1 00:00:06,006 --> 00:00:07,882 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:39,164 --> 00:00:41,791 Óscar, I haven't told them anything. 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,543 I won't say anything. 4 00:00:43,626 --> 00:00:46,046 They can't do this to you, they have no... 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,840 Hello, again. How is life south of the border? 6 00:00:48,923 --> 00:00:50,467 You chilling down there? 7 00:00:50,550 --> 00:00:53,136 I hope so, because up here we're super busy. 8 00:00:53,219 --> 00:00:55,805 In fact, about that "nothing" we've got on your mom, 9 00:00:55,889 --> 00:00:58,266 I have a feeling that once we start opening the walls 10 00:00:58,349 --> 00:01:00,185 of that beautiful house you bought her... 11 00:01:00,268 --> 00:01:01,478 Hey, don't touch the house! 12 00:01:01,561 --> 00:01:04,522 My guys already found the stash up behind the toilet. 13 00:01:04,606 --> 00:01:07,400 - That should get your mom... - Twenty. Maybe 25? 14 00:01:07,484 --> 00:01:09,204 But with the time off for being a good girl, 15 00:01:09,277 --> 00:01:12,322 I'm guessing she could be out in 15, 18? 16 00:01:12,405 --> 00:01:15,992 - Just hold on. - I'm holding. 17 00:01:17,535 --> 00:01:20,497 - All right, Óscar, it's just you and me. - You got me, okay? 18 00:01:20,580 --> 00:01:21,873 I'll give up everything. 19 00:01:21,956 --> 00:01:24,918 Every account, every safe deposit box. 20 00:01:25,919 --> 00:01:28,963 You can have the deeds to my houses. Whatever you want. 21 00:01:29,047 --> 00:01:31,382 I'll come back, you send me to jail, throw away the key. 22 00:01:31,466 --> 00:01:32,759 I'm good with that. 23 00:01:32,842 --> 00:01:35,345 Just don't fucking wreck my mom's house. 24 00:01:35,970 --> 00:01:38,723 She loves that house, and don't touch my mom either. 25 00:01:38,807 --> 00:01:41,184 Óscar, man, you already shat all over us 26 00:01:41,267 --> 00:01:43,579 when we offered you that deal after we picked up your wife. 27 00:01:43,603 --> 00:01:46,147 Not good enough. You're a small fry, Diablo. 28 00:01:46,231 --> 00:01:49,442 You're a worm on the end of a hook, and we want a big, fat fish. 29 00:01:49,526 --> 00:01:51,319 The good news is, you do for us, 30 00:01:51,402 --> 00:01:54,864 and you, and your mom, and Audrey, and the kids, you all get new lives, 31 00:01:54,948 --> 00:01:56,074 courtesy of Uncle Sam. 32 00:01:56,157 --> 00:01:58,910 But, uh... I told you, I'll give you everything I got. 33 00:01:59,619 --> 00:02:00,745 What more do you want? 34 00:02:02,330 --> 00:02:05,583 I'm glad you asked, because in fact, I have a little job for you. 35 00:02:10,922 --> 00:02:15,885 THE NIGHT BELONGS TO US 36 00:02:21,349 --> 00:02:24,727 - Hey, Nancy, want a ride? - Sure. 37 00:02:33,111 --> 00:02:35,155 Can I ask you something? 38 00:02:36,156 --> 00:02:37,157 Of course. 39 00:02:41,911 --> 00:02:42,911 So? 40 00:02:44,372 --> 00:02:45,790 What's up with Armando? 41 00:02:46,749 --> 00:02:47,834 What do you mean? 42 00:02:49,210 --> 00:02:50,295 You like him, right? 43 00:02:51,796 --> 00:02:52,796 What? 44 00:02:53,923 --> 00:02:55,425 Yeah, you like him. 45 00:03:01,347 --> 00:03:04,851 Come on, Nancy, what are you saying? 46 00:03:05,560 --> 00:03:07,562 Just that you like him. 47 00:03:12,150 --> 00:03:13,276 Who told you? 48 00:03:14,277 --> 00:03:15,278 No one. 49 00:03:18,531 --> 00:03:21,075 Don't worry, it's my sixth sense. 50 00:03:21,159 --> 00:03:22,535 Sixth sense? 51 00:03:22,619 --> 00:03:24,454 Fuck you and your sixth sense. 52 00:03:24,537 --> 00:03:26,497 I'm tired of being judged. 53 00:03:26,581 --> 00:03:27,957 Okay, cool. 54 00:03:28,041 --> 00:03:32,170 No, it's not cool. Just tell me. What are people saying? 55 00:03:32,795 --> 00:03:35,256 Nothing, I swear. 56 00:03:37,383 --> 00:03:38,760 You won't say anything? 57 00:03:40,511 --> 00:03:41,554 Of course not. 58 00:03:43,097 --> 00:03:44,224 Are you sure? 59 00:03:56,861 --> 00:03:58,738 Hey, Héctor. Bro. 60 00:03:58,821 --> 00:04:00,740 - Leave me alone. - Hold up. 61 00:04:01,658 --> 00:04:04,327 I'm busy delivering soda. 62 00:04:04,410 --> 00:04:07,538 You know how much I make doing this? 63 00:04:07,622 --> 00:04:08,622 No. 64 00:04:10,708 --> 00:04:15,463 It's not enough for bullets to shoot myself with before Z-40 does. 65 00:04:16,130 --> 00:04:19,759 I'll be sure to save a few for you and for my brother. 66 00:04:19,842 --> 00:04:22,178 I have a plan. Yeah. 67 00:04:27,850 --> 00:04:30,311 - What is your plan? - Listen. 68 00:04:30,395 --> 00:04:33,481 What is the only way to locate Z-40 and Z-42? 69 00:04:34,023 --> 00:04:35,858 - Tell me. - I don't know. 70 00:04:36,484 --> 00:04:38,545 - With the BlackBerries. - With what? 71 00:04:38,569 --> 00:04:40,822 The BlackBerries, the Zetas' phones. 72 00:04:40,905 --> 00:04:43,074 How do you know that? Who told you? 73 00:04:44,325 --> 00:04:46,452 Carlos from the DEA. 74 00:04:47,662 --> 00:04:48,746 Who? 75 00:04:48,830 --> 00:04:50,415 The DEA. They know. 76 00:04:51,833 --> 00:04:52,833 Fuck me. 77 00:04:54,168 --> 00:04:55,378 It's not my idea. 78 00:04:56,629 --> 00:04:59,382 Your brother told them you're in charge of the phones. 79 00:05:00,216 --> 00:05:01,216 They know. 80 00:05:02,760 --> 00:05:05,763 You bring the phones, they want the PIN numbers. 81 00:05:05,847 --> 00:05:06,848 If they get them, 82 00:05:07,515 --> 00:05:09,809 your bro will spend months in a state prison, 83 00:05:09,892 --> 00:05:12,395 instead of life in a federal one. 84 00:05:13,187 --> 00:05:14,187 That's it. 85 00:05:15,189 --> 00:05:17,608 Yeah, right. 86 00:05:17,692 --> 00:05:18,692 That's it? 87 00:05:19,319 --> 00:05:22,447 Fuck me! Why don't I just shoot myself now? 88 00:05:22,530 --> 00:05:23,530 Come on. 89 00:05:26,451 --> 00:05:28,077 Fucking hell. 90 00:05:39,589 --> 00:05:41,049 Ronaldo, pick up. 91 00:05:41,132 --> 00:05:43,301 This is Ronaldo. Leave a message. 92 00:05:43,384 --> 00:05:45,136 Hey. 93 00:05:46,929 --> 00:05:47,929 Call me. 94 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 I heard you didn't come home. 95 00:05:53,227 --> 00:05:54,479 You can count on me. 96 00:05:55,688 --> 00:05:57,231 We can fix this. 97 00:05:58,733 --> 00:05:59,859 Just call me back. 98 00:06:08,826 --> 00:06:10,995 Badgers! Come! 99 00:06:21,422 --> 00:06:23,091 I don't know what you heard... 100 00:06:24,675 --> 00:06:26,761 or what you think you know... 101 00:06:27,470 --> 00:06:28,513 but we're all okay. 102 00:06:30,223 --> 00:06:31,766 The whole brigade is fine. 103 00:06:33,101 --> 00:06:34,143 We are together. 104 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 We are united. 105 00:06:38,314 --> 00:06:40,483 And that's the most important. 106 00:06:42,402 --> 00:06:43,444 I like... 107 00:06:44,487 --> 00:06:45,487 football. 108 00:06:46,114 --> 00:06:47,114 It's my life. 109 00:06:49,242 --> 00:06:51,828 But the team... is everything. 110 00:06:53,371 --> 00:06:54,455 Do you understand? 111 00:06:55,331 --> 00:06:56,707 The team is everything. 112 00:07:08,428 --> 00:07:09,428 What's up? 113 00:07:10,888 --> 00:07:12,515 You know Chema is my uncle. 114 00:07:13,307 --> 00:07:14,725 Yes, I know. 115 00:07:15,351 --> 00:07:16,351 Yeah. 116 00:07:17,353 --> 00:07:18,479 And your dad... 117 00:07:18,563 --> 00:07:20,857 I know who my dad is. Don't remind me. 118 00:07:22,650 --> 00:07:24,360 What they did is fucked up. 119 00:07:25,153 --> 00:07:27,738 Know what's fucked up? Being me. 120 00:07:28,906 --> 00:07:32,118 I thought you were the only person in Allende who understood me. 121 00:07:33,035 --> 00:07:34,078 But I guess not. 122 00:07:34,662 --> 00:07:36,998 If you're pissed off, say it to my dad. 123 00:07:37,790 --> 00:07:39,041 Not to me. 124 00:07:40,918 --> 00:07:43,921 Hey. I'm sorry. 125 00:07:44,755 --> 00:07:45,755 It's fine. 126 00:07:49,760 --> 00:07:50,887 Fuck! 127 00:08:42,146 --> 00:08:43,773 Come here, quickly! 128 00:08:46,275 --> 00:08:47,818 Know where to take these? 129 00:08:49,320 --> 00:08:50,320 You know what? 130 00:08:50,738 --> 00:08:54,408 I can't today. I have some things I need to do. 131 00:08:54,492 --> 00:08:55,993 Fuck that. 132 00:08:56,619 --> 00:08:58,996 You spoiled little shit. 133 00:09:00,039 --> 00:09:01,039 Go, drop it off. 134 00:09:04,794 --> 00:09:06,170 Now, asshole. 135 00:09:33,990 --> 00:09:35,783 That fucking idiot. 136 00:09:39,495 --> 00:09:40,621 Fucking hell. 137 00:09:41,914 --> 00:09:43,541 He always messes things up. 138 00:09:46,919 --> 00:09:48,671 You know what? Fuck it. 139 00:10:20,494 --> 00:10:21,704 Cool ride. 140 00:10:23,205 --> 00:10:26,375 - Whose is that? - How the fuck should I know? 141 00:10:30,004 --> 00:10:31,505 Let me ask you something. 142 00:10:32,214 --> 00:10:33,633 What's in the bag? 143 00:10:35,843 --> 00:10:37,595 Phones, I think. 144 00:10:39,138 --> 00:10:40,723 So you looked in the bag? 145 00:10:41,849 --> 00:10:42,849 No. 146 00:10:43,517 --> 00:10:45,811 I was just helping the guys out. 147 00:10:47,104 --> 00:10:48,939 You're Linares, right? 148 00:10:52,193 --> 00:10:53,027 Yeah. 149 00:10:53,110 --> 00:10:55,321 Your dad organized Anselmo's funeral. 150 00:10:57,281 --> 00:10:59,825 - Mmm. - How thoughtful of him. 151 00:11:24,058 --> 00:11:29,855 Women marched to demand their rights be acknowledged. 152 00:11:30,648 --> 00:11:33,901 This day has been celebrated all over the world 153 00:11:33,984 --> 00:11:38,781 for almost half a century, in many different ways. 154 00:11:38,864 --> 00:11:42,034 It is often tied to the pacifist movement... 155 00:11:42,118 --> 00:11:44,328 I think we should switch seats. 156 00:11:45,788 --> 00:11:46,788 Switch seats? 157 00:11:47,665 --> 00:11:48,582 Yes. 158 00:11:48,666 --> 00:11:51,585 Maybe it's just me, but you're too distracting. 159 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 I feel like you are staring at my neck. 160 00:11:56,298 --> 00:11:59,218 You're right in front of me, and so what if I am? 161 00:11:59,301 --> 00:12:00,428 You're distracting. 162 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 You're distracting me. 163 00:12:05,182 --> 00:12:07,101 We should sit next to each other. 164 00:12:09,645 --> 00:12:11,105 Nancy, what are we doing? 165 00:12:11,939 --> 00:12:13,774 This is a stupid conversation. 166 00:12:14,483 --> 00:12:16,694 Why don't we just accept it? 167 00:12:17,403 --> 00:12:18,654 Accept what? 168 00:12:18,738 --> 00:12:19,989 What day is today? 169 00:12:21,323 --> 00:12:22,783 Tuesday. 170 00:12:31,375 --> 00:12:32,793 I missed Patty a lot. 171 00:12:33,627 --> 00:12:34,879 Don't touch Patty. 172 00:12:48,934 --> 00:12:51,771 - Fucking hell. - What's good, man? 173 00:12:59,987 --> 00:13:01,113 So? 174 00:13:03,449 --> 00:13:04,909 I'm fucked, man. 175 00:13:07,495 --> 00:13:08,496 You know what? 176 00:13:08,579 --> 00:13:10,748 Forget it. I can't do it. 177 00:13:10,831 --> 00:13:12,541 What do you mean, "you can't"? 178 00:13:12,625 --> 00:13:14,335 - You got the numbers? - Yeah. 179 00:13:14,418 --> 00:13:17,338 - I wrote them down, and... - Give them to me. 180 00:13:17,421 --> 00:13:18,255 I can't, man. 181 00:13:18,339 --> 00:13:21,175 - Give me the numbers, I'll do it! - I can't! 182 00:13:21,258 --> 00:13:22,676 I don't have them! 183 00:13:22,760 --> 00:13:24,220 You can't or you won't? 184 00:13:24,303 --> 00:13:25,679 I don't have them. 185 00:13:25,763 --> 00:13:26,972 Give them to me! 186 00:13:27,056 --> 00:13:30,976 - I'll do it, man. - Threw them out the window. 187 00:13:37,149 --> 00:13:39,985 Fuck, you, huh? Fuck you! 188 00:13:41,570 --> 00:13:45,241 Calm down, motherfucker. Calm down. 189 00:13:46,367 --> 00:13:47,743 Fuck you, man. 190 00:13:49,370 --> 00:13:51,705 Fucking hell. 191 00:13:52,832 --> 00:13:54,667 I should have kept them. 192 00:14:09,014 --> 00:14:10,099 Hold on. 193 00:14:13,978 --> 00:14:17,481 The fucking boulder. I think that... 194 00:14:36,959 --> 00:14:40,087 Héctor, there's nothing here! 195 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 You're an idiot! 196 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 What are you doing over there? 197 00:14:44,216 --> 00:14:46,844 There's nothing there, come here! 198 00:14:46,927 --> 00:14:49,722 - You said it was windy. - Up yours! 199 00:15:10,492 --> 00:15:12,453 Come on, Diablo. 200 00:15:12,536 --> 00:15:15,122 Stop farting so much. 201 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 Did you eat a dead dog or something? 202 00:15:17,708 --> 00:15:19,752 We're surrounded by shit. 203 00:15:19,835 --> 00:15:21,003 You're disgusting. 204 00:15:23,005 --> 00:15:24,089 We're screwed. 205 00:15:28,427 --> 00:15:31,722 - Let's try again with the next delivery. - In three weeks? 206 00:15:32,848 --> 00:15:34,808 That's why we're screwed. 207 00:15:34,892 --> 00:15:35,935 Your brother too. 208 00:15:38,729 --> 00:15:39,980 We're fucked. 209 00:16:06,173 --> 00:16:10,552 I can't believe it. This is the paper. 210 00:16:11,220 --> 00:16:14,723 - Holy fuck! - No fucking way, man! 211 00:16:14,807 --> 00:16:17,685 I told you we would find it here! 212 00:16:17,768 --> 00:16:20,771 Everyone can kiss my ass! 213 00:16:20,854 --> 00:16:22,898 Fucking right! 214 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 Hell yeah! 215 00:16:26,860 --> 00:16:28,654 Get out of here! 216 00:16:30,489 --> 00:16:32,574 I bet the helicopter is armed. 217 00:16:33,283 --> 00:16:34,910 Completely armed, I think. 218 00:16:35,911 --> 00:16:41,166 If the Marines come, they can hop in, shoot them all, and fly off. 219 00:16:44,086 --> 00:16:45,086 Fly where? 220 00:16:47,965 --> 00:16:49,216 To the jail. 221 00:16:49,967 --> 00:16:51,885 There is a helipad there, right? 222 00:16:52,594 --> 00:16:54,221 The feds don't go in. 223 00:16:54,304 --> 00:16:56,140 The Zetas control everything. 224 00:16:57,057 --> 00:16:59,643 They have a luxury apartment inside. 225 00:17:00,227 --> 00:17:01,687 With a Jacuzzi and stuff. 226 00:17:02,354 --> 00:17:03,355 What do you think? 227 00:17:04,023 --> 00:17:05,232 Fierro, please. 228 00:17:06,358 --> 00:17:07,401 Cheers, man. 229 00:17:07,985 --> 00:17:09,111 Cheers. 230 00:17:25,461 --> 00:17:26,962 What's up, man? 231 00:17:27,046 --> 00:17:28,464 Nice ride. 232 00:17:29,339 --> 00:17:30,924 Do you have a death wish? 233 00:17:49,026 --> 00:17:50,235 That's enough. 234 00:17:53,072 --> 00:17:54,573 Your friend had an accident. 235 00:17:55,324 --> 00:17:56,324 Get him out of here. 236 00:17:57,701 --> 00:17:59,828 That's for having a big mouth. 237 00:18:00,746 --> 00:18:03,791 Next time, I'll fill your mouth with flies. 238 00:18:05,501 --> 00:18:06,502 Two with everything. 239 00:18:11,298 --> 00:18:12,841 You work for Héctor, right? 240 00:18:16,303 --> 00:18:18,180 Which means you work for me. 241 00:18:21,391 --> 00:18:22,391 Yes. 242 00:18:31,944 --> 00:18:34,571 Your mom just wants what's best for you. 243 00:18:34,655 --> 00:18:36,990 She asked me to speak to you. 244 00:18:37,074 --> 00:18:38,158 Bullshit. 245 00:18:38,242 --> 00:18:41,370 Don't talk like that, please. 246 00:18:41,453 --> 00:18:43,997 I already said I wouldn't go over there. 247 00:18:44,081 --> 00:18:45,081 Obviously. 248 00:18:45,666 --> 00:18:47,084 Samuel isn't like them. 249 00:18:47,167 --> 00:18:50,003 - They're bad people. - How would you know? 250 00:18:50,087 --> 00:18:51,463 Come on. 251 00:18:51,547 --> 00:18:53,382 You don't even know him. 252 00:18:53,465 --> 00:18:59,972 I know I haven't been around much and it's hard for me to talk to you. 253 00:19:00,055 --> 00:19:02,516 It's hard to talk about things like this. 254 00:19:06,186 --> 00:19:12,109 Your mom and I have been talking and I decided to come back to Allende. 255 00:19:12,192 --> 00:19:14,111 I'm going to clear it with work. 256 00:19:15,028 --> 00:19:21,034 It was wrong for me to be away so long and I'm really sorry. 257 00:19:21,785 --> 00:19:24,538 - You need... - You don't have to come for my sake. 258 00:19:25,205 --> 00:19:27,499 If you don't love mom, then what? 259 00:19:27,583 --> 00:19:32,212 - You're not doing us any favors... - That's enough. That's it. 260 00:19:34,131 --> 00:19:35,131 Armando. 261 00:19:36,008 --> 00:19:37,008 Armando, son... 262 00:19:42,931 --> 00:19:44,057 Keep going. 263 00:19:44,850 --> 00:19:46,560 But this is the turn. 264 00:19:46,643 --> 00:19:49,479 He's not going to my house. Keep going straight. 265 00:19:50,272 --> 00:19:51,857 They beat me up. 266 00:19:53,025 --> 00:19:54,651 Because you're an idiot. 267 00:19:55,235 --> 00:19:56,486 Shut up, man. 268 00:20:02,492 --> 00:20:03,577 What's this? 269 00:20:05,537 --> 00:20:06,663 Who do you think you are? 270 00:20:07,164 --> 00:20:09,416 You can't come here and do whatever you like. 271 00:21:47,806 --> 00:21:49,391 - Hey. - César. 272 00:21:55,522 --> 00:21:57,190 Z-40 is getting paranoid. 273 00:21:58,567 --> 00:22:02,029 He thinks we should send the goods with Paco through Brownsville 274 00:22:02,696 --> 00:22:04,781 until we sort this out with Diablo. 275 00:22:06,325 --> 00:22:07,325 Okay. 276 00:22:08,035 --> 00:22:09,035 Fine. 277 00:22:09,953 --> 00:22:11,121 Don't worry. 278 00:22:13,540 --> 00:22:16,043 We went to your warehouse for the goods. 279 00:22:16,126 --> 00:22:19,588 But... it wasn't there. 280 00:22:22,632 --> 00:22:26,470 Well, I'm smarter than I look. 281 00:22:27,054 --> 00:22:28,680 I hid it. 282 00:22:30,349 --> 00:22:33,435 I didn't want the feds to find it if they came back. 283 00:22:33,518 --> 00:22:35,062 You know what they're like. 284 00:22:35,145 --> 00:22:36,145 Look. 285 00:22:36,855 --> 00:22:38,065 Give me a day. 286 00:22:38,690 --> 00:22:39,690 Or two. 287 00:22:42,944 --> 00:22:43,944 Let's go. 288 00:23:00,295 --> 00:23:04,174 That's P-4-8-7. 289 00:23:04,674 --> 00:23:06,009 V-4-8... 290 00:23:06,093 --> 00:23:08,845 No, no, "P," not "V." 291 00:23:08,929 --> 00:23:10,764 - "B" as in boy. - No, "P"! 292 00:23:10,847 --> 00:23:14,893 "P" as in pinche, puto pendejo, man! Shit, come on. 293 00:23:14,976 --> 00:23:18,522 P-4-8-T-9-7-7-7. 294 00:23:18,605 --> 00:23:20,899 Okay, so, like, what are you gonna do with these? 295 00:23:20,982 --> 00:23:23,193 Óscar, truly none of your business. 296 00:23:23,276 --> 00:23:26,863 I mean, okay, sure, but this shit... this is serious shit. 297 00:23:26,947 --> 00:23:30,158 Like, they'll kill my kids if they find out I gave their BlackBerry PINs. 298 00:23:30,242 --> 00:23:33,453 Relax. If these numbers check out, you're coming home. 299 00:23:33,537 --> 00:23:34,537 Home? 300 00:23:35,872 --> 00:23:36,872 What home? 301 00:23:37,541 --> 00:23:39,084 You think I still got a home? 302 00:23:39,668 --> 00:23:41,336 But, yeah, get me the fuck out of here. 303 00:23:58,145 --> 00:23:59,479 Who did this? 304 00:24:00,730 --> 00:24:01,731 How should I know? 305 00:24:05,694 --> 00:24:07,362 Who's going to pay the bill? 306 00:24:08,905 --> 00:24:09,906 It's 2,000 pesos. 307 00:24:50,989 --> 00:24:52,616 Fuck this. 308 00:24:52,699 --> 00:24:54,242 Listen to me, asshole. 309 00:24:55,076 --> 00:24:57,496 They just came looking for the goods. 310 00:24:57,579 --> 00:24:59,539 Which means that they know. 311 00:24:59,623 --> 00:25:01,249 They don't know shit. 312 00:25:01,333 --> 00:25:04,044 They're nervous about the location of the goods. 313 00:25:04,586 --> 00:25:06,338 Why do you want it anyways? 314 00:25:06,421 --> 00:25:08,465 Give it back and move on. 315 00:25:09,299 --> 00:25:11,009 You're such an idiot. 316 00:25:11,092 --> 00:25:15,388 If I give them back the goods, I'm worthless to them. 317 00:25:15,472 --> 00:25:17,974 They'll take me out, I'm a dead man. 318 00:25:18,058 --> 00:25:19,226 Don't be an idiot. 319 00:25:19,309 --> 00:25:20,560 Move your feet. 320 00:25:22,020 --> 00:25:23,939 That's it. Fuck it. 321 00:25:26,399 --> 00:25:27,567 Hey, Héctor... 322 00:25:32,197 --> 00:25:35,450 What the fuck are you doing? 323 00:25:37,536 --> 00:25:41,915 The wall... I just painted! What the fuck? 324 00:25:44,292 --> 00:25:46,378 Where are you going? 325 00:25:46,461 --> 00:25:48,755 - Fuck it. - Where are you going? 326 00:25:48,838 --> 00:25:51,424 What the fuck? 327 00:26:10,485 --> 00:26:11,695 What will it be? 328 00:26:14,698 --> 00:26:16,408 The men who beat up my son... 329 00:26:18,618 --> 00:26:21,246 Tell them I want to speak to their boss. 330 00:26:22,622 --> 00:26:24,040 I don't know about this. 331 00:26:26,042 --> 00:26:28,336 I'll be waiting outside of the church. 332 00:27:01,286 --> 00:27:02,370 You wanted to see me? 333 00:27:03,705 --> 00:27:05,373 Stay away from my son. 334 00:27:06,666 --> 00:27:10,962 Is that so? I thought you wanted to stay away from your son. 335 00:27:15,759 --> 00:27:16,760 Look, old man. 336 00:27:18,553 --> 00:27:19,554 You know what? 337 00:27:22,057 --> 00:27:23,183 I respect you. 338 00:27:23,975 --> 00:27:26,353 You and your foreman are old school. 339 00:27:27,354 --> 00:27:28,897 You have quite a ranch. 340 00:27:29,939 --> 00:27:31,107 So here's the deal. 341 00:27:34,194 --> 00:27:35,445 Your son stays there. 342 00:27:36,446 --> 00:27:38,406 He can drink and talk back there. 343 00:27:39,699 --> 00:27:42,243 If he does that here, it won't turn out well. 344 00:27:43,828 --> 00:27:45,955 He can run his errands during the day. 345 00:27:47,123 --> 00:27:49,584 Get a haircut, a manicure. 346 00:27:50,752 --> 00:27:54,381 But the night? The night belongs to us. 347 00:27:55,965 --> 00:27:56,965 Hmm? 348 00:28:10,480 --> 00:28:12,190 Do it right, men. 349 00:28:12,774 --> 00:28:14,275 No point doing it twice. 350 00:28:45,640 --> 00:28:48,035 They're not moving around much. It's surprising. 351 00:28:48,059 --> 00:28:50,437 Why should they? They're at home and no one's touching them. 352 00:28:50,520 --> 00:28:53,189 Well, the compound is out here, off of 578. 353 00:28:54,232 --> 00:28:56,693 The Prieto warehouse is right in town. 354 00:28:56,776 --> 00:28:58,695 But most of the action is, 355 00:28:58,778 --> 00:29:02,866 well, 40 and 42 have been in and out of the prison at Piedras Negras. A lot. 356 00:29:02,949 --> 00:29:04,325 The prison? 357 00:29:04,409 --> 00:29:07,245 Yeah, it's a state prison. The federales have no jurisdiction there. 358 00:29:07,328 --> 00:29:09,914 They can't even go in unless the state government invites them, 359 00:29:09,998 --> 00:29:12,375 and as you can imagine, no one's inviting them. 360 00:29:12,459 --> 00:29:14,878 Plus, you got military here and here. 361 00:29:14,961 --> 00:29:19,215 - I don't know what "here" means. - Sorry. Outside of Acuña and Nava. 362 00:29:19,299 --> 00:29:22,552 But, obviously, our boys don't think the army is much of a hindrance, either. 363 00:29:22,635 --> 00:29:25,680 Are you sure it's really the Treviños? It just doesn't make sense. 364 00:29:25,764 --> 00:29:29,184 Two biggest cartel bosses in Mexico living in some one-street shithole in Coahuila? 365 00:29:29,267 --> 00:29:32,562 How much longer do you think they'll have those phones on them? 366 00:29:32,645 --> 00:29:35,231 Mmm, a week, maybe two before they swap 'em again. 367 00:29:35,315 --> 00:29:38,586 - We have our eyes on the ground. - We haven't had anyone there since Rivera. 368 00:29:38,610 --> 00:29:41,029 - Yeah, but your snitch? - Snitches, yeah, they're... 369 00:29:41,112 --> 00:29:44,407 I think you can say their expiration date has passed. We're gonna send someone... 370 00:29:44,491 --> 00:29:46,701 I get the picture. 371 00:29:50,789 --> 00:29:53,333 I'm not sleeping with anyone! 372 00:29:55,043 --> 00:29:56,043 No. 373 00:29:56,628 --> 00:29:58,880 You never spoke to me like this before. 374 00:30:01,466 --> 00:30:03,301 I love you. Okay. 375 00:30:08,181 --> 00:30:09,349 Come here. 376 00:30:11,851 --> 00:30:13,061 Aracely. 377 00:30:14,229 --> 00:30:17,357 You married a boy, but when he gets out he'll be a man. 378 00:30:18,566 --> 00:30:19,567 You know what? 379 00:30:21,027 --> 00:30:23,154 Men are useless. 380 00:30:28,535 --> 00:30:29,953 You know I don't drink. 381 00:30:34,332 --> 00:30:35,792 I'll look the other way. 382 00:31:09,200 --> 00:31:11,411 I know how you've been helping him. 383 00:31:12,036 --> 00:31:14,247 Working with them is dangerous. 384 00:31:16,207 --> 00:31:18,167 You know what's dangerous? 385 00:31:20,253 --> 00:31:21,963 Being in love is dangerous. 386 00:32:01,836 --> 00:32:03,504 You know what? 387 00:32:04,213 --> 00:32:06,341 I'm a high-functioning alcoholic. 388 00:32:08,426 --> 00:32:09,426 Seriously. 389 00:32:09,886 --> 00:32:11,387 You'd never know. 390 00:32:13,556 --> 00:32:14,556 Hey. 391 00:32:22,523 --> 00:32:23,524 Come on. 392 00:32:24,359 --> 00:32:26,611 That shit will kill you. 393 00:32:26,694 --> 00:32:30,990 It's just a bunch of chemicals, pure industrial garbage. 394 00:32:32,033 --> 00:32:34,118 I was at your house. 395 00:32:36,579 --> 00:32:39,207 You know that Rosalía loves you. 396 00:32:41,626 --> 00:32:45,338 But if you're drinking, you can't stay there. 397 00:32:47,840 --> 00:32:49,342 I'm no longer welcome. 398 00:32:51,469 --> 00:32:52,971 I understand, man. 399 00:32:54,514 --> 00:32:55,515 No worries. 400 00:32:56,557 --> 00:32:58,685 - I can stay at the station. - No! 401 00:32:58,768 --> 00:32:59,768 Yes, I can. 402 00:33:02,021 --> 00:33:04,023 Let's go. 403 00:33:04,983 --> 00:33:06,484 I have a better idea. 404 00:33:06,567 --> 00:33:09,529 Get me another. This one tastes like shit. 405 00:33:09,612 --> 00:33:12,365 For fuck's sake. 406 00:33:12,448 --> 00:33:14,575 - Let's go. - Fuck off. 407 00:33:14,659 --> 00:33:17,578 That hurts. 408 00:33:20,498 --> 00:33:21,541 Let's go. 409 00:33:23,960 --> 00:33:25,962 Come on, let's go. 410 00:33:31,259 --> 00:33:32,969 You're one of those bastards. 411 00:33:33,720 --> 00:33:36,639 You're one of those fucking Zetas. 412 00:33:36,723 --> 00:33:38,391 - I'm sorry. - No way. 413 00:33:38,474 --> 00:33:40,852 - He drank too much. - It's just us! 414 00:33:40,935 --> 00:33:43,312 - He's one of them! - I'm sorry, gentlemen. 415 00:33:43,396 --> 00:33:47,150 - For fuck's sake, Chema. - Calm down. 416 00:34:07,462 --> 00:34:08,462 Hello? 417 00:34:08,755 --> 00:34:10,173 This is your father. 418 00:34:10,840 --> 00:34:13,760 Oh? Where is mom? Is she okay? 419 00:34:13,843 --> 00:34:15,636 She's right here. 420 00:34:17,138 --> 00:34:19,974 I was just about to tell her that... 421 00:34:21,392 --> 00:34:24,353 I'm buying her a ticket to come see you. 422 00:34:25,730 --> 00:34:27,440 So she can meet our grandson. 423 00:34:28,649 --> 00:34:30,234 - What? - Wow. 424 00:34:30,318 --> 00:34:32,528 To San Francisco? When? 425 00:34:32,612 --> 00:34:35,239 That's great! What about you? 426 00:34:35,323 --> 00:34:36,616 I'll come next time. 427 00:34:37,408 --> 00:34:38,408 Speak to him. 428 00:34:41,079 --> 00:34:42,080 Hello? 429 00:34:42,663 --> 00:34:43,663 Yes. 430 00:34:45,208 --> 00:34:46,667 Yes, I just found out. 431 00:34:48,961 --> 00:34:50,421 I love you, too. 432 00:34:51,172 --> 00:34:52,840 I can't wait to see you. 433 00:34:54,675 --> 00:34:56,469 Yes, everything is fine. 434 00:35:11,025 --> 00:35:12,068 Good morning. 435 00:35:13,486 --> 00:35:14,486 Hello. 436 00:35:17,657 --> 00:35:18,657 Your husband? 437 00:35:19,158 --> 00:35:20,910 He went to the station earlier. 438 00:35:21,786 --> 00:35:23,746 He said he would cover for you. 439 00:35:26,624 --> 00:35:27,750 I'm sorry, Irene. 440 00:35:29,669 --> 00:35:31,504 I'm sorry to impose like this. 441 00:35:32,505 --> 00:35:36,801 - I'm sorry for being like this. - You're our friend, Ronaldo. 442 00:35:37,510 --> 00:35:40,805 You helped Chema. Now, Chema will help you. 443 00:35:41,848 --> 00:35:45,476 You just have to help yourself too. 444 00:35:46,811 --> 00:35:47,811 Coffee? 445 00:35:49,313 --> 00:35:50,523 You don't have to ask. 446 00:35:51,941 --> 00:35:53,276 Let me guess. 447 00:35:53,359 --> 00:35:55,027 Black with lots of sugar. 448 00:35:55,111 --> 00:35:56,111 Yes. 449 00:36:08,082 --> 00:36:09,082 He's back. 450 00:36:09,709 --> 00:36:10,835 Who's back? 451 00:36:12,211 --> 00:36:13,211 El Diablo. 452 00:36:14,714 --> 00:36:16,424 This time, he brought an army. 453 00:36:17,884 --> 00:36:21,220 You beat him once, you can do it again. 454 00:36:22,388 --> 00:36:24,307 I don't care what happens to me. 455 00:36:26,058 --> 00:36:29,896 I thought I was strong, that I could be a leader, but... 456 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 it was all an act. 457 00:36:33,524 --> 00:36:34,859 Look at what happened. 458 00:36:36,485 --> 00:36:38,446 Things don't work like that, Ronaldo. 459 00:36:39,655 --> 00:36:41,157 Everyone needs help. 460 00:36:43,910 --> 00:36:45,161 I don't know. 461 00:36:45,244 --> 00:36:46,454 I swear I don't. 462 00:36:46,537 --> 00:36:48,831 I have to go to work. 463 00:36:50,875 --> 00:36:52,376 Do you want a ride? 464 00:36:52,460 --> 00:36:55,421 - No. No, no, no. - To your house or the station? 465 00:36:55,504 --> 00:36:57,590 I can't right now. Not like this. 466 00:36:59,091 --> 00:37:02,011 Can I stay here for awhile? 467 00:37:02,094 --> 00:37:03,179 Sure. 468 00:37:04,972 --> 00:37:07,058 But I have the same rules as Rosalía. 469 00:37:07,725 --> 00:37:09,268 You can't drink here. 470 00:37:11,270 --> 00:37:12,438 But I can cry. 471 00:37:26,702 --> 00:37:27,702 Benjamín! 472 00:37:35,419 --> 00:37:36,420 Over there. 473 00:37:37,797 --> 00:37:39,048 Anselmo's ranch. 474 00:37:40,299 --> 00:37:43,678 Trucks go in and out all night. 475 00:37:45,263 --> 00:37:46,889 They made a new rift. 476 00:37:58,693 --> 00:37:59,693 Benjamín... 477 00:38:01,988 --> 00:38:04,115 I spoke with your uncle in Saltillo. 478 00:38:05,116 --> 00:38:07,243 He has a job for you in the store. 479 00:38:11,539 --> 00:38:12,540 In the store? 480 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 You have to leave. 481 00:38:15,126 --> 00:38:16,585 You're not safe here. 482 00:38:19,171 --> 00:38:20,171 Dad... 483 00:38:22,341 --> 00:38:23,551 please let me stay. 484 00:38:26,804 --> 00:38:29,223 This is where I belong. I see that now. 485 00:38:32,143 --> 00:38:34,854 I promise I'll wake up at dawn everyday. 486 00:38:36,439 --> 00:38:39,233 I'll work on the ranch until my hands bleed. 487 00:38:42,361 --> 00:38:44,447 I'll make you proud again. 488 00:38:46,824 --> 00:38:47,824 I promise. 489 00:38:49,535 --> 00:38:51,287 Please don't send me away. 490 00:39:27,531 --> 00:39:28,574 They're here. 491 00:39:43,422 --> 00:39:44,422 Here. 492 00:39:46,634 --> 00:39:49,804 - In the trunk. - Are you fucking kidding me? 493 00:39:49,887 --> 00:39:51,055 Take that. 494 00:39:53,057 --> 00:39:54,642 No fucking way. 495 00:39:57,603 --> 00:39:59,105 This is fucked. 496 00:40:49,530 --> 00:40:50,530 Good afternoon. 497 00:40:52,825 --> 00:40:54,869 You shouldn't be here. 498 00:40:55,661 --> 00:40:56,745 I just want to... 499 00:40:57,830 --> 00:41:00,458 - I want to... - What? What do you want? 500 00:41:00,541 --> 00:41:02,168 I want to thank you. 501 00:41:04,837 --> 00:41:06,922 By getting me killed? 502 00:41:07,923 --> 00:41:08,924 No one saw me. 503 00:41:10,676 --> 00:41:12,553 Who is the girl that helped me? 504 00:41:13,262 --> 00:41:14,262 Nayeli? 505 00:41:21,770 --> 00:41:22,771 Is that her name? 506 00:42:07,733 --> 00:42:08,733 What? 507 00:42:10,027 --> 00:42:11,027 Nothing. 508 00:42:14,031 --> 00:42:15,031 No, what is it? 509 00:42:20,412 --> 00:42:22,289 You risked your life for this? 510 00:42:25,834 --> 00:42:27,962 My life isn't worth much right now. 511 00:42:28,045 --> 00:42:29,588 Stop fucking around. 512 00:42:33,842 --> 00:42:34,842 Shit. 513 00:42:50,150 --> 00:42:51,270 - What'll it be? - A hot dog. 514 00:43:54,882 --> 00:43:56,050 Héctor? 515 00:43:57,885 --> 00:43:58,885 Where is he? 516 00:43:58,927 --> 00:44:00,679 I don't know. 517 00:44:03,349 --> 00:44:04,433 Where is Héctor? 518 00:44:05,059 --> 00:44:06,739 - I don't know. - Look for the goods. 519 00:44:06,769 --> 00:44:10,731 Why are you in my house? You can't be in here. 520 00:44:10,814 --> 00:44:12,149 That motherfucker. 521 00:44:19,490 --> 00:44:20,490 He's gone. 522 00:44:21,408 --> 00:44:23,410 You have to fix that wall. 523 00:44:32,252 --> 00:44:33,504 - What's up? - Hey. 524 00:44:39,551 --> 00:44:42,346 And then I said, "Oh, Lord God." 525 00:44:43,889 --> 00:44:45,641 "I can't speak, I am too young." 526 00:44:46,433 --> 00:44:47,685 But the Lord said, 527 00:44:48,310 --> 00:44:52,981 "Don't say you're too young. For wherever I send you, you shall go, 528 00:44:53,857 --> 00:44:56,568 and whatever I command, you shall speak." 529 00:44:57,653 --> 00:45:01,031 - "Don't be afraid of..." - So have you and Vanessa done it yet? 530 00:45:01,699 --> 00:45:03,867 Have some class. 531 00:45:05,035 --> 00:45:08,038 You want to talk about this now? 532 00:45:08,122 --> 00:45:11,375 - I knew you hadn't. - Jerk. 533 00:45:11,458 --> 00:45:14,712 The Lord said to me, “I put my words in your mouth." 534 00:45:16,755 --> 00:45:18,382 What's the latest? 535 00:45:18,465 --> 00:45:19,883 - What? - What do you got? 536 00:45:19,967 --> 00:45:20,967 Everything. 537 00:45:21,427 --> 00:45:22,761 These guys talk a lot. 538 00:45:23,387 --> 00:45:26,724 We got friends in Oklahoma, Dallas, California. 539 00:45:26,807 --> 00:45:28,142 Just one thing, though. 540 00:45:28,225 --> 00:45:31,228 One call about three hours ago to this number. 541 00:45:31,311 --> 00:45:32,311 Recognize it? 542 00:45:33,313 --> 00:45:34,481 Mexico City. 543 00:45:34,565 --> 00:45:37,484 Not just anywhere. Right inside federales headquarters. 544 00:45:38,110 --> 00:45:40,070 - The SIU. - Shit. 545 00:45:40,154 --> 00:45:43,115 Now for the creepy part. Phones went dark after that call. 546 00:45:43,198 --> 00:45:46,368 - Shit. - After, we didn't get much more. Carlos? 547 00:45:46,994 --> 00:45:50,122 I thought Vincent kicked his ass downstairs after that thing in Chicago. 548 00:45:50,205 --> 00:45:52,124 I gotta go. I'll call you back. 549 00:45:52,708 --> 00:45:55,002 - Yeah? - Those phone numbers, 40 and 42. 550 00:45:55,085 --> 00:45:56,295 We picked up a call. 551 00:45:56,378 --> 00:45:59,465 Insidefederales headquarters, maybe in the Special Investigations Unit. 552 00:45:59,548 --> 00:46:01,467 Tell me something I don't know. 553 00:46:01,550 --> 00:46:02,634 What do you mean? 554 00:46:02,718 --> 00:46:04,718 - What do you mean, what do I mean? - Do they know? 555 00:46:05,387 --> 00:46:09,224 Did someone here tell the federales? Did someone compromise my operation? 556 00:46:09,308 --> 00:46:12,436 Your operation? I think you mean "our operation." 557 00:46:12,519 --> 00:46:15,689 I swore to my assets we wouldn't. They trusted me. 558 00:46:15,773 --> 00:46:17,399 They trusted us. 559 00:46:18,108 --> 00:46:20,986 Hold on. You, go back to your office. 560 00:46:21,069 --> 00:46:24,490 Wait there. I have news for you, okay? Good news. 561 00:46:25,282 --> 00:46:26,282 Yeah. 562 00:46:27,075 --> 00:46:29,453 No, nothing. Talk, I'm listening. 563 00:46:52,142 --> 00:46:53,142 Héctor. 564 00:46:53,769 --> 00:46:57,856 You motherfuckers! They know! 565 00:46:57,940 --> 00:47:00,567 You told them! 566 00:47:00,651 --> 00:47:02,861 You motherfuckers told them! 567 00:47:02,945 --> 00:47:05,531 I told you they would... 568 00:47:05,614 --> 00:47:06,907 It's your fault! 569 00:47:06,990 --> 00:47:09,409 Their blood is on your hands! 570 00:47:09,493 --> 00:47:12,579 People will die! 571 00:47:12,663 --> 00:47:14,748 Don't you realize? 572 00:47:14,832 --> 00:47:16,333 You motherfucker! 573 00:48:08,927 --> 00:48:11,305 They're so cute. 574 00:48:12,180 --> 00:48:14,474 - Are you being sarcastic? - No. 575 00:48:15,225 --> 00:48:16,268 Come on. 576 00:48:20,355 --> 00:48:22,107 - Are you drunk? - Yes. 577 00:48:25,944 --> 00:48:26,987 Samuel! 578 00:48:49,259 --> 00:48:50,886 You can do way better. 579 00:48:50,969 --> 00:48:51,969 You think so? 580 00:48:53,055 --> 00:48:54,097 Yes. 581 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 Wilbur! 582 00:49:32,386 --> 00:49:35,097 I know you're in there! Open the door! 583 00:49:36,556 --> 00:49:40,268 Come on, man. I don't know where Héctor is. 584 00:49:40,352 --> 00:49:41,937 I was looking for you. 585 00:49:42,020 --> 00:49:43,689 - The phones. - Which ones? 586 00:49:43,772 --> 00:49:46,650 Don't play dumb. The ones Héctor gave to Z-40. 587 00:49:46,733 --> 00:49:48,944 Aside from you and Mutante, who handled them? 588 00:49:49,027 --> 00:49:50,612 We never touched them. 589 00:49:50,696 --> 00:49:51,905 Who else? 590 00:49:54,199 --> 00:49:56,243 Benjamín Linares. 591 00:49:56,326 --> 00:49:57,536 Son of a bitch. 592 00:49:57,619 --> 00:49:59,955 He hates you, he hates all of us. 593 00:50:00,038 --> 00:50:02,040 I don't care. Tell me if you see him. 594 00:50:03,083 --> 00:50:04,501 Actually, just kill him. 595 00:50:05,210 --> 00:50:06,253 Let's go. 596 00:50:20,350 --> 00:50:21,350 Hey. 597 00:50:32,154 --> 00:50:33,154 Carlos. 598 00:50:41,246 --> 00:50:44,708 Hey. I was just going to get you. Told you I had good news. 599 00:50:45,333 --> 00:50:48,587 You've been awarded DEA regional employee of the year... 600 00:50:56,053 --> 00:50:57,053 Congratulations. 601 00:52:07,207 --> 00:52:10,168 BASED ON AN ARTICLE BY GINGER THOMPSON FOR PROPUBLICA 602 00:54:28,306 --> 00:54:31,309 Subtitle translation by: B.P.