1
00:01:09,640 --> 00:01:11,056
Miss Snares?
2
00:01:11,080 --> 00:01:15,776
These two ladies are seeking an
audience with "the Professor".
3
00:01:15,800 --> 00:01:20,696
The "famous" one. Who
"solves everything".
4
00:01:20,720 --> 00:01:24,480
Indeed. I said you
might see them instead.
5
00:01:31,000 --> 00:01:33,040
After you, Sophie.
6
00:01:42,160 --> 00:01:45,456
Have we met before? Not
to my knowledge, madam.
7
00:01:45,480 --> 00:01:47,736
So how do you know
Sophie's name?
8
00:01:47,760 --> 00:01:50,296
Your family's particulars have
been extensively publicised
9
00:01:50,320 --> 00:01:51,840
in the light of recent events.
10
00:01:54,720 --> 00:01:58,376
You're aware, then, that Sophie's
mother has been murdered?
11
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Indeed I am.
12
00:02:04,000 --> 00:02:06,416
So you'll know a
man is in custody?
13
00:02:06,440 --> 00:02:08,416
Yes. Mr...
14
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
Kane Carty.
15
00:02:16,040 --> 00:02:21,440
Sophie is adamant Mr Carty
did not kill my daughter.
16
00:02:23,400 --> 00:02:24,776
Fascinating.
17
00:02:24,800 --> 00:02:27,856
The police won't take seriously
what Sophie has to say,
18
00:02:27,880 --> 00:02:30,376
so we thought we'd
come to you instead.
19
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
It's just that...
20
00:02:32,720 --> 00:02:36,320
Well, when she gets something in
her head like this, it can't...
21
00:02:37,480 --> 00:02:42,200
Sophie, do you know
who killed your mother?
22
00:02:45,960 --> 00:02:52,040
I've asked her that myself. If
she does, she's not telling.
23
00:03:08,880 --> 00:03:10,016
POP.
24
00:03:27,080 --> 00:03:30,120
Extraordinarily fascinating.
25
00:04:29,880 --> 00:04:31,416
We arrested him weeks ago.
26
00:04:31,440 --> 00:04:33,176
Why didn't she raise
this before now?
27
00:04:33,200 --> 00:04:36,336
Her grandmother says that she tried
to, but you were not listening.
28
00:04:36,360 --> 00:04:38,576
She was interviewed
by video link, Ma'am.
29
00:04:38,600 --> 00:04:41,376
She couldn't provide any
evidence or usable information,
30
00:04:41,400 --> 00:04:43,320
so she was discounted
as a witness.
31
00:04:44,640 --> 00:04:46,656
She has an intellectual
disability.
32
00:04:46,680 --> 00:04:50,416
Which raises an obvious question
about her reliability as a witness.
33
00:04:50,440 --> 00:04:52,376
She has Down syndrome,
not total brain death.
34
00:04:52,400 --> 00:04:56,216
Quite. And how has this
ended up with you, Jasper?
35
00:04:56,240 --> 00:04:58,976
Sophie has nominated me
as her personal Sherlock.
36
00:04:59,000 --> 00:05:00,136
Are you joking?
37
00:05:00,160 --> 00:05:02,376
She has concerns
about the reliability
38
00:05:02,400 --> 00:05:03,696
of her own detective sergeant.
39
00:05:03,720 --> 00:05:06,816
She insists she will only
cooperate with the professor.
40
00:05:06,840 --> 00:05:09,240
It's a nailed-on
conviction, Ma'am.
41
00:05:15,840 --> 00:05:19,016
It's a place we go,
you know, to get a fix.
42
00:05:19,040 --> 00:05:21,696
That's why you were in
the woods, to take drugs?
43
00:05:21,720 --> 00:05:24,136
I'm not a bloody boy scout.
44
00:05:24,160 --> 00:05:26,016
Someone who can vouch for you?
45
00:05:26,040 --> 00:05:29,376
Yeah, my mate Badger, if you
can find the little toe-rag.
46
00:05:29,400 --> 00:05:30,680
You got any fags?
47
00:05:32,640 --> 00:05:33,680
No.
48
00:05:35,200 --> 00:05:36,840
So, tell us what you remember.
49
00:05:38,720 --> 00:05:40,600
We were smoking skag.
50
00:05:43,520 --> 00:05:46,496
You want me to draw
you a picture? No need.
51
00:05:46,520 --> 00:05:50,496
Next thing I know, Badger's gone.
So's my stash. Thieving sod.
52
00:05:50,520 --> 00:05:52,560
And then what happened?
53
00:05:55,000 --> 00:05:56,840
I thought I saw someone.
54
00:06:06,200 --> 00:06:09,136
'But if I did, they
pissed off pretty quick.'
55
00:06:09,160 --> 00:06:11,000
How convenient.
56
00:06:12,920 --> 00:06:14,776
Then I stumbled over her.
57
00:06:14,800 --> 00:06:17,456
I thought she was just out
of it, like Badger and me.
58
00:06:17,480 --> 00:06:18,936
With a bloody great head wound?
59
00:06:18,960 --> 00:06:20,816
Yeah, I wasn't seeing
straight, was I?
60
00:06:20,840 --> 00:06:24,840
So you helped yourself to
her watch and her handbag.
61
00:06:32,720 --> 00:06:36,416
I didn't know she'd copped it. I
wouldn't have robbed her if I did.
62
00:06:36,440 --> 00:06:39,136
A junkie with
morals. How touching.
63
00:06:39,160 --> 00:06:42,080
I may be a junkie but
I'm not frickin' stupid.
64
00:06:46,680 --> 00:06:50,136
Kane was picked up the day
after, trying to pawn her watch.
65
00:06:50,160 --> 00:06:54,056
Which, to Mr Carty's point,
is an unimaginably stupid act
66
00:06:54,080 --> 00:06:56,256
for someone who has
just committed a murder.
67
00:06:56,280 --> 00:06:58,056
He was probably too
out of it to notice
68
00:06:58,080 --> 00:07:00,576
her name was engraved on the
back. Or too desperate to care.
69
00:07:00,600 --> 00:07:03,016
And how do you explain
the blood on his sleeve?
70
00:07:03,040 --> 00:07:05,656
The stains are consistent
with accidental contact.
71
00:07:05,680 --> 00:07:08,376
Is there anything else that
might corroborate his account?
72
00:07:08,400 --> 00:07:10,480
Yes, Mr Carty's blood test.
73
00:07:13,440 --> 00:07:17,056
It confirms Kane Carty ingested
a large quantity of an opioid
74
00:07:17,080 --> 00:07:21,096
in the 24 hours prior to his
arrest. Which proves what?
75
00:07:21,120 --> 00:07:23,576
Have you ever smoked
heroin, DS Donckers?
76
00:07:23,600 --> 00:07:26,816
No. Neither have you.
77
00:07:26,840 --> 00:07:30,096
No, but I have studied numerous
accounts of its effects
78
00:07:30,120 --> 00:07:31,576
upon human psychology,
79
00:07:31,600 --> 00:07:34,176
and all are agreed it
induces feelings of euphoria,
80
00:07:34,200 --> 00:07:36,896
of intense pleasure
and relaxation.
81
00:07:36,920 --> 00:07:39,056
Until you start getting
desperate for your next hit.
82
00:07:39,080 --> 00:07:41,096
Not murderous rage
and psychosis.
83
00:07:41,120 --> 00:07:43,896
Until you start getting
desperate for your next hit!
84
00:07:43,920 --> 00:07:45,640
All right, enough.
85
00:07:49,440 --> 00:07:51,760
Perhaps it's time we
brought Sophie in again.
86
00:07:53,280 --> 00:07:56,376
As well as having Down
syndrome, Sophie is autistic,
87
00:07:56,400 --> 00:07:58,416
a condition I'm
somewhat familiar with.
88
00:07:58,440 --> 00:08:01,456
I suspect she may know
who killed her mother,
89
00:08:01,480 --> 00:08:05,616
but something is preventing her from
sharing whatever she's witnessed.
90
00:08:05,640 --> 00:08:07,040
So how do we handle this?
91
00:08:08,760 --> 00:08:10,936
She's extremely literal.
92
00:08:10,960 --> 00:08:13,576
If I can work out exactly
what happened to her mother,
93
00:08:13,600 --> 00:08:16,536
I suspect it may only take the
right question at the right time
94
00:08:16,560 --> 00:08:18,200
to unlock what she knows.
95
00:08:21,600 --> 00:08:23,680
Let's bring her in.
96
00:08:31,600 --> 00:08:33,496
Hey, wait up.
97
00:08:33,520 --> 00:08:35,416
Are you OK?
98
00:08:35,440 --> 00:08:37,216
You haven't replied. To what?
99
00:08:37,240 --> 00:08:41,336
My message from the
other night. You know.
100
00:08:41,360 --> 00:08:43,816
Any plans for tonight?
101
00:08:43,840 --> 00:08:46,840
What's it look like to you, Dan?
102
00:09:07,000 --> 00:09:09,680
Nuh-uh. Don't cheat.
103
00:09:12,640 --> 00:09:15,760
This is a fun date,
isn't it? Yes, it is.
104
00:09:29,000 --> 00:09:32,920
Betty, will you marry me?
105
00:09:34,960 --> 00:09:39,176
I know you always
worry about money,
106
00:09:39,200 --> 00:09:41,936
but this job with
the police is solid.
107
00:09:41,960 --> 00:09:44,840
I can buy us a house and
look after you, honey.
108
00:09:47,560 --> 00:09:49,160
Dad.
109
00:10:25,800 --> 00:10:27,560
Sorry I'm late.
110
00:10:29,600 --> 00:10:33,976
Sophie, we need you to
tell us what you know.
111
00:10:34,000 --> 00:10:38,256
If you are withholding evidence,
you could get into trouble.
112
00:10:38,280 --> 00:10:41,096
I've told her that.
113
00:10:41,120 --> 00:10:42,776
Could she have
witnessed the murder?
114
00:10:42,800 --> 00:10:44,976
She was at home. I
was looking after her.
115
00:10:45,000 --> 00:10:46,336
We saw Beverley leave.
116
00:10:46,360 --> 00:10:50,656
Sophie, did someone say something
to you? Is that how you know?
117
00:10:50,680 --> 00:10:53,880
I want to speak to Professor.
118
00:10:58,680 --> 00:11:00,016
I don't want to alarm you,
119
00:11:00,040 --> 00:11:02,696
but if Sophie knows who
killed your daughter,
120
00:11:02,720 --> 00:11:05,440
and the killer finds out
121
00:11:07,760 --> 00:11:09,160
she may be in danger.
122
00:11:19,560 --> 00:11:22,376
Beverley Wallace left the
house shortly before 6pm
123
00:11:22,400 --> 00:11:24,896
to catch the bus across town.
And we're certain she caught it?
124
00:11:24,920 --> 00:11:28,216
But it's consistent with
where her body was found.
125
00:11:28,240 --> 00:11:30,696
The pathway through the woods
is a shortcut to her sister's
126
00:11:30,720 --> 00:11:31,880
from the nearest bus stop.
127
00:11:34,480 --> 00:11:36,576
What about time of death?
128
00:11:36,600 --> 00:11:39,816
Anywhere between nine and 12
hours before the body was found.
129
00:11:39,840 --> 00:11:42,056
Was she reported missing? No.
130
00:11:42,080 --> 00:11:44,096
The sister figured she
just decided not to come.
131
00:11:44,120 --> 00:11:47,296
The husband assumed she slept
over. So, what about the husband?
132
00:11:47,320 --> 00:11:50,176
His alibi's pretty
solid. Murder weapon?
133
00:11:50,200 --> 00:11:52,896
The wounds are consistent
with blows from a hammer.
134
00:11:52,920 --> 00:11:55,280
Any bright ideas?
135
00:11:57,840 --> 00:12:00,456
If Kane Carty's testimony
is to be believed...
136
00:12:00,480 --> 00:12:03,016
It's a pretty big if.
Please don't speak
137
00:12:03,040 --> 00:12:06,456
with your mouth full, Sergeant,
especially if your brain is empty.
138
00:12:06,480 --> 00:12:09,096
Carty claimed the watch was
already undone when he found it,
139
00:12:09,120 --> 00:12:10,936
which suggests
whoever killed her
140
00:12:10,960 --> 00:12:13,096
was trying to make the
motive look like robbery.
141
00:12:13,120 --> 00:12:18,136
Until Kane Carty disturbed
them, but why bother?
142
00:12:18,160 --> 00:12:19,776
To camouflage the true motive.
143
00:12:19,800 --> 00:12:22,360
Which may lie closer to home.
144
00:12:23,600 --> 00:12:26,816
All right. Let's question the
sister and the husband again,
145
00:12:26,840 --> 00:12:29,440
but don't let on that we've
been speaking to Sophie.
146
00:12:36,320 --> 00:12:39,296
'Tantita Pena'
by Alejandro Fernandez
147
00:12:56,480 --> 00:13:00,480
Do you
mind? I'm eating!
148
00:13:04,360 --> 00:13:06,376
'Food is so hard
to find this far north
149
00:13:06,400 --> 00:13:09,056
'that the wolves must search
hundreds of square miles
150
00:13:09,080 --> 00:13:10,456
'if they're to be successful.'
151
00:13:10,480 --> 00:13:14,016
I've been over this umpteen times.
So one more time won't hurt, then.
152
00:13:14,040 --> 00:13:17,216
Yeah, Mr Wallace, we really
appreciate your cooperation.
153
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
We're just trying to be
as thorough as we can.
154
00:13:21,360 --> 00:13:23,776
Beverley had arranged
to go to her sister's.
155
00:13:23,800 --> 00:13:26,776
My mother-in-law was
here looking after Sophie
156
00:13:26,800 --> 00:13:29,840
because I had a business meeting
on the other side of town.
157
00:13:31,160 --> 00:13:32,936
I...
158
00:13:32,960 --> 00:13:37,760
I just wish I'd dropped her off
instead of making her take the bus.
159
00:13:40,440 --> 00:13:44,056
But I was meeting a potential new
client and I didn't want to rush.
160
00:13:44,080 --> 00:13:46,376
The manager of the Cambridge
Park Hotel, I believe.
161
00:13:46,400 --> 00:13:47,680
That's right.
162
00:13:48,920 --> 00:13:50,240
Do you mind?
163
00:13:53,160 --> 00:13:55,736
I'm sure we've asked
you this, Mr Wallace,
164
00:13:55,760 --> 00:13:58,320
but can you think of anyone
who might wish Beverley harm?
165
00:14:00,000 --> 00:14:02,160
Beverley hardly had
contact with anyone.
166
00:14:04,000 --> 00:14:06,376
Looking after Sophie's
a full-time job.
167
00:14:06,400 --> 00:14:09,616
Last couple of weeks
haven't been easy.
168
00:14:09,640 --> 00:14:11,840
How's she coping?
169
00:14:13,080 --> 00:14:15,360
I don't know how much
of this she's taken in.
170
00:14:17,280 --> 00:14:22,000
There's no tears,
no grief, nothing.
171
00:14:26,760 --> 00:14:29,216
I'm sorry. I have to drop
Sophie off at her grandma's.
172
00:14:29,240 --> 00:14:30,960
Was there anything else?
173
00:14:57,640 --> 00:15:00,920
Was there a reason for
Beverley's visit that night?
174
00:15:02,120 --> 00:15:04,960
No particular reason. She didn't
get out of the house much.
175
00:15:05,920 --> 00:15:08,976
I imagine she was keen
to discuss her plans.
176
00:15:09,000 --> 00:15:12,736
What plans? To have
Sophie taken into care.
177
00:15:12,760 --> 00:15:15,760
Excuse me, but how do
you know about that?
178
00:15:20,880 --> 00:15:23,456
You've not answered my question.
179
00:15:23,480 --> 00:15:26,216
She's not being taken
into care, exactly.
180
00:15:26,240 --> 00:15:27,936
It's assisting living.
181
00:15:27,960 --> 00:15:30,296
Shared accommodation
with other young adults,
182
00:15:30,320 --> 00:15:32,576
with assistance available 24/7.
183
00:15:32,600 --> 00:15:36,880
It sounds ideal. But it
does not sound like home.
184
00:15:38,720 --> 00:15:42,696
Listen, my sister devoted
her life to Sophie,
185
00:15:42,720 --> 00:15:46,016
but it's become more difficult.
She's not as docile as she was.
186
00:15:46,040 --> 00:15:50,256
She can be challenging,
aggressive. Violent, even.
187
00:15:50,280 --> 00:15:51,520
She's very stubborn.
188
00:15:52,600 --> 00:15:56,056
Poor Beverley. She...
189
00:15:56,080 --> 00:15:58,440
She couldn't have done more.
190
00:16:04,960 --> 00:16:09,496
I'm glad she's dead! She was
a dominant, selfish bitch!
191
00:16:09,520 --> 00:16:13,640
An utter cow!
192
00:16:15,760 --> 00:16:19,536
I don't understand why we're
being questioned again.
193
00:16:19,560 --> 00:16:21,376
He's been charged, hasn't he?
194
00:16:21,400 --> 00:16:23,416
Aren't we just waiting
for a trial date?
195
00:16:23,440 --> 00:16:24,536
Mr Carty is innocent.
196
00:16:24,560 --> 00:16:28,376
Kane Carty is still on remand,
and awaiting trial for murder.
197
00:16:28,400 --> 00:16:31,416
We're just conducting some
follow-up enquiries, that's all.
198
00:16:31,440 --> 00:16:35,496
Fewer than one in five murders
are committed by strangers.
199
00:16:35,520 --> 00:16:39,200
I see no reason to believe this
case will disprove those odds.
200
00:16:42,480 --> 00:16:46,416
'OK, nice work. Follow up on
the assisted living lead.'
201
00:16:46,440 --> 00:16:48,256
'Anything else?'
That's it, I think.
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,976
'All right.
203
00:16:50,000 --> 00:16:53,136
'See you back in the office.' The
sister was overly performative.
204
00:16:53,160 --> 00:16:55,000
She feels guilty in some way.
205
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
'Then let's put her
under surveillance.'
206
00:17:06,800 --> 00:17:09,880
'It's the largest migration
of elephants in the world.'
207
00:17:30,760 --> 00:17:33,056
Be careful, sweetheart,
it's very hot.
208
00:17:33,080 --> 00:17:34,760
Thank you.
209
00:17:42,560 --> 00:17:43,896
What happened?
210
00:17:43,920 --> 00:17:47,440
Oh, it's OK. It's just an
accident. Are you all right?
211
00:17:49,080 --> 00:17:52,000
Just don't step on anything.
212
00:17:58,760 --> 00:18:01,640
OK, I'm gonna clean that up
in a minute, Dad, all right?
213
00:18:18,600 --> 00:18:21,536
God, this is tedious.
214
00:18:21,560 --> 00:18:24,456
Why do we have to do
surveillance on Veronica's house?
215
00:18:24,480 --> 00:18:26,720
Was there really no-one else?
216
00:18:28,400 --> 00:18:30,320
I volunteered us.
217
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
Why on earth would you do that?
218
00:18:38,080 --> 00:18:40,720
So we could talk about us.
219
00:18:42,960 --> 00:18:46,200
I could carry on stalking
you via SMS if you'd prefer.
220
00:18:48,320 --> 00:18:49,680
Crap.
221
00:18:50,880 --> 00:18:54,256
I forgot to reply.
I'm sorry, Dan.
222
00:18:54,280 --> 00:18:56,896
I've got a lot on my plate.
223
00:18:56,920 --> 00:18:58,856
Don't take it personally.
224
00:18:58,880 --> 00:19:00,896
You know, the more you
keep me at arm's length,
225
00:19:00,920 --> 00:19:02,576
the worse the craving gets.
226
00:19:02,600 --> 00:19:06,400
What exactly are you
craving, DS Winters?
227
00:19:16,240 --> 00:19:18,416
Mm-mm.
228
00:19:18,440 --> 00:19:21,520
But... I do have
229
00:19:23,000 --> 00:19:25,736
ham and cheese.
230
00:19:25,760 --> 00:19:27,600
We can go halves.
231
00:19:30,480 --> 00:19:31,640
Generous.
232
00:19:37,640 --> 00:19:39,440
Why don't you ask
me on a proper date?
233
00:19:44,600 --> 00:19:46,440
Deal.
234
00:19:51,080 --> 00:19:52,640
Here, look at this.
235
00:19:55,000 --> 00:19:57,256
At least Paul seems to
be having a good rest.
236
00:19:57,280 --> 00:20:00,056
Aww. Mm.
237
00:20:00,080 --> 00:20:01,736
From the council.
238
00:20:01,760 --> 00:20:03,856
They found a place for
Sophie in assisted living,
239
00:20:03,880 --> 00:20:06,240
but they're only
providing partial funding.
240
00:20:08,000 --> 00:20:09,456
Wow.
241
00:20:09,480 --> 00:20:11,576
Is that weekly or
monthly? Weekly.
242
00:20:11,600 --> 00:20:13,456
They couldn't afford
that, could they?
243
00:20:13,480 --> 00:20:16,280
From what we've seen, no way.
244
00:20:18,960 --> 00:20:20,376
When she was born
245
00:20:20,400 --> 00:20:23,136
well, let's just say it
wasn't what we expected.
246
00:20:23,160 --> 00:20:25,056
I can imagine.
247
00:20:25,080 --> 00:20:28,456
Beverley decided to stay
home and look after Sophie,
248
00:20:28,480 --> 00:20:30,816
and I threw myself into work.
249
00:20:30,840 --> 00:20:34,416
I was doing stupid hours.
I couldn't face being here.
250
00:20:34,440 --> 00:20:36,056
That must have been hard.
251
00:20:36,080 --> 00:20:38,736
It nearly broke us at first.
252
00:20:38,760 --> 00:20:43,736
But... after a while,
Sophie changed all that.
253
00:20:43,760 --> 00:20:45,256
She changed me.
254
00:20:45,280 --> 00:20:48,576
She's so loving and gentle.
255
00:20:48,600 --> 00:20:50,496
I didn't want to send her away.
256
00:20:50,520 --> 00:20:52,440
So you argued about it?
257
00:21:24,640 --> 00:21:28,256
People stare at me in the street.
They think I look like a weirdo.
258
00:21:28,280 --> 00:21:30,576
You are a weirdo.
259
00:21:30,600 --> 00:21:33,336
Hmm. And so are you.
260
00:21:33,360 --> 00:21:37,416
Though, if you lived with
other people who were like you,
261
00:21:37,440 --> 00:21:38,680
you would no longer be.
262
00:21:43,000 --> 00:21:47,736
You do not wish to be sent
away. I want to stay at home.
263
00:21:47,760 --> 00:21:51,096
And the thought of leaving
home is making you agitated.
264
00:21:51,120 --> 00:21:52,976
They give me drops for that.
265
00:21:53,000 --> 00:21:55,880
Drops? In my hot chocolate.
266
00:21:59,120 --> 00:22:03,976
Are you going to ask
me that question again?
267
00:22:04,000 --> 00:22:08,440
No. Not yet, anyway.
268
00:22:12,240 --> 00:22:15,200
'It was a source of contention,
then, the assisted living?'
269
00:22:17,240 --> 00:22:19,176
We couldn't afford it.
270
00:22:19,200 --> 00:22:21,416
I see.
271
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
You see? And what do you see?
272
00:22:25,520 --> 00:22:28,800
We had a disagreement,
like all couples do.
273
00:22:30,520 --> 00:22:33,120
Look, I'm sorry, I
have to get to work.
274
00:22:34,920 --> 00:22:38,136
I'm heading off now.
Will you be all right?
275
00:22:38,160 --> 00:22:39,520
We'll be fine.
276
00:22:40,880 --> 00:22:43,360
Thank you, Mr Wallace.
277
00:22:50,040 --> 00:22:53,640
Jesus Christ, Veronica, how long
can you keep stretching, woman?
278
00:22:54,720 --> 00:22:58,320
She's been jogging ten minutes.
Her warm-down's taken 20.
279
00:23:06,840 --> 00:23:09,056
So, I was thinking.
280
00:23:09,080 --> 00:23:12,776
There's this Italian restaurant
I managed to book a table at,
281
00:23:12,800 --> 00:23:14,920
if you're still keen on
going on a proper date.
282
00:23:16,880 --> 00:23:18,720
You asking me to
dinner, Donckers?
283
00:23:21,560 --> 00:23:23,880
We're on.
284
00:23:35,840 --> 00:23:38,560
How long has this been going
on with your brother-in-law?
285
00:23:42,040 --> 00:23:45,496
If you say nothing, Veronica,
we're just gonna assume the worst.
286
00:23:45,520 --> 00:23:47,520
When did your sister find out?
287
00:23:48,720 --> 00:23:50,920
She didn't.
288
00:23:53,240 --> 00:23:55,200
So, how long has
it been going on?
289
00:23:57,440 --> 00:24:01,720
Just over a year. We're in love.
290
00:24:03,280 --> 00:24:06,320
Beverley was a good
mother, but not a good...
291
00:24:07,680 --> 00:24:10,216
Well, they weren't happy.
292
00:24:10,240 --> 00:24:13,896
There wasn't enough money
with Beverley not working
293
00:24:13,920 --> 00:24:16,120
and Andrew only selling
cleaning products.
294
00:24:18,160 --> 00:24:23,416
Beverley was on his case
constantly, calling him a loser.
295
00:24:23,440 --> 00:24:25,600
She could be very cruel.
296
00:24:28,560 --> 00:24:34,416
Leave Andrew out of this, please!
He's suffered too much already.
297
00:24:34,440 --> 00:24:37,856
He didn't murder her. He's
the gentlest man I know.
298
00:24:37,880 --> 00:24:39,080
What about you?
299
00:24:40,840 --> 00:24:41,856
Me?
300
00:24:41,880 --> 00:24:44,096
You don't exactly
seem grief-stricken.
301
00:24:44,120 --> 00:24:45,656
And you need to help
us rule you out.
302
00:24:45,680 --> 00:24:48,296
When Beverley failed to
show, what did you do?
303
00:24:48,320 --> 00:24:53,096
I called her mobile a few
times, and then the landline.
304
00:24:53,120 --> 00:24:54,896
Sophie picked up. S
305
00:24:54,920 --> 00:24:57,456
he seemed confused.
306
00:24:57,480 --> 00:24:59,400
Sophie answered, you're sure?
307
00:25:01,000 --> 00:25:02,336
Yes.
308
00:25:02,360 --> 00:25:06,096
She told me her mum wasn't home,
309
00:25:06,120 --> 00:25:10,976
so I asked her to put
me through to my mother.
310
00:25:11,000 --> 00:25:12,976
She was baby-sitting.
311
00:25:13,000 --> 00:25:15,720
Sophie said she'd fallen asleep.
312
00:25:17,960 --> 00:25:20,400
Does your husband
know about the affair?
313
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
So?
314
00:25:31,480 --> 00:25:35,640
Why did they want
to see you? Hmm?
315
00:25:38,840 --> 00:25:40,520
Not here.
316
00:25:53,120 --> 00:25:55,176
Andrew Wallace has a motive.
317
00:25:55,200 --> 00:25:57,616
He doesn't like Beverley's
plan to put Sophie into care.
318
00:25:57,640 --> 00:25:59,056
He's adamant they
can't afford it.
319
00:25:59,080 --> 00:26:01,216
And he's having an
affair with her sister.
320
00:26:01,240 --> 00:26:04,016
Beverley bars Veronica's way
to a relationship with Andrew.
321
00:26:04,040 --> 00:26:07,536
So those two are our potential
suspects? Apart from Kane Carty.
322
00:26:07,560 --> 00:26:11,456
There's one more, who we've
largely ignored until now.
323
00:26:11,480 --> 00:26:13,176
Sophie also has a motive.
324
00:26:13,200 --> 00:26:16,096
Are you serious? She doesn't
want to be sent away.
325
00:26:16,120 --> 00:26:18,256
Her aunt says she's become
a lot more difficult,
326
00:26:18,280 --> 00:26:20,496
"aggressive and violent"
were the words she used,
327
00:26:20,520 --> 00:26:23,896
and she hasn't shed a single
tear since her mother died.
328
00:26:23,920 --> 00:26:26,736
What if she fought with her
mother? It gets out of hand.
329
00:26:26,760 --> 00:26:28,976
She knocks her down and
kills her accidentally.
330
00:26:29,000 --> 00:26:31,016
Her father comes
home and finds them.
331
00:26:31,040 --> 00:26:33,616
He puts his wife's body in the
boot of his car and dumps her.
332
00:26:33,640 --> 00:26:34,896
What about the grandmother?
333
00:26:34,920 --> 00:26:36,576
She passed out in
front of the telly.
334
00:26:36,600 --> 00:26:38,136
We need to interview
Sophie again.
335
00:26:38,160 --> 00:26:41,456
Put a bit of pressure on her.
At worst, she's a witness.
336
00:26:41,480 --> 00:26:44,936
At best, she's a potential suspect.
Why are we pussyfooting around her?
337
00:26:44,960 --> 00:26:46,896
Jasper?
338
00:26:46,920 --> 00:26:48,696
Absolutely not.
339
00:26:48,720 --> 00:26:50,896
An ill-conceived approach
to Sophie at this point
340
00:26:50,920 --> 00:26:52,096
could seriously jeopardise
341
00:26:52,120 --> 00:26:54,896
my chances of finding
out what she knows.
342
00:26:54,920 --> 00:26:56,760
Could I have a word?
343
00:27:01,680 --> 00:27:05,896
This is ridiculous.
344
00:27:05,920 --> 00:27:08,016
What time we on for Sunday?
345
00:27:08,040 --> 00:27:09,360
Sunday?
346
00:27:10,520 --> 00:27:12,656
Our date, dummy.
347
00:27:12,680 --> 00:27:14,920
The table's booked
for seven, OK?
348
00:27:18,240 --> 00:27:20,616
We don't question Sophie,
349
00:27:20,640 --> 00:27:23,456
but let's run forensics
on Andrew Wallace's car
350
00:27:23,480 --> 00:27:25,800
and check Veronica's
story with her husband.
351
00:27:47,520 --> 00:27:49,160
Hello?
352
00:27:59,640 --> 00:28:01,856
Your wife's not home, then?
353
00:28:01,880 --> 00:28:03,936
I threw her out.
354
00:28:03,960 --> 00:28:07,056
But will you vouch for her?
The night Beverley died,
355
00:28:07,080 --> 00:28:09,080
was Veronica here with
you the whole time?
356
00:28:10,480 --> 00:28:13,976
You're way off the mark. It's
Andrew you should be focusing on.
357
00:28:14,000 --> 00:28:16,696
He's the one with the
temper. .
358
00:28:16,720 --> 00:28:19,816
He said he'd do anything to stop
Beverley sending Sophie away.
359
00:28:19,840 --> 00:28:21,440
Hello?
360
00:28:23,160 --> 00:28:25,640
You're joking.
361
00:28:27,800 --> 00:28:31,176
We agreed she'd spend some
time on her own after school.
362
00:28:31,200 --> 00:28:36,320
Just for a bit, while I was
working. An hour at most.
363
00:28:37,840 --> 00:28:39,736
When I got back,
she wasn't here.
364
00:28:39,760 --> 00:28:43,096
She was dropped off at three.
Bus driver confirmed it.
365
00:28:43,120 --> 00:28:45,336
Someone's taken my daughter.
366
00:28:45,360 --> 00:28:47,736
She would never just
wander off on her own.
367
00:28:47,760 --> 00:28:50,336
Mr Wallace, I'm afraid we also
have to consider the possibility
368
00:28:50,360 --> 00:28:53,056
that Sophie has run
away. Where would she go?
369
00:28:53,080 --> 00:28:54,976
And why would she run away?
370
00:28:55,000 --> 00:28:56,960
Perhaps she believed
she was in danger.
371
00:28:59,040 --> 00:29:02,616
From me? I would never
harm my daughter.
372
00:29:02,640 --> 00:29:05,496
What about your wife? According
to your brother in law,
373
00:29:05,520 --> 00:29:09,216
you said you would do anything to
stop Beverley sending Sophie away.
374
00:29:09,240 --> 00:29:11,136
I didn't mean
literally anything.
375
00:29:11,160 --> 00:29:13,080
Raymond's just trying
to get back at me.
376
00:29:16,280 --> 00:29:19,216
I'm not proud of what
Veronica and I have done,
377
00:29:19,240 --> 00:29:22,296
but my marriage to Beverley
was over years ago.
378
00:29:22,320 --> 00:29:24,096
Did she feel the same?
379
00:29:24,120 --> 00:29:27,496
Do you know what it's like
to be constantly belittled?
380
00:29:27,520 --> 00:29:31,016
To be told you're a loser who
can't support his own family?
381
00:29:31,040 --> 00:29:33,080
Veronica understood.
382
00:29:42,040 --> 00:29:45,896
Abduction my arse. She's run
away. What makes you so sure?
383
00:29:45,920 --> 00:29:48,576
She knows we're closing in on
her. If Sophie's the killer,
384
00:29:48,600 --> 00:29:50,896
why run the risk of getting
the professor involved,
385
00:29:50,920 --> 00:29:54,136
opening the case again?
To clear her conscience.
386
00:29:54,160 --> 00:29:57,000
Strange that she left that food.
387
00:29:59,000 --> 00:30:02,200
My money's still on the father. I
bet you he knows where Sophie is.
388
00:30:05,320 --> 00:30:07,560
There's always
another possibility.
389
00:30:12,920 --> 00:30:14,056
'DCI Brand.'
390
00:30:14,080 --> 00:30:17,536
DS Donckers calling, Ma'am.
We're at the Wallaces'.
391
00:30:17,560 --> 00:30:19,016
'Any progress?'
392
00:30:19,040 --> 00:30:23,336
Has Professor Tempest got anything
to do with our missing suspect?
393
00:30:23,360 --> 00:30:24,616
'Why are you asking?'
394
00:30:24,640 --> 00:30:28,016
I think he's playing one of his
little games. He's behaving oddly.
395
00:30:28,040 --> 00:30:31,016
'Seems pretty normal
for the professor.'
396
00:30:31,040 --> 00:30:33,936
We're dealing with a
vulnerable person here, Ma'am.
397
00:30:33,960 --> 00:30:36,360
'She's fine, Donckers.
Don't worry about Sophie.'
398
00:30:37,600 --> 00:30:40,040
Where is she? 'She's safe.'
399
00:30:42,000 --> 00:30:43,216
God's sake.
400
00:30:43,240 --> 00:30:45,176
Any news?
401
00:30:45,200 --> 00:30:50,656
Mr Wallace, Sophie is OK. She's
been taken somewhere safe.
402
00:30:50,680 --> 00:30:52,976
What the hell? Why? Where?
403
00:30:53,000 --> 00:30:54,696
I'm not able to say.
404
00:30:54,720 --> 00:30:58,016
I'm her father. Why wasn't I told?
Why didn't you ask my permission?
405
00:30:58,040 --> 00:31:00,856
Sophie is 18. And
she's vulnerable.
406
00:31:00,880 --> 00:31:02,896
She's not capable of
making her own decisions.
407
00:31:02,920 --> 00:31:05,216
The most important thing
is that she's safe.
408
00:31:05,240 --> 00:31:07,496
Take me to my daughter now!
409
00:31:07,520 --> 00:31:10,400
We can't do that, sir. We
don't know where she is.
410
00:31:33,640 --> 00:31:34,840
Good afternoon.
411
00:31:45,880 --> 00:31:49,016
Detective Sergeant Donckers is
enquiring after your whereabouts,
412
00:31:49,040 --> 00:31:52,360
and that of a young lady
she claims is in your care.
413
00:31:54,120 --> 00:31:55,856
She mentioned child abduction.
414
00:31:55,880 --> 00:31:59,000
Hey, who are you
calling a child?
415
00:32:00,600 --> 00:32:03,736
Sophie came of her own volition.
And why would she do that?
416
00:32:03,760 --> 00:32:09,480
Because I have a secret. Yes.
Because she has a secret.
417
00:32:12,880 --> 00:32:15,696
Oh, OK. That's all sorted, then.
418
00:32:15,720 --> 00:32:17,560
That's all sorted, then.
419
00:32:32,720 --> 00:32:34,896
You're another weirdo.
420
00:32:34,920 --> 00:32:38,016
Takes one to know
one. Or so I'm told.
421
00:32:38,040 --> 00:32:41,896
Why is it covered up?
422
00:32:41,920 --> 00:32:46,496
To protect it, sweetheart, from
prying eyes and sticky fingers.
423
00:32:46,520 --> 00:32:49,776
Are you ashamed of
it? No, not at all.
424
00:32:49,800 --> 00:32:51,720
But it's not quite finished.
425
00:32:56,960 --> 00:33:00,096
That's the professor!
426
00:33:00,120 --> 00:33:04,576
Unmistakably so,
you clever girl.
427
00:33:04,600 --> 00:33:06,480
Where's his face gone?
428
00:33:08,440 --> 00:33:10,400
He keeps it hidden, sweetheart.
429
00:33:13,080 --> 00:33:15,040
Are you his mummy?
430
00:33:16,320 --> 00:33:21,536
That is indeed my privilege.
And simultaneously my burden.
431
00:33:21,560 --> 00:33:22,920
Do you love him?
432
00:33:24,360 --> 00:33:27,160
Boundlessly, little one.
433
00:33:29,440 --> 00:33:33,560
My mummy wanted to send me away.
434
00:33:34,760 --> 00:33:37,320
I find that
unfathomable, darling.
435
00:33:46,240 --> 00:33:48,696
Are you
sure Sophie's in good hands?
436
00:33:48,720 --> 00:33:50,256
She's being looked after.
437
00:33:50,280 --> 00:33:52,776
There was something I was
hoping you might help me with.
438
00:33:52,800 --> 00:33:54,016
I'll do my best.
439
00:33:54,040 --> 00:33:57,376
How did Beverley intend to pay
for Sophie in her assisted living?
440
00:33:57,400 --> 00:33:59,896
I told her I would help out.
441
00:33:59,920 --> 00:34:02,080
You endorsed her plan?
442
00:34:03,440 --> 00:34:06,296
I thought a measure of independence
might be good for Sophie.
443
00:34:06,320 --> 00:34:08,376
And for my daughter
and her husband.
444
00:34:08,400 --> 00:34:11,296
And you could afford
to contribute?
445
00:34:11,320 --> 00:34:15,480
My husband left me a bit. You
can't take it with you, can you?
446
00:34:31,320 --> 00:34:33,416
I hope she has not
been too much bother.
447
00:34:33,440 --> 00:34:36,040
I like the other lady better.
448
00:34:39,720 --> 00:34:42,376
I'm gonna make some tea.
449
00:34:42,400 --> 00:34:45,936
I'd like to ask you
something if I may, Sophie.
450
00:34:45,960 --> 00:34:48,016
Oh.
451
00:34:48,040 --> 00:34:51,936
Not that question again. Not
quite yet. Something else.
452
00:34:51,960 --> 00:34:55,256
That night, the one
we have talked about,
453
00:34:55,280 --> 00:34:58,336
I'm wondering why your grandmother
went to sleep so early.
454
00:34:58,360 --> 00:35:01,856
I put some drops in her port.
455
00:35:01,880 --> 00:35:03,376
I thought so.
456
00:35:03,400 --> 00:35:06,656
Because she was going to pay
for your assisted living.
457
00:35:06,680 --> 00:35:10,800
No, I didn't want to watch
her boring soap operas.
458
00:35:13,040 --> 00:35:14,520
Mm.
459
00:35:22,520 --> 00:35:24,240
Don't be so grumpy.
460
00:35:25,440 --> 00:35:30,096
Forensics came in. Andrew
Wallace's car is clean.
461
00:35:30,120 --> 00:35:33,816
You see. Give the man a
break, for Christ's sake.
462
00:35:33,840 --> 00:35:36,936
His wife has been murdered. Now
his daughter's been kidnapped.
463
00:35:36,960 --> 00:35:38,736
No-one's been kidnapped.
464
00:35:38,760 --> 00:35:40,776
Try telling Andrew Wallace that.
465
00:35:40,800 --> 00:35:43,376
You have no idea what it's like
to feel responsible for someone
466
00:35:43,400 --> 00:35:44,976
who can't look after themselves.
467
00:35:45,000 --> 00:35:47,296
Sergeant... What is
the professor up to?
468
00:35:47,320 --> 00:35:48,480
Why are you backing him?
469
00:35:49,840 --> 00:35:55,520
Because it has persuaded a
certain individual to talk.
470
00:35:59,560 --> 00:36:03,176
OK, that's enough.
She's coming with me.
471
00:36:03,200 --> 00:36:06,520
That will not be necessary.
I believe she's ready.
472
00:36:09,760 --> 00:36:14,400
Sophie, did your
daddy kill your mummy?
473
00:37:26,360 --> 00:37:28,720
I worked my arse off.
474
00:37:31,640 --> 00:37:34,016
But not Beverley.
475
00:37:34,040 --> 00:37:37,200
I sometimes felt that she
used Sophie as an excuse.
476
00:37:40,440 --> 00:37:43,200
And then she decides she wasn't
even gonna do that any more.
477
00:37:45,240 --> 00:37:47,880
That must have been
difficult for you.
478
00:37:48,960 --> 00:37:50,656
And ruinously expensive.
479
00:37:50,680 --> 00:37:53,336
So you decided to kill her?
480
00:37:53,360 --> 00:37:55,696
No.
481
00:37:55,720 --> 00:37:58,920
No, it wasn't like that.
482
00:38:05,320 --> 00:38:07,160
Beverley had missed her bus.
483
00:38:08,680 --> 00:38:12,560
So you decided to drive her
to her sister's after all.
484
00:38:19,360 --> 00:38:22,376
The fuck was that?
485
00:38:22,400 --> 00:38:26,240
'We hit something in the
road. A branch, maybe.'
486
00:38:40,920 --> 00:38:44,136
Seriously, Andrew, it broke the
car. 'She just kept going on at me.'
487
00:38:44,160 --> 00:38:47,016
We're stranded here...
'Goading me that her mother
488
00:38:47,040 --> 00:38:50,080
'had agreed to pay for
Sophie's assisted living.'
489
00:38:51,640 --> 00:38:54,296
Moaning that she always had to
take care of everything herself.
490
00:38:54,320 --> 00:38:57,456
Telling you that you
were worthless. A nobody.
491
00:38:57,480 --> 00:39:00,696
'Jesus, I just asked...'
492
00:39:00,720 --> 00:39:04,216
'Years and years
of humiliation.'
493
00:39:04,240 --> 00:39:08,360
I couldn't take it any
more. I just snapped.
494
00:39:15,240 --> 00:39:18,216
'After all these years...'
495
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
I just wanted her to shut up.
496
00:39:35,560 --> 00:39:39,056
I mean, who was she
to call me a failure?
497
00:39:39,080 --> 00:39:40,800
I'm not the one who
failed our daughter.
498
00:39:46,320 --> 00:39:48,160
I hid her in the undergrowth.
499
00:39:56,040 --> 00:39:58,896
You thought you could make
it look like a robbery.
500
00:39:58,920 --> 00:40:00,880
But you were interrupted.
501
00:40:15,120 --> 00:40:18,320
I kept my appointment, but
I made a stop at home first.
502
00:40:20,360 --> 00:40:23,600
To clean up and to
dispose of the evidence.
503
00:40:53,520 --> 00:40:57,280
You made me do it,
honey. You made me do it.
504
00:41:29,560 --> 00:41:32,560
Excellent work, Jasper.
Thank you, Christina.
505
00:41:35,640 --> 00:41:37,920
DS Donckers, can I
have a word, please?
506
00:41:39,680 --> 00:41:41,280
See you tonight.
507
00:41:45,520 --> 00:41:49,936
I owe you an apology, Ma'am. I
was wrong about Andrew Wallace.
508
00:41:49,960 --> 00:41:52,776
And about Kane Carty,
and about Sophie, too.
509
00:41:52,800 --> 00:41:54,440
I know. I feel awful.
510
00:41:57,120 --> 00:42:00,816
Persistence and conviction
are very admirable.
511
00:42:00,840 --> 00:42:03,656
Stubborn
bloody-mindedness is not.
512
00:42:03,680 --> 00:42:05,416
I'll do better.
513
00:42:05,440 --> 00:42:09,296
I've... had a lot
on my mind lately.
514
00:42:09,320 --> 00:42:14,000
Mm. I see you have some
difficult choices to make.
515
00:42:16,240 --> 00:42:19,056
You know, I'd hate
to lose you, Lisa,
516
00:42:19,080 --> 00:42:21,096
but if you think a transfer
might be necessary...
517
00:42:21,120 --> 00:42:24,296
I hear you, Ma'am. Transfer
won't be necessary.
518
00:42:24,320 --> 00:42:26,120
Glad to hear it.
519
00:42:28,640 --> 00:42:30,760
Carry on.
520
00:42:45,120 --> 00:42:47,080
Can I get you anything else?
521
00:42:48,600 --> 00:42:50,296
I think I'll wait.
522
00:42:50,320 --> 00:42:54,720
OK, but I need this table
by nine. Yeah, no problem.
523
00:43:01,440 --> 00:43:04,400
You look exactly
as Lisa described.
524
00:43:08,080 --> 00:43:12,016
Sorry, are you a friend of hers?
525
00:43:12,040 --> 00:43:14,000
Mm-hm.
526
00:43:16,440 --> 00:43:18,616
She should be here any
minute. Late, as ever.
527
00:43:18,640 --> 00:43:23,280
Lisa's not coming.
She sent me instead.
528
00:43:24,840 --> 00:43:27,160
You're joking, right?
529
00:43:28,680 --> 00:43:30,336
Can I take your order?
530
00:43:30,360 --> 00:43:33,496
Another pint of whatever's on tap
and the pasta arrabiata for him.
531
00:43:33,520 --> 00:43:34,736
Extra spicy, please.
532
00:43:34,760 --> 00:43:37,560
And a bottle of house white
and the vongole for me.
533
00:43:39,880 --> 00:43:42,616
Wow. She's told me
a lot about you.
534
00:43:42,640 --> 00:43:44,120
Evidently.
535
00:43:45,200 --> 00:43:48,720
She also told me she's decided
not to mix work with pleasure.
536
00:43:50,600 --> 00:43:52,736
She did.
537
00:43:52,760 --> 00:43:54,280
You know Lisa.
538
00:43:55,920 --> 00:43:57,520
Apparently not.
539
00:43:59,800 --> 00:44:04,336
Shall we start again? Dina Rush.
540
00:44:04,360 --> 00:44:06,440
Status - single.
541
00:44:07,800 --> 00:44:11,496
Dan Winters. Also single.
542
00:44:11,520 --> 00:44:15,760
And, it would seem,
incredibly naive.
543
00:44:18,520 --> 00:44:20,416
Would you like to try the wine?
544
00:44:20,440 --> 00:44:24,496
'Lo Che Non Vivo
Senza Te' by Pino Donaggio.
545
00:44:24,520 --> 00:44:26,576
Will you excuse me?
546
00:44:53,080 --> 00:44:54,920
Hi.
547
00:45:15,640 --> 00:45:16,880
Hello again.
548
00:45:19,600 --> 00:45:23,960
Nice to meet you,
Winters. You too, Rush.
549
00:45:26,000 --> 00:45:28,056
'Cuore Matto'
by Little Tony
550
00:45:37,600 --> 00:45:39,640
Subtitles by
accessibility@itv.com