Go ahead.
324
00:16:22,080 --> 00:16:24,108
Look, the child support
is coming, all right?
325
00:16:24,132 --> 00:16:26,320
It's just hard finding a job
when you have a record.
326
00:16:26,360 --> 00:16:27,527
I'm sure you'll figure it out.
327
00:16:27,552 --> 00:16:28,760
But for now,
I want you out of my house.
328
00:16:28,884 --> 00:16:30,800
No way! It's my daughter's birthday.
It's my house!
329
00:16:30,824 --> 00:16:32,484
So what? It's my kid!
Scott!
330
00:16:33,360 --> 00:16:34,510
You can't just show up here.
331
00:16:34,635 --> 00:16:35,751
You know that. Come on.
332
00:16:35,800 --> 00:16:36,847
It's a birthday party.
333
00:16:36,920 --> 00:16:38,904
Yeah, I know,
but you can't just show up.
334
00:16:38,928 --> 00:16:39,928
She's my daughter.
335
00:16:39,930 --> 00:16:41,370
You don't know the first thing
about being a father.
336
00:16:41,394 --> 00:16:43,443
Maggie, I tell you this as a friend,
337
00:16:43,868 --> 00:16:45,549
and as the first love of my life.
338
00:16:45,640 --> 00:16:47,263
Your fiancé is an asshat.
339
00:16:47,440 --> 00:16:48,440
He's not an asshat.
340
00:16:48,464 --> 00:16:49,754
Hey, watch your language. Ok?
341
00:16:49,778 --> 00:16:51,514
What language? I said hat.
Come in.
342
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
Stop it.
343
00:16:54,200 --> 00:16:55,948
Really, Maggie? That guy?
344
00:16:56,320 --> 00:16:57,824
Come on!
You could marry anyone you want,
345
00:16:58,000 --> 00:16:59,480
and you have to get engaged to a cop?
346
00:16:59,604 --> 00:17:00,954
At least he's not a crook.
347
00:17:02,840 --> 00:17:05,384
I'm trying, ok? I've changed.
I'm straight.
348
00:17:05,760 --> 00:17:06,927
I had a job and...
349
00:17:09,640 --> 00:17:10,687
I wanna provide.
350
00:17:10,800 --> 00:17:13,026
I had a lot of time to think
about it and I love her.
351
00:17:13,400 --> 00:17:14,201
So much.
352
00:17:14,225 --> 00:17:17,102
I've missed so much time
and I wanna be a part of her life.
353
00:17:17,880 --> 00:17:18,881
What do I do?
354
00:17:19,680 --> 00:17:20,766
Get an apartment,
355
00:17:21,480 --> 00:17:22,323
get a job,
356
00:17:22,548 --> 00:17:23,850
pay child support.
357
00:17:24,000 --> 00:17:26,709
And then we will talk about
visitation, I promise.
358
00:17:27,760 --> 00:17:29,428
You're her hero, Scott.
359
00:17:30,680 --> 00:17:33,890
Just be the person
that she already thinks you are.
360
00:17:58,600 --> 00:18:01,490
I'm sorry you have such deep concerns
about the Yellowjacket, Frank.
361
00:18:02,120 --> 00:18:03,388
Yeah. Well...
362
00:18:04,260 --> 00:18:05,515
Unfortunately,
363
00:18:06,540 --> 00:18:08,467
we can't just do whatever we want.
364
00:18:09,320 --> 00:18:10,824
It'd be nice though, right?
365
00:18:12,360 --> 00:18:13,707
But there are laws.
366
00:18:14,000 --> 00:18:15,325
What laws? Of man?
367
00:18:15,900 --> 00:18:18,046
The laws of nature
transcend the laws of man.
368
00:18:18,320 --> 00:18:20,282
And I've transcended
the laws of nature.
369
00:18:23,560 --> 00:18:24,331
Darren,
370
00:18:24,556 --> 00:18:26,167
I don't think you understand...
371
00:18:32,720 --> 00:18:34,500
We still haven't worked out
all the bugs.
372
00:18:40,440 --> 00:18:41,471
Goodbye, Frank.
373
00:18:55,320 --> 00:18:56,224
Thank you.
374
00:19:01,040 --> 00:19:03,505
You know, I've been thinking a lot
about gratitude lately.
375
00:19:03,880 --> 00:19:06,247
And today,
during my morning meditation,
376
00:19:06,320 --> 00:19:09,300
an interesting thought occurred to me,
and I think it might apply to you, too.
377
00:19:09,424 --> 00:19:10,324
How's that?
378
00:19:10,348 --> 00:19:12,489
Gratitude can be forgiveness.
379
00:19:13,880 --> 00:19:17,087
I've spent years carrying around
my anger for Hank Pym.
380
00:19:17,560 --> 00:19:19,866
I devoted my genius to him.
381
00:19:20,240 --> 00:19:21,883
I could have worked anywhere.
382
00:19:22,760 --> 00:19:24,310
I chose my mentor poorly.
383
00:19:25,240 --> 00:19:26,949
You didn't even have a choice.
384
00:19:27,760 --> 00:19:29,147
He never believed in you.
385
00:19:30,960 --> 00:19:34,682
It's a shame what we had to do,
but he forced us to do it, didn't he?
386
00:19:36,080 --> 00:19:38,284
But we shouldn't be angry,
we should be grateful.
387
00:19:39,840 --> 00:19:42,230
Because his failures as a mentor,
388
00:19:42,800 --> 00:19:44,028
as a father,
389
00:19:45,220 --> 00:19:47,803
forced us to spread our wings.
390
00:19:51,280 --> 00:19:52,662
You're a success, Darren.
391
00:19:54,200 --> 00:19:56,421
You deserve everything
coming your way.
392
00:20:17,840 --> 00:20:18,990
Stop cheating.
393
00:20:20,320 --> 00:20:21,710
Hey, what's up, hotshot?
394
00:20:23,200 --> 00:20:24,643
Maybe he didn't hear you.
395
00:20:25,160 --> 00:20:26,161
How was the party?
396
00:20:33,000 --> 00:20:34,780
Tell me about that tip.
What?
397
00:20:35,560 --> 00:20:37,528
I wanna know about that tip.
398
00:20:37,600 --> 00:20:40,251
Oh, baby, it's on!
It's so on, right now.
399
00:20:40,320 --> 00:20:42,721
Calm down, all right?
I just need to know where it came from.
400
00:20:42,800 --> 00:20:44,086
It's gotta be airtight.
401
00:20:44,800 --> 00:20:45,800
Ok.
402
00:20:46,040 --> 00:20:48,181
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
403
00:20:48,360 --> 00:20:50,681
Which was mainly reds,
and you know I don't like reds, man.
404
00:20:50,760 --> 00:20:52,980
But there was a rosé that saved the day.
It was delightful.
405
00:20:53,160 --> 00:20:55,980
And then he tells me about this girl,
Emily, that we used to kick it with.
406
00:20:56,154 --> 00:20:57,961
It was actually the first pair of boobs
I ever touched.
407
00:20:58,234 --> 00:20:59,570
So it's the wrong details.
It's wrong.
408
00:20:59,940 --> 00:21:01,380
It has nothing to do with the story.
409
00:21:01,604 --> 00:21:02,405
Go.
410
00:21:03,120 --> 00:21:04,030
So...
411
00:21:04,055 --> 00:21:06,815
he tells me that she's working
as a housekeeper now, right?
412
00:21:06,840 --> 00:21:10,162
And she's dating this dude, Carlos,
who's a shot caller from across the bay.
413
00:21:10,440 --> 00:21:13,123
She tells him, about the dude
that she's cleaning for.
414
00:21:13,400 --> 00:21:15,767
Right? That he's like
this big-shot CEO.
415
00:21:15,840 --> 00:21:17,922
That is all retired now,
but he's loaded.
416
00:21:18,000 --> 00:21:21,621
And so, Carlos and Ernesto
are on the same softball team,
417
00:21:21,840 --> 00:21:23,444
and they get to talking, right?
418
00:21:23,520 --> 00:21:25,805
And here comes the good part.
Carlos says,
419
00:21:25,930 --> 00:21:26,991
Yo, man.
420
00:21:27,040 --> 00:21:30,104
This guy's got a big-ass safe
just sitting in the basement,
421
00:21:30,229 --> 00:21:31,249
just chilling.
422
00:21:31,300 --> 00:21:33,680
Of course Ernesto comes to me because
he knows I got mad thieving skills.
423
00:21:33,760 --> 00:21:34,661
Of course, I ask him...
424
00:21:34,900 --> 00:21:38,222
Did Emily tell Carlos to tell you,
to get to me, what kind of safe it was?
425
00:21:38,240 --> 00:21:39,480
And he says, Nah, dawg.
426
00:21:39,760 --> 00:21:41,667
All she said is that it's super-legit
427
00:21:41,840 --> 00:21:43,902
and whatever's in it,
it's gotta be good.
428
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
What?
429
00:21:48,080 --> 00:21:50,560
Old man have safe.
430
00:21:51,180 --> 00:21:52,662
And he's gone for a week.
431
00:21:52,840 --> 00:21:53,332
All right.
432
00:21:53,457 --> 00:21:54,932
There's an old man, he's got a safe,
433
00:21:55,180 --> 00:21:56,206
and he's gone for a week.
434
00:21:56,380 --> 00:21:57,461
Let's just work with that.
435
00:21:57,540 --> 00:21:58,585
You know what I'm saying?
436
00:22:47,800 --> 00:22:50,190
Landline's cut, cell signal's jammed.
437
00:22:50,760 --> 00:22:53,047
No one will be making
for distress call tonight.
438
00:22:53,120 --> 00:22:54,121
Comm check.
439
00:22:54,200 --> 00:22:55,260
Check.
Check.
440
00:22:55,400 --> 00:22:57,681
Hey, if the job goes bad,
you know I got your back, right?
441
00:22:57,705 --> 00:22:58,820
Don't worry.
442
00:22:59,000 --> 00:23:00,407
It's not gonna happen.
443
00:23:03,680 --> 00:23:05,244
I love it when he gets cocky.
444
00:23:11,480 --> 00:23:12,561
Damn!
445
00:23:40,360 --> 00:23:41,361
Alarm is dead.
446
00:23:41,480 --> 00:23:42,527
Nice.
447
00:23:44,840 --> 00:23:46,561
All right, I'm moving through the house.
448
00:24:12,360 --> 00:24:14,319
There's a fingerprint lock on the door.
449
00:24:14,320 --> 00:24:14,972
It's got what?
450
00:24:14,997 --> 00:24:16,950
Ernesto didn't tell me
nothing about that.
451
00:24:17,600 --> 00:24:18,782
Man, are we screwed?
452
00:24:19,160 --> 00:24:20,483
Not necessarily.
453
00:25:09,080 --> 00:25:10,161
I'm in.
454
00:25:10,340 --> 00:25:13,549
No alarms have been triggered.
He's in like the Flynn.
455
00:25:17,280 --> 00:25:19,044
Oh, man.
456
00:25:19,560 --> 00:25:20,591
What is it?
457
00:25:21,120 --> 00:25:23,551
Well, they weren't kidding.
This safe is serious.
458
00:25:23,920 --> 00:25:25,761
How serious are we talking, Scotty?
459
00:25:26,240 --> 00:25:27,924
It's a Carbondale.
460
00:25:28,000 --> 00:25:29,411
It's from 1910.
461
00:25:29,480 --> 00:25:32,245
Made from the same steel as the Titanic.
462
00:25:33,640 --> 00:25:34,951
Can you crack it?
463
00:25:35,120 --> 00:25:38,522
Well, here's the thing.
It doesn't do so well in the cold.
464
00:25:38,840 --> 00:25:39,926
Remember what that iceberg did?
465
00:25:40,000 --> 00:25:41,729
Yeah, man. It killed DiCaprio.
466
00:25:41,800 --> 00:25:42,801
Killed everybody.
467
00:25:42,880 --> 00:25:44,519
Did not kill the old lady.
468
00:25:44,720 --> 00:25:46,882
She still throw the jewel into the oceans.
469
00:26:39,160 --> 00:26:40,350
What are you doing?
470
00:26:40,520 --> 00:26:43,260
I poured water in the locking mechanism
and froze it with nitrogen.
471
00:26:43,720 --> 00:26:45,941
Ice expands. Metal doesn't.
472
00:26:46,520 --> 00:26:48,522
What are you doing now?
Waiting.
473
00:26:50,120 --> 00:26:51,121
Waiting.
474
00:26:59,360 --> 00:27:00,161
Nice.
475
00:27:04,600 --> 00:27:06,250
What is it? Cash? Jewels?
476
00:27:07,520 --> 00:27:08,488
There's nothing here.
477
00:27:08,813 --> 00:27:09,687
What did you say?
478
00:27:11,080 --> 00:27:12,223
It's a suit.
479
00:27:12,248 --> 00:27:12,913
What?
480
00:27:13,520 --> 00:27:15,409
It's an old motorcycle suit.
481
00:27:16,440 --> 00:27:18,329
There's no cash, no jewelry, nothing?
482
00:27:18,500 --> 00:27:19,445
No.
483
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
It's a bust.
484
00:27:22,060 --> 00:27:23,886
I'm really sorry, Scotty.
485
00:27:24,360 --> 00:27:26,024
I know you needed to score.
486
00:28:00,920 --> 00:28:02,451
I thought we were using mice.
487
00:28:03,080 --> 00:28:04,241
What's the difference?
488
00:28:05,600 --> 00:28:08,447
Commence Experiment 34-C.
489
00:28:08,772 --> 00:28:10,605
Organic atomic reduction.
490
00:28:11,360 --> 00:28:12,669
Darren, maybe we should think...
491
00:28:12,693 --> 00:28:14,999
Shrinking organic tissue
is the centerpiece of this technology.
492
00:28:15,000 --> 00:28:17,002
I can't go to the buyers
with half a breakthrough.
493
00:28:41,520 --> 00:28:42,763
Experiment...
494
00:28:43,588 --> 00:28:45,288
34-C results,
495
00:28:45,840 --> 00:28:46,887
negative.
496
00:28:51,280 --> 00:28:54,641
Sanitize the work station.
Bring in subject 35-C.
497
00:29:06,080 --> 00:29:07,650
Why would you lock this up?
498
00:29:29,360 --> 00:29:31,401
This is so weird.
499
00:30:03,560 --> 00:30:04,871
Scotty what's up man?
500
00:30:10,240 --> 00:30:12,307
I wonder, what is this?
501
00:30:43,160 --> 00:30:46,921
The world sure seems different
from down here, doesn't it, Scott?
502
00:30:47,000 --> 00:30:49,401
What? Who said that?
503
00:30:54,440 --> 00:30:56,329
Luis, down here!
504
00:30:57,040 --> 00:31:00,661
It's a trial by fire, Scott.
Or, in this case,
505
00:31:01,540 --> 00:31:02,587
water.
506
00:31:26,360 --> 00:31:28,647
Guess you're tougher
than you thought.
507
00:31:31,280 --> 00:31:32,805
Oh, I don't want to see this!
508
00:31:33,480 --> 00:31:34,720
Luis!
509
00:31:39,640 --> 00:31:40,687
Son of a...
510
00:32:57,800 --> 00:32:59,211
What the hell?
511
00:33:00,280 --> 00:33:02,460
Not bad for a test drive.
512
00:33:02,840 --> 00:33:05,339
Keep the suit. I'll be in touch.
513
00:33:05,340 --> 00:33:07,188
No! No! No, thank you!
514
00:33:19,240 --> 00:33:21,368
Get down on the ground!
515
00:33:21,440 --> 00:33:22,851
You are under arrest!
516
00:33:22,920 --> 00:33:25,685
No, I didn't steal anything!
I was returning something I stole.
517
00:33:29,120 --> 00:33:30,770
Don't move.
518
00:33:34,720 --> 00:33:36,200
You know, you almost had us convinced
519
00:33:36,224 --> 00:33:38,152
that you were gonna change your ways.
520
00:33:38,800 --> 00:33:40,562
They were really rooting for you.
521
00:33:42,600 --> 00:33:44,402
It's gonna break their hearts.
522
00:33:47,360 --> 00:33:48,561
You got a visitor.
523
00:33:49,186 --> 00:33:50,186
Who?
524
00:33:50,200 --> 00:33:51,201
Your lawyer.
525
00:33:52,000 --> 00:33:53,231
My lawyer?
526
00:33:56,440 --> 00:33:58,586
I told you I'd be in touch, Scott.
527
00:33:59,680 --> 00:34:03,466
I'm starting to think that
you prefer the inside of a jail cell.
528
00:34:04,200 --> 00:34:05,201
Oh, man.
529
00:34:05,760 --> 00:34:06,786
Sit down.
530
00:34:10,560 --> 00:34:13,364
Sir, I'm sorry I stole the suit.
531
00:34:13,640 --> 00:34:15,429
I don't even wanna know
why you have it.
532
00:34:15,600 --> 00:34:17,368
Maggie was right about you.
533
00:34:19,160 --> 00:34:20,161
How do you know about...
534
00:34:20,240 --> 00:34:21,980
No wonder she's trying
to keep you away from Cassie.
535
00:34:23,520 --> 00:34:25,419
The moment things get hard,
536
00:34:25,420 --> 00:34:26,965
you turn right back to crime.
537
00:34:29,280 --> 00:34:31,142
The way I see it, you have a choice.
538
00:34:31,520 --> 00:34:34,171
You can either spend
the rest of your life in prison,
539
00:34:35,000 --> 00:34:36,843
or go back to your cell
540
00:34:37,440 --> 00:34:39,720
and await further instructions.
541
00:34:40,000 --> 00:34:41,411
I don't understand.
542
00:34:41,680 --> 00:34:43,342
No, I don't expect you to.
543
00:34:43,720 --> 00:34:46,769
But you don't have many options
right now, and quite frankly,
544
00:34:46,840 --> 00:34:48,171
neither do I.
545
00:34:49,080 --> 00:34:52,926
Why do you think I let you
steal that suit in the first place?
546
00:34:53,000 --> 00:34:54,161
What?
547
00:35:04,400 --> 00:35:07,643
Second chances don't come around
all that much.
548
00:35:07,720 --> 00:35:10,769
So, next time you think
you might see one,
549
00:35:10,840 --> 00:35:15,323
I suggest you take a real close look at it.
550
00:35:29,640 --> 00:35:31,680
Are you sure you
don't want a different toy?
551
00:35:31,720 --> 00:35:33,643
No, I love this one.
552
00:35:34,240 --> 00:35:36,971
Ok. Well, get some sleep.
I love you.
553
00:35:37,600 --> 00:35:38,711
Mommy?
554
00:35:39,080 --> 00:35:41,101
Is Daddy a bad man?
555
00:35:42,000 --> 00:35:44,344
I heard some grownups say he's bad.
556
00:35:45,640 --> 00:35:46,726
No.
557
00:35:47,800 --> 00:35:50,849
Daddy just gets confused sometimes,
you know?
558
00:36:42,280 --> 00:36:45,284
Smart choice.
You actually listened, for once.
559
00:36:46,320 --> 00:36:47,321
Under the door.
560
00:36:52,800 --> 00:36:54,040
Okay, where to now?
561
00:36:54,320 --> 00:36:56,322
Hang tight.
Oh, God.
562
00:36:58,960 --> 00:36:59,961
What, what?
563
00:37:00,040 --> 00:37:01,041
Where the hell did he go?
564
00:37:01,120 --> 00:37:02,406
I have no idea.
He just vanished.
565
00:37:02,480 --> 00:37:04,448
Set up a five-block perimeter. Now!
566
00:37:04,520 --> 00:37:05,726
Get back! Get back!
567
00:37:05,800 --> 00:37:08,406
Scott, these are my associates.
568
00:37:08,840 --> 00:37:10,330
Is that a camera on an ant?
569
00:37:10,400 --> 00:37:12,289
Yeah, sure. Why not?
570
00:37:12,360 --> 00:37:13,361
Where's the car?
571
00:37:13,440 --> 00:37:15,090
No car. We've got wings.
572
00:37:15,160 --> 00:37:16,446
Incoming!
573
00:37:26,360 --> 00:37:29,409
Put your foot on the central node
and mount the thorax.
574
00:37:29,480 --> 00:37:30,604
How safe is that?
575
00:37:30,605 --> 00:37:31,904
Just get on the damn ant, Scott!
576
00:37:44,560 --> 00:37:48,087
Why am I on a police car?
Shouldn't I not be on a police car?
577
00:37:48,200 --> 00:37:50,601
So they can give you a lift
past their five-block perimeter.
578
00:37:51,480 --> 00:37:53,551
All right. Now, what's the next move?
579
00:37:53,576 --> 00:37:54,392
Hang on tight.
580
00:37:54,440 --> 00:37:56,280
Oh, this is easy!
I'm getting the hang of this.
581
00:37:56,304 --> 00:37:57,930
Yank up to go up.
It's like a horse.
582
00:37:58,400 --> 00:38:00,048
You're throwing 247 off balance.
583
00:38:00,120 --> 00:38:01,531
Wait, his name is 247?
584
00:38:01,600 --> 00:38:03,440
He doesn't have a name,
he has a number, Scott.
585
00:38:03,464 --> 00:38:05,966
Do you have any idea
how many ants there are?
586
00:38:07,880 --> 00:38:09,723
Maybe it's... Maybe it's 248.
587
00:38:09,840 --> 00:38:11,285
No, no! Vertigo, vertigo!
588
00:38:11,360 --> 00:38:13,362
No, I think it's 247.
Wait.
589
00:38:13,720 --> 00:38:15,290
Hang on tight!
590
00:38:15,360 --> 00:38:17,328
I think I'm getting the hang of this.
591
00:38:17,440 --> 00:38:20,284
I am controlling 247.
He is not listening to you.
592
00:38:20,400 --> 00:38:21,100
What?
593
00:38:21,440 --> 00:38:23,329
Can I make one little request?
No.
594
00:38:24,880 --> 00:38:26,723
Stop, 247! Time out, time out.
595
00:38:27,520 --> 00:38:28,520
Time out.
596
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
All right, hold on.
597
00:38:29,761 --> 00:38:30,395
hold on.
598
00:38:30,720 --> 00:38:31,509
Just wait!
599
00:38:32,400 --> 00:38:34,080
What happens if I throw up in this helmet?
600
00:38:34,220 --> 00:38:37,288
It's my helmet, Scott.
You do not throw up.
601
00:38:37,560 --> 00:38:39,164
Let's set her down, all right?
602
00:38:39,240 --> 00:38:40,241
I'm getting light-headed.
603
00:38:40,420 --> 00:38:41,501
Hang on, Scott.
604
00:38:42,080 --> 00:38:43,548
I'm getting a little light...
605
00:38:44,120 --> 00:38:45,443
I need a snooze button.
606
00:38:46,560 --> 00:38:48,927
Hit me in 5 minutes.
607
00:39:07,520 --> 00:39:08,520
Hello.
608
00:39:12,200 --> 00:39:13,361
Who are you?
609
00:39:15,440 --> 00:39:18,205
Have you been standing there,
watching me sleep, this whole time?
610
00:39:18,280 --> 00:39:19,361
Yes.
611
00:39:19,440 --> 00:39:20,601
Why?
612
00:39:21,360 --> 00:39:23,600
Because the last time you were here,
you stole something.
613
00:39:27,280 --> 00:39:28,441
Hey, look...
614
00:39:35,000 --> 00:39:36,729
Paraponera clavata.
615
00:39:36,800 --> 00:39:38,390
Giant tropical bullet ants,
616
00:39:38,460 --> 00:39:40,060
ranked highest
on the Schmidt pain index.
617
00:39:40,200 --> 00:39:41,980
They're here to keep an eye on you
when I can't.
618
00:39:43,000 --> 00:39:45,065
Dr. Pym's waiting for you downstairs.
619
00:39:46,360 --> 00:39:47,361
Who?
620
00:39:49,720 --> 00:39:50,721
Hey!
621
00:39:51,800 --> 00:39:53,185
Whose pajamas are these?
622
00:39:59,880 --> 00:40:01,603
How am I supposed to do this?
623
00:40:08,040 --> 00:40:10,923
All right, just one step at a time.
624
00:40:15,920 --> 00:40:17,274
You don't bite me,
625
00:40:17,699 --> 00:40:19,745
I don't step on you.
626
00:40:19,970 --> 00:40:20,651
Deal?
627
00:40:24,200 --> 00:40:26,640
I could take down the servers
and Cross wouldn't even know it.
628
00:40:26,664 --> 00:40:28,094
We don't need this guy.
629
00:40:28,280 --> 00:40:30,560
I assume that you've already
met my daughter, Hope.
630
00:40:30,640 --> 00:40:31,452
I did.
631
00:40:31,977 --> 00:40:33,035
She's great.
632
00:40:33,180 --> 00:40:35,221
She doesn't think that we need you.
633
00:40:35,300 --> 00:40:37,100
We don't.
We can do this ourselves.
634
00:40:37,240 --> 00:40:39,883
I go to all this effort
to let you steal my suit,
635
00:40:40,160 --> 00:40:42,531
and then Hope has you arrested.
636
00:40:42,800 --> 00:40:45,804
Okay, we can try this and when he fails,
I'll do it myself.
637
00:40:45,920 --> 00:40:47,524
She's a little bit anxious.
638
00:40:48,080 --> 00:40:49,525
It has to do with this job,
639
00:40:50,000 --> 00:40:52,126
which, judging by the fact
that you're sitting opposite me,
640
00:40:52,200 --> 00:40:54,441
I take it that you're interested in.
641
00:40:54,720 --> 00:40:55,746
What job?
642
00:40:55,820 --> 00:40:56,981
Would you like some tea?
643
00:40:57,600 --> 00:40:58,629
Sure.
644
00:40:59,200 --> 00:41:00,804
I was very impressed with
645
00:41:00,880 --> 00:41:03,690
how you managed to get
past my security system.
646
00:41:04,920 --> 00:41:07,824
Freezing that metal
was particularly clever.
647
00:41:08,000 --> 00:41:09,445
Were you watching me?
648
00:41:09,720 --> 00:41:12,029
Scott, I've been watching you for a while.
649
00:41:12,800 --> 00:41:15,201
Ever since you robbed Vista Corp.
650
00:41:17,480 --> 00:41:18,544
Excuse me.
651
00:41:18,920 --> 00:41:20,788
Burgled Vista Corp.
652
00:41:22,120 --> 00:41:25,891
Vista's security system was one of
the most advanced in the business.
653
00:41:26,160 --> 00:41:27,889
It was supposed to be unbeatable.
654
00:41:28,460 --> 00:41:29,583
But you beat it.
655
00:41:29,960 --> 00:41:31,291
Would you like some sugar?
656
00:41:31,360 --> 00:41:32,430
Yeah, thanks.
657
00:41:36,840 --> 00:41:38,080
You know what?
I'm okay.
658
00:41:43,040 --> 00:41:44,702
How do you make them do that?
659
00:41:45,280 --> 00:41:47,999
Ants can lift objects
50 times their weight.
660
00:41:48,000 --> 00:41:49,589
They build farm,
661
00:41:49,814 --> 00:41:51,565
they cooperate with each other.
662
00:41:51,820 --> 00:41:53,582
Right. But how do you
make them do that?
663
00:41:55,840 --> 00:42:01,449
I use electromagnetic waves
to stimulate their olfactory nerve center.
664
00:42:02,640 --> 00:42:04,529
I speak to them.
665
00:42:04,800 --> 00:42:06,110
I can go anywhere,
666
00:42:06,135 --> 00:42:07,201
hear anything,
667
00:42:07,380 --> 00:42:08,791
and see everything.
668
00:42:08,960 --> 00:42:10,749
And still know absolutely nothing.
669
00:42:11,040 --> 00:42:12,487
I'm late to meet Cross.
670
00:42:17,120 --> 00:42:18,020
Dr. Pym?
671
00:42:18,060 --> 00:42:20,081
You don't need to raise your hand, Scott.
672
00:42:20,640 --> 00:42:22,191
Sorry, I just have one question.
673
00:42:23,360 --> 00:42:25,488
Who are you, who is she,
what the hell's going on,
674
00:42:25,560 --> 00:42:27,010
and can I go back to jail now?
675
00:42:27,280 --> 00:42:28,591
Come with me.
676
00:42:29,320 --> 00:42:33,450
40 years ago, I created a formula
that altered atomic relative distance.
677
00:42:34,800 --> 00:42:37,041
I learned how to change
the distance between atoms.
678
00:42:37,120 --> 00:42:38,849
That's what powers the suit.
679
00:42:38,920 --> 00:42:40,604
That's why it works.
680
00:42:48,400 --> 00:42:49,804
But it was dangerous.
681
00:42:50,480 --> 00:42:52,262
It was too dangerous.
682
00:42:53,800 --> 00:42:55,468
So I hid it from the world.
683
00:42:56,600 --> 00:42:59,870
And that's when I switched gears
and I started my own company.
684
00:43:00,480 --> 00:43:01,561
Pym Tech.
685
00:43:01,680 --> 00:43:02,706
Yes.
686
00:43:03,760 --> 00:43:06,960
I took on a young protégé
called Darren Cross.
687
00:43:07,640 --> 00:43:08,880
Darren Cross.
688
00:43:08,960 --> 00:43:10,007
He's a big deal.
689
00:43:10,080 --> 00:43:12,560
But before he was a big deal,
he was my assistant.
690
00:43:12,840 --> 00:43:16,464
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
691
00:43:17,040 --> 00:43:19,361
He was brilliant,
but as we became close,
692
00:43:19,440 --> 00:43:22,601
he began to suspect
that I wasn't telling him everything.
693
00:43:23,120 --> 00:43:26,761
He heard rumors about
what was called the Pym Particle,
694
00:43:26,840 --> 00:43:30,049
and he became obsessed
with recreating my formula.
695
00:43:30,560 --> 00:43:31,607
But I wouldn't help him.
696
00:43:31,680 --> 00:43:35,526
So he conspired against me and
he voted me out of my own company.
697
00:43:35,700 --> 00:43:37,125
How could he do that?
698
00:43:37,200 --> 00:43:40,010
The board's chairman
is my daughter, Hope.
699
00:43:40,080 --> 00:43:41,411
She was the deciding vote.
700
00:43:43,560 --> 00:43:45,005
But she came back to me
701
00:43:45,080 --> 00:43:48,448
when she saw how close
Cross was to cracking my formula.
702
00:43:49,520 --> 00:43:51,761
The process is highly volatile.
703
00:43:51,840 --> 00:43:54,684
If one isn't protected
by a specialized helmet,
704
00:43:54,760 --> 00:43:57,050
it can affect the brain's chemistry.
705
00:43:58,280 --> 00:44:00,481
I don't think Darren realizes this,
706
00:44:00,760 --> 00:44:03,404
and, you know, he's not
the most stable guy to begin with.
707
00:44:04,280 --> 00:44:06,442
So, what do you want from me?
708
00:44:08,520 --> 00:44:12,206
Scott, I believe that everyone deserves
a shot at redemption.
709
00:44:12,480 --> 00:44:13,481
Do you?
710
00:44:13,660 --> 00:44:14,705
I do.
711
00:44:15,480 --> 00:44:16,870
If you can help me,
712
00:44:17,040 --> 00:44:20,761
I promise I can help you be
with your daughter again.
713
00:44:21,800 --> 00:44:24,167
Now, are you ready to redeem yourself?
714
00:44:24,760 --> 00:44:25,841
Absolutely.
715
00:44:26,020 --> 00:44:29,486
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
716
00:44:30,760 --> 00:44:32,125
What do you want me to do?
717
00:44:32,700 --> 00:44:35,602
I want you to break into a place
and steal some shit.
718
00:44:39,080 --> 00:44:40,680
Are you gonna be home
for dinner tonight?
719
00:44:42,280 --> 00:44:44,321
Yeah. I'll pick something up.
Text me.
720
00:44:44,400 --> 00:44:44,986
Ok.
721
00:44:45,410 --> 00:44:46,410
Good news?
722
00:44:46,940 --> 00:44:48,302
I don't know. It's news.
723
00:44:48,380 --> 00:44:50,306
Are you trying to find my daddy?
724
00:44:52,640 --> 00:44:54,249
Yeah, I am, sweetheart.
725
00:44:55,720 --> 00:44:57,165
I just want your daddy to be safe.
726
00:44:57,240 --> 00:44:59,368
Hope you don't catch him.
727
00:45:45,520 --> 00:45:47,170
This isn't the first time these guys
728
00:45:47,240 --> 00:45:50,050
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
729
00:45:50,420 --> 00:45:51,999
That's Mitchell Carson,
730
00:45:52,024 --> 00:45:53,870
Ex-Head of Defense
at S.H.I.E.L.D.
731
00:45:54,240 --> 00:45:56,607
Presently in the business
of toppling governments.
732
00:45:57,160 --> 00:45:59,049
He always wanted my tech.
733
00:45:59,120 --> 00:46:02,442
And now, unless we break in
and steal the Yellowjacket
734
00:46:02,520 --> 00:46:04,548
and destroy all the data,
735
00:46:05,320 --> 00:46:10,090
Darren Cross is gonna unleash chaos
upon the world.
736
00:46:13,080 --> 00:46:14,758
I think our first move,
737
00:46:14,883 --> 00:46:17,089
should be calling the Avengers.
738
00:46:18,480 --> 00:46:20,244
I spent half my life
739
00:46:20,320 --> 00:46:23,283
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
740
00:46:23,560 --> 00:46:26,926
I'm sure as hell not gonna
hand-deliver it to one now.
741
00:46:27,400 --> 00:46:30,502
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
742
00:46:30,880 --> 00:46:33,506
This could change the texture of reality.
743
00:46:35,360 --> 00:46:39,410
Besides, they're probably too busy
dropping cities out of the sky.
744
00:46:40,040 --> 00:46:41,963
Ok, then why don't you
just send the ants?
745
00:46:42,640 --> 00:46:44,268
Scott, they are ants.
746
00:46:44,840 --> 00:46:46,953
Ants, they can do a lot of things,
747
00:46:47,078 --> 00:46:48,889
but they still need a leader.
748
00:46:49,840 --> 00:46:54,687
Somebody that could infiltrate a place
that's designed to prevent infiltration.
749
00:46:54,760 --> 00:46:56,136
Hank, I'm a thief, all right?
750
00:46:56,161 --> 00:46:58,391
I mean, I'm a good thief,
but this is insane.
751
00:46:58,440 --> 00:47:00,322
He's right, Hank.
And you know it.
752
00:47:00,600 --> 00:47:03,206
You've seen the footage,
you know what Cross is capable of.
753
00:47:03,760 --> 00:47:05,440
I was against using him
when we had months,
754
00:47:05,464 --> 00:47:07,068
and now we have days.
755
00:47:07,440 --> 00:47:08,541
I'm wearing the suit.
756
00:47:08,620 --> 00:47:09,931
Absolutely not!
757
00:47:10,000 --> 00:47:11,726
I know the facility inside and out.
758
00:47:11,751 --> 00:47:12,948
I know how Cross thinks.
759
00:47:13,000 --> 00:47:14,760
I know this mission
better than anybody here.
760
00:47:14,784 --> 00:47:17,325
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
761
00:47:17,400 --> 00:47:19,920
We don't have time to screw around!
Hope, please...
762
00:47:19,944 --> 00:47:21,078
He is a criminal!
Listen to me
763
00:47:21,079 --> 00:47:22,141
I'm your daughter.
No!
764
00:48:01,280 --> 00:48:02,644
She's right, Hank.
765
00:48:03,120 --> 00:48:04,604
I'm not your guy.
766
00:48:05,400 --> 00:48:07,021
Why don't you wear the suit?
767
00:48:07,800 --> 00:48:09,707
You think I don't want to?
768
00:48:10,080 --> 00:48:11,320
I can't.
769
00:48:12,960 --> 00:48:14,603
I spent years wearing it,
770
00:48:15,440 --> 00:48:17,347
and it took a toll on me.
771
00:48:25,040 --> 00:48:26,471
You're our only option.
772
00:48:31,840 --> 00:48:34,684
Before Hope lost her mother,
773
00:48:34,760 --> 00:48:36,192
she used to look at me like...
774
00:48:36,517 --> 00:48:38,509
I was the greatest man in the world.
775
00:48:40,560 --> 00:48:43,848
And now she looks at me
and there's just disappointment.
776
00:48:47,160 --> 00:48:48,762
It's too late for me,
777
00:48:50,400 --> 00:48:51,929
but not for you.
778
00:48:52,240 --> 00:48:54,163
This is your chance.
779
00:48:54,240 --> 00:48:57,847
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
780
00:48:58,220 --> 00:49:01,911
To become the hero
that she already thinks you are.
781
00:49:02,520 --> 00:49:04,546
It's not about saving our world.
782
00:49:05,920 --> 00:49:08,230
It's about saving theirs.
783
00:49:11,680 --> 00:49:13,423
Damn. That was a good speech.
784
00:49:14,120 --> 00:49:15,201
Scott,
785
00:49:16,240 --> 00:49:19,540
I need you to be the Ant-Man.
786
00:49:23,200 --> 00:49:24,486
In the right hands,
787
00:49:24,560 --> 00:49:27,848
the relationship between man
and suit is symbiotic.
788
00:49:27,920 --> 00:49:29,351
The suit has power.
789
00:49:29,376 --> 00:49:31,510
The man harnesses that power.
790
00:49:31,760 --> 00:49:34,604
You need to be skillful, agile,
and above all,
791
00:49:34,680 --> 00:49:35,886
you need to be fast.
792
00:49:35,960 --> 00:49:37,883
You should be able to shrink and grow
793
00:49:38,160 --> 00:49:39,366
on a dime.
794
00:49:39,760 --> 00:49:42,482
So your size always suits your needs.
795
00:49:44,120 --> 00:49:46,009
Now dive through the keyhole, Scott.
796
00:49:46,380 --> 00:49:47,504
You charge big,
797
00:49:48,029 --> 00:49:50,475
you dive small,
then you emerge big.
798
00:49:57,960 --> 00:49:59,086
Useless.
799
00:50:01,400 --> 00:50:02,920
When you're small,
energy's compressed,
800
00:50:02,944 --> 00:50:04,843
so you have the force
of a 200-pound man
801
00:50:04,920 --> 00:50:08,208
behind a fist a 100th of an inch wide.
You're like a bullet.
802
00:50:08,280 --> 00:50:11,548
You punch too hard, you kill someone.
Too soft, it's a love tap.
803
00:50:11,720 --> 00:50:13,420
In other words,
you have to know how to punch.
804
00:50:13,444 --> 00:50:15,315
I was in prison for three years.
I know how to punch.
805
00:50:15,339 --> 00:50:16,049
Show me.
806
00:50:16,920 --> 00:50:17,684
Terrible.
807
00:50:17,685 --> 00:50:19,004
You wanna show me how to punch?
808
00:50:19,280 --> 00:50:20,081
Show me...
809
00:50:21,720 --> 00:50:23,184
That's how you punch.
810
00:50:24,060 --> 00:50:26,225
She's been looking forward to this.
No kidding.
811
00:50:26,400 --> 00:50:29,219
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
812
00:50:29,220 --> 00:50:31,140
Oh by difficult time,
he means when my mother died.
813
00:50:31,480 --> 00:50:32,928
We lost her in a plane crash.
814
00:50:33,400 --> 00:50:35,200
It's bad enough
you won't tell me how she died.
815
00:50:35,311 --> 00:50:36,951
Could you please stop
telling me that lie?
816
00:50:36,975 --> 00:50:38,428
We're working, here.
817
00:50:41,800 --> 00:50:43,820
All right, princess.
Let's get back to work.
818
00:50:44,280 --> 00:50:45,921
Were you going for the hand?
819
00:50:52,840 --> 00:50:54,968
You know, I think this regulator
is holding me back.
820
00:50:55,040 --> 00:50:57,725
Do not screw with the regulator.
821
00:50:57,800 --> 00:50:59,564
If that regulator is compromised,
822
00:50:59,640 --> 00:51:01,210
you would go subatomic.
823
00:51:01,280 --> 00:51:02,645
What does that mean?
824
00:51:03,720 --> 00:51:05,882
It means that you would enter
a quantum realm.
825
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
What does that mean?
826
00:51:07,024 --> 00:51:08,913
It means that you would enter a reality
827
00:51:08,937 --> 00:51:12,032
where all concepts of time and space
828
00:51:12,080 --> 00:51:13,399
become irrelevant
829
00:51:13,500 --> 00:51:16,044
as you shrink for all eternity.
830
00:51:16,800 --> 00:51:18,471
Everything that you know
831
00:51:19,440 --> 00:51:20,571
and love,
832
00:51:21,680 --> 00:51:22,950
gone forever.
833
00:51:24,260 --> 00:51:25,602
Cool. Yeah.
834
00:51:26,127 --> 00:51:27,306
if it ain't broke...
835
00:51:28,060 --> 00:51:28,991
You've learned about the suit,
836
00:51:28,992 --> 00:51:31,491
but you've yet to learn
about your greatest allies,
837
00:51:33,000 --> 00:51:34,147
the ants.
838
00:51:34,640 --> 00:51:35,926
Loyal, brave,
839
00:51:36,000 --> 00:51:37,809
and your partners on this job.
840
00:51:43,840 --> 00:51:46,764
Paratrechina longicornis.
Commonly known as crazy ants.
841
00:51:46,840 --> 00:51:49,047
They're lightning fast
and can conduct electricity,
842
00:51:49,120 --> 00:51:51,566
which makes them useful
to fry out enemy electronics.
843
00:51:51,640 --> 00:51:53,324
You're not so crazy.
844
00:51:53,760 --> 00:51:54,760
Hey!
845
00:51:55,840 --> 00:51:57,126
You're cute.
846
00:52:05,600 --> 00:52:07,728
That was a lot scarier a second ago.
847
00:52:17,080 --> 00:52:20,766
It looks like the Futures Lab
has its own isolated power supply.
848
00:52:20,840 --> 00:52:22,763
There's a security guard posted
around the clock.
849
00:52:22,840 --> 00:52:25,446
We'll need you to take him out
to deactivate the security systems.
850
00:52:25,820 --> 00:52:27,991
Ok, who's next?
851
00:52:30,120 --> 00:52:31,451
Paraponera clavata.
852
00:52:31,720 --> 00:52:33,170
I know. Bullet ants, right?
853
00:52:33,240 --> 00:52:34,910
Number 1 on the Schmidt pain index?
854
00:52:34,920 --> 00:52:37,129
Hey, guys.
Remember me from the bedroom?
855
00:52:39,520 --> 00:52:41,480
The Yellowjacket pod
is hermetically sealed,
856
00:52:41,520 --> 00:52:42,920
And the only access point is a tube
857
00:52:42,944 --> 00:52:45,685
we estimate to be about
5 millimeters in diameter.
858
00:52:45,760 --> 00:52:47,603
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
859
00:52:47,680 --> 00:52:49,887
The tube is protected by a laser grid,
860
00:52:49,911 --> 00:52:51,800
and we can only power that down
for 15 seconds.
861
00:52:52,024 --> 00:52:54,606
You're gonna need to signal
the crazy ants to blow the servers,
862
00:52:54,780 --> 00:52:55,701
retrieve the suit,
863
00:52:55,725 --> 00:52:58,665
and exit the vaults before
the backup power comes on.
864
00:52:59,140 --> 00:53:00,402
Camponotus pennsylvanicus.
865
00:53:01,520 --> 00:53:03,319
Alternatively known as a carpenter ant.
866
00:53:03,420 --> 00:53:06,030
Ideal for ground and air transport.
867
00:53:06,100 --> 00:53:07,884
Wait a minute, I know this guy.
868
00:53:08,960 --> 00:53:10,681
I'm gonna call him Ant-thony.
869
00:53:11,360 --> 00:53:12,779
That's good. That's very good.
870
00:53:12,780 --> 00:53:13,841
Because this time,
871
00:53:14,666 --> 00:53:17,223
you're really gonna have
to learn how to control him.
872
00:53:17,400 --> 00:53:20,131
Tell them to put the sugar in the teacup.
873
00:53:23,680 --> 00:53:24,680
You okay? Did I hurt...
874
00:53:36,200 --> 00:53:38,048
Hank wants you outside
for target practice.
875
00:53:38,060 --> 00:53:40,500
The suit has no weapons,
so I made you these discs.
876
00:53:40,800 --> 00:53:41,840
Red shrinks.
877
00:53:43,080 --> 00:53:44,350
Blue enlarges.
878
00:53:46,560 --> 00:53:48,866
Solenopsis mandibularis.
879
00:53:49,240 --> 00:53:50,471
Known for their bite,
880
00:53:50,640 --> 00:53:53,371
the fire ants have evolved
into remarkable architects.
881
00:53:53,440 --> 00:53:56,823
They are handy to get you in and out
of difficult places.
882
00:54:06,080 --> 00:54:07,644
You can do it, Scott. Come on.
883
00:54:10,480 --> 00:54:12,562
They're not listening to me.
884
00:54:12,640 --> 00:54:15,091
You have to commit.
You have to mean it.
885
00:54:15,360 --> 00:54:17,328
No shortcuts, no lies.
886
00:54:17,480 --> 00:54:22,088
Throwing insults into the mix
will not do anyone any good, Hope.
887
00:54:22,160 --> 00:54:23,685
We don't have time for coddling.
888
00:54:23,760 --> 00:54:25,922
Our focus should be on helping Scott!
889
00:54:26,000 --> 00:54:27,211
Really?
890
00:54:28,560 --> 00:54:30,164
Is that where our focus should be?
891
00:54:54,520 --> 00:54:55,546
Hope!
892
00:55:04,440 --> 00:55:07,171
I don't know why I came to you
in the first place.
893
00:55:16,000 --> 00:55:17,887
We can't do this without her.
894
00:55:22,440 --> 00:55:23,521
Oh, God.
895
00:55:24,000 --> 00:55:25,568
You gotta lock your doors.
896
00:55:25,640 --> 00:55:26,663
I mean really,
897
00:55:26,788 --> 00:55:28,599
there's some weird folks
in this neighborhood.
898
00:55:28,600 --> 00:55:30,184
Do you think this is a joke?
899
00:55:31,320 --> 00:55:33,846
Do you have any idea what
he's asking you to risk?
900
00:55:33,920 --> 00:55:35,160
You have a daughter.
901
00:55:35,240 --> 00:55:36,571
I'm doing this for her.
902
00:55:36,640 --> 00:55:38,054
You know, when my mother died,
903
00:55:38,179 --> 00:55:39,734
I didn't see him for two weeks.
904
00:55:40,360 --> 00:55:41,360
He was in grief.
905
00:55:41,540 --> 00:55:42,705
Yeah, so was I, and I was seven.
906
00:55:42,880 --> 00:55:45,286
And he never came back.
Not in any way that counted.
907
00:55:46,440 --> 00:55:48,183
He just sent me off to boarding school.
908
00:55:49,600 --> 00:55:50,601
You know, I thought,
909
00:55:51,440 --> 00:55:52,805
with all that's at stake,
910
00:55:53,080 --> 00:55:55,743
just maybe we might have a chance
of making peace.
911
00:55:56,120 --> 00:55:58,243
But, even now,
he still wants to shut me out.
912
00:55:58,320 --> 00:56:00,005
He doesn't wanna shut you out.
913
00:56:00,230 --> 00:56:01,279
He trusts you.
914
00:56:01,280 --> 00:56:02,445
Then why are you here?
915
00:56:02,520 --> 00:56:04,322
It proves that he loves you.
916
00:56:05,920 --> 00:56:08,207
Hope. Look at me.
917
00:56:09,480 --> 00:56:10,830
I'm expendable.
918
00:56:11,760 --> 00:56:13,105
That's why I'm here.
919
00:56:14,360 --> 00:56:16,303
You must have realized that
by now.
920
00:56:17,080 --> 00:56:19,287
I mean, it's why I'm in the suit
and you're not.
921
00:56:21,160 --> 00:56:23,527
He would rather lose this fight
than lose you.
922
00:56:25,440 --> 00:56:26,487
Anyway...
923
00:56:27,900 --> 00:56:30,000
You know, I didn't know you had,
924
00:56:30,125 --> 00:56:31,087
a daughter,
925
00:56:31,440 --> 00:56:33,281
when I called the cops on you.
926
00:56:37,320 --> 00:56:38,581
What's her name?
927
00:56:39,320 --> 00:56:40,410
Cassie.
928
00:56:41,560 --> 00:56:42,824
It's a pretty name.
929
00:56:46,620 --> 00:56:48,022
You have to clear your mind, Scott.
930
00:56:48,147 --> 00:56:49,880
You have to make
your thoughts precise.
931
00:56:49,904 --> 00:56:51,172
That's how it works.
932
00:56:52,760 --> 00:56:54,171
Think about Cassie.
933
00:56:54,240 --> 00:56:57,865
About how badly you want to see her.
And use that to focus.
934
00:57:06,880 --> 00:57:08,489
Open your eyes,
935
00:57:08,760 --> 00:57:11,327
and just think about
what you want the ants to do.
936
00:57:33,960 --> 00:57:35,200
That's good!
937
00:57:53,080 --> 00:57:54,467
Your mother,
938
00:57:54,792 --> 00:57:59,023
convinced me to let her
join me on my missions.
939
00:57:59,640 --> 00:58:01,802
They called her the Wasp.
940
00:58:01,880 --> 00:58:04,021
She was born to it.
941
00:58:05,760 --> 00:58:08,228
And there's not a day
that goes by
942
00:58:08,600 --> 00:58:11,704
that I don't regret having said yes.
943
00:58:16,080 --> 00:58:17,764
It was 1987.
944
00:58:18,560 --> 00:58:22,843
Separatists had hijacked
a Soviet missile silo in Kursk,
945
00:58:24,600 --> 00:58:27,670
and launched an ICBM
at the United States.
946
00:58:34,960 --> 00:58:37,969
The only way to the internal mechanics
947
00:58:38,240 --> 00:58:39,963
was through solid titanium.
948
00:58:49,440 --> 00:58:54,162
I knew I had to shrink between
the molecules to disarm the missile.
949
00:58:54,240 --> 00:58:56,089
But my regulator,
950
00:58:56,090 --> 00:58:58,007
had sustained too much damage.
951
00:58:59,400 --> 00:59:00,545
Your mother,
952
00:59:00,720 --> 00:59:02,385
she didn't hesitate.
953
00:59:04,240 --> 00:59:05,844
Janet! No!
954
00:59:12,600 --> 00:59:14,980
She turned off her regulator,
955
00:59:15,840 --> 00:59:17,669
and went subatomic
956
00:59:19,040 --> 00:59:21,268
to deactivate the bomb.
957
00:59:22,960 --> 00:59:24,569
And she was gone.
958
00:59:29,200 --> 00:59:31,428
Your mom died a hero.
959
00:59:34,000 --> 00:59:36,221
And I spent the next 10 years
960
00:59:36,440 --> 00:59:38,643
trying to learn all I could
961
00:59:39,268 --> 00:59:40,988
about the quantum realm.
962
00:59:44,320 --> 00:59:46,248
You were trying to bring her back.
963
00:59:48,080 --> 00:59:49,694
But all I learned
964
00:59:50,219 --> 00:59:51,711
was we know nothing.
965
00:59:56,680 --> 00:59:58,223
It's not your fault.
966
01:00:00,680 --> 01:00:02,164
She made her choice.
967
01:00:07,840 --> 01:00:10,226
But why didn't you tell me that sooner?
968
01:00:11,600 --> 01:00:14,570
I was trying to protect you.
969
01:00:16,400 --> 01:00:18,050
I lost your mother.
970
01:00:20,240 --> 01:00:22,825
I didn't mean to lose you, too.
971
01:00:23,760 --> 01:00:25,125
I'm sorry.
972
01:00:28,560 --> 01:00:29,766
This is awesome.
973
01:00:30,840 --> 01:00:32,524
It's awesome, you know?
974
01:00:32,600 --> 01:00:34,782
You guys are breaking down walls,
you're healing.
975
01:00:35,760 --> 01:00:36,905
It's important.
976
01:00:40,120 --> 01:00:41,610
I ruined the moment, didn't I?
977
01:00:41,680 --> 01:00:43,409
Yes, you did. Yes.
978
01:00:44,560 --> 01:00:46,083
I'm going to make some tea.
979
01:00:52,120 --> 01:00:53,201
Nailed it!
980
01:01:02,440 --> 01:01:04,488
That's a good boy, Ant-thony.
981
01:01:34,000 --> 01:01:37,243
The final phase of your training
will be a stealth incursion.
982
01:01:37,320 --> 01:01:38,481
It's freezing!
983
01:01:38,560 --> 01:01:40,927
You couldn't make a suit
with a flannel lining?
984
01:01:41,760 --> 01:01:44,491
You must retrieve this prototype
of a signal decoy.
985
01:01:44,560 --> 01:01:47,291
It's a device that I invented
during my S.H.I.E.L.D. days.
986
01:01:47,460 --> 01:01:49,320
We need it to counteract
the transmission blockers
987
01:01:49,344 --> 01:01:51,233
that Cross installed in the Futures vault.
988
01:01:52,520 --> 01:01:53,610
It's currently collecting dust
989
01:01:53,634 --> 01:01:57,309
in one of Howard Stark's old
storage facilities in upstate New York.
990
01:01:57,380 --> 01:01:59,348
Should be a piece of cake.
991
01:01:59,360 --> 01:02:01,203
You're over the target area.
992
01:02:01,320 --> 01:02:03,607
Disengage now, Scott!
993
01:02:03,680 --> 01:02:04,841
Squadron A, go!
994
01:02:05,020 --> 01:02:06,351
B, go!
995
01:02:08,600 --> 01:02:09,761
C, go!
996
01:02:10,680 --> 01:02:13,251
All right, Ant-thony,
please don't drop me this time.
997
01:02:14,580 --> 01:02:16,802
it feels like a big leap
from sugar cubes to this!
998
01:02:17,480 --> 01:02:18,527
Stay calm.
999
01:02:20,360 --> 01:02:22,249
Guys?
We might have a problem.
1000
01:02:22,920 --> 01:02:25,367
Hank, didn't you say
this was some old warehouse?
1001
01:02:25,840 --> 01:02:26,887
It's not!
1002
01:02:28,320 --> 01:02:30,163
You son of a bitch!
1003
01:02:32,560 --> 01:02:34,069
Scott, get out of there.
Abort!
1004
01:02:34,440 --> 01:02:35,521
Abort now!
1005
01:02:35,700 --> 01:02:37,831
No, it's okay.
It doesn't look like anyone's home.
1006
01:02:38,440 --> 01:02:39,988
Ant-thony, get me to the roof!
1007
01:02:41,360 --> 01:02:42,441
He's gonna lose the suit.
1008
01:02:42,520 --> 01:02:44,010
He's gonna lose his life.
1009
01:02:49,840 --> 01:02:51,968
All right, I'm on the roof
of the target building.
1010
01:02:53,200 --> 01:02:54,790
Somebody's home, Scott.
1011
01:02:57,840 --> 01:02:59,171
What's going on down there, Sam?
1012
01:02:59,240 --> 01:03:00,366
It's the Falcon!
1013
01:03:01,040 --> 01:03:03,168
I had a sensor trip
but I'm not seeing anything.
1014
01:03:03,720 --> 01:03:04,721
Wait a second.
1015
01:03:04,840 --> 01:03:06,708
Abort, Scott! Abort now!
1016
01:03:06,880 --> 01:03:08,405
It's okay. He can't see me.
1017
01:03:08,480 --> 01:03:09,527
I can see you.
1018
01:03:09,600 --> 01:03:10,761
He can see me.
1019
01:03:13,120 --> 01:03:15,043
Hi. I'm Scott.
1020
01:03:15,320 --> 01:03:16,870
Did he just say, Hi, I'm Scott?
1021
01:03:17,040 --> 01:03:18,261
What are you doing here?
First off,
1022
01:03:19,386 --> 01:03:20,199
I'm a big fan.
1023
01:03:20,200 --> 01:03:22,150
Appreciate it.
So, who the hell are you?
1024
01:03:22,680 --> 01:03:23,841
I'm Ant-Man.
1025
01:03:23,920 --> 01:03:25,160
Ant-Man?
1026
01:03:25,280 --> 01:03:26,762
What? You haven't heard of me?
1027
01:03:27,440 --> 01:03:29,004
No, you wouldn't have heard of me.
1028
01:03:29,600 --> 01:03:31,045
You wanna tell me what you want?
1029
01:03:31,160 --> 01:03:33,561
I was hoping I could grab
a piece of technology.
1030
01:03:33,640 --> 01:03:35,069
Just for a few days.
I'm gonna return it.
1031
01:03:35,440 --> 01:03:38,091
I need it to save the world.
You know how that is.
1032
01:03:38,160 --> 01:03:39,571
I know exactly how that is.
1033
01:03:40,480 --> 01:03:41,527
Located the breach.
1034
01:03:41,600 --> 01:03:43,080
Bringing him in.
Sorry about this!
1035
01:03:47,560 --> 01:03:49,085
What the hell are you doing?
1036
01:03:52,040 --> 01:03:54,760
Breach is an adult male,
who has some sort of shrinking tech.
1037
01:04:07,920 --> 01:04:09,126
Sorry!
1038
01:04:09,240 --> 01:04:10,730
Look, I'm sorry about this. Sorry.
1039
01:04:11,480 --> 01:04:12,481
That's enough!
1040
01:04:35,520 --> 01:04:37,204
Ant-thony! A little help!
1041
01:04:49,840 --> 01:04:50,966
I've lost visual.
1042
01:05:00,240 --> 01:05:01,480
He's inside my pack!
1043
01:05:01,560 --> 01:05:02,607
Sorry!
1044
01:05:04,200 --> 01:05:05,520
You seem like a really great guy.
1045
01:05:30,560 --> 01:05:34,360
It's really important to me
that Cap never finds out about this.
1046
01:05:37,640 --> 01:05:41,167
That was completely irresponsible
and dangerous!
1047
01:05:41,840 --> 01:05:44,081
You jeopardized everything!
1048
01:06:00,040 --> 01:06:01,644
You got it.
1049
01:06:04,640 --> 01:06:05,641
Well done.
1050
01:06:05,720 --> 01:06:06,720
Wait a minute.
1051
01:06:06,760 --> 01:06:08,171
Did you just compliment me?
1052
01:06:08,240 --> 01:06:09,170
He did, didn't he?
1053
01:06:09,195 --> 01:06:10,744
Kind of sounded like he did.
1054
01:06:12,760 --> 01:06:14,046
I was good, wasn't I?
1055
01:06:15,600 --> 01:06:18,841
Hey, how about the fact that
I fought an Avenger and didn't die?
1056
01:06:19,320 --> 01:06:21,500
Let us not dwell on the past.
1057
01:06:21,880 --> 01:06:23,508
We gotta finish our planning.
1058
01:06:26,360 --> 01:06:27,844
Don't mind him.
1059
01:06:28,560 --> 01:06:29,561
You did good.
1060
01:06:36,440 --> 01:06:37,726
Darren.
1061
01:06:40,720 --> 01:06:42,070
How the hell did you get in here?
1062
01:06:43,600 --> 01:06:45,441
You left the front door open, Hank.
1063
01:06:46,240 --> 01:06:47,240
It's official.
1064
01:06:47,780 --> 01:06:48,780
You're old.
1065
01:06:49,000 --> 01:06:50,161
The plans.
1066
01:06:51,560 --> 01:06:52,864
He will kill him.
1067
01:06:56,400 --> 01:06:59,085
Well, to what do I owe this pleasure?
1068
01:07:00,120 --> 01:07:01,610
I have good news.
1069
01:07:01,680 --> 01:07:02,820
Really?
1070
01:07:03,760 --> 01:07:04,761
What's that?
1071
01:07:05,360 --> 01:07:06,589
Pym Tech,
1072
01:07:07,214 --> 01:07:09,326
the company you created,
1073
01:07:10,080 --> 01:07:13,880
is about to become one of the most
profitable operations in the world.
1074
01:07:13,960 --> 01:07:17,926
We're anticipating $15 billion in sales,
tomorrow alone.
1075
01:07:24,420 --> 01:07:25,446
You're welcome.
1076
01:07:29,800 --> 01:07:32,380
I know this is odd,
but I'd like you to be there.
1077
01:07:32,960 --> 01:07:34,962
This is my moment.
I want you to see it.
1078
01:07:36,200 --> 01:07:37,770
Sure, Darren. Yeah, sure.
1079
01:07:38,140 --> 01:07:39,326
I'll be there.
1080
01:07:56,200 --> 01:07:57,645
What did you see in me?
1081
01:07:58,840 --> 01:08:00,251
I don't know what you mean.
1082
01:08:01,160 --> 01:08:03,266
All those years ago, you picked me.
1083
01:08:03,840 --> 01:08:05,230
What did you see?
1084
01:08:07,520 --> 01:08:09,284
I saw myself.
1085
01:08:09,880 --> 01:08:11,581
Then why did you push me away?
1086
01:08:13,840 --> 01:08:17,162
Because I saw too much of myself.
1087
01:08:28,040 --> 01:08:29,451
He knows. He's baiting you.
1088
01:08:29,520 --> 01:08:31,249
We have to call it off.
1089
01:08:31,320 --> 01:08:32,481
We're all taking risks.
1090
01:08:32,560 --> 01:08:33,891
What if he saw me here?
1091
01:08:33,960 --> 01:08:35,291
He didn't. There's no way.
1092
01:08:35,360 --> 01:08:36,727
How do you know that?
1093
01:08:45,200 --> 01:08:46,486
Darren, hi.
1094
01:08:46,600 --> 01:08:49,410
Hope, where are you right now?
1095
01:08:50,040 --> 01:08:51,246
I'm at home. Why?
1096
01:08:51,320 --> 01:08:52,684
I just saw Hank.
1097
01:08:53,160 --> 01:08:54,969
I still get nothing
but contempt from him.
1098
01:08:55,040 --> 01:08:58,401
Don't let him rile you up.
He's just a senile old man.
1099
01:08:58,680 --> 01:09:01,126
We need to start everyone working
around the clock.
1100
01:09:01,150 --> 01:09:03,049
Get the assembly line up and running.
1101
01:09:03,120 --> 01:09:04,406
And I'm tripling security.
1102
01:09:04,980 --> 01:09:06,582
Full sensors at all entrances
1103
01:09:06,660 --> 01:09:09,962
and exterior air vents
fitted with steel micro-mesh.
1104
01:09:10,080 --> 01:09:11,684
Great. Good idea.
1105
01:09:11,760 --> 01:09:13,041
Thank you, Hope.
1106
01:09:13,166 --> 01:09:15,008
I'm so lucky to have you on my team.
1107
01:09:18,520 --> 01:09:22,803
He's tripling security.
He's lost his mind, and he's onto you.
1108
01:09:23,080 --> 01:09:25,048
But he is not onto you.
1109
01:09:25,120 --> 01:09:27,487
He's adding full body scanners
to all entrances
1110
01:09:27,600 --> 01:09:29,329
and closing exterior vents.
1111
01:09:29,400 --> 01:09:31,323
How are we gonna get Scott inside?
1112
01:09:32,840 --> 01:09:34,365
The water main.
1113
01:09:35,480 --> 01:09:37,403
You can't add security to a water main.
1114
01:09:37,580 --> 01:09:39,801
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1115
01:09:39,880 --> 01:09:41,086
that's how I get in.
1116
01:09:41,160 --> 01:09:43,664
Somebody would have to reach
the building's control center
1117
01:09:43,665 --> 01:09:45,005
to change the water pressure.
1118
01:09:45,080 --> 01:09:47,611
Hank and I will be beside Cross.
How are we supposed to do that?
1119
01:09:47,680 --> 01:09:49,205
So we expand our team.
1120
01:09:49,800 --> 01:09:50,801
What do we need?
1121
01:09:51,180 --> 01:09:54,482
A fake security guard on the inside
to de-pressurize the water system,
1122
01:09:54,560 --> 01:09:56,403
somebody else to hack in
to the power supply
1123
01:09:56,480 --> 01:09:57,891
and kill the laser grid,
1124
01:09:58,060 --> 01:09:59,481
and a getaway guy.
1125
01:10:00,160 --> 01:10:01,584
No, no. No, no, no.
1126
01:10:01,809 --> 01:10:03,519
Not those three Wombats.
1127
01:10:03,744 --> 01:10:04,379
No way.
1128
01:10:04,760 --> 01:10:06,205
Thank you for the coffee, ma'am.
1129
01:10:06,480 --> 01:10:08,826
It's not too often that you rob a place
1130
01:10:08,827 --> 01:10:10,087
and then get welcomed back.
1131
01:10:10,260 --> 01:10:11,649
Because we just robbed you.
1132
01:10:13,400 --> 01:10:16,961
You know that he was arrested
for stealing a smoothie machine, right?
1133
01:10:17,140 --> 01:10:18,426
Two smoothie machines.
1134
01:10:18,740 --> 01:10:20,110
Are you sure they can handle this?
1135
01:10:20,380 --> 01:10:21,720
We can handle it.
We're professionals.
1136
01:10:21,744 --> 01:10:25,379
You'll forgive us if we're not
instilled with confidence.
1137
01:10:25,380 --> 01:10:27,931
Well, hey, everybody just kick back
and relax a little bit, man.
1138
01:10:28,000 --> 01:10:29,331
We know our business.
1139
01:10:29,400 --> 01:10:31,767
We broke into this spooky-ass house,
didn't we?
1140
01:10:32,240 --> 01:10:33,285
I let you.
1141
01:10:33,360 --> 01:10:36,248
Well, one could say that
I let you let me.
1142
01:10:36,720 --> 01:10:38,088
Look, it's okay.
1143
01:10:38,089 --> 01:10:39,249
They can handle this.
1144
01:10:39,273 --> 01:10:40,119
Yeah, we can handle it.
1145
01:10:40,120 --> 01:10:42,120
You got their credentials?
He's in the system.
1146
01:10:42,260 --> 01:10:43,160
I'm in the system?
1147
01:10:43,884 --> 01:10:44,584
The system.
1148
01:10:45,220 --> 01:10:45,826
The system?
1149
01:10:45,900 --> 01:10:47,987
Yeah, we're doomed.
1150
01:10:48,160 --> 01:10:49,207
All right.
1151
01:10:49,480 --> 01:10:50,864
There's something
you guys need to see.
1152
01:10:51,040 --> 01:10:52,883
When you get to this corner,
1153
01:10:53,160 --> 01:10:55,825
there's gonna be three offices
on your left side.
1154
01:10:55,900 --> 01:10:57,231
Damn!
1155
01:11:00,100 --> 01:11:01,531
That's so cool, bro!
1156
01:11:01,600 --> 01:11:04,285
Now look, this is gonna
get weird, all right?
1157
01:11:04,460 --> 01:11:06,154
It's pretty freaky, but it's safe.
1158
01:11:06,179 --> 01:11:07,703
There's no reason to be scared.
1159
01:11:07,780 --> 01:11:09,180
Oh, no, no. Daddy don't get scared.
1160
01:11:09,304 --> 01:11:10,923
Really?
Yeah.
1161
01:11:11,000 --> 01:11:12,161
Good.
1162
01:11:19,320 --> 01:11:21,243
This is the work of gypsies.
1163
01:11:21,520 --> 01:11:22,619
That's witchcraft.
1164
01:11:22,620 --> 01:11:23,781
That's amazing.
1165
01:11:24,320 --> 01:11:25,920
That's like some David Copperfield shit.
1166
01:11:26,090 --> 01:11:27,250
That's some kind of wizardry.
1167
01:11:27,374 --> 01:11:28,374
This is sorcery!
1168
01:11:28,400 --> 01:11:29,426
How'd you do that, bro?
1169
01:11:29,500 --> 01:11:31,768
Don't freak out.
Look at your shoulder.
1170
01:11:32,940 --> 01:11:35,259
Get off! Get off! Get off! Get off!
1171
01:11:35,260 --> 01:11:36,986
Wait, I thought
Daddy didn't get scared!
1172
01:11:39,660 --> 01:11:41,071
I gave them each half a Xanax
1173
01:11:41,340 --> 01:11:43,546
and Hank explained the science
of the suit to them.
1174
01:11:43,720 --> 01:11:45,282
They fell right asleep.
1175
01:11:46,560 --> 01:11:47,295
Hey, look,
1176
01:11:47,920 --> 01:11:49,239
I wanna thank you for...
1177
01:11:49,240 --> 01:11:50,463
No, please don't.
1178
01:11:51,240 --> 01:11:53,760
We're all doing this for reasons
much bigger than any one of us.
1179
01:11:53,884 --> 01:11:57,706
I'm just glad that you might have
a slight chance of maybe pulling this off.
1180
01:11:57,880 --> 01:11:58,908
Hey, thank you,
1181
01:11:59,633 --> 01:12:01,163
you know, for that pep talk.
1182
01:12:01,240 --> 01:12:03,625
You know, the honest truth is,
I actually went from despising you to
1183
01:12:03,700 --> 01:12:05,304
almost liking you.
1184
01:12:05,380 --> 01:12:07,209
You really should write poetry.
1185
01:12:10,360 --> 01:12:11,989
Get some sleep, Scott.
1186
01:13:02,600 --> 01:13:05,410
All right, just so we're clear,
everyone here knows their role, right?
1187
01:13:05,480 --> 01:13:07,084
Dave?
Wheels on the ground.
1188
01:13:07,160 --> 01:13:08,491
Kurt?
Eyes in the sky.
1189
01:13:08,560 --> 01:13:10,005
Luis?
Oh, man, you know it.
1190
01:13:10,080 --> 01:13:11,600
You know what?
I get to wear a uniform.
1191
01:13:11,640 --> 01:13:13,244
That's what's up.
Luis.
1192
01:13:13,320 --> 01:13:15,527
I'm sorry. I'm good. I'm good.
I'm just excited.
1193
01:13:15,600 --> 01:13:17,048
Plus, your girlfriend's really hot so,
1194
01:13:17,073 --> 01:13:18,448
you know that makes me nervous too.
1195
01:13:18,669 --> 01:13:20,029
And you are very beautiful, ma'am.
1196
01:13:20,053 --> 01:13:21,369
Oh, my Lord.
She's not my...
1197
01:13:21,393 --> 01:13:22,811
Hey you know what?
I was thinking of a tactic,
1198
01:13:22,835 --> 01:13:23,984
like when I go undercover.
1199
01:13:24,233 --> 01:13:25,091
Like a whistling.
1200
01:13:25,116 --> 01:13:26,473
You know what I'm saying?
To like, blend in.
1201
01:13:26,497 --> 01:13:27,839
No. Don't whistle.
1202
01:13:27,864 --> 01:13:28,707
No whistling.
1203
01:13:28,731 --> 01:13:30,054
It's not The Andy Griffith Show.
1204
01:13:30,179 --> 01:13:30,932
No whistling.
1205
01:13:48,760 --> 01:13:50,046
All clear in Sector One.
1206
01:13:55,200 --> 01:13:56,361
Step out.
1207
01:13:58,960 --> 01:14:00,066
All clear.
1208
01:14:05,840 --> 01:14:06,966
We're set.
1209
01:14:07,520 --> 01:14:08,785
Wish me luck.
1210
01:14:20,240 --> 01:14:22,004
Utilities online.
1211
01:14:34,440 --> 01:14:36,249
Hey! What are you doing?
1212
01:14:37,000 --> 01:14:41,008
Boss-man said to secure the area,
so I'm securing it.
1213
01:14:42,800 --> 01:14:44,131
I'm the boss.
1214
01:14:45,300 --> 01:14:46,690
Utilities 1.3...
1215
01:15:00,040 --> 01:15:02,122
Water level is dropping!
1216
01:15:30,640 --> 01:15:32,483
Coming up on extraction pipe.
1217
01:15:32,560 --> 01:15:33,971
All right, I see it.
1218
01:15:42,120 --> 01:15:45,442
All right, come on, I gotta get up there.
That's it. That's it, guys! Yes!
1219
01:15:48,560 --> 01:15:51,689
Yes! You got it! You got it! Come on!
1220
01:15:56,160 --> 01:15:58,281
All right, let's fly, Ant-thony.
1221
01:16:08,880 --> 01:16:10,962
The Ant-Man is in the building.
1222
01:16:11,240 --> 01:16:12,593
Pym's pulling up.
1223
01:16:12,918 --> 01:16:14,288
Right on time.
1224
01:16:16,000 --> 01:16:18,048
Got a Crown Vic right outside there.
1225
01:16:18,120 --> 01:16:19,326
This is problem?
1226
01:16:19,400 --> 01:16:21,520
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car
1227
01:16:21,544 --> 01:16:23,105
for undercover cops, man,
1228
01:16:23,440 --> 01:16:24,951
yes, this is problem.
1229
01:16:28,680 --> 01:16:29,741
That's Pym.
1230
01:16:32,560 --> 01:16:33,925
Oh, no.
1231
01:16:34,000 --> 01:16:35,240
I'm deploying the bullet ants.
1232
01:16:35,360 --> 01:16:36,885
Papanera Claire de Merna Merna...
1233
01:16:36,960 --> 01:16:39,584
I don't remember what it's called,
but I feel bad for this guy.
1234
01:16:41,200 --> 01:16:42,326
What's up, man?
Hey.
1235
01:16:52,360 --> 01:16:53,560
See? That's what I'm talking about.
1236
01:16:53,584 --> 01:16:55,861
That's what I call
an unfortunate casualty
1237
01:16:56,040 --> 01:16:58,042
in a very serious operation.
1238
01:17:07,280 --> 01:17:09,408
Signal decoy in place.
1239
01:17:09,960 --> 01:17:11,883
Mean, pretty lady did good, Scott.
1240
01:17:13,120 --> 01:17:15,407
Looks like Pym's getting arrested.
1241
01:17:15,480 --> 01:17:17,164
Scott, we have problem.
1242
01:17:17,240 --> 01:17:18,863
Problem? What's the problem?
1243
01:17:20,000 --> 01:17:22,480
Dave! Dave, that's not part of plan!
1244
01:17:22,560 --> 01:17:24,010
Listen to me.
1245
01:17:24,280 --> 01:17:26,038
If I don't get into this building,
1246
01:17:26,763 --> 01:17:28,004
people will die.
1247
01:17:28,720 --> 01:17:30,449
That's awfully dramatic.
1248
01:17:33,620 --> 01:17:34,806
Are you kidding me?
1249
01:17:39,080 --> 01:17:40,844
Problem solved.
1250
01:17:55,760 --> 01:17:56,766
Well...
1251
01:17:58,760 --> 01:18:00,603
How do I look?
1252
01:18:10,280 --> 01:18:11,381
There he is.
1253
01:18:12,920 --> 01:18:14,189
Just in time.
1254
01:18:14,414 --> 01:18:15,414
Come on.
1255
01:18:25,000 --> 01:18:26,889
12-point verification.
1256
01:18:27,160 --> 01:18:29,069
Little over-the-top,
don't you think, Darren?
1257
01:18:29,440 --> 01:18:30,365
Confirming authorization level.
1258
01:18:30,440 --> 01:18:32,044
Well, you can never be too safe.
1259
01:18:32,120 --> 01:18:33,640
Access granted.
1260
01:18:40,840 --> 01:18:42,330
Gotta hand it to you, Darren.
1261
01:18:43,000 --> 01:18:44,668
You really did it.
1262
01:18:45,040 --> 01:18:46,883
And you only know the half of it, Hank.
1263
01:19:13,080 --> 01:19:14,730
Arriving in second position.
1264
01:19:16,640 --> 01:19:18,188
All right, top speed Ant-thony.
Let's go!
1265
01:19:29,680 --> 01:19:31,266
Proceeding to command position.
1266
01:19:48,760 --> 01:19:50,164
I'll be right back, Ant-thony.
1267
01:19:52,280 --> 01:19:54,362
All right, guys.
I'm in position.
1268
01:19:54,440 --> 01:19:56,124
I'm gonna signal the ants.
1269
01:19:56,700 --> 01:19:58,187
No, no, no, no, no!
1270
01:19:59,800 --> 01:20:00,926
Did you see that?
1271
01:20:07,400 --> 01:20:08,670
Assume formation.
1272
01:20:09,040 --> 01:20:10,963
All right, you cute little crazies,
1273
01:20:11,040 --> 01:20:12,769
let's fry these servers!
1274
01:20:25,500 --> 01:20:26,782
Let's go get 'em, buddy!
1275
01:20:39,600 --> 01:20:40,901
Servers are fried.
1276
01:20:41,180 --> 01:20:42,887
Data backup completely erased.
1277
01:20:43,060 --> 01:20:44,664
Heading to the particle chamber.
1278
01:20:51,080 --> 01:20:52,723
Hello, Dr. Cross.
1279
01:20:56,880 --> 01:20:59,281
My associates have agreed
to your terms.
1280
01:20:59,460 --> 01:21:00,521
Wonderful.
1281
01:21:00,600 --> 01:21:03,444
Mr. Carson introduced me
to these fine gentlemen here.
1282
01:21:03,520 --> 01:21:05,124
They're representatives of Hydra.
1283
01:21:05,300 --> 01:21:06,531
They're not what they were.
1284
01:21:06,600 --> 01:21:07,987
They're doing some interesting work.
1285
01:21:08,960 --> 01:21:10,506
And I'm enjoying myself.
1286
01:21:12,160 --> 01:21:14,499
You tried to hide
your technology from me.
1287
01:21:14,500 --> 01:21:16,368
And now it's gonna blow up
in your face.
1288
01:21:24,000 --> 01:21:25,999
I mean, I saw that punch coming
a mile away,
1289
01:21:26,000 --> 01:21:28,082
but I just figured it'd
be all pathetic and weak.
1290
01:21:28,160 --> 01:21:29,685
Well, you figured wrong.
1291
01:21:30,680 --> 01:21:31,911
I know this van.
1292
01:21:33,440 --> 01:21:34,601
Anybody home?
1293
01:21:40,280 --> 01:21:41,441
All right, guys. I'm here.
1294
01:21:46,040 --> 01:21:47,649
I'm setting the charges.
1295
01:22:06,520 --> 01:22:07,772
Great job, guys.
1296
01:22:08,297 --> 01:22:09,653
I'll take it from here.
1297
01:22:18,840 --> 01:22:20,246
Good boy, Ant-thony.
1298
01:22:22,400 --> 01:22:23,401
Final position.
1299
01:22:32,040 --> 01:22:34,327
Guys, how we looking on that laser grid?
1300
01:22:34,400 --> 01:22:36,070
Almost.
No, you're not.
1301
01:22:36,340 --> 01:22:37,720
I'm getting close!
No, you're not.
1302
01:22:42,120 --> 01:22:43,804
San Francisco P.D.!
1303
01:22:43,880 --> 01:22:45,081
Out of the van!
1304
01:22:45,520 --> 01:22:46,520
I know you're in there!
1305
01:22:46,560 --> 01:22:48,722
Make it go faster.
Dude, seriously.
1306
01:22:54,440 --> 01:22:56,522
Ready to jump.
Do you read, Kurt?
1307
01:22:57,200 --> 01:22:58,201
So close.
1308
01:22:58,400 --> 01:22:59,840
Ok, hold up! Wait a minute!
Freeze!
1309
01:22:59,880 --> 01:23:01,530
There was a black guy
that looked exactly like me
1310
01:23:01,600 --> 01:23:03,799
who attacked us and put us
in the back of this disgusting van.
1311
01:23:03,800 --> 01:23:05,090
Get out of the van!
Ok, I'm coming.
1312
01:23:05,160 --> 01:23:06,269
Take it easy!
1313
01:23:07,040 --> 01:23:08,608
No, I will not move!
Go now!
1314
01:23:11,160 --> 01:23:13,308
Wait!
What? What do you mean, Wait?
1315
01:23:23,760 --> 01:23:24,761
What? What?
1316
01:23:26,400 --> 01:23:27,686
Hey, little guy.
1317
01:23:40,400 --> 01:23:43,529
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1318
01:23:43,600 --> 01:23:44,600
Which begs the question,
1319
01:23:44,940 --> 01:23:46,602
who is the new Ant-Man?
1320
01:23:46,880 --> 01:23:49,526
Who is the man that my beloved mentor
1321
01:23:49,600 --> 01:23:50,989
trusted even more than me?
1322
01:23:53,520 --> 01:23:55,807
Scott Lang.
1323
01:23:57,040 --> 01:23:58,210
A martyr
1324
01:23:58,820 --> 01:24:01,466
who took on the system
and paid the price,
1325
01:24:01,640 --> 01:24:04,847
losing his family and his only daughter
in the process.
1326
01:24:04,920 --> 01:24:08,063
Exactly your kind of guy, Hank!
1327
01:24:09,160 --> 01:24:13,961
He escapes his jail cell
without leaving any clue as to how.
1328
01:24:14,880 --> 01:24:15,892
And then,
1329
01:24:16,317 --> 01:24:18,351
he disappears magically,
1330
01:24:19,320 --> 01:24:21,448
despite having no money
to his name.
1331
01:24:21,520 --> 01:24:24,205
And now he brings me
the Ant-Man suit.
1332
01:24:26,560 --> 01:24:30,326
The only thing that can
rival my creation.
1333
01:24:30,800 --> 01:24:31,800
Darren,
1334
01:24:32,307 --> 01:24:33,502
don't do this.
1335
01:24:33,920 --> 01:24:35,968
If you sell to these men,
1336
01:24:36,240 --> 01:24:37,485
it's gonna be chaos.
1337
01:24:37,660 --> 01:24:38,971
I already have.
1338
01:24:39,040 --> 01:24:40,485
And for twice the price,
1339
01:24:40,760 --> 01:24:41,862
thanks to you.
1340
01:24:42,680 --> 01:24:46,048
It's not easy to successfully infiltrate
an Avengers facility.
1341
01:24:46,120 --> 01:24:47,788
Thankfully, word travels fast.
1342
01:24:48,160 --> 01:24:52,106
I'll sell them the Yellowjacket,
but I'm keeping the particle to myself.
1343
01:24:53,040 --> 01:24:54,451
They don't run on diesel.
1344
01:24:54,520 --> 01:24:57,010
If you want the fuel,
you'll have to come to me.
1345
01:24:58,560 --> 01:25:00,369
What do you call the only man
1346
01:25:00,440 --> 01:25:03,410
who can arm the most
powerful weapon in the world?
1347
01:25:04,040 --> 01:25:06,691
The most powerful man in the world.
1348
01:25:06,760 --> 01:25:08,285
You proud of me yet?
1349
01:25:08,360 --> 01:25:09,983
You can stop this, Darren.
1350
01:25:10,108 --> 01:25:11,433
It's not too late.
1351
01:25:11,880 --> 01:25:14,301
It's been too late for a long time now.
1352
01:25:16,160 --> 01:25:17,160
Darren!
1353
01:25:19,360 --> 01:25:20,441
What are you doing?
1354
01:25:20,720 --> 01:25:23,629
He wasn't any more capable of
caring for you than he was for me.
1355
01:25:23,800 --> 01:25:25,529
This is not who you are.
1356
01:25:25,640 --> 01:25:28,450
It's the particles altering
your brain chemistry.
1357
01:25:36,800 --> 01:25:38,248
Wait! Wait, wait, wait, wait.
1358
01:25:40,560 --> 01:25:41,436
You're right.
1359
01:25:41,961 --> 01:25:43,569
I have to be the one to do it.
1360
01:25:45,840 --> 01:25:47,026
Here we go.
1361
01:25:48,520 --> 01:25:51,729
Drop your gun.
1362
01:25:54,320 --> 01:25:56,490
You know, I came to the house
the other night to kill him,
1363
01:25:57,360 --> 01:25:58,441
but you were there.
1364
01:25:58,720 --> 01:26:01,847
You're sick and I can help you.
Just put the gun down.
1365
01:26:02,120 --> 01:26:03,400
I wasn't ready to kill you then,
1366
01:26:05,160 --> 01:26:06,366
but I think I am now!
1367
01:26:06,640 --> 01:26:08,722
Drop your gun now!
1368
01:26:08,940 --> 01:26:11,008
You picked the wrong side, Hope.
1369
01:26:24,940 --> 01:26:25,842
Dad!
1370
01:26:34,960 --> 01:26:36,200
Hank, no.
1371
01:26:36,280 --> 01:26:37,530
No, Hank.
1372
01:26:38,520 --> 01:26:40,388
Hank? Listen, you're gonna be ok.
1373
01:26:40,560 --> 01:26:42,140
All right?
You're gonna be just fine.
1374
01:26:43,600 --> 01:26:46,724
Take the suit off, or I'll blow
your brains out and peel it off.
1375
01:27:12,360 --> 01:27:14,249
We got a 10-33 at Pym Tech.
1376
01:27:14,320 --> 01:27:15,810
Request immediate backup!
1377
01:27:15,980 --> 01:27:17,066
Go, go, go!
1378
01:27:30,080 --> 01:27:31,869
Get me to the roof.
1379
01:27:32,040 --> 01:27:33,280
And radio ahead.
1380
01:27:33,560 --> 01:27:35,904
I want to make sure the helicopter
is ready to take off.
1381
01:27:36,280 --> 01:27:37,327
You two,
1382
01:27:37,500 --> 01:27:40,185
kill anything that comes out
of that vault!
1383
01:27:40,360 --> 01:27:41,362
Dad,
1384
01:27:42,587 --> 01:27:43,793
can you move?
1385
01:27:45,720 --> 01:27:47,131
We need to get him out of here.
1386
01:27:48,440 --> 01:27:51,046
Go get that suit.
1387
01:28:34,360 --> 01:28:35,441
Hey, Scotty.
1388
01:28:35,520 --> 01:28:37,249
Hey, did I save your life?
1389
01:28:38,400 --> 01:28:39,416
Scotty?
1390
01:28:40,241 --> 01:28:41,241
Scotty?
1391
01:28:43,400 --> 01:28:44,604
Thank you, Luis.
1392
01:28:45,080 --> 01:28:46,650
Are we the good guys?
Yeah.
1393
01:28:46,720 --> 01:28:49,001
We're the good guys, right?
Yeah, we're the good guys.
1394
01:28:49,520 --> 01:28:51,284
Feels kinda weird, you know.
1395
01:28:51,360 --> 01:28:53,442
Yeah, but we're not done yet.
1396
01:28:53,520 --> 01:28:55,602
Get out of here before this place blows!
1397
01:29:02,980 --> 01:29:03,980
Damn it!
1398
01:29:04,177 --> 01:29:05,292
That guy.
1399
01:29:06,720 --> 01:29:08,948
Hey! We're getting out of here!
1400
01:29:13,360 --> 01:29:14,407
The charges are set.
1401
01:29:14,480 --> 01:29:16,482
We've gotta find a way out
of here and fast.
1402
01:29:16,560 --> 01:29:17,783
Don't worry.
1403
01:29:18,560 --> 01:29:20,431
I'm not gonna die.
1404
01:29:21,200 --> 01:29:22,745
And neither are you.
1405
01:29:23,720 --> 01:29:25,246
It's not a keychain.
1406
01:29:29,320 --> 01:29:30,867
It's total chaos in here!
1407
01:29:30,992 --> 01:29:32,414
Multiple shots fired!
1408
01:29:43,080 --> 01:29:44,644
And there's a tank.
1409
01:29:54,400 --> 01:29:55,570
A little help!
1410
01:29:57,480 --> 01:29:58,606
I got it.
1411
01:29:59,400 --> 01:30:00,745
We need a doctor!
1412
01:30:02,160 --> 01:30:03,300
We've got him.
1413
01:30:08,480 --> 01:30:10,084
Let's go!
1414
01:30:26,160 --> 01:30:27,525
Ant-thony!
1415
01:30:40,840 --> 01:30:41,840
Go!
1416
01:30:43,400 --> 01:30:44,680
You're gonna regret that.
1417
01:30:54,920 --> 01:30:56,570
Wait a minute! Get out of that van!
1418
01:30:56,680 --> 01:30:58,250
What?
Get out of that van!
1419
01:30:58,320 --> 01:31:00,200
It's too loud, there's a tank.
I can't hear you!
1420
01:31:01,280 --> 01:31:02,960
Hey! Hey!
1421
01:31:08,560 --> 01:31:10,847
Are you crazy? Put the gun down!
1422
01:31:10,920 --> 01:31:12,445
The windows!
1423
01:31:16,920 --> 01:31:19,664
Did you think you could
stop the future with a heist?
1424
01:31:19,688 --> 01:31:21,610
It was never just a heist!
1425
01:31:43,600 --> 01:31:44,890
Put the gun down!
1426
01:31:53,680 --> 01:31:55,808
Okay, I got him, I got him.
There he is! Go, go, go, go!
1427
01:32:12,080 --> 01:32:14,128
We gotta set her down somewhere.
1428
01:32:44,120 --> 01:32:46,387
I'm gonna disintegrate you!
1429
01:32:46,560 --> 01:32:48,160
Playing Disintegration by the Cure.
1430
01:33:26,760 --> 01:33:27,841
Call 911!
1431
01:33:46,160 --> 01:33:47,324
It's ok.
1432
01:33:52,360 --> 01:33:54,328
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1433
01:33:56,880 --> 01:33:57,881
Scott?
1434
01:33:57,960 --> 01:33:59,280
Paxton, you have to listen to me!
1435
01:34:27,560 --> 01:34:29,847
Paxton, turn around! Take me back!
1436
01:34:29,920 --> 01:34:31,922
I am taking you back.
To prison.
1437
01:34:32,000 --> 01:34:34,480
There's something in that backyard
that needs to be destroyed.
1438
01:34:34,560 --> 01:34:35,641
In the bug zapper. There...
1439
01:34:37,540 --> 01:34:39,439
You need to desist right now!
1440
01:34:39,440 --> 01:34:40,879
Your delusions are out of hand.
1441
01:34:40,880 --> 01:34:44,804
All units, we have a 2-36
in progress at 840 Winter Street.
1442
01:34:45,280 --> 01:34:46,611
Cassie!
That's my house.
1443
01:35:04,200 --> 01:35:05,486
Don't be scared.
1444
01:35:06,480 --> 01:35:07,766
Paxton, let me help!
1445
01:35:07,840 --> 01:35:09,542
Don't move.
Let me help!
1446
01:35:09,620 --> 01:35:11,038
Maggie! What's going on?
1447
01:35:11,063 --> 01:35:12,102
He's got Cassie!
1448
01:35:12,380 --> 01:35:13,719
Who's got Cassie, honey?
That thing. That thing.
1449
01:35:13,720 --> 01:35:15,140
Thing?
I don't know! I don't know!
1450
01:35:23,960 --> 01:35:25,644
Are you a monster?
1451
01:35:27,040 --> 01:35:28,702
Do I look like a monster?
1452
01:35:30,240 --> 01:35:31,585
I want my daddy!
1453
01:35:33,360 --> 01:35:34,771
I want your daddy, too.
1454
01:35:38,520 --> 01:35:39,567
There you are.
1455
01:35:39,640 --> 01:35:41,005
Daddy, is that you?
1456
01:35:42,640 --> 01:35:43,841
Hi, peanut.
1457
01:35:44,480 --> 01:35:46,801
Why don't you pick on
someone your own size?
1458
01:36:00,080 --> 01:36:02,245
Now, where did you go, little guy?
1459
01:36:07,880 --> 01:36:09,006
There you are.
1460
01:36:12,960 --> 01:36:14,291
Not just me!
1461
01:36:25,040 --> 01:36:26,280
Damn it!
1462
01:36:27,000 --> 01:36:28,570
Go! Go!
1463
01:37:22,280 --> 01:37:23,964
Scotty needs us,
you know what I'm saying?
1464
01:37:24,040 --> 01:37:25,883
Ain't nothing gonna stop us.
1465
01:37:28,600 --> 01:37:29,726
Back it up.
1466
01:37:29,800 --> 01:37:31,802
Back it up, slow.
Yeah.
1467
01:37:31,880 --> 01:37:33,325
Back it up.
Yeah.
1468
01:37:33,400 --> 01:37:34,845
Back it up.
Ok.
1469
01:37:36,000 --> 01:37:37,684
We just back it up, ok.
That's it.
1470
01:37:37,760 --> 01:37:39,125
Back it up.
That's right.
1471
01:37:39,200 --> 01:37:42,010
Backing up?
Yep, just backin' up.
1472
01:37:42,080 --> 01:37:43,286
No, no. Just back it up.
1473
01:37:50,000 --> 01:37:52,048
You insult me, Scott.
1474
01:37:56,320 --> 01:37:59,920
Your very existence is insulting to me.
1475
01:38:01,760 --> 01:38:05,321
You know, it'd be much easier to hit you
if you were bigger.
1476
01:38:07,560 --> 01:38:08,846
Yeah, I agree.
1477
01:38:30,480 --> 01:38:31,481
Cassie!
1478
01:38:38,640 --> 01:38:42,247
I'm gonna show you
just how insignificant you are.
1479
01:38:43,400 --> 01:38:45,446
Cassie! I'm coming!
1480
01:38:58,640 --> 01:39:00,290
That's a messed-up looking dog.
1481
01:39:00,360 --> 01:39:01,486
I'm gonna destroy
1482
01:39:01,560 --> 01:39:03,130
everything you love.
1483
01:39:04,720 --> 01:39:06,290
Freeze! S.F.P.D.
1484
01:39:14,120 --> 01:39:15,451
I can't break through.
1485
01:39:16,400 --> 01:39:18,448
It's titanium, you idiot!
1486
01:39:24,600 --> 01:39:26,568
Get her out of here.
Come on.
1487
01:39:27,720 --> 01:39:29,085
Sorry, sweetheart.
1488
01:39:29,160 --> 01:39:31,606
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1489
01:39:31,680 --> 01:39:33,040
You stay behind me, ok?
Ok.
1490
01:39:33,080 --> 01:39:34,081
Stay behind me.
1491
01:39:35,480 --> 01:39:38,484
I'm gonna have to shrink
between the molecules to get in there.
1492
01:39:38,560 --> 01:39:40,308
Get away from us!
1493
01:39:42,480 --> 01:39:43,481
Daddy, help!
1494
01:39:43,560 --> 01:39:44,864
I love you, Cassie.
1495
01:40:14,920 --> 01:40:16,365
Daddy, where are you?
1496
01:40:18,000 --> 01:40:19,923
You could go subatomic.
1497
01:40:20,000 --> 01:40:21,240
You could go subatomic.
1498
01:40:22,280 --> 01:40:23,420
Oh, no.
1499
01:40:35,440 --> 01:40:37,246
You would enter a reality
1500
01:40:37,270 --> 01:40:40,286
where all concepts of time and space...
1501
01:40:42,360 --> 01:40:44,933
All concepts of time and space
1502
01:40:44,958 --> 01:40:46,673
become irrelevant.
1503
01:40:48,640 --> 01:40:50,555
All concepts of time and space
1504
01:40:50,780 --> 01:40:52,189
become irrelevant.
1505
01:40:56,640 --> 01:40:58,722
Come back, Daddy!
1506
01:40:59,520 --> 01:41:06,085
As you shrink for all eternity.
1507
01:41:07,640 --> 01:41:10,325
Everything that you know
1508
01:41:12,280 --> 01:41:13,709
and love,
1509
01:41:15,040 --> 01:41:16,963
gone forever.
1510
01:41:17,400 --> 01:41:18,970
Daddy, where are you?
1511
01:41:37,160 --> 01:41:38,241
Where are you?
1512
01:41:41,080 --> 01:41:42,525
Where are you?
1513
01:41:43,720 --> 01:41:45,529
Daddy!
Cassie.
1514
01:41:53,200 --> 01:41:54,770
Come back, Daddy!
1515
01:41:58,880 --> 01:42:01,531
Do not screw with the regulator!
1516
01:42:32,080 --> 01:42:33,969
Daddy!
1517
01:42:37,160 --> 01:42:38,730
I love you so much.
1518
01:42:39,440 --> 01:42:40,601
I love you, too.
1519
01:42:41,280 --> 01:42:42,361
So much.
1520
01:42:46,760 --> 01:42:48,400
You know, there's a big hole in the roof.
1521
01:42:51,600 --> 01:42:52,561
Sorry.
1522
01:42:55,560 --> 01:42:57,528
Is she all right?
Yeah, she's fine.
1523
01:42:59,600 --> 01:43:00,601
Mommy!
1524
01:43:03,480 --> 01:43:05,084
She's fine, she's fine.
1525
01:43:14,440 --> 01:43:15,810
Scott, please.
1526
01:43:16,680 --> 01:43:18,569
You don't remember anything?
1527
01:43:18,840 --> 01:43:19,901
Hank. I don't.
1528
01:43:19,920 --> 01:43:22,187
There must be something else.
1529
01:43:24,000 --> 01:43:26,829
Well, I suppose the human mind just,
1530
01:43:27,300 --> 01:43:29,985
can't comprehend the experience,
1531
01:43:31,960 --> 01:43:33,291
but you made it.
1532
01:43:33,960 --> 01:43:35,310
You went in,
1533
01:43:36,960 --> 01:43:38,489
and you got out.
1534
01:43:40,880 --> 01:43:42,384
It's amazing.
1535
01:43:43,160 --> 01:43:44,160
Scott,
1536
01:43:45,000 --> 01:43:46,223
I'll walk you out.
1537
01:43:50,880 --> 01:43:52,205
Get some rest.
1538
01:44:00,640 --> 01:44:02,341
Is it possible?
1539
01:44:20,920 --> 01:44:21,967
When did this happen?
1540
01:44:22,040 --> 01:44:23,166
Nothing's happening.
1541
01:44:23,440 --> 01:44:24,440
Hold on.
1542
01:44:24,641 --> 01:44:26,059
Something's kind of happening.
1543
01:44:26,060 --> 01:44:27,432
Well, if that's the case,
1544
01:44:27,957 --> 01:44:29,229
shoot me again.
1545
01:44:29,560 --> 01:44:32,380
Yeah. I don't know what you were doing,
grabbing and kissing me like that.
1546
01:44:32,404 --> 01:44:34,163
I'm a little surprised myself.
1547
01:44:34,240 --> 01:44:36,607
I have to get somewhere.
I'll see you later, Hank.
1548
01:44:36,680 --> 01:44:37,970
Really, Hope.
1549
01:44:39,000 --> 01:44:40,365
Scott.
Yeah?
1550
01:44:40,960 --> 01:44:42,589
You're full of shit.
Oh, yeah.
1551
01:44:44,120 --> 01:44:46,043
Scott, I met with my captain today.
1552
01:44:46,120 --> 01:44:48,305
He wanted a report on the night
that you got out of jail.
1553
01:44:49,440 --> 01:44:50,880
Something happened with the cameras.
1554
01:44:51,600 --> 01:44:53,407
Some circuits got fried.
1555
01:44:54,920 --> 01:44:56,961
But I told him that
you were processed correctly.
1556
01:44:57,240 --> 01:44:58,366
Really?
1557
01:44:58,440 --> 01:44:59,885
Well, yeah.
1558
01:45:01,480 --> 01:45:04,404
Can't be sending Cassie's dad
back to jail on a technical glitch, right?
1559
01:45:04,680 --> 01:45:06,248
Thank you, Paxton.
1560
01:45:06,720 --> 01:45:08,065
I'm blown away.
1561
01:45:08,960 --> 01:45:10,769
Thank you for everything
you do for Cassie.
1562
01:45:10,940 --> 01:45:13,088
Well, that's my pleasure.
1563
01:45:14,120 --> 01:45:16,849
But, no. This one, I did for you.
1564
01:45:19,280 --> 01:45:20,691
This is awkward.
Yeah.
1565
01:45:21,060 --> 01:45:22,069
Yeah.
1566
01:45:22,640 --> 01:45:24,320
I mean, what do we even talk about
after all of that?
1567
01:45:24,744 --> 01:45:25,765
Oh, I know.
What?
1568
01:45:25,940 --> 01:45:28,111
I did my first cartwheel today.
What?
1569
01:45:28,380 --> 01:45:30,886
Yeah. She has been practicing all week.
1570
01:45:30,960 --> 01:45:32,539
But today was the magic day.
1571
01:45:32,540 --> 01:45:33,920
I recorded it on my phone. Here.
1572
01:45:35,160 --> 01:45:37,481
No, that can't be Cassie.
That's not you.
1573
01:45:37,600 --> 01:45:39,200
Yeah, it is.
Yeah, it is.
1574
01:45:39,240 --> 01:45:41,560
This is a professional gymnast.
There is no way that's you.
1575
01:45:41,584 --> 01:45:42,710
Yeah, that's her.
1576
01:45:43,560 --> 01:45:45,130
Good boy.
1577
01:45:47,040 --> 01:45:49,671
Sweetie, that's pretty amazing, peanut.
1578
01:45:52,720 --> 01:45:53,721
Sorry.
1579
01:45:55,400 --> 01:45:56,529
It's work.
1580
01:45:57,760 --> 01:45:58,846
Yeah.
1581
01:46:00,760 --> 01:46:01,760
All right.
1582
01:46:01,800 --> 01:46:03,564
Here's the deal.
Just give me the facts.
1583
01:46:03,640 --> 01:46:05,190
Just the facts. Only the facts.
1584
01:46:05,240 --> 01:46:07,223
Breathe. Focus.
1585
01:46:07,748 --> 01:46:09,031
Keep it simple.
1586
01:46:09,055 --> 01:46:10,550
No, no, no.
No doubt, no doubt. Ok.
1587
01:46:10,760 --> 01:46:13,127
So, I'm at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1588
01:46:13,400 --> 01:46:15,640
And there was this, like,
abstract expressionism exhibit.
1589
01:46:15,780 --> 01:46:17,860
But you know me, I'm more
like a Neo-Cubist kind of guy, right?
1590
01:46:18,039 --> 01:46:20,624
But there was this one Rothko
that was sublime, bro! Oh, my God!
1591
01:46:20,839 --> 01:46:22,728
Luis.
Ok, sorry. Sorry.
1592
01:46:22,800 --> 01:46:24,802
I. You know,
I just get excited and stuff.
1593
01:46:24,880 --> 01:46:26,848
But anyway, Ignacio tells me,
1594
01:46:26,920 --> 01:46:30,561
Yo, I met this crazy-fine writer chick
at the Spot last night. Like fine-fine.
1595
01:46:30,640 --> 01:46:33,007
Like crazy-stupid fine. And he
goes up to the bartender and goes,
1596
01:46:33,080 --> 01:46:34,764
Look at the girl I'm with.
You know what I'm sayin'?
1597
01:46:34,840 --> 01:46:36,160
She's crazy-stupid fine, right?
1598
01:46:36,200 --> 01:46:39,051
The bartender's all like,
Yeah, crazy-stupid fine.
1599
01:46:39,220 --> 01:46:40,943
So this writer chick tells Ignacio,
1600
01:46:41,020 --> 01:46:43,730
Yo, I'm like a boss
in the world of guerrilla journalism,
1601
01:46:43,800 --> 01:46:46,199
and I got mad connects
with the peeps behind the curtains,
1602
01:46:46,200 --> 01:46:48,165
you know what I'm saying?
Ignacio's like, For real?
1603
01:46:48,240 --> 01:46:49,618
And she's like, Yeah,
1604
01:46:49,619 --> 01:46:51,434
you know what, I can't tell
you who my contact is,
1605
01:46:51,580 --> 01:46:52,760
because he works
with the Avengers.
1606
01:46:52,784 --> 01:46:54,046
Oh, no.
1607
01:46:54,120 --> 01:46:56,521
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1608
01:46:56,800 --> 01:46:57,861
Like, he comes up to her and says,
1609
01:46:57,908 --> 01:46:59,968
Yo, I'm looking for this dude
who's new on the scene,
1610
01:46:59,992 --> 01:47:01,272
who's flashing his fresh tack,
1611
01:47:01,296 --> 01:47:03,731
who's got, like, bomb moves, right?
Who you got?
1612
01:47:03,800 --> 01:47:06,929
And she's like. Well we got everything
nowadays. We got a guy who jumps.
1613
01:47:06,960 --> 01:47:09,480
We got a guy who swings,
we got a guy who crawls up the walls.
1614
01:47:09,504 --> 01:47:10,689
You gotta be more specific.
1615
01:47:10,713 --> 01:47:12,800
And he's like,
I'm looking for a guy that shrinks.
1616
01:47:13,024 --> 01:47:16,327
And I'm, like, Damn! I got all nervous
'cause I'd keep mad secrets for you, bro.
1617
01:47:16,400 --> 01:47:17,447
So I asked Ignacio,
1618
01:47:17,520 --> 01:47:19,568
Did the badass tell
the stupid-fine writer chick
1619
01:47:19,640 --> 01:47:21,881
to tell you to tell me,
because I'm tight with Ant-Man,
1620
01:47:21,960 --> 01:47:23,200
that he's looking for him?
1621
01:47:23,840 --> 01:47:24,483
And?
1622
01:47:25,108 --> 01:47:26,535
What'd he say?
1623
01:47:29,680 --> 01:47:30,925
He said, Yes.
1624
01:49:26,200 --> 01:49:28,187
There's something I want to show you.
1625
01:49:30,680 --> 01:49:33,968
I realized you can't destroy power.
1626
01:49:35,640 --> 01:49:39,365
All you can do is make sure
that it's in the right hands.
1627
01:49:46,280 --> 01:49:48,308
This is an advanced prototype
1628
01:49:48,480 --> 01:49:50,670
that your mother
and I worked on together.
1629
01:49:52,760 --> 01:49:54,891
She never got to use it.
1630
01:49:56,120 --> 01:49:58,423
But now I realize that we were...
1631
01:49:58,648 --> 01:50:00,447
We were working on it for you.
1632
01:50:07,160 --> 01:50:09,386
Maybe it's time we finished it.
1633
01:50:16,320 --> 01:50:17,821
It's about damn time.
1634
01:50:18,945 --> 01:50:21,545
By LESAIGNEUR
Sync & corrections October 2018
1635
01:56:19,040 --> 01:56:20,451
Hey, Cap!
1636
01:56:33,640 --> 01:56:36,667
This would have been a lot easier
a week ago.
1637
01:56:37,240 --> 01:56:39,163
If we call Tony.
He won't believe us.
1638
01:56:39,240 --> 01:56:40,241
Even if he did.
1639
01:56:40,320 --> 01:56:42,049
Who knows if the Accords
will let him help.
1640
01:56:43,600 --> 01:56:44,925
We're on our own.
1641
01:56:46,520 --> 01:56:47,851
Maybe not.
1642
01:56:50,120 --> 01:56:51,565
I know a guy.