1
00:01:03,320 --> 00:01:05,640
Why are the English still with us?
2
00:01:06,640 --> 00:01:08,360
Why, after everything
we've thrown at them,
3
00:01:08,440 --> 00:01:11,080
does the British presence
in Ireland still endure?
4
00:01:11,160 --> 00:01:14,480
So many sacrifices have been made.
5
00:01:15,400 --> 00:01:17,040
So many of our brothers and sisters
6
00:01:17,120 --> 00:01:20,280
have given their lives
in resistance to that occupation,
7
00:01:20,360 --> 00:01:22,040
but we are still ignored.
8
00:01:23,920 --> 00:01:27,760
We are still denied
our basic right to self-determination,
9
00:01:28,560 --> 00:01:31,240
and our sons and brothers,
husbands and fathers
10
00:01:31,320 --> 00:01:33,520
are still held in British jails.
11
00:01:36,240 --> 00:01:37,800
Well, if nothing has changed,
12
00:01:38,320 --> 00:01:41,160
then, my friends,
it is time for a new approach.
13
00:01:42,880 --> 00:01:44,080
Eyes right!
14
00:01:44,160 --> 00:01:47,520
That is why our leadership
has issued a new directive.
15
00:01:47,600 --> 00:01:49,040
This is from the very top.
16
00:01:49,920 --> 00:01:53,520
Today,
the Irish Republican struggle for freedom
17
00:01:53,600 --> 00:01:55,120
enters a new phase.
18
00:01:56,280 --> 00:01:58,680
The time has come to escalate our efforts…
19
00:01:59,800 --> 00:02:02,080
- redouble our militancy…
- Eyes right!
20
00:02:02,160 --> 00:02:03,680
…spill more blood,
21
00:02:03,760 --> 00:02:07,960
so that the Crown retreats
and leaves Ireland forever.
22
00:02:33,120 --> 00:02:35,040
No Charles?
He didn't stay for lunch?
23
00:02:35,560 --> 00:02:39,000
Couldn't wait to get away.
I heard he doesn't eat lunch anymore.
24
00:02:39,080 --> 00:02:42,520
- Whyever not? How queer.
- Perhaps he wants to keep his figure.
25
00:02:43,040 --> 00:02:46,080
How is he, Dickie?
He talks more to you than to anyone.
26
00:02:46,160 --> 00:02:49,120
Well, I'm afraid it's now clear
the navy is not for him.
27
00:02:49,600 --> 00:02:52,800
- I wasn't talking about his career.
- She means matters of the heart.
28
00:02:52,880 --> 00:02:54,760
He comes to you with all of that.
29
00:02:54,840 --> 00:02:57,360
We read about it
in the newspapers like everyone else.
30
00:02:57,960 --> 00:03:01,200
This Westmorland girl
I've been reading about, in or out?
31
00:03:01,280 --> 00:03:02,920
- No, she's out.
- Oh.
32
00:03:03,000 --> 00:03:04,480
There was a Guinness.
33
00:03:04,560 --> 00:03:05,840
She's gone too.
34
00:03:05,920 --> 00:03:07,760
And one in a bathing costume.
35
00:03:07,840 --> 00:03:10,136
- Caroline Longman.
- With the whip?
36
00:03:10,160 --> 00:03:12,520
Not a whip. Whiplash.
37
00:03:12,600 --> 00:03:15,520
- No, that was Anna Wallace.
- Heck of a horsewoman.
38
00:03:15,600 --> 00:03:17,760
No, she broke it off with him.
39
00:03:18,520 --> 00:03:20,640
And at one point, was there even a Borgia?
40
00:03:20,720 --> 00:03:22,280
Yes. Christabel.
41
00:03:22,360 --> 00:03:24,600
Was she a serious contender,
with that name?
42
00:03:24,680 --> 00:03:28,280
From what I gather, the latest is, um…
43
00:03:28,360 --> 00:03:30,000
Sarah Spencer.
44
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
Johnny's girl?
45
00:03:31,640 --> 00:03:34,120
- His eldest, yes.
- Oh, I rather like that idea.
46
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
We all do. She's fun, she's clever…
47
00:03:36,280 --> 00:03:39,160
And unlike
a certain Mrs. Parker Bowles,
48
00:03:39,240 --> 00:03:40,480
she's not married.
49
00:03:40,560 --> 00:03:42,640
He's not still seeing her, surely?
50
00:03:42,720 --> 00:03:44,840
After all the lengths we went to.
51
00:03:44,920 --> 00:03:46,360
Well, we can't be surprised.
52
00:03:47,240 --> 00:03:50,880
He was following the advice he was given,
wasn't he, Dickie?
53
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
You were the one who encouraged it.
54
00:03:56,600 --> 00:04:00,080
Telling him to sow his oats,
play the field?
55
00:04:00,160 --> 00:04:01,600
No thought for his duty?
56
00:04:03,080 --> 00:04:06,120
Well,
all the more reason to cheer for Sarah.
57
00:04:06,200 --> 00:04:07,560
- Hmm.
- Hmm.
58
00:04:39,480 --> 00:04:41,160
Your Royal Highness.
59
00:04:53,480 --> 00:04:55,000
I thought we'd ride out.
60
00:04:55,080 --> 00:04:58,160
There's a lovely lodge
the other side of High Wood we can go to
61
00:04:58,680 --> 00:04:59,840
where we can be alone.
62
00:05:00,880 --> 00:05:04,360
Your Royal Highness.
Ma'am, telephone for you. Mr. O'Keefe.
63
00:05:04,440 --> 00:05:06,880
Oh. That's the estate office
with the key to the lodge.
64
00:05:06,960 --> 00:05:09,280
- Can I leave you here for a minute, sir?
- Yes.
65
00:05:29,760 --> 00:05:31,880
Sorry. I'm not here.
66
00:05:34,520 --> 00:05:37,680
I was given strict instructions
to remain out of sight,
67
00:05:37,760 --> 00:05:41,560
but I have to get to that room over there,
and this is the only way.
68
00:05:44,120 --> 00:05:45,280
Your Royal Highness.
69
00:05:50,240 --> 00:05:51,840
Well, I haven't seen a thing.
70
00:05:53,960 --> 00:05:55,160
Thank you, sir.
71
00:05:57,600 --> 00:05:59,200
It's quite a costume.
72
00:06:02,960 --> 00:06:04,920
Is it a complete disaster?
73
00:06:05,880 --> 00:06:08,320
We're doing
A Midsummer Night's Dream at school.
74
00:06:08,400 --> 00:06:10,240
I love Midsummer Night's Dream.
75
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
So do I.
76
00:06:13,640 --> 00:06:15,880
All the characters
have such wonderful names.
77
00:06:15,960 --> 00:06:18,160
Flute, Snout, Goodfellow..
78
00:06:18,240 --> 00:06:19,640
Snug, Quince…
79
00:06:20,520 --> 00:06:22,160
Bottom!
80
00:06:22,240 --> 00:06:24,680
Yes, Bottom.
81
00:06:25,760 --> 00:06:28,520
They gave that part
to a girl called Francesca Lamont,
82
00:06:29,040 --> 00:06:31,720
who also happens to have
the most enormous backside.
83
00:06:31,800 --> 00:06:33,080
She took it personally.
84
00:06:33,160 --> 00:06:35,160
She's had a bit of a nervous breakdown.
85
00:06:43,280 --> 00:06:45,080
I'm Sarah's younger sister, by the way.
86
00:06:45,760 --> 00:06:49,280
Please don't tell her you saw me.
I'll get into terrible trouble.
87
00:06:50,080 --> 00:06:54,280
She wanted everything to be just perfect.
She wouldn't want me to scare you off.
88
00:06:55,200 --> 00:06:56,360
How would you do that?
89
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
Well, you know…
90
00:07:06,320 --> 00:07:07,640
by being a mad tree.
91
00:07:12,720 --> 00:07:14,160
I won't say a thing.
92
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
Thank you, sir.
93
00:07:26,320 --> 00:07:28,240
Keys. Got them.
94
00:07:28,800 --> 00:07:31,000
Right. Ready?
95
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Ready.
96
00:07:33,760 --> 00:07:35,000
Is everything all right?
97
00:07:35,960 --> 00:07:38,560
Yes. I just met your younger sister.
98
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
Did you?
99
00:07:41,040 --> 00:07:42,120
That's sneaky of her.
100
00:07:42,200 --> 00:07:45,640
- I told her to leave us alone.
- She was just passing through.
101
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
Well, she could have gone on the outside,
102
00:07:47,800 --> 00:07:50,640
but she was obsessed
with the idea of meeting you.
103
00:07:51,600 --> 00:07:53,080
- Was she?
- Obsessed.
104
00:09:38,240 --> 00:09:41,120
The last opinion poll,
published just over an hour ago,
105
00:09:41,200 --> 00:09:43,296
gives the Tories a 16% lead…
106
00:09:43,320 --> 00:09:46,520
…wonderful day. First of all for Britain…
107
00:09:46,600 --> 00:09:50,840
…TUC concordat was now a dead document,
though that didn't mean…
108
00:09:50,920 --> 00:09:52,400
It is her grit and remarkable stamina
109
00:09:52,440 --> 00:09:54,880
that has kept her center stage
throughout this election.
110
00:09:54,960 --> 00:09:56,520
Mrs. Thatcher believes…
111
00:09:56,600 --> 00:09:59,560
We are very... We are very confident.
112
00:09:59,640 --> 00:10:01,360
…a period
where people get hurt…
113
00:10:01,440 --> 00:10:02,760
…woman with a mission.
114
00:10:02,800 --> 00:10:05,560
She believes the people of Britain
will help to accomplish it.
115
00:10:05,640 --> 00:10:08,760
We are very confident.
116
00:10:08,840 --> 00:10:09,960
…or 21%…
117
00:10:10,040 --> 00:10:14,480
- Mrs. Thatcher, are you feeling confident?
- Are you gonna win today, Mrs. Thatcher?
118
00:10:14,560 --> 00:10:19,080
I will not be drawn on any subject
save the weather.
119
00:10:19,160 --> 00:10:20,800
It's a lovely day.
120
00:10:20,880 --> 00:10:24,640
It's looking like a comfortable
victory for the Conservative Party
121
00:10:25,120 --> 00:10:28,000
and the prospect
of our first-ever woman prime minister.
122
00:10:28,080 --> 00:10:31,760
- What do we know about Margaret Thatcher?
- That's the last thing this country needs.
123
00:10:31,840 --> 00:10:34,360
- What?
- Two women running the shop.
124
00:10:35,600 --> 00:10:38,120
Perhaps that's precisely
what this country needs.
125
00:10:38,720 --> 00:10:41,960
- I rather like what I've seen of her.
- What, the shopkeeper's daughter?
126
00:10:42,040 --> 00:10:43,960
An alderman shopkeeper's daughter
127
00:10:44,040 --> 00:10:46,600
who worked hard
and gained a scholarship to Oxford.
128
00:10:46,680 --> 00:10:48,040
Yes, to study chemistry.
129
00:10:48,120 --> 00:10:50,880
Yes, but later changed direction
and qualified as a barrister
130
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
while raising twins. You try doing that.
131
00:10:52,920 --> 00:10:54,280
What about her character?
132
00:10:54,760 --> 00:10:56,040
It says here,
133
00:10:56,720 --> 00:10:59,800
"As a young woman, she applied for a job
as a food research chemist
134
00:10:59,880 --> 00:11:02,800
and was rejected after
the personnel department assessed her
135
00:11:02,880 --> 00:11:07,360
as being headstrong, obstinate,
and dangerously self-opinionated."
136
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
Really?
Who else around here does that sound like?
137
00:11:11,640 --> 00:11:14,336
You must be hopeful.
The polls show you comfortably ahead.
138
00:11:14,360 --> 00:11:17,480
We never count our chickens
before they're hatched,
139
00:11:17,560 --> 00:11:20,560
and we don't count
number 10 Downing Street
140
00:11:20,640 --> 00:11:22,240
before it's Thatched.
141
00:11:23,600 --> 00:11:24,720
Thank you very much.
142
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Thank you.
143
00:11:26,520 --> 00:11:29,280
What we're seeing now
is history in the making.
144
00:11:29,880 --> 00:11:31,880
Britain's first woman prime minister,
145
00:11:31,960 --> 00:11:34,960
a conviction politician
who's made no secret of the fact
146
00:11:35,040 --> 00:11:38,520
she believes the country has to change
from top to bottom,
147
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
going to the palace,
148
00:11:39,680 --> 00:11:42,880
presumably to tell her queen exactly that.
149
00:11:50,280 --> 00:11:52,600
Mr. and Mrs. Thatcher, follow me, please.
150
00:12:05,160 --> 00:12:07,440
The leader
of the opposition, Your Majesty.
151
00:12:12,480 --> 00:12:13,680
Mrs. Thatcher.
152
00:12:15,880 --> 00:12:17,080
Your Majesty.
153
00:12:22,080 --> 00:12:23,840
Your party has won the election.
154
00:12:23,920 --> 00:12:27,680
It is my very great pleasure to invite you
to form a government in my name.
155
00:12:28,920 --> 00:12:31,640
Congratulations, Prime Minister.
156
00:12:32,720 --> 00:12:34,040
Thank you, ma'am.
157
00:12:36,160 --> 00:12:37,160
Please.
158
00:12:46,000 --> 00:12:48,640
Your family must be very proud.
You've two children?
159
00:12:48,720 --> 00:12:51,840
Yes, but grown-up now
and out of the house.
160
00:12:52,560 --> 00:12:55,120
And your husband is retired.
Is that right?
161
00:12:55,760 --> 00:12:58,560
Yes, but he won't get in the way,
162
00:12:58,640 --> 00:13:00,120
if that's what you're asking.
163
00:13:00,640 --> 00:13:03,760
Denis is very good
at taking care of himself.
164
00:13:04,400 --> 00:13:08,480
His golf clubs will be in the hallway.
He will come and go as he pleases.
165
00:13:08,560 --> 00:13:13,280
He knows how busy I will be,
and how hard I intend to work.
166
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
To business then.
167
00:13:16,400 --> 00:13:18,360
Have you decided on your first Cabinet?
168
00:13:18,440 --> 00:13:19,480
I have.
169
00:13:19,560 --> 00:13:20,920
It may surprise you
170
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
that I enjoy predicting
ministerial comings and goings.
171
00:13:24,520 --> 00:13:26,000
It is like the races.
172
00:13:26,080 --> 00:13:28,360
I like to study form and odds.
173
00:13:28,440 --> 00:13:29,640
Who's in. Who's out.
174
00:13:29,720 --> 00:13:31,440
I also like to predict cabinets.
175
00:13:32,280 --> 00:13:35,560
My best so far
was Mr. Wilson's second reshuffle.
176
00:13:35,640 --> 00:13:36,840
I got 90%.
177
00:13:38,120 --> 00:13:40,480
Would you like to hear
my predictions for yours?
178
00:13:41,000 --> 00:13:42,280
I'm assuming no women.
179
00:13:44,200 --> 00:13:45,360
Women?
180
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
In cabinet.
181
00:13:47,000 --> 00:13:48,480
Oh, certainly not.
182
00:13:49,240 --> 00:13:53,040
Well, not just because
there aren't any suitable candidates,
183
00:13:53,800 --> 00:13:58,360
but I have found women in general
tend not to be suited to high office.
184
00:13:59,600 --> 00:14:00,680
Oh? Why's that?
185
00:14:01,480 --> 00:14:03,680
Well, they become too emotional.
186
00:14:06,160 --> 00:14:08,120
I doubt you'll have that trouble with me.
187
00:14:15,720 --> 00:14:16,840
Mm. Now,
188
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
Willie Whitelaw. Home Office?
189
00:14:20,000 --> 00:14:21,160
Yes.
190
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Tick.
191
00:14:22,680 --> 00:14:25,520
- Geoffrey Howe. Treasury?
- Yes.
192
00:14:26,080 --> 00:14:27,080
Tick.
193
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
Hailsham. Lord chancellor?
194
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
Yes.
195
00:14:32,600 --> 00:14:35,680
Walker,
Heseltine, Biffen, Prior…
196
00:14:36,400 --> 00:14:38,240
She got most of them right.
197
00:14:39,120 --> 00:14:42,600
She didn't guess St. John-Stevas
as minister for the arts,
198
00:14:42,680 --> 00:14:46,400
but that's only because
she'd already correctly picked him
199
00:14:46,480 --> 00:14:48,200
for the leader of the House.
200
00:14:48,280 --> 00:14:52,560
- Smart cookie!
- Yes. Quite different to how I imagined.
201
00:14:53,200 --> 00:14:55,600
More interested and informed.
202
00:14:56,760 --> 00:15:00,120
With a commendable appetite for work,
203
00:15:01,120 --> 00:15:05,520
which I'm told she keeps up
throughout the summer holidays.
204
00:15:06,640 --> 00:15:11,000
I left thinking
we might work very well together.
205
00:15:11,560 --> 00:15:14,440
Two menopausal women.
That'll be a smooth ride.
206
00:15:14,520 --> 00:15:15,960
I heard that.
207
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
Oh.
208
00:15:42,520 --> 00:15:45,760
- I don't mean to put extra stress on you.
- To be that tacky… It's disgusting.
209
00:16:06,480 --> 00:16:09,000
It's certainly lovely
to be back. Thank you.
210
00:16:48,560 --> 00:16:50,160
You going stalking with the boss?
211
00:16:50,240 --> 00:16:51,680
She insisted.
212
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
Good.
213
00:16:58,440 --> 00:17:01,280
Obviously, your life is your own business,
214
00:17:01,360 --> 00:17:05,120
and your career as a show jumper
is your own business too,
215
00:17:05,200 --> 00:17:08,440
but I heard you're thinking
of withdrawing from competition.
216
00:17:08,520 --> 00:17:09,720
Is, uh… is that true?
217
00:17:11,120 --> 00:17:14,000
Yes. I've had such a bad run recently.
218
00:17:14,080 --> 00:17:18,120
With Badminton coming up
and a chance for Olympic competition?
219
00:17:18,200 --> 00:17:21,920
I know, but Mark has decided
to compete himself this year
220
00:17:22,000 --> 00:17:25,240
and that would mean us training together,
being on the circuit together.
221
00:17:25,320 --> 00:17:26,400
I see.
222
00:17:27,480 --> 00:17:29,920
Is that such a bad thing?
223
00:17:30,880 --> 00:17:32,320
He is your husband.
224
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Just about.
225
00:17:39,360 --> 00:17:40,360
We were…
226
00:17:41,400 --> 00:17:46,400
We were all so proud,
having an actual Olympian in the family.
227
00:17:46,960 --> 00:17:50,520
An Olympian who's spent
much of the past year on her backside.
228
00:17:50,600 --> 00:17:51,960
Oh, come on.
229
00:17:52,040 --> 00:17:53,840
- This isn't like you.
- Hmm.
230
00:17:54,720 --> 00:17:57,120
Remind me. What is "like me"?
231
00:17:57,800 --> 00:18:00,760
I seem not to just have forgotten
how to ride, but who I am.
232
00:18:00,840 --> 00:18:02,800
Well, then let me remind you.
233
00:18:03,720 --> 00:18:05,160
You are the most…
234
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
brilliant…
235
00:18:08,880 --> 00:18:10,560
resilient, most…
236
00:18:11,640 --> 00:18:14,280
determined young woman that I know.
237
00:18:21,440 --> 00:18:24,320
With a nasty dose of the horrors
when she sits on a horse.
238
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
They will go again…
239
00:18:30,000 --> 00:18:33,320
with work, with determination…
240
00:18:34,840 --> 00:18:39,720
and a Battenberg refusal to give in.
241
00:18:41,360 --> 00:18:42,600
Hmm?
242
00:18:42,680 --> 00:18:43,760
Thank you.
243
00:18:43,840 --> 00:18:45,520
Ready?
244
00:18:46,160 --> 00:18:47,200
- Good luck.
- Yes.
245
00:18:54,400 --> 00:18:56,880
Won't be too hard to find
with the weather so still.
246
00:18:56,960 --> 00:18:59,080
Yes, you're right. Good morning.
247
00:18:59,160 --> 00:19:00,880
- Dry as well.
- Come on, girl.
248
00:19:03,560 --> 00:19:04,840
Ready? Thank you.
249
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
Sir?
250
00:19:27,400 --> 00:19:28,640
Telephone for you.
251
00:19:33,120 --> 00:19:35,280
- Hello?
- Dear boy!
252
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
My office rang Buckingham Palace
what must be an hour ago,
253
00:19:39,080 --> 00:19:41,920
and I've been put through
to about nine different extensions.
254
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
Where have we reached you?
255
00:19:43,480 --> 00:19:45,160
Northeast Iceland,
256
00:19:45,240 --> 00:19:46,960
in a lodge on the River Hofsá.
257
00:19:47,040 --> 00:19:48,480
What are you doing there?
258
00:19:48,560 --> 00:19:50,520
Salmon fishing with friends.
259
00:19:51,280 --> 00:19:53,280
Are you at Classiebawn with the gang?
260
00:19:53,360 --> 00:19:54,520
The whole tribe,
261
00:19:54,600 --> 00:19:56,520
and everyone's asking after you.
262
00:19:57,360 --> 00:20:00,240
Are you gonna be in London next week?
I'd like to see you.
263
00:20:00,320 --> 00:20:02,800
I won't. I have a rendezvous with Camilla.
264
00:20:02,880 --> 00:20:05,840
We've found a couple of days
where we could catch up.
265
00:20:06,680 --> 00:20:09,400
Oh, Charles, you're not still seeing her?
266
00:20:09,480 --> 00:20:10,960
You know what the family thinks.
267
00:20:11,040 --> 00:20:13,760
Yes, I'm perfectly aware
of what the family thinks.
268
00:20:14,280 --> 00:20:15,760
And what I think too?
269
00:20:16,720 --> 00:20:20,160
Yes, and the richness of that
is not lost on me either.
270
00:20:21,160 --> 00:20:25,040
That you, of all people, should lecture me
about the sanctity of marriage,
271
00:20:25,120 --> 00:20:27,160
affairs of the heart
needing to be conventional,
272
00:20:27,240 --> 00:20:30,560
because you and Edwina
hardly blazed a trail in that department.
273
00:20:31,040 --> 00:20:33,120
At least
when Camilla and I commit adultery,
274
00:20:33,200 --> 00:20:35,800
there aren't
national security implications involved.
275
00:20:35,880 --> 00:20:37,040
That was uncalled for.
276
00:20:37,120 --> 00:20:39,600
So is your unwelcome intervention
in this matter.
277
00:20:41,040 --> 00:20:44,400
Honestly, you make a great show
of being my ally in this family,
278
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
watching my back,
279
00:20:45,560 --> 00:20:47,800
but when the chips are down,
you're just a quisling.
280
00:20:48,640 --> 00:20:51,440
A fifth columnist
playing for the other side.
281
00:20:51,520 --> 00:20:55,000
The fact is, I haven't met anyone
I like as much as Camilla,
282
00:20:55,080 --> 00:20:57,440
who is trapped in a marriage
of your engineering
283
00:20:57,520 --> 00:21:00,160
with a husband
who's bedding half of Gloucestershire.
284
00:21:02,040 --> 00:21:05,760
Invite us both to Broadlands soon.
You'll see how happy we make one another.
285
00:21:10,560 --> 00:21:14,240
That is, if my happiness
is even remotely important to you.
286
00:21:16,120 --> 00:21:17,120
Now I must go.
287
00:21:52,800 --> 00:21:55,240
Come on, Daddy! Look at the time!
288
00:21:57,400 --> 00:22:00,440
Nicholas! Timothy!
289
00:22:59,480 --> 00:23:03,000
All right. Get this to the Prince of Wales
as soon as possible.
290
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Sir.
291
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
Right.
292
00:23:19,000 --> 00:23:21,400
Time to catch some lobster. Hmm?
293
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
Let's go.
294
00:24:42,600 --> 00:24:44,080
Where did you see him?
295
00:24:44,160 --> 00:24:47,160
Just up there, on the brow. Can you see?
296
00:24:47,240 --> 00:24:48,280
Okay.
297
00:24:50,920 --> 00:24:53,600
In case you're feeling a little chilled.
Here you are, Paul.
298
00:25:09,200 --> 00:25:10,320
Ahead!
299
00:25:10,400 --> 00:25:11,640
Ahead!
300
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
That's the one.
301
00:25:55,360 --> 00:25:57,840
No. No, not like that.
You'll fall overboard.
302
00:25:57,920 --> 00:25:59,400
Use the hook.
303
00:25:59,480 --> 00:26:01,560
- Thank you, Grandpapa.
- There you go.
304
00:26:38,720 --> 00:26:40,400
- Come on.
- There we are.
305
00:26:41,760 --> 00:26:43,040
Need a bit more muscle.
306
00:26:55,360 --> 00:26:58,800
Hold her behind the claws,
so they can't nip you. Ugh…
307
00:27:00,200 --> 00:27:02,480
This is what we call a berried hen.
308
00:27:21,440 --> 00:27:24,960
We're gonna throw this one back,
then she can have her babies in peace.
309
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
And one,
310
00:27:28,480 --> 00:27:29,960
two, and…
311
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
Damn!
312
00:28:02,440 --> 00:28:03,520
Stay on the radio!
313
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
Oh dear.
314
00:28:31,280 --> 00:28:33,520
It's never good
when they come in packs like this.
315
00:29:00,680 --> 00:29:01,960
Your Majesty.
316
00:29:03,160 --> 00:29:04,800
We've received a copy of a telegram
317
00:29:05,480 --> 00:29:08,080
sent to the Foreign Office
from the British embassy
318
00:29:08,720 --> 00:29:09,720
in Dublin.
319
00:29:11,560 --> 00:29:12,560
It reads…
320
00:29:13,960 --> 00:29:17,160
"At 13:05,
the British ambassador was informed
321
00:29:17,240 --> 00:29:19,240
that there had been an explosion
322
00:29:19,320 --> 00:29:22,160
on Lord Mountbatten's boat
in County Sligo."
323
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Lord Mountbatten is dead.
324
00:29:29,040 --> 00:29:34,840
As are the boat boy, Paul Maxwell,
and Lord Mountbatten's grandson Nicholas.
325
00:29:36,400 --> 00:29:39,640
Lord and Lady Brabourne,
Doreen Lady Brabourne,
326
00:29:39,720 --> 00:29:42,280
and Timothy Knatchbull
are in hospital
327
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
in Sligo.
328
00:29:45,120 --> 00:29:49,480
The IRA has, I'm afraid,
already claimed responsibility.
329
00:30:17,440 --> 00:30:19,800
It's looking like the 5th, sir.
330
00:30:21,920 --> 00:30:22,920
For the funeral.
331
00:30:24,520 --> 00:30:25,800
At Westminster Abbey.
332
00:30:29,440 --> 00:30:32,240
I was asked to give you this.
333
00:30:38,720 --> 00:30:39,720
Thank you.
334
00:31:01,040 --> 00:31:02,560
My dear Charles,
335
00:31:03,400 --> 00:31:05,560
there exists no greater compliment
336
00:31:05,640 --> 00:31:08,360
than to be called a "prince among men."
337
00:31:09,240 --> 00:31:11,560
Such a person earns his title
338
00:31:11,640 --> 00:31:14,360
with his ability to lead and inspire…
339
00:31:15,400 --> 00:31:19,520
elusive virtues,
to which you must reach and rise.
340
00:31:20,360 --> 00:31:24,400
And it grieves me to say that
you are not working hard enough
341
00:31:24,480 --> 00:31:26,040
to reach and to rise.
342
00:31:28,120 --> 00:31:30,400
The choice of a woman was the issue
343
00:31:30,480 --> 00:31:33,320
around which
the last Prince of Wales came to grief.
344
00:31:34,480 --> 00:31:36,720
And it's astonishing to me that,
345
00:31:36,800 --> 00:31:39,440
40 years after the abdication,
346
00:31:39,520 --> 00:31:41,560
you are making so little attempt
347
00:31:41,640 --> 00:31:45,440
to conceal your infatuation
for another man's wife.
348
00:31:47,040 --> 00:31:51,000
How could you contemplate
such ruin and disappointment to yourself,
349
00:31:51,800 --> 00:31:52,800
to your family,
350
00:31:53,920 --> 00:31:54,920
to me?
351
00:31:57,080 --> 00:32:00,960
Must I remind you again of the importance
of building your destiny
352
00:32:01,040 --> 00:32:04,480
with some sweet and innocent,
well-tempered girl
353
00:32:05,480 --> 00:32:07,160
with no past,
354
00:32:07,240 --> 00:32:08,480
who knows the rules
355
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
and will follow the rules?
356
00:32:11,800 --> 00:32:14,320
Someone with whom
you can make a fresh start
357
00:32:14,400 --> 00:32:16,080
and build a new life.
358
00:32:18,640 --> 00:32:21,800
One that people will love as a princess
359
00:32:21,880 --> 00:32:23,960
and, in due course, as queen.
360
00:32:28,160 --> 00:32:29,760
This is your duty now,
361
00:32:30,440 --> 00:32:32,320
your most important task.
362
00:32:33,440 --> 00:32:34,880
You are more than a man,
363
00:32:35,760 --> 00:32:36,960
more than a prince,
364
00:32:37,480 --> 00:32:40,600
and one day, dear boy, you shall be king.
365
00:32:42,680 --> 00:32:44,280
But now, to the sea.
366
00:32:46,000 --> 00:32:48,400
I miss you enormously.
367
00:32:48,480 --> 00:32:51,040
There is no one
whose company I enjoy more.
368
00:32:52,520 --> 00:32:54,160
But I think you know that.
369
00:32:55,920 --> 00:32:58,800
Your ever-loving honorary grandpa…
370
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
Dickie.
371
00:33:23,200 --> 00:33:25,440
- Yes?
- Buckingham Palace, Prime Minister.
372
00:33:25,520 --> 00:33:27,480
Putting you through
to Her Majesty the Queen.
373
00:33:28,440 --> 00:33:30,760
- Your Majesty.
- Prime Minister.
374
00:33:32,360 --> 00:33:36,120
This is a very great tragedy.
375
00:33:36,880 --> 00:33:41,480
Lord Mountbatten's death
leaves a gap that can never be filled.
376
00:33:42,080 --> 00:33:47,360
Our heartfelt condolences
go out to you and your family,
377
00:33:47,440 --> 00:33:51,560
and of course of those of the servicemen
killed at Warrenpoint today.
378
00:33:52,280 --> 00:33:57,920
I am sick and tired of those
who would seek to rationalize
379
00:33:58,000 --> 00:34:02,600
and make excuses for the atrocities
committed by the IRA.
380
00:34:03,200 --> 00:34:06,120
There's no such thing as political murder
381
00:34:06,200 --> 00:34:09,880
or political bombing
or political violence.
382
00:34:09,960 --> 00:34:12,520
There's only criminal murder,
383
00:34:12,600 --> 00:34:15,760
criminal bombing, and criminal violence.
384
00:34:15,840 --> 00:34:18,920
And I give you my word,
385
00:34:19,000 --> 00:34:23,640
I will wage a war
against the Irish Republican Army
386
00:34:23,720 --> 00:34:29,480
with relentless determination
and without mercy
387
00:34:29,560 --> 00:34:32,480
until that war is won.
388
00:35:16,680 --> 00:35:17,720
Oh, it's you.
389
00:35:21,040 --> 00:35:22,040
Yes.
390
00:35:32,800 --> 00:35:33,960
It's a terrible thing.
391
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
But…
392
00:35:37,360 --> 00:35:39,360
he would have had no fear of death.
393
00:35:40,760 --> 00:35:42,920
- None.
- No.
394
00:35:43,000 --> 00:35:46,320
And he would have hated
any mawkish outpourings of grief.
395
00:35:47,040 --> 00:35:48,360
Or sentimentality.
396
00:35:53,640 --> 00:35:55,000
He left…
397
00:35:56,120 --> 00:35:58,440
500 pages of instructions.
398
00:36:01,240 --> 00:36:02,240
For the funeral.
399
00:36:03,800 --> 00:36:05,960
And chose you
400
00:36:06,640 --> 00:36:07,720
to do the reading.
401
00:36:21,280 --> 00:36:22,280
You.
402
00:36:25,960 --> 00:36:29,640
Architecturally, there is little
that is normal about this family.
403
00:36:30,480 --> 00:36:34,000
Dickie's position within it
twisted it even further
404
00:36:34,800 --> 00:36:35,800
out of shape.
405
00:36:38,360 --> 00:36:40,120
I barely knew my own father.
406
00:36:44,360 --> 00:36:47,840
Dickie understood that
and stepped in as a surrogate.
407
00:36:49,440 --> 00:36:50,880
Which meant the world to me.
408
00:36:53,400 --> 00:36:54,600
Then years later…
409
00:36:57,640 --> 00:36:59,160
maybe when he saw the…
410
00:37:00,720 --> 00:37:03,440
the struggles between the two of us…
411
00:37:05,240 --> 00:37:07,640
he switched horses
and started caring for you.
412
00:37:07,720 --> 00:37:10,280
I was no longer the priority.
413
00:37:15,880 --> 00:37:17,040
He replaced me…
414
00:37:18,120 --> 00:37:19,560
as father to you.
415
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
And you…
416
00:37:33,480 --> 00:37:35,240
you replaced me as son to him.
417
00:37:39,680 --> 00:37:42,160
I don't mind admitting
there were times where that…
418
00:37:42,640 --> 00:37:45,440
transference of Dickie's affection,
419
00:37:46,120 --> 00:37:47,560
of his care,
420
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
of his love…
421
00:37:52,920 --> 00:37:55,600
it might have given rise in me
to a resentment.
422
00:37:58,680 --> 00:37:59,680
Of me?
423
00:38:02,360 --> 00:38:04,320
Not your fault, of course.
424
00:38:05,240 --> 00:38:06,240
And…
425
00:38:07,760 --> 00:38:11,200
When one was
as deprived of a father as I was,
426
00:38:11,280 --> 00:38:12,840
one can't help feeling…
427
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
I don't know…
428
00:38:17,040 --> 00:38:19,160
territorial of the next best thing…
429
00:38:21,400 --> 00:38:23,000
which Dickie was.
430
00:38:29,840 --> 00:38:30,880
To us both.
431
00:38:33,440 --> 00:38:34,920
What are you talking about?
432
00:38:35,000 --> 00:38:36,080
You have a father.
433
00:38:41,920 --> 00:38:43,000
You have a father.
434
00:38:55,560 --> 00:38:58,040
I'd be happy to stand aside, Papa, really.
435
00:39:00,600 --> 00:39:02,160
Then you can do the reading.
436
00:39:02,960 --> 00:39:04,040
It's irrelevant…
437
00:39:05,400 --> 00:39:07,000
what I want or think.
438
00:39:11,160 --> 00:39:12,760
It's what matters to Dickie.
439
00:39:16,120 --> 00:39:17,200
And he chose you.
440
00:40:00,320 --> 00:40:02,760
This morning,
the Irish Republican Army
441
00:40:02,840 --> 00:40:05,120
released a statement
taking full responsibility
442
00:40:05,200 --> 00:40:06,960
for the execution of Lord Mountbatten
443
00:40:07,600 --> 00:40:09,760
and for the deaths
of the 18 British servicemen
444
00:40:09,840 --> 00:40:12,120
killed in our attacks at Warrenpoint.
445
00:40:13,280 --> 00:40:17,120
"Thirteen gone and not forgotten.
We got 18 and Mountbatten."
446
00:40:20,000 --> 00:40:21,360
To Irish Republicans,
447
00:40:21,440 --> 00:40:25,360
Lord Mountbatten was the ultimate symbol
of imperialist oppression.
448
00:40:25,880 --> 00:40:28,720
Each year, he came to sit in his castle
449
00:40:28,800 --> 00:40:32,440
on land stolen by the English.
He knew the risks in coming here.
450
00:40:33,040 --> 00:40:37,520
And his death represents a legitimate blow
against an enemy target.
451
00:40:39,680 --> 00:40:42,320
Over the coming weeks and months,
you will all bear witness
452
00:40:42,400 --> 00:40:45,400
to the cloying tributes
paid to this so-called hero.
453
00:40:46,400 --> 00:40:48,320
But where are the tears
of the British government
454
00:40:48,400 --> 00:40:51,840
for those men, women, and children
of Ireland who've lost their lives?
455
00:40:51,920 --> 00:40:53,840
Where is their grand funeral
456
00:40:53,920 --> 00:40:55,440
or solemn state occasion?
457
00:40:56,960 --> 00:40:58,600
Who will eulogize their deaths
458
00:40:58,680 --> 00:41:00,160
or pay tribute to the lives
459
00:41:00,240 --> 00:41:02,960
of the many Irish citizens
so cruelly cut short,
460
00:41:03,680 --> 00:41:07,520
like the 13 innocent civilians
murdered by the British on Bloody Sunday?
461
00:41:09,000 --> 00:41:12,320
"Thirteen gone, not forgotten.
We got 18 and Mountbatten."
462
00:41:13,080 --> 00:41:15,600
"They that go down to the sea in ships…"
463
00:41:15,680 --> 00:41:16,880
This is war.
464
00:41:16,960 --> 00:41:18,000
"…and occupy…"
465
00:41:18,080 --> 00:41:19,800
There will be casualties.
466
00:41:19,880 --> 00:41:22,320
But while
the British Crown remains in Ireland,
467
00:41:22,400 --> 00:41:25,120
whatever blood is shed
will be on their hands.
468
00:41:26,000 --> 00:41:28,240
"He maketh the storm to cease…
469
00:41:30,640 --> 00:41:32,120
so that the waves thereof…
470
00:41:33,320 --> 00:41:34,400
are still."
471
00:41:39,880 --> 00:41:41,240
"Then are they glad…
472
00:41:43,720 --> 00:41:45,120
because they are at rest."
473
00:41:51,040 --> 00:41:53,320
"And so he bringeth them unto the haven…
474
00:41:56,560 --> 00:41:57,760
where they would be."
475
00:42:20,640 --> 00:42:23,640
Five minutes, Your Royal Highness.
476
00:42:28,560 --> 00:42:33,080
…this last stage
of the three-day event here at Badminton.
477
00:42:33,160 --> 00:42:34,480
Lucinda Prior-Palmer,
478
00:42:34,560 --> 00:42:37,560
well, she'll be looking to
break some records today…
479
00:42:38,640 --> 00:42:41,160
…with a fourth win here
on yet another horse,
480
00:42:41,240 --> 00:42:45,440
Killaire,
on whom she finished third two years ago.
481
00:42:45,520 --> 00:42:46,760
She'll be jumping last.
482
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
But next into the arena
483
00:42:48,880 --> 00:42:53,160
is Her Royal Highness Princess Anne
riding Goodwill.
484
00:42:53,240 --> 00:42:55,000
- Timekeeper ready?
- Ready.
485
00:42:56,320 --> 00:42:59,720
After an average
dressage test and run out,
486
00:42:59,800 --> 00:43:01,760
the princess will need to jump clear…
487
00:43:01,840 --> 00:43:04,121
- Here she comes. Come on!
- Ah, yes.
488
00:43:04,200 --> 00:43:06,280
…inside time in order to qualify.
489
00:43:06,360 --> 00:43:07,520
- Good luck.
- Ready?
490
00:43:07,600 --> 00:43:08,440
I am.
491
00:43:08,520 --> 00:43:12,960
Her Royal Highness coming back
from some career difficulties last year.
492
00:43:14,280 --> 00:43:18,320
Just looking a little sticky
coming up to this first fence here.
493
00:43:18,400 --> 00:43:21,680
These fences,
a maximum height of 3 ft. 11 in.
494
00:43:21,760 --> 00:43:23,640
Go on! Lovely.
495
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
- Well done, keep it together.
- Steady.
496
00:43:28,640 --> 00:43:30,240
That's it. Yes.
497
00:43:30,320 --> 00:43:32,400
Clears that one nicely,
then a tight turn…
498
00:43:32,480 --> 00:43:33,560
Well done.
499
00:43:33,640 --> 00:43:35,280
…coming into the next fence.
500
00:43:36,640 --> 00:43:37,480
Coming up nicely.
501
00:43:37,560 --> 00:43:39,160
- Come on!
- Don't shout.
502
00:43:40,240 --> 00:43:41,560
- Takes it well.
- Clear.
503
00:43:41,640 --> 00:43:43,040
Fifteen seconds gone.
504
00:43:46,120 --> 00:43:47,640
Oh.
505
00:43:47,720 --> 00:43:49,200
- Clear.
- Wow!
506
00:43:49,280 --> 00:43:51,520
- Almost four faults there.
- Lovely.
507
00:43:52,160 --> 00:43:55,520
The princess so nearly coming unstuck,
508
00:43:55,600 --> 00:44:00,200
but it holds up, as she heads towards
the final combination.
509
00:44:00,280 --> 00:44:03,960
This is a big double,
and she seems to be coming in short.
510
00:44:04,600 --> 00:44:07,040
- No, she's done it!
- Yes! Come on.
511
00:44:07,120 --> 00:44:09,640
- How are we doing?
- She needs to pick it up.
512
00:44:10,680 --> 00:44:12,600
Nearly there. Come on, Anne.
513
00:44:12,680 --> 00:44:15,160
As she heads towards the final fence…
514
00:44:16,440 --> 00:44:17,640
- Yes!
- Oh!
515
00:44:19,160 --> 00:44:20,640
She's done it, Princess Anne.
516
00:44:20,720 --> 00:44:24,200
Those four inside time.
517
00:44:24,280 --> 00:44:26,480
That is a fantastic effort…
518
00:44:26,560 --> 00:44:28,360
- Brilliant!
- …from Her Royal Highness,
519
00:44:28,440 --> 00:44:32,800
who finishes overall in sixth place,
and that should be enough.
520
00:44:32,880 --> 00:44:33,720
Wonderful.
521
00:44:33,800 --> 00:44:35,240
- We must congratulate her.
- You go.
522
00:44:38,040 --> 00:44:40,360
- You missed it.
- No, I saw the last bit.
523
00:44:42,080 --> 00:44:43,920
- Mummy.
- What are you doing here?
524
00:44:44,520 --> 00:44:47,720
I thought an extra pair of lungs
to cheer Anne on couldn't hurt.
525
00:44:47,800 --> 00:44:49,360
Except I doubt she'd have heard.
526
00:44:49,440 --> 00:44:51,800
- Your father was making such a noise.
- Was he?
527
00:44:51,880 --> 00:44:53,200
Beside himself.
528
00:44:53,720 --> 00:44:55,720
I'm so happy Anne can give him that.
529
00:44:55,800 --> 00:44:57,640
It's really
the best possible tonic for him.
530
00:44:58,480 --> 00:45:01,200
- We could all do with cheering up.
- Yes.
531
00:45:02,480 --> 00:45:04,120
All one can think of is Dickie.
532
00:45:10,120 --> 00:45:11,720
That's it. Follow the road round.
533
00:45:18,560 --> 00:45:20,680
Here on the left, sir.
Thanks very much, sir.
534
00:45:27,360 --> 00:45:28,440
Your Royal Highness.
535
00:45:29,680 --> 00:45:31,760
I just wanted to offer my condolences.
536
00:45:33,040 --> 00:45:35,640
It must have been
completely devastating for you.
537
00:45:35,720 --> 00:45:37,520
And your reading at the Abbey,
538
00:45:37,600 --> 00:45:39,880
how you held it all together
under the circs,
539
00:45:40,360 --> 00:45:42,080
I don't know how you did that.
540
00:45:42,600 --> 00:45:44,880
- It was utterly brilliant.
- Thank you.
541
00:45:46,320 --> 00:45:47,960
I'm sorry. We haven't met.
542
00:45:48,040 --> 00:45:49,040
We have.
543
00:45:49,920 --> 00:45:51,640
I was in costume at the time.
544
00:45:52,480 --> 00:45:54,240
Sarah Spencer's younger sister.
545
00:45:55,680 --> 00:45:57,120
Oh. The mad tree!
546
00:45:57,200 --> 00:45:58,280
Diana.
547
00:45:58,360 --> 00:45:59,760
Yes. Yes.
548
00:46:02,320 --> 00:46:05,360
Sarah told me how close you were
to Lord Mountbatten,
549
00:46:06,160 --> 00:46:08,040
that he was like a father to you.
550
00:46:10,600 --> 00:46:11,600
Yes.
551
00:46:11,920 --> 00:46:14,040
It must all be unimaginably awful.
552
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
Thank you.
553
00:46:17,440 --> 00:46:18,440
It has been.
554
00:46:29,120 --> 00:46:30,160
Come on!
555
00:46:31,360 --> 00:46:34,000
I just wanted to say
you're very much in my thoughts.
556
00:46:36,200 --> 00:46:37,200
All our thoughts.
557
00:46:38,440 --> 00:46:39,440
Sir.
558
00:46:58,480 --> 00:46:59,720
Oh, come on!
559
00:47:33,160 --> 00:47:35,240
- Hello?
- Sarah.
560
00:47:36,240 --> 00:47:39,440
Your Royal Highness!
That's a nice surprise.
561
00:47:40,160 --> 00:47:43,800
First things first. I'm afraid
I won't be able to come to your wedding.
562
00:47:44,760 --> 00:47:46,600
But congratulations to you and, uh…
563
00:47:47,360 --> 00:47:48,400
Neil.
564
00:47:48,480 --> 00:47:51,040
- Thank you, sir.
- Now…
565
00:47:52,040 --> 00:47:54,760
your sister, Diana…
566
00:47:54,840 --> 00:47:55,880
Yes?
567
00:47:55,960 --> 00:47:59,080
- Tell me about her.
- What would you like to know?
568
00:47:59,160 --> 00:48:00,240
Everything.
569
00:48:00,320 --> 00:48:02,440
I'm not sure
you want to know everything.
570
00:48:04,840 --> 00:48:06,000
Maybe I do.
571
00:48:07,720 --> 00:48:10,920
All right.
She works part-time at a kindergarten.
572
00:48:11,000 --> 00:48:12,280
- She's a teacher?
- No.
573
00:48:12,360 --> 00:48:14,560
For that,
you'd need actual qualifications.
574
00:48:14,640 --> 00:48:16,200
More of a helper-out.
575
00:48:16,880 --> 00:48:19,000
She's only just turned 18, you know.
576
00:48:20,640 --> 00:48:21,840
She also cleans for me.
577
00:48:22,400 --> 00:48:24,720
- Part-time.
- As in…
578
00:48:24,800 --> 00:48:26,160
Like a cleaning lady.
579
00:48:28,520 --> 00:48:29,520
You want more?
580
00:48:31,120 --> 00:48:32,120
A little more.
581
00:48:32,560 --> 00:48:33,640
Is she fun?
582
00:48:34,240 --> 00:48:35,880
She can be great fun.
583
00:48:35,960 --> 00:48:38,241
And I'm sure all the kids love her.
584
00:48:38,280 --> 00:48:40,720
I'm sure all the kids' dads love her too.
585
00:48:41,560 --> 00:48:42,560
Really?
586
00:48:43,600 --> 00:48:45,840
What about her… character?
587
00:48:46,720 --> 00:48:50,360
Everyone in the family calls her
"Duch," because ever since childhood,
588
00:48:50,440 --> 00:48:54,120
she's behaved as if
she were destined for greater things.
589
00:48:57,200 --> 00:48:59,200
Oh dear. Have I just put you off?
590
00:48:59,800 --> 00:49:00,800
No.
591
00:49:02,120 --> 00:49:03,960
You've rather intrigued me now.
592
00:49:06,440 --> 00:49:08,160
Would you mind if I asked her out?
593
00:49:08,880 --> 00:49:10,280
- Out out?
- Yes.
594
00:49:11,760 --> 00:49:12,760
Gosh.
595
00:49:13,120 --> 00:49:14,480
- Would you mind?
- No.
596
00:49:16,720 --> 00:49:17,760
Should I warn her?
597
00:49:19,280 --> 00:49:20,280
No.
598
00:49:20,600 --> 00:49:22,040
Let it be a surprise.
599
00:49:23,320 --> 00:49:25,040
I might need her telephone number first.
600
00:49:26,200 --> 00:49:27,200
Of course. It's…
601
00:49:28,120 --> 00:49:29,200
It's…
602
00:49:29,760 --> 00:49:31,760
01373…
603
00:49:36,400 --> 00:49:38,280
- Di?
- Di?
604
00:49:38,360 --> 00:49:39,360
Diana?
605
00:49:44,360 --> 00:49:46,120
It's the Prince of Wales.
606
00:49:56,200 --> 00:49:57,200
Hello?
607
00:50:52,320 --> 00:50:53,400
Your Royal Highness.