1
00:00:06,006 --> 00:00:07,882
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:39,164 --> 00:00:41,791
Óscar, I haven't told them anything.
3
00:00:41,875 --> 00:00:43,543
I won't say anything.
4
00:00:43,626 --> 00:00:46,046
They can't do this to you,
they have no...
5
00:00:46,129 --> 00:00:48,840
Hello, again.
How is life south of the border?
6
00:00:48,923 --> 00:00:50,467
You chilling down there?
7
00:00:50,550 --> 00:00:53,136
I hope so,
because up here we're super busy.
8
00:00:53,219 --> 00:00:55,805
In fact, about that "nothing"
we've got on your mom,
9
00:00:55,889 --> 00:00:58,266
I have a feeling
that once we start opening the walls
10
00:00:58,349 --> 00:01:00,185
of that beautiful house you bought her...
11
00:01:00,268 --> 00:01:01,478
Hey, don't touch the house!
12
00:01:01,561 --> 00:01:04,522
My guys already found the stash
up behind the toilet.
13
00:01:04,606 --> 00:01:07,400
- That should get your mom...
- Twenty. Maybe 25?
14
00:01:07,484 --> 00:01:09,204
But with the time off for being
a good girl,
15
00:01:09,277 --> 00:01:12,322
I'm guessing she could be out in 15, 18?
16
00:01:12,405 --> 00:01:15,992
- Just hold on.
- I'm holding.
17
00:01:17,535 --> 00:01:20,497
- All right, Óscar, it's just you and me.
- You got me, okay?
18
00:01:20,580 --> 00:01:21,873
I'll give up everything.
19
00:01:21,956 --> 00:01:24,918
Every account, every safe deposit box.
20
00:01:25,919 --> 00:01:28,963
You can have the deeds to my houses.
Whatever you want.
21
00:01:29,047 --> 00:01:31,382
I'll come back, you send me to jail,
throw away the key.
22
00:01:31,466 --> 00:01:32,759
I'm good with that.
23
00:01:32,842 --> 00:01:35,345
Just don't fucking wreck my mom's house.
24
00:01:35,970 --> 00:01:38,723
She loves that house,
and don't touch my mom either.
25
00:01:38,807 --> 00:01:41,184
Óscar, man, you already shat all over us
26
00:01:41,267 --> 00:01:43,579
when we offered you that deal
after we picked up your wife.
27
00:01:43,603 --> 00:01:46,147
Not good enough.
You're a small fry, Diablo.
28
00:01:46,231 --> 00:01:49,442
You're a worm on the end of a hook,
and we want a big, fat fish.
29
00:01:49,526 --> 00:01:51,319
The good news is, you do for us,
30
00:01:51,402 --> 00:01:54,864
and you, and your mom, and Audrey,
and the kids, you all get new lives,
31
00:01:54,948 --> 00:01:56,074
courtesy of Uncle Sam.
32
00:01:56,157 --> 00:01:58,910
But, uh... I told you,
I'll give you everything I got.
33
00:01:59,619 --> 00:02:00,745
What more do you want?
34
00:02:02,330 --> 00:02:05,583
I'm glad you asked, because in fact,
I have a little job for you.
35
00:02:10,922 --> 00:02:15,885
THE NIGHT BELONGS TO US
36
00:02:21,349 --> 00:02:24,727
- Hey, Nancy, want a ride?
- Sure.
37
00:02:33,111 --> 00:02:35,155
Can I ask you something?
38
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
Of course.
39
00:02:41,911 --> 00:02:42,911
So?
40
00:02:44,372 --> 00:02:45,790
What's up with Armando?
41
00:02:46,749 --> 00:02:47,834
What do you mean?
42
00:02:49,210 --> 00:02:50,295
You like him, right?
43
00:02:51,796 --> 00:02:52,796
What?
44
00:02:53,923 --> 00:02:55,425
Yeah, you like him.
45
00:03:01,347 --> 00:03:04,851
Come on, Nancy, what are you saying?
46
00:03:05,560 --> 00:03:07,562
Just that you like him.
47
00:03:12,150 --> 00:03:13,276
Who told you?
48
00:03:14,277 --> 00:03:15,278
No one.
49
00:03:18,531 --> 00:03:21,075
Don't worry, it's my sixth sense.
50
00:03:21,159 --> 00:03:22,535
Sixth sense?
51
00:03:22,619 --> 00:03:24,454
Fuck you and your sixth sense.
52
00:03:24,537 --> 00:03:26,497
I'm tired of being judged.
53
00:03:26,581 --> 00:03:27,957
Okay, cool.
54
00:03:28,041 --> 00:03:32,170
No, it's not cool. Just tell me.
What are people saying?
55
00:03:32,795 --> 00:03:35,256
Nothing, I swear.
56
00:03:37,383 --> 00:03:38,760
You won't say anything?
57
00:03:40,511 --> 00:03:41,554
Of course not.
58
00:03:43,097 --> 00:03:44,224
Are you sure?
59
00:03:56,861 --> 00:03:58,738
Hey, Héctor. Bro.
60
00:03:58,821 --> 00:04:00,740
- Leave me alone.
- Hold up.
61
00:04:01,658 --> 00:04:04,327
I'm busy delivering soda.
62
00:04:04,410 --> 00:04:07,538
You know how much I make doing this?
63
00:04:07,622 --> 00:04:08,622
No.
64
00:04:10,708 --> 00:04:15,463
It's not enough for bullets
to shoot myself with before Z-40 does.
65
00:04:16,130 --> 00:04:19,759
I'll be sure to save a few
for you and for my brother.
66
00:04:19,842 --> 00:04:22,178
I have a plan. Yeah.
67
00:04:27,850 --> 00:04:30,311
- What is your plan?
- Listen.
68
00:04:30,395 --> 00:04:33,481
What is the only way
to locate Z-40 and Z-42?
69
00:04:34,023 --> 00:04:35,858
- Tell me.
- I don't know.
70
00:04:36,484 --> 00:04:38,545
- With the BlackBerries.
- With what?
71
00:04:38,569 --> 00:04:40,822
The BlackBerries,
the Zetas' phones.
72
00:04:40,905 --> 00:04:43,074
How do you know that? Who told you?
73
00:04:44,325 --> 00:04:46,452
Carlos from the DEA.
74
00:04:47,662 --> 00:04:48,746
Who?
75
00:04:48,830 --> 00:04:50,415
The DEA. They know.
76
00:04:51,833 --> 00:04:52,833
Fuck me.
77
00:04:54,168 --> 00:04:55,378
It's not my idea.
78
00:04:56,629 --> 00:04:59,382
Your brother told them
you're in charge of the phones.
79
00:05:00,216 --> 00:05:01,216
They know.
80
00:05:02,760 --> 00:05:05,763
You bring the phones,
they want the PIN numbers.
81
00:05:05,847 --> 00:05:06,848
If they get them,
82
00:05:07,515 --> 00:05:09,809
your bro will spend months
in a state prison,
83
00:05:09,892 --> 00:05:12,395
instead of life in a federal one.
84
00:05:13,187 --> 00:05:14,187
That's it.
85
00:05:15,189 --> 00:05:17,608
Yeah, right.
86
00:05:17,692 --> 00:05:18,692
That's it?
87
00:05:19,319 --> 00:05:22,447
Fuck me!
Why don't I just shoot myself now?
88
00:05:22,530 --> 00:05:23,530
Come on.
89
00:05:26,451 --> 00:05:28,077
Fucking hell.
90
00:05:39,589 --> 00:05:41,049
Ronaldo, pick up.
91
00:05:41,132 --> 00:05:43,301
This is Ronaldo.
Leave a message.
92
00:05:43,384 --> 00:05:45,136
Hey.
93
00:05:46,929 --> 00:05:47,929
Call me.
94
00:05:49,307 --> 00:05:51,184
I heard you didn't come home.
95
00:05:53,227 --> 00:05:54,479
You can count on me.
96
00:05:55,688 --> 00:05:57,231
We can fix this.
97
00:05:58,733 --> 00:05:59,859
Just call me back.
98
00:06:08,826 --> 00:06:10,995
Badgers! Come!
99
00:06:21,422 --> 00:06:23,091
I don't know what you heard...
100
00:06:24,675 --> 00:06:26,761
or what you think you know...
101
00:06:27,470 --> 00:06:28,513
but we're all okay.
102
00:06:30,223 --> 00:06:31,766
The whole brigade is fine.
103
00:06:33,101 --> 00:06:34,143
We are together.
104
00:06:36,646 --> 00:06:38,231
We are united.
105
00:06:38,314 --> 00:06:40,483
And that's the most important.
106
00:06:42,402 --> 00:06:43,444
I like...
107
00:06:44,487 --> 00:06:45,487
football.
108
00:06:46,114 --> 00:06:47,114
It's my life.
109
00:06:49,242 --> 00:06:51,828
But the team... is everything.
110
00:06:53,371 --> 00:06:54,455
Do you understand?
111
00:06:55,331 --> 00:06:56,707
The team is everything.
112
00:07:08,428 --> 00:07:09,428
What's up?
113
00:07:10,888 --> 00:07:12,515
You know Chema is my uncle.
114
00:07:13,307 --> 00:07:14,725
Yes, I know.
115
00:07:15,351 --> 00:07:16,351
Yeah.
116
00:07:17,353 --> 00:07:18,479
And your dad...
117
00:07:18,563 --> 00:07:20,857
I know who my dad is. Don't remind me.
118
00:07:22,650 --> 00:07:24,360
What they did is fucked up.
119
00:07:25,153 --> 00:07:27,738
Know what's fucked up? Being me.
120
00:07:28,906 --> 00:07:32,118
I thought you were the only person
in Allende who understood me.
121
00:07:33,035 --> 00:07:34,078
But I guess not.
122
00:07:34,662 --> 00:07:36,998
If you're pissed off, say it to my dad.
123
00:07:37,790 --> 00:07:39,041
Not to me.
124
00:07:40,918 --> 00:07:43,921
Hey. I'm sorry.
125
00:07:44,755 --> 00:07:45,755
It's fine.
126
00:07:49,760 --> 00:07:50,887
Fuck!
127
00:08:42,146 --> 00:08:43,773
Come here, quickly!
128
00:08:46,275 --> 00:08:47,818
Know where to take these?
129
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
You know what?
130
00:08:50,738 --> 00:08:54,408
I can't today.
I have some things I need to do.
131
00:08:54,492 --> 00:08:55,993
Fuck that.
132
00:08:56,619 --> 00:08:58,996
You spoiled little shit.
133
00:09:00,039 --> 00:09:01,039
Go, drop it off.
134
00:09:04,794 --> 00:09:06,170
Now, asshole.
135
00:09:33,990 --> 00:09:35,783
That fucking idiot.
136
00:09:39,495 --> 00:09:40,621
Fucking hell.
137
00:09:41,914 --> 00:09:43,541
He always messes things up.
138
00:09:46,919 --> 00:09:48,671
You know what? Fuck it.
139
00:10:20,494 --> 00:10:21,704
Cool ride.
140
00:10:23,205 --> 00:10:26,375
- Whose is that?
- How the fuck should I know?
141
00:10:30,004 --> 00:10:31,505
Let me ask you something.
142
00:10:32,214 --> 00:10:33,633
What's in the bag?
143
00:10:35,843 --> 00:10:37,595
Phones, I think.
144
00:10:39,138 --> 00:10:40,723
So you looked in the bag?
145
00:10:41,849 --> 00:10:42,849
No.
146
00:10:43,517 --> 00:10:45,811
I was just helping the guys out.
147
00:10:47,104 --> 00:10:48,939
You're Linares, right?
148
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Yeah.
149
00:10:53,110 --> 00:10:55,321
Your dad organized
Anselmo's funeral.
150
00:10:57,281 --> 00:10:59,825
- Mmm.
- How thoughtful of him.
151
00:11:24,058 --> 00:11:29,855
Women marched to demand
their rights be acknowledged.
152
00:11:30,648 --> 00:11:33,901
This day has been celebrated
all over the world
153
00:11:33,984 --> 00:11:38,781
for almost half a century,
in many different ways.
154
00:11:38,864 --> 00:11:42,034
It is often tied to the pacifist movement...
155
00:11:42,118 --> 00:11:44,328
I think we should switch seats.
156
00:11:45,788 --> 00:11:46,788
Switch seats?
157
00:11:47,665 --> 00:11:48,582
Yes.
158
00:11:48,666 --> 00:11:51,585
Maybe it's just me,
but you're too distracting.
159
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
I feel like you are staring at my neck.
160
00:11:56,298 --> 00:11:59,218
You're right in front of me,
and so what if I am?
161
00:11:59,301 --> 00:12:00,428
You're distracting.
162
00:12:00,511 --> 00:12:01,971
You're distracting me.
163
00:12:05,182 --> 00:12:07,101
We should sit next to each other.
164
00:12:09,645 --> 00:12:11,105
Nancy, what are we doing?
165
00:12:11,939 --> 00:12:13,774
This is a stupid conversation.
166
00:12:14,483 --> 00:12:16,694
Why don't we just accept it?
167
00:12:17,403 --> 00:12:18,654
Accept what?
168
00:12:18,738 --> 00:12:19,989
What day is today?
169
00:12:21,323 --> 00:12:22,783
Tuesday.
170
00:12:31,375 --> 00:12:32,793
I missed Patty a lot.
171
00:12:33,627 --> 00:12:34,879
Don't touch Patty.
172
00:12:48,934 --> 00:12:51,771
- Fucking hell.
- What's good, man?
173
00:12:59,987 --> 00:13:01,113
So?
174
00:13:03,449 --> 00:13:04,909
I'm fucked, man.
175
00:13:07,495 --> 00:13:08,496
You know what?
176
00:13:08,579 --> 00:13:10,748
Forget it. I can't do it.
177
00:13:10,831 --> 00:13:12,541
What do you mean, "you can't"?
178
00:13:12,625 --> 00:13:14,335
- You got the numbers?
- Yeah.
179
00:13:14,418 --> 00:13:17,338
- I wrote them down, and...
- Give them to me.
180
00:13:17,421 --> 00:13:18,255
I can't, man.
181
00:13:18,339 --> 00:13:21,175
- Give me the numbers, I'll do it!
- I can't!
182
00:13:21,258 --> 00:13:22,676
I don't have them!
183
00:13:22,760 --> 00:13:24,220
You can't or you won't?
184
00:13:24,303 --> 00:13:25,679
I don't have them.
185
00:13:25,763 --> 00:13:26,972
Give them to me!
186
00:13:27,056 --> 00:13:30,976
- I'll do it, man.
- Threw them out the window.
187
00:13:37,149 --> 00:13:39,985
Fuck, you, huh?
Fuck you!
188
00:13:41,570 --> 00:13:45,241
Calm down, motherfucker.
Calm down.
189
00:13:46,367 --> 00:13:47,743
Fuck you, man.
190
00:13:49,370 --> 00:13:51,705
Fucking hell.
191
00:13:52,832 --> 00:13:54,667
I should have kept them.
192
00:14:09,014 --> 00:14:10,099
Hold on.
193
00:14:13,978 --> 00:14:17,481
The fucking boulder. I think that...
194
00:14:36,959 --> 00:14:40,087
Héctor, there's nothing here!
195
00:14:40,671 --> 00:14:42,131
You're an idiot!
196
00:14:42,214 --> 00:14:44,133
What are you doing over there?
197
00:14:44,216 --> 00:14:46,844
There's nothing there, come here!
198
00:14:46,927 --> 00:14:49,722
- You said it was windy.
- Up yours!
199
00:15:10,492 --> 00:15:12,453
Come on, Diablo.
200
00:15:12,536 --> 00:15:15,122
Stop farting so much.
201
00:15:15,205 --> 00:15:17,625
Did you eat a dead dog or something?
202
00:15:17,708 --> 00:15:19,752
We're surrounded by shit.
203
00:15:19,835 --> 00:15:21,003
You're disgusting.
204
00:15:23,005 --> 00:15:24,089
We're screwed.
205
00:15:28,427 --> 00:15:31,722
- Let's try again with the next delivery.
- In three weeks?
206
00:15:32,848 --> 00:15:34,808
That's why we're screwed.
207
00:15:34,892 --> 00:15:35,935
Your brother too.
208
00:15:38,729 --> 00:15:39,980
We're fucked.
209
00:16:06,173 --> 00:16:10,552
I can't believe it.
This is the paper.
210
00:16:11,220 --> 00:16:14,723
- Holy fuck!
- No fucking way, man!
211
00:16:14,807 --> 00:16:17,685
I told you we would
find it here!
212
00:16:17,768 --> 00:16:20,771
Everyone can kiss my ass!
213
00:16:20,854 --> 00:16:22,898
Fucking right!
214
00:16:22,982 --> 00:16:23,982
Hell yeah!
215
00:16:26,860 --> 00:16:28,654
Get out of here!
216
00:16:30,489 --> 00:16:32,574
I bet the helicopter is armed.
217
00:16:33,283 --> 00:16:34,910
Completely armed, I think.
218
00:16:35,911 --> 00:16:41,166
If the Marines come, they can hop in,
shoot them all, and fly off.
219
00:16:44,086 --> 00:16:45,086
Fly where?
220
00:16:47,965 --> 00:16:49,216
To the jail.
221
00:16:49,967 --> 00:16:51,885
There is a helipad there, right?
222
00:16:52,594 --> 00:16:54,221
The feds don't go in.
223
00:16:54,304 --> 00:16:56,140
The Zetas control everything.
224
00:16:57,057 --> 00:16:59,643
They have a luxury apartment inside.
225
00:17:00,227 --> 00:17:01,687
With a Jacuzzi and stuff.
226
00:17:02,354 --> 00:17:03,355
What do you think?
227
00:17:04,023 --> 00:17:05,232
Fierro, please.
228
00:17:06,358 --> 00:17:07,401
Cheers, man.
229
00:17:07,985 --> 00:17:09,111
Cheers.
230
00:17:25,461 --> 00:17:26,962
What's up, man?
231
00:17:27,046 --> 00:17:28,464
Nice ride.
232
00:17:29,339 --> 00:17:30,924
Do you have a death wish?
233
00:17:49,026 --> 00:17:50,235
That's enough.
234
00:17:53,072 --> 00:17:54,573
Your friend had an accident.
235
00:17:55,324 --> 00:17:56,324
Get him out of here.
236
00:17:57,701 --> 00:17:59,828
That's for having a big mouth.
237
00:18:00,746 --> 00:18:03,791
Next time,
I'll fill your mouth with flies.
238
00:18:05,501 --> 00:18:06,502
Two with everything.
239
00:18:11,298 --> 00:18:12,841
You work for Héctor, right?
240
00:18:16,303 --> 00:18:18,180
Which means you work for me.
241
00:18:21,391 --> 00:18:22,391
Yes.
242
00:18:31,944 --> 00:18:34,571
Your mom just wants what's best for you.
243
00:18:34,655 --> 00:18:36,990
She asked me to speak to you.
244
00:18:37,074 --> 00:18:38,158
Bullshit.
245
00:18:38,242 --> 00:18:41,370
Don't talk like that, please.
246
00:18:41,453 --> 00:18:43,997
I already said I wouldn't go over there.
247
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
Obviously.
248
00:18:45,666 --> 00:18:47,084
Samuel isn't like them.
249
00:18:47,167 --> 00:18:50,003
- They're bad people.
- How would you know?
250
00:18:50,087 --> 00:18:51,463
Come on.
251
00:18:51,547 --> 00:18:53,382
You don't even know him.
252
00:18:53,465 --> 00:18:59,972
I know I haven't been around much
and it's hard for me to talk to you.
253
00:19:00,055 --> 00:19:02,516
It's hard to talk about things like this.
254
00:19:06,186 --> 00:19:12,109
Your mom and I have been talking
and I decided to come back to Allende.
255
00:19:12,192 --> 00:19:14,111
I'm going to clear it with work.
256
00:19:15,028 --> 00:19:21,034
It was wrong for me to be away so long
and I'm really sorry.
257
00:19:21,785 --> 00:19:24,538
- You need...
- You don't have to come for my sake.
258
00:19:25,205 --> 00:19:27,499
If you don't love mom, then what?
259
00:19:27,583 --> 00:19:32,212
- You're not doing us any favors...
- That's enough. That's it.
260
00:19:34,131 --> 00:19:35,131
Armando.
261
00:19:36,008 --> 00:19:37,008
Armando, son...
262
00:19:42,931 --> 00:19:44,057
Keep going.
263
00:19:44,850 --> 00:19:46,560
But this is the turn.
264
00:19:46,643 --> 00:19:49,479
He's not going to my house.
Keep going straight.
265
00:19:50,272 --> 00:19:51,857
They beat me up.
266
00:19:53,025 --> 00:19:54,651
Because you're an idiot.
267
00:19:55,235 --> 00:19:56,486
Shut up, man.
268
00:20:02,492 --> 00:20:03,577
What's this?
269
00:20:05,537 --> 00:20:06,663
Who do you think you are?
270
00:20:07,164 --> 00:20:09,416
You can't come here
and do whatever you like.
271
00:21:47,806 --> 00:21:49,391
- Hey.
- César.
272
00:21:55,522 --> 00:21:57,190
Z-40 is getting paranoid.
273
00:21:58,567 --> 00:22:02,029
He thinks we should send the goods
with Paco through Brownsville
274
00:22:02,696 --> 00:22:04,781
until we sort this out with Diablo.
275
00:22:06,325 --> 00:22:07,325
Okay.
276
00:22:08,035 --> 00:22:09,035
Fine.
277
00:22:09,953 --> 00:22:11,121
Don't worry.
278
00:22:13,540 --> 00:22:16,043
We went to your warehouse for the goods.
279
00:22:16,126 --> 00:22:19,588
But... it wasn't there.
280
00:22:22,632 --> 00:22:26,470
Well, I'm smarter than I look.
281
00:22:27,054 --> 00:22:28,680
I hid it.
282
00:22:30,349 --> 00:22:33,435
I didn't want the feds to find it
if they came back.
283
00:22:33,518 --> 00:22:35,062
You know what they're like.
284
00:22:35,145 --> 00:22:36,145
Look.
285
00:22:36,855 --> 00:22:38,065
Give me a day.
286
00:22:38,690 --> 00:22:39,690
Or two.
287
00:22:42,944 --> 00:22:43,944
Let's go.
288
00:23:00,295 --> 00:23:04,174
That's P-4-8-7.
289
00:23:04,674 --> 00:23:06,009
V-4-8...
290
00:23:06,093 --> 00:23:08,845
No, no, "P," not "V."
291
00:23:08,929 --> 00:23:10,764
- "B" as in boy.
- No, "P"!
292
00:23:10,847 --> 00:23:14,893
"P" as in pinche, puto pendejo, man!
Shit, come on.
293
00:23:14,976 --> 00:23:18,522
P-4-8-T-9-7-7-7.
294
00:23:18,605 --> 00:23:20,899
Okay, so, like,
what are you gonna do with these?
295
00:23:20,982 --> 00:23:23,193
Óscar, truly none of your business.
296
00:23:23,276 --> 00:23:26,863
I mean, okay, sure, but this shit...
this is serious shit.
297
00:23:26,947 --> 00:23:30,158
Like, they'll kill my kids if they
find out I gave their BlackBerry PINs.
298
00:23:30,242 --> 00:23:33,453
Relax. If these numbers
check out, you're coming home.
299
00:23:33,537 --> 00:23:34,537
Home?
300
00:23:35,872 --> 00:23:36,872
What home?
301
00:23:37,541 --> 00:23:39,084
You think I still got a home?
302
00:23:39,668 --> 00:23:41,336
But, yeah, get me the fuck out of here.
303
00:23:58,145 --> 00:23:59,479
Who did this?
304
00:24:00,730 --> 00:24:01,731
How should I know?
305
00:24:05,694 --> 00:24:07,362
Who's going to pay the bill?
306
00:24:08,905 --> 00:24:09,906
It's 2,000 pesos.
307
00:24:50,989 --> 00:24:52,616
Fuck this.
308
00:24:52,699 --> 00:24:54,242
Listen to me, asshole.
309
00:24:55,076 --> 00:24:57,496
They just came looking for the goods.
310
00:24:57,579 --> 00:24:59,539
Which means that they know.
311
00:24:59,623 --> 00:25:01,249
They don't know shit.
312
00:25:01,333 --> 00:25:04,044
They're nervous about
the location of the goods.
313
00:25:04,586 --> 00:25:06,338
Why do you want it anyways?
314
00:25:06,421 --> 00:25:08,465
Give it back and move on.
315
00:25:09,299 --> 00:25:11,009
You're such an idiot.
316
00:25:11,092 --> 00:25:15,388
If I give them back the goods,
I'm worthless to them.
317
00:25:15,472 --> 00:25:17,974
They'll take me out, I'm a dead man.
318
00:25:18,058 --> 00:25:19,226
Don't be an idiot.
319
00:25:19,309 --> 00:25:20,560
Move your feet.
320
00:25:22,020 --> 00:25:23,939
That's it. Fuck it.
321
00:25:26,399 --> 00:25:27,567
Hey, Héctor...
322
00:25:32,197 --> 00:25:35,450
What the fuck are you doing?
323
00:25:37,536 --> 00:25:41,915
The wall...
I just painted! What the fuck?
324
00:25:44,292 --> 00:25:46,378
Where are you going?
325
00:25:46,461 --> 00:25:48,755
- Fuck it.
- Where are you going?
326
00:25:48,838 --> 00:25:51,424
What the fuck?
327
00:26:10,485 --> 00:26:11,695
What will it be?
328
00:26:14,698 --> 00:26:16,408
The men who beat up my son...
329
00:26:18,618 --> 00:26:21,246
Tell them I want to speak to their boss.
330
00:26:22,622 --> 00:26:24,040
I don't know about this.
331
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
I'll be waiting outside of the church.
332
00:27:01,286 --> 00:27:02,370
You wanted to see me?
333
00:27:03,705 --> 00:27:05,373
Stay away from my son.
334
00:27:06,666 --> 00:27:10,962
Is that so? I thought you wanted
to stay away from your son.
335
00:27:15,759 --> 00:27:16,760
Look, old man.
336
00:27:18,553 --> 00:27:19,554
You know what?
337
00:27:22,057 --> 00:27:23,183
I respect you.
338
00:27:23,975 --> 00:27:26,353
You and your foreman are old school.
339
00:27:27,354 --> 00:27:28,897
You have quite a ranch.
340
00:27:29,939 --> 00:27:31,107
So here's the deal.
341
00:27:34,194 --> 00:27:35,445
Your son stays there.
342
00:27:36,446 --> 00:27:38,406
He can drink and talk back there.
343
00:27:39,699 --> 00:27:42,243
If he does that here,
it won't turn out well.
344
00:27:43,828 --> 00:27:45,955
He can run his errands during the day.
345
00:27:47,123 --> 00:27:49,584
Get a haircut, a manicure.
346
00:27:50,752 --> 00:27:54,381
But the night? The night belongs to us.
347
00:27:55,965 --> 00:27:56,965
Hmm?
348
00:28:10,480 --> 00:28:12,190
Do it right, men.
349
00:28:12,774 --> 00:28:14,275
No point doing it twice.
350
00:28:45,640 --> 00:28:48,035
They're not moving
around much. It's surprising.
351
00:28:48,059 --> 00:28:50,437
Why should they? They're at home
and no one's touching them.
352
00:28:50,520 --> 00:28:53,189
Well, the compound is out here,
off of 578.
353
00:28:54,232 --> 00:28:56,693
The Prieto warehouse is right in town.
354
00:28:56,776 --> 00:28:58,695
But most of the action is,
355
00:28:58,778 --> 00:29:02,866
well, 40 and 42 have been in and out
of the prison at Piedras Negras. A lot.
356
00:29:02,949 --> 00:29:04,325
The prison?
357
00:29:04,409 --> 00:29:07,245
Yeah, it's a state prison.
The federales have no jurisdiction there.
358
00:29:07,328 --> 00:29:09,914
They can't even go in unless
the state government invites them,
359
00:29:09,998 --> 00:29:12,375
and as you can imagine,
no one's inviting them.
360
00:29:12,459 --> 00:29:14,878
Plus, you got military here and here.
361
00:29:14,961 --> 00:29:19,215
- I don't know what "here" means.
- Sorry. Outside of Acuña and Nava.
362
00:29:19,299 --> 00:29:22,552
But, obviously, our boys don't think
the army is much of a hindrance, either.
363
00:29:22,635 --> 00:29:25,680
Are you sure it's really
the Treviños? It just doesn't make sense.
364
00:29:25,764 --> 00:29:29,184
Two biggest cartel bosses in Mexico living
in some one-street shithole in Coahuila?
365
00:29:29,267 --> 00:29:32,562
How much longer do you
think they'll have those phones on them?
366
00:29:32,645 --> 00:29:35,231
Mmm, a week, maybe two
before they swap 'em again.
367
00:29:35,315 --> 00:29:38,586
- We have our eyes on the ground.
- We haven't had anyone there since Rivera.
368
00:29:38,610 --> 00:29:41,029
- Yeah, but your snitch?
- Snitches, yeah, they're...
369
00:29:41,112 --> 00:29:44,407
I think you can say their expiration date
has passed. We're gonna send someone...
370
00:29:44,491 --> 00:29:46,701
I get the picture.
371
00:29:50,789 --> 00:29:53,333
I'm not sleeping with anyone!
372
00:29:55,043 --> 00:29:56,043
No.
373
00:29:56,628 --> 00:29:58,880
You never spoke to me like this before.
374
00:30:01,466 --> 00:30:03,301
I love you. Okay.
375
00:30:08,181 --> 00:30:09,349
Come here.
376
00:30:11,851 --> 00:30:13,061
Aracely.
377
00:30:14,229 --> 00:30:17,357
You married a boy,
but when he gets out he'll be a man.
378
00:30:18,566 --> 00:30:19,567
You know what?
379
00:30:21,027 --> 00:30:23,154
Men are useless.
380
00:30:28,535 --> 00:30:29,953
You know I don't drink.
381
00:30:34,332 --> 00:30:35,792
I'll look the other way.
382
00:31:09,200 --> 00:31:11,411
I know how you've been helping him.
383
00:31:12,036 --> 00:31:14,247
Working with them is dangerous.
384
00:31:16,207 --> 00:31:18,167
You know what's dangerous?
385
00:31:20,253 --> 00:31:21,963
Being in love is dangerous.
386
00:32:01,836 --> 00:32:03,504
You know what?
387
00:32:04,213 --> 00:32:06,341
I'm a high-functioning alcoholic.
388
00:32:08,426 --> 00:32:09,426
Seriously.
389
00:32:09,886 --> 00:32:11,387
You'd never know.
390
00:32:13,556 --> 00:32:14,556
Hey.
391
00:32:22,523 --> 00:32:23,524
Come on.
392
00:32:24,359 --> 00:32:26,611
That shit will kill you.
393
00:32:26,694 --> 00:32:30,990
It's just a bunch of chemicals,
pure industrial garbage.
394
00:32:32,033 --> 00:32:34,118
I was at your house.
395
00:32:36,579 --> 00:32:39,207
You know that Rosalía loves you.
396
00:32:41,626 --> 00:32:45,338
But if you're drinking,
you can't stay there.
397
00:32:47,840 --> 00:32:49,342
I'm no longer welcome.
398
00:32:51,469 --> 00:32:52,971
I understand, man.
399
00:32:54,514 --> 00:32:55,515
No worries.
400
00:32:56,557 --> 00:32:58,685
- I can stay at the station.
- No!
401
00:32:58,768 --> 00:32:59,768
Yes, I can.
402
00:33:02,021 --> 00:33:04,023
Let's go.
403
00:33:04,983 --> 00:33:06,484
I have a better idea.
404
00:33:06,567 --> 00:33:09,529
Get me another. This one tastes like shit.
405
00:33:09,612 --> 00:33:12,365
For fuck's sake.
406
00:33:12,448 --> 00:33:14,575
- Let's go.
- Fuck off.
407
00:33:14,659 --> 00:33:17,578
That hurts.
408
00:33:20,498 --> 00:33:21,541
Let's go.
409
00:33:23,960 --> 00:33:25,962
Come on, let's go.
410
00:33:31,259 --> 00:33:32,969
You're one of those bastards.
411
00:33:33,720 --> 00:33:36,639
You're one of those fucking Zetas.
412
00:33:36,723 --> 00:33:38,391
- I'm sorry.
- No way.
413
00:33:38,474 --> 00:33:40,852
- He drank too much.
- It's just us!
414
00:33:40,935 --> 00:33:43,312
- He's one of them!
- I'm sorry, gentlemen.
415
00:33:43,396 --> 00:33:47,150
- For fuck's sake, Chema.
- Calm down.
416
00:34:07,462 --> 00:34:08,462
Hello?
417
00:34:08,755 --> 00:34:10,173
This is your father.
418
00:34:10,840 --> 00:34:13,760
Oh? Where is mom? Is she okay?
419
00:34:13,843 --> 00:34:15,636
She's right here.
420
00:34:17,138 --> 00:34:19,974
I was just about to tell her that...
421
00:34:21,392 --> 00:34:24,353
I'm buying her a ticket to come see you.
422
00:34:25,730 --> 00:34:27,440
So she can meet our grandson.
423
00:34:28,649 --> 00:34:30,234
- What?
- Wow.
424
00:34:30,318 --> 00:34:32,528
To San Francisco? When?
425
00:34:32,612 --> 00:34:35,239
That's great! What about you?
426
00:34:35,323 --> 00:34:36,616
I'll come next time.
427
00:34:37,408 --> 00:34:38,408
Speak to him.
428
00:34:41,079 --> 00:34:42,080
Hello?
429
00:34:42,663 --> 00:34:43,663
Yes.
430
00:34:45,208 --> 00:34:46,667
Yes, I just found out.
431
00:34:48,961 --> 00:34:50,421
I love you, too.
432
00:34:51,172 --> 00:34:52,840
I can't wait to see you.
433
00:34:54,675 --> 00:34:56,469
Yes, everything is fine.
434
00:35:11,025 --> 00:35:12,068
Good morning.
435
00:35:13,486 --> 00:35:14,486
Hello.
436
00:35:17,657 --> 00:35:18,657
Your husband?
437
00:35:19,158 --> 00:35:20,910
He went to the station earlier.
438
00:35:21,786 --> 00:35:23,746
He said he would cover for you.
439
00:35:26,624 --> 00:35:27,750
I'm sorry, Irene.
440
00:35:29,669 --> 00:35:31,504
I'm sorry to impose like this.
441
00:35:32,505 --> 00:35:36,801
- I'm sorry for being like this.
- You're our friend, Ronaldo.
442
00:35:37,510 --> 00:35:40,805
You helped Chema.
Now, Chema will help you.
443
00:35:41,848 --> 00:35:45,476
You just have to help yourself too.
444
00:35:46,811 --> 00:35:47,811
Coffee?
445
00:35:49,313 --> 00:35:50,523
You don't have to ask.
446
00:35:51,941 --> 00:35:53,276
Let me guess.
447
00:35:53,359 --> 00:35:55,027
Black with lots of sugar.
448
00:35:55,111 --> 00:35:56,111
Yes.
449
00:36:08,082 --> 00:36:09,082
He's back.
450
00:36:09,709 --> 00:36:10,835
Who's back?
451
00:36:12,211 --> 00:36:13,211
El Diablo.
452
00:36:14,714 --> 00:36:16,424
This time, he brought an army.
453
00:36:17,884 --> 00:36:21,220
You beat him once, you can do it again.
454
00:36:22,388 --> 00:36:24,307
I don't care what happens to me.
455
00:36:26,058 --> 00:36:29,896
I thought I was strong,
that I could be a leader, but...
456
00:36:31,355 --> 00:36:32,481
it was all an act.
457
00:36:33,524 --> 00:36:34,859
Look at what happened.
458
00:36:36,485 --> 00:36:38,446
Things don't work like that, Ronaldo.
459
00:36:39,655 --> 00:36:41,157
Everyone needs help.
460
00:36:43,910 --> 00:36:45,161
I don't know.
461
00:36:45,244 --> 00:36:46,454
I swear I don't.
462
00:36:46,537 --> 00:36:48,831
I have to go to work.
463
00:36:50,875 --> 00:36:52,376
Do you want a ride?
464
00:36:52,460 --> 00:36:55,421
- No. No, no, no.
- To your house or the station?
465
00:36:55,504 --> 00:36:57,590
I can't right now. Not like this.
466
00:36:59,091 --> 00:37:02,011
Can I stay here for awhile?
467
00:37:02,094 --> 00:37:03,179
Sure.
468
00:37:04,972 --> 00:37:07,058
But I have the same rules as Rosalía.
469
00:37:07,725 --> 00:37:09,268
You can't drink here.
470
00:37:11,270 --> 00:37:12,438
But I can cry.
471
00:37:26,702 --> 00:37:27,702
Benjamín!
472
00:37:35,419 --> 00:37:36,420
Over there.
473
00:37:37,797 --> 00:37:39,048
Anselmo's ranch.
474
00:37:40,299 --> 00:37:43,678
Trucks go in and out all night.
475
00:37:45,263 --> 00:37:46,889
They made a new rift.
476
00:37:58,693 --> 00:37:59,693
Benjamín...
477
00:38:01,988 --> 00:38:04,115
I spoke with your uncle in Saltillo.
478
00:38:05,116 --> 00:38:07,243
He has a job for you in the store.
479
00:38:11,539 --> 00:38:12,540
In the store?
480
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
You have to leave.
481
00:38:15,126 --> 00:38:16,585
You're not safe here.
482
00:38:19,171 --> 00:38:20,171
Dad...
483
00:38:22,341 --> 00:38:23,551
please let me stay.
484
00:38:26,804 --> 00:38:29,223
This is where I belong. I see that now.
485
00:38:32,143 --> 00:38:34,854
I promise I'll wake up at dawn everyday.
486
00:38:36,439 --> 00:38:39,233
I'll work on the ranch
until my hands bleed.
487
00:38:42,361 --> 00:38:44,447
I'll make you proud again.
488
00:38:46,824 --> 00:38:47,824
I promise.
489
00:38:49,535 --> 00:38:51,287
Please don't send me away.
490
00:39:27,531 --> 00:39:28,574
They're here.
491
00:39:43,422 --> 00:39:44,422
Here.
492
00:39:46,634 --> 00:39:49,804
- In the trunk.
- Are you fucking kidding me?
493
00:39:49,887 --> 00:39:51,055
Take that.
494
00:39:53,057 --> 00:39:54,642
No fucking way.
495
00:39:57,603 --> 00:39:59,105
This is fucked.
496
00:40:49,530 --> 00:40:50,530
Good afternoon.
497
00:40:52,825 --> 00:40:54,869
You shouldn't be here.
498
00:40:55,661 --> 00:40:56,745
I just want to...
499
00:40:57,830 --> 00:41:00,458
- I want to...
- What? What do you want?
500
00:41:00,541 --> 00:41:02,168
I want to thank you.
501
00:41:04,837 --> 00:41:06,922
By getting me killed?
502
00:41:07,923 --> 00:41:08,924
No one saw me.
503
00:41:10,676 --> 00:41:12,553
Who is the girl that helped me?
504
00:41:13,262 --> 00:41:14,262
Nayeli?
505
00:41:21,770 --> 00:41:22,771
Is that her name?
506
00:42:07,733 --> 00:42:08,733
What?
507
00:42:10,027 --> 00:42:11,027
Nothing.
508
00:42:14,031 --> 00:42:15,031
No, what is it?
509
00:42:20,412 --> 00:42:22,289
You risked your life for this?
510
00:42:25,834 --> 00:42:27,962
My life isn't worth much right now.
511
00:42:28,045 --> 00:42:29,588
Stop fucking around.
512
00:42:33,842 --> 00:42:34,842
Shit.
513
00:42:50,150 --> 00:42:51,270
- What'll it be?
- A hot dog.
514
00:43:54,882 --> 00:43:56,050
Héctor?
515
00:43:57,885 --> 00:43:58,885
Where is he?
516
00:43:58,927 --> 00:44:00,679
I don't know.
517
00:44:03,349 --> 00:44:04,433
Where is Héctor?
518
00:44:05,059 --> 00:44:06,739
- I don't know.
- Look for the goods.
519
00:44:06,769 --> 00:44:10,731
Why are you in my house?
You can't be in here.
520
00:44:10,814 --> 00:44:12,149
That motherfucker.
521
00:44:19,490 --> 00:44:20,490
He's gone.
522
00:44:21,408 --> 00:44:23,410
You have to fix that wall.
523
00:44:32,252 --> 00:44:33,504
- What's up?
- Hey.
524
00:44:39,551 --> 00:44:42,346
And then I said, "Oh, Lord God."
525
00:44:43,889 --> 00:44:45,641
"I can't speak, I am too young."
526
00:44:46,433 --> 00:44:47,685
But the Lord said,
527
00:44:48,310 --> 00:44:52,981
"Don't say you're too young.
For wherever I send you, you shall go,
528
00:44:53,857 --> 00:44:56,568
and whatever I command, you shall speak."
529
00:44:57,653 --> 00:45:01,031
- "Don't be afraid of..."
- So have you and Vanessa done it yet?
530
00:45:01,699 --> 00:45:03,867
Have some class.
531
00:45:05,035 --> 00:45:08,038
You want to talk about this now?
532
00:45:08,122 --> 00:45:11,375
- I knew you hadn't.
- Jerk.
533
00:45:11,458 --> 00:45:14,712
The Lord said to me,
“I put my words in your mouth."
534
00:45:16,755 --> 00:45:18,382
What's the latest?
535
00:45:18,465 --> 00:45:19,883
- What?
- What do you got?
536
00:45:19,967 --> 00:45:20,967
Everything.
537
00:45:21,427 --> 00:45:22,761
These guys talk a lot.
538
00:45:23,387 --> 00:45:26,724
We got friends in Oklahoma,
Dallas, California.
539
00:45:26,807 --> 00:45:28,142
Just one thing, though.
540
00:45:28,225 --> 00:45:31,228
One call about three hours ago
to this number.
541
00:45:31,311 --> 00:45:32,311
Recognize it?
542
00:45:33,313 --> 00:45:34,481
Mexico City.
543
00:45:34,565 --> 00:45:37,484
Not just anywhere.
Right inside federales headquarters.
544
00:45:38,110 --> 00:45:40,070
- The SIU.
- Shit.
545
00:45:40,154 --> 00:45:43,115
Now for the creepy part.
Phones went dark after that call.
546
00:45:43,198 --> 00:45:46,368
- Shit.
- After, we didn't get much more. Carlos?
547
00:45:46,994 --> 00:45:50,122
I thought Vincent kicked his ass
downstairs after that thing in Chicago.
548
00:45:50,205 --> 00:45:52,124
I gotta go. I'll call you back.
549
00:45:52,708 --> 00:45:55,002
- Yeah?
- Those phone numbers, 40 and 42.
550
00:45:55,085 --> 00:45:56,295
We picked up a call.
551
00:45:56,378 --> 00:45:59,465
Insidefederales headquarters,
maybe in the Special Investigations Unit.
552
00:45:59,548 --> 00:46:01,467
Tell me something I don't know.
553
00:46:01,550 --> 00:46:02,634
What do you mean?
554
00:46:02,718 --> 00:46:04,718
- What do you mean, what do I mean?
- Do they know?
555
00:46:05,387 --> 00:46:09,224
Did someone here tell the federales?
Did someone compromise my operation?
556
00:46:09,308 --> 00:46:12,436
Your operation?
I think you mean "our operation."
557
00:46:12,519 --> 00:46:15,689
I swore to my assets we wouldn't.
They trusted me.
558
00:46:15,773 --> 00:46:17,399
They trusted us.
559
00:46:18,108 --> 00:46:20,986
Hold on. You, go back to your office.
560
00:46:21,069 --> 00:46:24,490
Wait there. I have news for you, okay?
Good news.
561
00:46:25,282 --> 00:46:26,282
Yeah.
562
00:46:27,075 --> 00:46:29,453
No, nothing. Talk, I'm listening.
563
00:46:52,142 --> 00:46:53,142
Héctor.
564
00:46:53,769 --> 00:46:57,856
You motherfuckers!
They know!
565
00:46:57,940 --> 00:47:00,567
You told them!
566
00:47:00,651 --> 00:47:02,861
You motherfuckers told them!
567
00:47:02,945 --> 00:47:05,531
I told you they would...
568
00:47:05,614 --> 00:47:06,907
It's your fault!
569
00:47:06,990 --> 00:47:09,409
Their blood is on your hands!
570
00:47:09,493 --> 00:47:12,579
People will die!
571
00:47:12,663 --> 00:47:14,748
Don't you realize?
572
00:47:14,832 --> 00:47:16,333
You motherfucker!
573
00:48:08,927 --> 00:48:11,305
They're so cute.
574
00:48:12,180 --> 00:48:14,474
- Are you being sarcastic?
- No.
575
00:48:15,225 --> 00:48:16,268
Come on.
576
00:48:20,355 --> 00:48:22,107
- Are you drunk?
- Yes.
577
00:48:25,944 --> 00:48:26,987
Samuel!
578
00:48:49,259 --> 00:48:50,886
You can do way better.
579
00:48:50,969 --> 00:48:51,969
You think so?
580
00:48:53,055 --> 00:48:54,097
Yes.
581
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
Wilbur!
582
00:49:32,386 --> 00:49:35,097
I know you're in there! Open the door!
583
00:49:36,556 --> 00:49:40,268
Come on, man.
I don't know where Héctor is.
584
00:49:40,352 --> 00:49:41,937
I was looking for you.
585
00:49:42,020 --> 00:49:43,689
- The phones.
- Which ones?
586
00:49:43,772 --> 00:49:46,650
Don't play dumb.
The ones Héctor gave to Z-40.
587
00:49:46,733 --> 00:49:48,944
Aside from you and Mutante,
who handled them?
588
00:49:49,027 --> 00:49:50,612
We never touched them.
589
00:49:50,696 --> 00:49:51,905
Who else?
590
00:49:54,199 --> 00:49:56,243
Benjamín Linares.
591
00:49:56,326 --> 00:49:57,536
Son of a bitch.
592
00:49:57,619 --> 00:49:59,955
He hates you, he hates all of us.
593
00:50:00,038 --> 00:50:02,040
I don't care. Tell me if you see him.
594
00:50:03,083 --> 00:50:04,501
Actually, just kill him.
595
00:50:05,210 --> 00:50:06,253
Let's go.
596
00:50:20,350 --> 00:50:21,350
Hey.
597
00:50:32,154 --> 00:50:33,154
Carlos.
598
00:50:41,246 --> 00:50:44,708
Hey. I was just going to get you.
Told you I had good news.
599
00:50:45,333 --> 00:50:48,587
You've been awarded
DEA regional employee of the year...
600
00:50:56,053 --> 00:50:57,053
Congratulations.
601
00:52:07,207 --> 00:52:10,168
BASED ON AN ARTICLE BY GINGER THOMPSON
FOR PROPUBLICA
602
00:54:28,306 --> 00:54:31,309
Subtitle translation by: B.P.