1
00:00:09,592 --> 00:00:11,136
Get these boxes down.
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,346
Ma'am, I'll get the boxes.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,309
Please put the blue couch in the entryway.
4
00:00:18,393 --> 00:00:20,228
Thanks.
5
00:00:25,233 --> 00:00:28,695
We've got a new neighbor? See?
6
00:00:28,778 --> 00:00:32,657
It's nice to finally have a neighbor.
That house has been vacant for months.
7
00:00:32,741 --> 00:00:36,286
It's nice to know my daughter
will have someone to play with
8
00:00:36,369 --> 00:00:37,662
when she's older.
9
00:00:40,498 --> 00:00:42,167
Do you want to have more kids?
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,503
- I'd like to.
- Hmm.
11
00:00:45,587 --> 00:00:47,964
But I want a girl like yours.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,132
Yeah.
13
00:00:49,799 --> 00:00:52,469
- I've even got a name ready.
- What is it?
14
00:00:52,552 --> 00:00:53,552
Sara.
15
00:00:54,179 --> 00:00:55,889
- That's nice!
- Yeah.
16
00:00:55,972 --> 00:00:57,599
- Can I hold her?
- Sure.
17
00:00:57,682 --> 00:01:00,351
I'll look after her while you're working.
18
00:01:00,435 --> 00:01:02,520
Thank you.
19
00:01:03,938 --> 00:01:05,190
Look, Álex.
20
00:01:06,024 --> 00:01:07,984
Your new friend.
21
00:01:08,068 --> 00:01:09,903
What's the baby's name, Cristina?
22
00:01:10,820 --> 00:01:13,239
- Marifer.
- Marifer.
23
00:01:13,323 --> 00:01:14,407
How pretty.
24
00:01:18,745 --> 00:01:19,996
Is that your husband?
25
00:01:20,830 --> 00:01:22,999
Yes. On our wedding day.
26
00:01:25,668 --> 00:01:28,588
He works in Guadalajara.
Visits us when he can.
27
00:01:29,172 --> 00:01:30,412
Does she have a name?
28
00:01:30,465 --> 00:01:32,467
I'll name her Clara, ma'am.
29
00:01:33,885 --> 00:01:35,929
- When is she due?
- Soon.
30
00:01:36,846 --> 00:01:39,974
- Are you married?
- My husband travels a lot.
31
00:01:40,058 --> 00:01:42,685
He comes and goes.
He's waiting for me outside now.
32
00:01:42,769 --> 00:01:45,188
- Hmm.
- But don't you worry, ma'am.
33
00:01:45,271 --> 00:01:48,358
My sister helps look after
my oldest daughter Marifer.
34
00:01:48,441 --> 00:01:51,069
And she'll help me
with Clarita when she's born.
35
00:01:51,152 --> 00:01:52,654
- So I can keep working.
- No.
36
00:01:54,531 --> 00:01:56,533
A mother and her child are inseparable.
37
00:01:57,075 --> 00:02:00,078
The doors of this house
are open to you both.
38
00:02:00,161 --> 00:02:03,957
Ma'am, thank you so much!
39
00:02:04,040 --> 00:02:06,709
It'll be a pleasure
to have you work here, Cristina.
40
00:02:07,418 --> 00:02:11,840
Being a mom is a full-time job.
41
00:02:11,923 --> 00:02:15,009
But it's the best job there is, right?
42
00:02:15,593 --> 00:02:16,593
Yes, it is.
43
00:02:22,433 --> 00:02:25,145
I got the job, honey.
44
00:02:31,109 --> 00:02:33,736
- Where's Abel?
- He disappeared.
45
00:02:34,320 --> 00:02:36,406
Look, we don't know what happened.
46
00:02:36,990 --> 00:02:39,242
We think he bribed one of the night guards
47
00:02:39,325 --> 00:02:40,660
to let him out.
48
00:02:40,743 --> 00:02:42,745
We haven't heard from him in two days.
49
00:02:42,829 --> 00:02:45,415
It's important that if he contacts you,
50
00:02:45,498 --> 00:02:47,125
you let us know immediately.
51
00:02:47,208 --> 00:02:49,043
Abel can be very dangerous.
52
00:02:49,127 --> 00:02:51,087
Do you understand? Miss!
53
00:02:52,630 --> 00:02:53,715
Miss!
54
00:03:29,792 --> 00:03:31,920
It was
the happiest day of my life.
55
00:03:32,003 --> 00:03:34,631
To be honest, I was fortunate.
56
00:03:34,714 --> 00:03:37,175
Abel is a very good husband.
57
00:03:38,092 --> 00:03:39,135
And a great dad.
58
00:03:39,219 --> 00:03:40,386
- That's great.
- Yeah.
59
00:03:45,850 --> 00:03:48,728
This job will change our life.
60
00:03:48,811 --> 00:03:50,730
The Lazcanos are good people.
61
00:03:54,275 --> 00:03:55,568
Marifer is my sister.
62
00:04:17,423 --> 00:04:18,543
Get my daughter out.
63
00:04:19,550 --> 00:04:21,970
The keys, asshole.
64
00:04:25,473 --> 00:04:28,476
Calm down. There.
65
00:04:28,559 --> 00:04:30,979
Álex.
66
00:04:31,813 --> 00:04:34,482
Relax.
67
00:04:34,565 --> 00:04:38,278
Come on. Let's go.
68
00:04:41,406 --> 00:04:43,533
Not with my family, you son of a bitch.
69
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
It's all right.
70
00:04:55,295 --> 00:04:58,339
There.
71
00:04:58,423 --> 00:05:00,049
It's fine.
72
00:05:01,384 --> 00:05:03,511
The nightmare is over.
73
00:05:05,013 --> 00:05:06,931
- It's all right.
- My dad.
74
00:05:07,015 --> 00:05:09,976
- Is he all right?
- He'll take care of that fucker.
75
00:05:10,059 --> 00:05:13,146
And I'll make sure
this never happens again.
76
00:05:17,066 --> 00:05:18,276
- Get some rest.
- Álex.
77
00:05:18,359 --> 00:05:19,861
Shh. Don't talk.
78
00:05:20,445 --> 00:05:23,239
Don't talk. Just relax.
79
00:05:26,242 --> 00:05:29,746
Get up, you piece of shit.
80
00:05:30,330 --> 00:05:32,498
What's wrong?
81
00:05:33,082 --> 00:05:35,335
Are you gonna wait all night,
82
00:05:35,418 --> 00:05:36,878
or will you shoot me?
83
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
César!
84
00:05:48,973 --> 00:05:50,308
Don't you like games?
85
00:05:50,391 --> 00:05:53,936
Or is it only when you hurt women, huh?
86
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
You're a monster.
87
00:05:55,772 --> 00:05:57,523
Get up, you fucking son of a bitch.
88
00:05:59,150 --> 00:06:00,693
Monster?
89
00:06:01,569 --> 00:06:03,696
Like Mariana. Huh?
90
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
Are you gonna shoot her too, huh?
91
00:06:07,075 --> 00:06:10,036
Right, you don't know.
You don't have a fucking clue.
92
00:06:10,119 --> 00:06:11,371
She killed Sara.
93
00:06:12,288 --> 00:06:15,750
She sent Elroy to cut the parachute ropes.
94
00:06:16,834 --> 00:06:17,668
César!
95
00:06:48,241 --> 00:06:50,201
- How's my daughter?
- Where's Sergio?
96
00:06:50,284 --> 00:06:52,120
We can leave. It's all you need to know.
97
00:06:52,203 --> 00:06:54,956
- But what...
- Open the door. I want to ride with her.
98
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Honey.
99
00:07:21,691 --> 00:07:23,401
I need to talk to you, Bruno.
100
00:07:25,695 --> 00:07:26,695
I have a plan.
101
00:07:31,325 --> 00:07:33,453
Indeed, looking at the case file,
102
00:07:33,536 --> 00:07:35,955
we can prove
that your daughter-in-law is incapable...
103
00:07:36,038 --> 00:07:37,081
Ex-daughter-in-law.
104
00:07:37,999 --> 00:07:39,000
Right.
105
00:07:40,418 --> 00:07:43,713
To proceed, we require a DNA test
106
00:07:44,380 --> 00:07:47,091
to prove the child belongs
to your late husband.
107
00:07:47,175 --> 00:07:50,094
All right. Do whatever is right.
108
00:07:51,179 --> 00:07:53,973
Mariana, trust me.
109
00:07:54,056 --> 00:07:56,184
We have a lot of experience
with paternity cases.
110
00:07:56,267 --> 00:07:58,811
I have experience as a mother,
which is more important.
111
00:08:00,188 --> 00:08:03,566
I'm very glad
you're helping me do the right thing.
112
00:08:04,400 --> 00:08:07,904
It's good to know someone still believes
113
00:08:08,696 --> 00:08:10,031
in divine justice.
114
00:08:19,332 --> 00:08:20,791
How's Elisa?
115
00:08:20,875 --> 00:08:22,126
She's sleeping.
116
00:08:23,503 --> 00:08:25,838
She's a fighter. A true Lazcano.
117
00:08:27,006 --> 00:08:29,383
Neither Rodolfo
nor José María would've survived.
118
00:08:30,468 --> 00:08:31,594
They wouldn't endure.
119
00:08:34,180 --> 00:08:35,431
What did you do to Sergio?
120
00:08:36,849 --> 00:08:39,519
You spent your whole fucking life
121
00:08:40,019 --> 00:08:42,480
sleeping with the same monster.
122
00:08:42,563 --> 00:08:46,192
Didn't you know?
123
00:09:36,367 --> 00:09:39,787
- Aren't you gonna tell me?
- Dead men tell no tales.
124
00:09:39,870 --> 00:09:41,080
Don't fuck with me.
125
00:09:43,207 --> 00:09:47,044
If you don't wanna talk, I don't care.
126
00:09:47,128 --> 00:09:50,631
But you'll have to explain
why you saved Sara's life.
127
00:09:52,425 --> 00:09:55,928
Eighteen years ago,
before the parachute accident...
128
00:09:57,513 --> 00:09:59,974
I saved your sister
from someone who tried to kill her.
129
00:10:00,683 --> 00:10:01,683
Who?
130
00:10:02,143 --> 00:10:04,020
The man buried in your yard.
131
00:10:05,938 --> 00:10:07,315
I knew it.
132
00:10:08,691 --> 00:10:09,859
Abel Martínez.
133
00:10:10,901 --> 00:10:12,695
A single shot between the eyes.
134
00:10:13,613 --> 00:10:16,616
Who was that man,
and why would he hurt Sara?
135
00:10:16,699 --> 00:10:19,368
I don't know,
and unlike you, I don't ask questions.
136
00:10:20,369 --> 00:10:24,874
Here's another question then.
137
00:10:25,750 --> 00:10:28,002
Why did Sergio have a fake passport
138
00:10:28,085 --> 00:10:30,379
with his picture,
but under Abel Martínez's name?
139
00:10:50,232 --> 00:10:53,110
Abel Martínez Osorio. Do you know him?
140
00:10:56,072 --> 00:10:57,990
Will you take his ID?
141
00:10:59,408 --> 00:11:01,577
Just for when things get messy.
142
00:11:03,412 --> 00:11:07,458
Or when I've got the cops
breathing down my neck.
143
00:11:09,085 --> 00:11:11,087
I'll help him to his eternal rest,
144
00:11:11,170 --> 00:11:13,923
and he'll help
with my problems and my secrets.
145
00:11:15,299 --> 00:11:17,843
One hand washes another,
and together, they wash the face.
146
00:11:22,682 --> 00:11:26,644
Twenty years pretending
to be a dead man to evade justice.
147
00:11:27,687 --> 00:11:30,064
I never knew what he was up to.
148
00:11:33,442 --> 00:11:36,445
- Where are we going?
- Shh. It's okay, honey. It's okay.
149
00:11:37,071 --> 00:11:39,407
Calm down.
150
00:11:39,490 --> 00:11:40,491
Don't move.
151
00:11:43,285 --> 00:11:46,372
- We're going to the hospital.
- Dad.
152
00:11:47,540 --> 00:11:49,583
I came back to life to save you.
153
00:11:54,088 --> 00:11:56,632
Shh. It's okay. Get some rest.
154
00:11:57,550 --> 00:11:59,552
Shh.
155
00:13:49,370 --> 00:13:52,331
It's all right.
156
00:13:52,414 --> 00:13:53,958
Lie down here.
157
00:13:55,334 --> 00:13:56,334
Here.
158
00:14:08,806 --> 00:14:10,516
The hospital is about a mile away.
159
00:14:10,599 --> 00:14:13,435
- I've still got questions.
- And they'll go unanswered.
160
00:14:14,061 --> 00:14:17,022
Tell Mariana.
Let everyone know Elisa is still alive.
161
00:14:24,530 --> 00:14:25,530
Honey.
162
00:14:29,451 --> 00:14:31,412
I've made many mistakes in my life.
163
00:14:33,622 --> 00:14:34,622
Many.
164
00:14:35,332 --> 00:14:37,793
But I've always tried to do right by you.
165
00:14:41,005 --> 00:14:42,005
Always.
166
00:14:44,592 --> 00:14:45,718
I love you so much.
167
00:15:05,696 --> 00:15:09,199
Guard my daughter with your life.
168
00:15:22,588 --> 00:15:24,965
♪ Your time has come ♪
169
00:15:31,096 --> 00:15:34,975
♪ Can't tell hell from the sun ♪
170
00:15:38,812 --> 00:15:43,150
♪ When it's all said and done ♪
171
00:15:47,071 --> 00:15:51,200
♪ Who will you become? ♪
172
00:16:02,670 --> 00:16:04,171
♪ Will you run? ♪
173
00:16:06,590 --> 00:16:08,300
♪ Or will you fight? ♪
174
00:16:10,678 --> 00:16:12,471
♪ When the war comes ♪
175
00:16:14,807 --> 00:16:16,976
♪ When the war comes ♪
176
00:16:18,811 --> 00:16:20,229
♪ Will you run? ♪
177
00:16:22,523 --> 00:16:24,108
♪ Or will you fight? ♪
178
00:16:26,735 --> 00:16:28,988
♪ When the war comes ♪
179
00:16:30,864 --> 00:16:32,866
♪ When the war comes ♪
180
00:16:34,118 --> 00:16:36,286
♪ Will you run or will you fight? ♪
181
00:16:36,370 --> 00:16:38,372
♪ Will you run or will you fight? ♪
182
00:16:58,809 --> 00:17:00,436
♪ Will you run? ♪
183
00:17:02,730 --> 00:17:04,732
♪ Or will you fight? ♪
184
00:17:09,987 --> 00:17:11,405
Please, Doctor.
185
00:17:12,573 --> 00:17:15,075
I don't want to be like my dad.
186
00:17:27,838 --> 00:17:31,675
ROOM 3
187
00:17:42,311 --> 00:17:44,730
♪ Will you run or will you fight? ♪
188
00:17:59,036 --> 00:18:00,996
Hello, good morning.
189
00:18:13,592 --> 00:18:16,970
- How are we getting out of here?
- Here. Don't worry.
190
00:18:17,054 --> 00:18:19,598
I've got a car
waiting in the corner. Let's go.
191
00:18:20,265 --> 00:18:22,267
We need a safe place for your brother.
192
00:18:22,351 --> 00:18:25,145
Mom, I'm not a kid anymore, all right?
193
00:18:25,229 --> 00:18:26,229
I have a plan.
194
00:18:26,814 --> 00:18:28,190
Come on. Nearly there.
195
00:18:52,923 --> 00:18:54,049
Where are we going?
196
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
Hi.
197
00:18:56,802 --> 00:18:58,428
Don't worry. It'll all be okay.
198
00:18:59,054 --> 00:19:00,305
I've got it under control.
199
00:19:01,890 --> 00:19:03,142
Let's go.
200
00:19:03,725 --> 00:19:07,187
Yes. The patient's name is Elisa Lazcano.
201
00:19:08,480 --> 00:19:12,943
I want to know how she is this morning
and if there's been a diagnosis.
202
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
What?
203
00:19:18,991 --> 00:19:21,160
I'll call you back.
204
00:19:21,910 --> 00:19:23,036
Thanks.
205
00:19:31,628 --> 00:19:32,628
Come in.
206
00:19:33,755 --> 00:19:35,757
I brought what you asked for.
207
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
Thanks for listening.
208
00:19:42,681 --> 00:19:45,392
I needed to vent.
209
00:20:03,911 --> 00:20:06,622
I'VE GOT INFO ON MARIFER
210
00:20:10,542 --> 00:20:14,588
WHEN CAN WE MEET?
211
00:20:18,258 --> 00:20:19,676
At my place, tomorrow.
212
00:20:20,677 --> 00:20:22,429
Don't fail me again, Nicandro.
213
00:20:24,681 --> 00:20:25,724
What did you get?
214
00:20:27,017 --> 00:20:28,017
More photos.
215
00:20:29,937 --> 00:20:31,605
Are these the ones Elroy gave you?
216
00:20:31,688 --> 00:20:34,650
Mm-hmm. In the hospital,
after my motorcycle accident.
217
00:20:36,485 --> 00:20:38,403
I don't know if you should see them all.
218
00:20:42,407 --> 00:20:45,118
Why did you
bring these after all this time?
219
00:20:46,411 --> 00:20:49,248
You knew about Sara's other life
and never told me?
220
00:20:49,331 --> 00:20:50,582
How could I tell you?
221
00:20:51,541 --> 00:20:52,709
How could I look at you?
222
00:20:53,835 --> 00:20:54,835
Yeah.
223
00:20:55,837 --> 00:20:57,506
You and I were never friends.
224
00:20:58,257 --> 00:20:59,257
No.
225
00:21:00,008 --> 00:21:02,010
You said you knew something about Marifer.
226
00:21:02,886 --> 00:21:06,306
- Yes, but I have to tell you something.
- Go ahead.
227
00:21:07,349 --> 00:21:10,018
I didn't look for you
because I didn't know how you'd react
228
00:21:10,769 --> 00:21:12,312
over the drug issue.
229
00:21:13,730 --> 00:21:14,730
What drugs?
230
00:21:16,650 --> 00:21:18,944
Sara and I sold drugs.
231
00:21:20,487 --> 00:21:21,487
You didn't know?
232
00:21:22,155 --> 00:21:25,200
There's two factors
that always show up, without fail.
233
00:21:25,284 --> 00:21:26,994
Mood disorders
234
00:21:27,619 --> 00:21:29,288
and intoxicating substances.
235
00:21:30,080 --> 00:21:31,748
She owed me money.
236
00:21:32,541 --> 00:21:33,541
But that's not all.
237
00:21:34,459 --> 00:21:35,711
Sara tried to kill me.
238
00:21:39,339 --> 00:21:41,758
She cut my bike's brakes.
239
00:21:41,842 --> 00:21:44,845
When I found out she was coming
to Valle with us, I confronted her.
240
00:21:46,346 --> 00:21:49,474
- Mm! I missed you.
- Enough already.
241
00:21:50,934 --> 00:21:52,144
Why the long face?
242
00:21:52,769 --> 00:21:54,354
Aren't you glad to see me?
243
00:21:54,938 --> 00:21:58,191
- Ready?
- Yeah. Let's go.
244
00:21:59,943 --> 00:22:01,945
We argued. No one saw us.
245
00:22:03,238 --> 00:22:06,033
I told her I'd forget about the past.
246
00:22:07,451 --> 00:22:09,494
But she had to keep her promise.
247
00:22:10,537 --> 00:22:11,537
And she didn't.
248
00:22:12,956 --> 00:22:14,249
She ratted me out to my family.
249
00:22:14,333 --> 00:22:15,375
Hello, good morning.
250
00:22:15,459 --> 00:22:18,086
This is Sara Guzmán,
a friend of your son Nicandro.
251
00:22:19,129 --> 00:22:23,300
Yeah, I'm a bit worried about him.
252
00:22:23,383 --> 00:22:26,720
I've seen him selling and consuming drugs.
253
00:22:26,803 --> 00:22:27,803
Yes.
254
00:22:28,680 --> 00:22:31,516
Weed, ecstasy, cocaine.
255
00:22:31,600 --> 00:22:33,894
- Your son has been selling...
- What are you doing?
256
00:22:36,646 --> 00:22:38,231
You're done, bitch.
257
00:22:42,277 --> 00:22:43,737
Did you kill my sister?
258
00:22:47,074 --> 00:22:48,950
Look me in the eye.
259
00:22:50,869 --> 00:22:52,788
Did you cut those ropes?
260
00:22:53,497 --> 00:22:54,498
Answer me.
261
00:22:58,293 --> 00:22:59,293
No.
262
00:23:00,087 --> 00:23:01,087
I didn't.
263
00:23:01,838 --> 00:23:02,964
I didn't kill Sara.
264
00:23:03,840 --> 00:23:05,467
My parents took me out of Mexico.
265
00:23:05,550 --> 00:23:09,221
They thought the whole thing
with the parachute and the harness
266
00:23:10,347 --> 00:23:11,723
was meant for me.
267
00:23:13,392 --> 00:23:15,602
That's why I disappeared
for all these years.
268
00:23:28,490 --> 00:23:30,909
What's this?
269
00:23:33,537 --> 00:23:37,290
This is the only way I could find
to get you out safely.
270
00:23:37,374 --> 00:23:43,213
It was this or staying here
until my mom takes your child away.
271
00:23:45,132 --> 00:23:46,508
Did you know too?
272
00:23:48,176 --> 00:23:49,176
Yes.
273
00:23:52,139 --> 00:23:54,099
My brother
won't grow up like the Lazcanos.
274
00:23:54,850 --> 00:23:59,479
Your son
will have a chance none of us did.
275
00:24:02,816 --> 00:24:03,817
You too?
276
00:24:04,568 --> 00:24:05,944
Rodolfo called yesterday.
277
00:24:06,027 --> 00:24:08,071
He told me about the plan to get you out.
278
00:24:08,155 --> 00:24:09,823
I thought it was a good idea.
279
00:24:13,660 --> 00:24:14,953
Thanks.
280
00:24:15,036 --> 00:24:16,997
- No.
- I don't deserve all this.
281
00:24:17,080 --> 00:24:18,957
The only thing that matters now
282
00:24:19,749 --> 00:24:22,627
is that you and your sons
are far away from this shit.
283
00:24:25,172 --> 00:24:26,172
Take care.
284
00:24:29,342 --> 00:24:30,594
I have to go.
285
00:24:34,014 --> 00:24:35,056
Thank you.
286
00:24:40,604 --> 00:24:41,897
Damn kid.
287
00:24:45,358 --> 00:24:46,735
I love you a lot, man.
288
00:24:47,903 --> 00:24:48,987
A lot.
289
00:24:51,114 --> 00:24:52,616
Shut up already.
290
00:24:55,035 --> 00:24:56,578
- Thanks.
- Take care.
291
00:25:13,762 --> 00:25:15,013
I warned you, moron.
292
00:25:16,097 --> 00:25:18,767
I told you to keep
that thug boyfriend of yours away
293
00:25:18,850 --> 00:25:20,977
so he wouldn't fuck up our plans.
294
00:25:21,061 --> 00:25:24,648
And that idiot screwed everything up
even after he died.
295
00:25:25,941 --> 00:25:28,109
- Ex-boyfriend.
- I'm not in the mood for jokes.
296
00:25:28,193 --> 00:25:31,821
How could I know his brother would show up
and kill Lorenzo?
297
00:25:31,905 --> 00:25:33,073
But he did.
298
00:25:33,657 --> 00:25:37,702
What if José María
doesn't want to raise that girl alone?
299
00:25:37,786 --> 00:25:40,497
- What if he puts her up for adoption?
- No.
300
00:25:40,580 --> 00:25:43,625
We're screwed, Clara,
because you're not her mom.
301
00:25:44,626 --> 00:25:47,045
And we'll never know
what they did to our mom.
302
00:25:51,466 --> 00:25:52,842
We have to speed things up.
303
00:25:55,303 --> 00:25:56,721
What does that mean?
304
00:25:56,805 --> 00:25:58,723
You have to get to work.
305
00:25:59,349 --> 00:26:00,349
Today.
306
00:26:07,691 --> 00:26:10,777
Excuse me. When will the exhibition open?
307
00:26:10,860 --> 00:26:11,945
At eight.
308
00:26:13,488 --> 00:26:14,364
Thanks.
309
00:26:23,039 --> 00:26:26,251
THE GEOGRAPHY OF SKIN
310
00:26:35,927 --> 00:26:38,221
♪ Sleep beneath the stars ♪
311
00:26:38,763 --> 00:26:44,144
♪ Honey, I have all I need
Right in front of me... ♪
312
00:26:47,522 --> 00:26:51,026
♪ Burning all my money
On the dashboard ♪
313
00:26:51,109 --> 00:26:52,944
♪ For the record ♪
314
00:26:53,028 --> 00:26:55,113
♪ Don't need it... ♪
315
00:26:55,196 --> 00:26:56,990
Mr. Lazcano.
316
00:26:58,325 --> 00:27:00,493
Congratulations.
317
00:27:01,119 --> 00:27:04,539
- Thank you.
- Alcántara's work is great.
318
00:27:04,623 --> 00:27:05,457
It's very good.
319
00:27:05,540 --> 00:27:07,959
But maybe you can help me.
320
00:27:08,043 --> 00:27:09,419
There's something I don't get.
321
00:27:10,003 --> 00:27:11,003
For example...
322
00:27:12,005 --> 00:27:13,423
when you see this piece...
323
00:27:14,841 --> 00:27:16,009
how do you feel?
324
00:27:19,054 --> 00:27:21,806
When your partner comes back,
I can explain it to you both.
325
00:27:23,808 --> 00:27:24,976
No.
326
00:27:25,060 --> 00:27:26,519
He's not my partner.
327
00:27:27,479 --> 00:27:29,105
Ah.
328
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
He's my associate at the firm.
329
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
- I see.
- He liked the piece too.
330
00:27:36,154 --> 00:27:38,657
And he had to go.
His wife called him. You get it.
331
00:27:39,616 --> 00:27:41,951
- That's good.
- Mm-hmm.
332
00:27:54,547 --> 00:27:56,591
♪ Watching from afar... ♪
333
00:28:00,762 --> 00:28:03,098
How about some coffee?
334
00:28:04,057 --> 00:28:06,059
Hmm?
335
00:28:06,142 --> 00:28:07,142
No.
336
00:28:09,437 --> 00:28:13,900
♪ You wouldn't do it, but I just might ♪
337
00:28:14,526 --> 00:28:18,405
♪ So show me how you made the vow ♪
338
00:28:18,488 --> 00:28:21,908
♪ I'm gonna need you tonight ♪
339
00:28:24,994 --> 00:28:26,621
Five years.
340
00:28:28,206 --> 00:28:31,334
- Five years?
- Yeah.
341
00:28:31,418 --> 00:28:32,711
Wow, that's good.
342
00:28:34,212 --> 00:28:36,840
I think my longest relationship
was six months.
343
00:28:42,679 --> 00:28:45,390
- Hey.
- Hmm.
344
00:28:45,473 --> 00:28:48,309
Can I ask what happened? Why you broke up?
345
00:28:50,770 --> 00:28:54,315
I had the brilliant idea
of telling him I wanted to be a dad,
346
00:28:54,983 --> 00:28:57,152
and he ran away.
347
00:28:57,235 --> 00:28:59,529
- Really?
- Mm-hmm.
348
00:29:00,155 --> 00:29:02,031
Do you still have that dream?
349
00:29:02,115 --> 00:29:03,115
Mm-hmm.
350
00:29:03,158 --> 00:29:05,702
- Do you still want to be a dad?
- Yeah.
351
00:29:06,619 --> 00:29:08,621
Yes, I'll never stop wanting that.
352
00:29:23,470 --> 00:29:24,596
I love you so much, bro.
353
00:29:26,890 --> 00:29:29,058
Everything will be okay.
354
00:29:33,062 --> 00:29:36,274
There's a policewoman downstairs
355
00:29:36,357 --> 00:29:40,361
that wants you to tell her what you saw
and what you know about Lorenzo's death.
356
00:29:46,201 --> 00:29:47,452
It's my fault.
357
00:29:50,038 --> 00:29:51,038
Of course it isn't.
358
00:29:52,207 --> 00:29:54,834
I should've told him
having a baby was crazy.
359
00:29:57,128 --> 00:29:58,713
I should've said no.
360
00:30:01,633 --> 00:30:04,385
If Clara hadn't gotten pregnant,
Lorenzo would be here,
361
00:30:05,345 --> 00:30:06,638
where you're sitting.
362
00:30:13,520 --> 00:30:15,980
Don't blame yourself. Listen.
363
00:30:17,816 --> 00:30:18,983
Don't blame yourself.
364
00:30:19,567 --> 00:30:21,903
It's the worst thing
you can do to yourself.
365
00:30:21,986 --> 00:30:25,448
Guilt is awful. It eats you up inside.
I lived through that.
366
00:30:27,200 --> 00:30:28,451
And you don't deserve it.
367
00:30:40,630 --> 00:30:42,423
Zoom in. There.
368
00:30:53,476 --> 00:30:54,727
Marifer?
369
00:30:55,353 --> 00:30:57,230
You know what this means?
370
00:31:00,358 --> 00:31:01,358
But...
371
00:31:02,402 --> 00:31:05,363
Marifer was at Valle
the day my sister died?
372
00:31:07,365 --> 00:31:09,200
Why the fuck is she hiding?
373
00:31:10,410 --> 00:31:13,121
Maybe she was investigating
her mother's disappearance.
374
00:31:14,539 --> 00:31:18,418
She says the Lazcanos are behind it.
Do you know anything about that?
375
00:31:41,733 --> 00:31:42,734
You?
376
00:31:44,694 --> 00:31:46,237
Why the hell are you here?
377
00:31:47,697 --> 00:31:50,909
The best thing you can do is breathe deep,
378
00:31:52,035 --> 00:31:55,038
go downstairs and tell the officer
everything you know
379
00:31:55,538 --> 00:31:58,625
so they can find the person
that did this to Lorenzo.
380
00:32:00,877 --> 00:32:02,378
I said it was my fault.
381
00:32:04,631 --> 00:32:05,715
I killed him.
382
00:32:08,134 --> 00:32:09,552
You were right.
383
00:32:12,764 --> 00:32:16,351
The Lazcanos are
pieces of shit that hurt people
384
00:32:17,810 --> 00:32:19,687
because that's all we know how to do.
385
00:33:22,250 --> 00:33:23,543
Look who's here.
386
00:33:29,966 --> 00:33:31,342
Are you scared?
387
00:34:30,651 --> 00:34:32,695
This is a kidnapping.
388
00:34:32,779 --> 00:34:35,031
There's no way
both of them would disappear.
389
00:34:35,114 --> 00:34:37,909
I demand to speak
to the hospital director right now.
390
00:34:37,992 --> 00:34:39,744
No, I want to speak to Dr. Cohen.
391
00:34:40,369 --> 00:34:41,454
Just a moment.
392
00:34:48,252 --> 00:34:49,545
What are you doing here?
393
00:34:49,629 --> 00:34:53,382
Mrs. Mariana, I need to talk to you.
394
00:34:53,466 --> 00:34:55,343
How did you know where to find me?
395
00:34:55,426 --> 00:34:57,970
I went to your home, and they told me.
396
00:34:58,054 --> 00:35:02,016
Please, I need you to listen to me.
Marifer, my sister,
397
00:35:02,100 --> 00:35:05,186
she's mentally ill,
and thinks you or Mr. César
398
00:35:05,269 --> 00:35:07,647
did something to our mom,
and that's why she vanished.
399
00:35:07,730 --> 00:35:09,050
I don't know anything about that.
400
00:35:10,441 --> 00:35:12,819
She convinced me to have Chema's child.
401
00:35:13,861 --> 00:35:16,197
And it was all to blackmail you
with this baby,
402
00:35:16,280 --> 00:35:18,241
so you'd tell us the truth about Mom.
403
00:35:19,283 --> 00:35:21,536
If she finds out I came to talk with you,
404
00:35:22,453 --> 00:35:24,539
I don't know what she'd do.
405
00:35:24,622 --> 00:35:26,332
Please, help me.
406
00:35:26,415 --> 00:35:28,793
I know you're innocent.
407
00:35:28,876 --> 00:35:30,503
I trust you and your family.
408
00:35:31,170 --> 00:35:32,255
Do you trust me?
409
00:35:39,345 --> 00:35:40,888
What will you do?
410
00:35:42,390 --> 00:35:44,809
Thanks for the help,
but I'll continue on my own.
411
00:35:49,939 --> 00:35:51,649
Can I ask you for one last favor?
412
00:35:56,362 --> 00:35:59,073
Could I see Sara's room?
413
00:35:59,949 --> 00:36:01,784
I need to close this chapter.
414
00:36:07,832 --> 00:36:08,875
Five minutes.
415
00:36:15,339 --> 00:36:16,339
Álex.
416
00:36:17,925 --> 00:36:19,969
I also want to know who killed Sara.
417
00:36:31,230 --> 00:36:32,607
Son of a bitch.
418
00:37:04,847 --> 00:37:06,015
We need to talk.
419
00:37:11,979 --> 00:37:13,731
WE NEED TO TALK
420
00:37:13,814 --> 00:37:14,899
I know who you are.
421
00:37:16,567 --> 00:37:19,028
When can we meet, Marifer?
422
00:37:25,201 --> 00:37:27,620
Son of a bitch.
423
00:37:40,424 --> 00:37:42,343
When will this be divulged?
424
00:37:43,594 --> 00:37:45,179
Excellent job.
425
00:37:45,763 --> 00:37:47,765
My father would be proud of you.
426
00:37:50,017 --> 00:37:51,018
So long.
427
00:37:55,690 --> 00:37:57,900
- Chema.
- Leave me alone.
428
00:37:57,984 --> 00:37:59,151
It's about Álex.
429
00:38:02,989 --> 00:38:04,031
What about Álex?
430
00:38:05,491 --> 00:38:07,576
He'll pay for all he's done to us.
431
00:38:07,660 --> 00:38:09,453
Álex hasn't done a thing.
432
00:38:09,537 --> 00:38:11,122
It's the other way around.
433
00:38:11,872 --> 00:38:14,709
We fucked his life up for 18 years.
434
00:38:15,668 --> 00:38:17,086
Open your eyes, man.
435
00:38:19,255 --> 00:38:20,798
Álex is behind it all.
436
00:38:20,881 --> 00:38:22,925
Dad's death,
437
00:38:23,009 --> 00:38:25,720
Elisa's kidnapping,
the casino being shut down.
438
00:38:26,304 --> 00:38:29,724
Ever since he got out of jail,
our entire life collapsed.
439
00:38:31,142 --> 00:38:32,310
He planned all this.
440
00:38:34,353 --> 00:38:36,230
Why are you talking like Dad?
441
00:38:39,275 --> 00:38:40,359
Okay, what now?
442
00:38:40,443 --> 00:38:43,154
Now that he's dead,
you'll replace the great César Lazcano?
443
00:38:43,237 --> 00:38:45,823
- Don't fuck with me.
- Don't you fuck with me!
444
00:38:45,906 --> 00:38:47,783
Álex isn't responsible for anything.
445
00:38:48,451 --> 00:38:51,120
We made this fucking mess,
and you know it.
446
00:38:51,704 --> 00:38:54,623
But you're too much of a coward to see it.
447
00:39:16,145 --> 00:39:18,647
- Who did you talk to?
- My lawyer.
448
00:39:19,315 --> 00:39:22,193
Why is your lawyer involved with Álex?
449
00:39:22,276 --> 00:39:25,988
She told me
there is an arrest warrant for Álex
450
00:39:26,072 --> 00:39:27,865
for the death of Abel Martínez.
451
00:39:27,948 --> 00:39:30,910
That motherfucker screwed up my life.
452
00:39:31,702 --> 00:39:33,204
That's why he has to pay.
453
00:39:47,885 --> 00:39:49,595
Careful! Are you crazy?
454
00:39:51,180 --> 00:39:53,808
My mom will kill me
if that fucking sculpture breaks.
455
00:40:01,649 --> 00:40:03,359
I said five minutes.
456
00:40:04,902 --> 00:40:07,154
- What are you doing?
- This is mine.
457
00:40:08,239 --> 00:40:09,865
Sara stole it from my home.
458
00:40:52,450 --> 00:40:56,829
♪ Don't let a monster through your door ♪
459
00:40:56,912 --> 00:41:01,667
♪ She will make a nest under your floor ♪
460
00:41:01,750 --> 00:41:06,589
♪ If you lock the dragon in a cage ♪
461
00:41:06,672 --> 00:41:11,302
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
462
00:41:12,052 --> 00:41:13,596
♪ There is a fire ♪
463
00:41:13,679 --> 00:41:18,142
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
464
00:41:19,143 --> 00:41:21,312
♪ Put it out ♪
465
00:41:21,395 --> 00:41:22,938
♪ There is a fire ♪
466
00:41:23,022 --> 00:41:27,067
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
467
00:41:28,152 --> 00:41:30,821
♪ Fire! ♪
468
00:41:30,905 --> 00:41:32,364
♪ There is a fire ♪
469
00:41:32,448 --> 00:41:37,244
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
470
00:41:37,828 --> 00:41:40,206
♪ Put it out ♪
471
00:41:40,289 --> 00:41:41,665
♪ There is a fire ♪
472
00:41:41,749 --> 00:41:46,337
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
473
00:41:46,921 --> 00:41:49,798
♪ Fire! ♪
474
00:42:08,400 --> 00:42:12,947
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
475
00:42:13,030 --> 00:42:17,618
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
476
00:42:17,701 --> 00:42:21,997
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
477
00:42:22,081 --> 00:42:27,044
♪ Fe fi fo fum
Look at what we done ♪
478
00:42:54,154 --> 00:42:58,784
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
479
00:42:58,867 --> 00:43:03,289
♪ Your mother said you never should ♪
480
00:43:03,372 --> 00:43:08,043
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
481
00:43:08,127 --> 00:43:13,591
♪ He'll do anything he can to break free ♪
482
00:43:13,674 --> 00:43:15,217
♪ There is a fire ♪
483
00:43:15,301 --> 00:43:19,805
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
484
00:43:20,806 --> 00:43:23,100
♪ Put it out ♪
485
00:43:23,183 --> 00:43:24,560
♪ There is a fire ♪
486
00:43:24,643 --> 00:43:29,773
♪ And we do not have
The water to put it out ♪
487
00:43:29,857 --> 00:43:32,860
♪ Fire! ♪