1
00:00:09,527 --> 00:00:11,506
These diaries are
a record of all my deeds.
2
00:00:12,317 --> 00:00:13,717
And they are your fate.
3
00:00:15,217 --> 00:00:17,944
These diaries are a record
of the mistakes I made.
4
00:00:19,149 --> 00:00:22,694
You should read these diaries
to avoid making those mistakes
5
00:00:22,784 --> 00:00:24,541
and act accordingly.
6
00:00:26,097 --> 00:00:30,680
You will be notified about some important
incidents three days in advance.
7
00:00:33,061 --> 00:00:34,595
But one thing is for sure.
8
00:00:36,627 --> 00:00:39,665
You will always be one step
behind your fate.
9
00:00:41,550 --> 00:00:44,111
What is fated to happen will happen.
10
00:00:44,653 --> 00:00:48,982
And despite knowing the consequences,
you cannot escape your fate.
11
00:01:30,744 --> 00:01:32,225
- Hello.
- Hello.
12
00:01:33,457 --> 00:01:34,671
Yes, tell me.
13
00:01:35,300 --> 00:01:36,679
No... Nothing.
14
00:01:38,676 --> 00:01:39,793
Kumar,
15
00:01:40,506 --> 00:01:41,637
if you irritate...
16
00:01:43,267 --> 00:01:45,352
If you've called me to irritate me,
17
00:01:45,450 --> 00:01:47,850
let's talk later, please.
I'm very busy, Kumar.
18
00:01:49,279 --> 00:01:50,460
Kumar!
19
00:01:51,466 --> 00:01:53,319
Nothing. It's really nothing.
20
00:01:54,014 --> 00:01:57,287
Look, even if you don't want
to talk to me, I want to talk to you.
21
00:01:57,548 --> 00:01:58,548
But not now.
22
00:02:02,825 --> 00:02:05,518
Kumar, I'm talking to you!
At least, respond to me!
23
00:02:05,944 --> 00:02:07,293
What do you want to talk about?
24
00:02:08,749 --> 00:02:09,756
About yesterday.
25
00:02:11,278 --> 00:02:12,985
About yesterday? What about it?
26
00:02:16,367 --> 00:02:19,285
You were awake last night,
but where was your attention?
27
00:02:19,375 --> 00:02:21,382
I kept blabbering alone like an idiot.
28
00:02:22,012 --> 00:02:24,780
Amidst all this,
I didn't realise when Sanju woke up.
29
00:02:24,946 --> 00:02:26,340
He asked me,
30
00:02:26,446 --> 00:02:28,539
"Were you delivering a speech
under your blanket?"
31
00:02:30,330 --> 00:02:33,385
Sanju, you must finish up fast!
You're getting late for school!
32
00:02:34,818 --> 00:02:36,544
- Okay, I'll talk to you later.
- Huh?
33
00:02:37,568 --> 00:02:38,568
Yes...
34
00:02:51,771 --> 00:02:53,051
I don't like this.
35
00:02:54,559 --> 00:02:55,959
What do you mean you don't like it?
36
00:02:56,751 --> 00:02:59,446
There are many things one doesn't like,
but one must eat them.
37
00:02:59,536 --> 00:03:01,027
And you must eat fast.
38
00:03:01,117 --> 00:03:03,085
Because speed is important in life.
39
00:03:21,060 --> 00:03:23,496
It's true that when
one's wife is not around,
40
00:03:23,598 --> 00:03:25,235
one finds every woman beautiful.
41
00:03:26,226 --> 00:03:29,011
But why does every woman look
like Sundara to me?
42
00:03:40,417 --> 00:03:42,617
What happened? Is everything okay?
43
00:03:43,226 --> 00:03:44,226
No.
44
00:03:45,191 --> 00:03:46,517
And it's because of you.
45
00:03:47,622 --> 00:03:48,818
I think you're drunk.
46
00:03:49,387 --> 00:03:50,584
Sundara,
47
00:03:51,362 --> 00:03:53,684
I've been taking photos for many years.
48
00:03:54,373 --> 00:03:57,679
But I've rarely seen
such maddening beauty.
49
00:03:58,833 --> 00:04:00,543
You're embarrassing me.
50
00:04:01,563 --> 00:04:03,661
You've made me shameless.
51
00:04:06,217 --> 00:04:07,248
Sundara,
52
00:04:08,599 --> 00:04:11,085
if I could go inside your photo,
53
00:04:12,197 --> 00:04:13,982
do you know what I would have done?
54
00:04:16,186 --> 00:04:18,818
My drunkard husband is here.
I'll call you later.
55
00:04:20,551 --> 00:04:23,071
Dumbass...
He wants to go inside a photo.
56
00:04:54,189 --> 00:04:55,208
What is this?
57
00:04:56,860 --> 00:04:58,127
Mr Baviskar sent it.
58
00:04:58,217 --> 00:04:59,344
I read that.
59
00:05:00,351 --> 00:05:01,831
Take this and keep it in that corner.
60
00:05:01,892 --> 00:05:04,268
- At least look at...
- Do as you're told.
61
00:05:05,990 --> 00:05:07,718
He is just being nice to you...
62
00:05:07,809 --> 00:05:09,569
It's not about being nice.
This is arrogance.
63
00:05:11,736 --> 00:05:13,501
All he loves is his own arrogance.
64
00:05:16,281 --> 00:05:18,351
I'll deal with him.
You do one thing.
65
00:05:19,239 --> 00:05:22,537
I want the files of all the business
our company is doing with Mr Baviskar
66
00:05:22,627 --> 00:05:24,708
on my desk within ten minutes.
67
00:05:31,948 --> 00:05:33,308
Listen to me.
68
00:05:37,651 --> 00:05:40,895
Why do you always talk about money?
69
00:05:41,008 --> 00:05:44,497
You know about my feelings for you.
70
00:05:44,651 --> 00:05:46,881
Listen, I told you. I want money.
71
00:05:49,427 --> 00:05:52,718
Oh, no! Hold on a minute.
72
00:05:52,941 --> 00:05:54,385
Just a minute...
73
00:06:24,484 --> 00:06:27,723
It's true that when
one's wife is not around,
74
00:06:28,678 --> 00:06:31,433
one finds every woman beautiful.
75
00:06:32,090 --> 00:06:35,251
But why does every woman look
like Sundara to me?
76
00:06:39,101 --> 00:06:40,712
Give me some pills for a headache.
77
00:06:40,802 --> 00:06:41,818
Which one?
78
00:06:42,360 --> 00:06:44,025
- You gave me the pills yesterday, right?
- Yes.
79
00:06:44,049 --> 00:06:45,517
Give me stronger ones today.
80
00:06:46,189 --> 00:06:47,246
Condoms.
81
00:06:51,027 --> 00:06:52,751
Why are you laughing? Is this funny?
82
00:06:53,512 --> 00:06:55,255
Give me a contraceptive pill too.
83
00:06:55,412 --> 00:06:56,558
Yes, ma'am.
84
00:06:57,391 --> 00:06:58,427
Money?
85
00:07:00,302 --> 00:07:01,499
Here you go.
86
00:07:53,370 --> 00:07:55,380
- Give me my tea, man!
- Yes, sir.
87
00:08:03,445 --> 00:08:04,851
- A cup of tea, please.
- Sure.
88
00:08:07,391 --> 00:08:09,138
Mr Baviskar was going to drop by today.
89
00:08:09,277 --> 00:08:10,751
Good. I'm waiting for him.
90
00:08:10,938 --> 00:08:12,875
- But he won't come now.
- Why?
91
00:08:13,755 --> 00:08:14,755
Did he change his mind?
92
00:08:14,830 --> 00:08:16,485
He's sick.
93
00:08:16,575 --> 00:08:17,740
It's his ego.
94
00:08:18,784 --> 00:08:21,495
Sir, we are forgetting that we're
a company, and he's just a client.
95
00:08:21,585 --> 00:08:25,274
Some clients are extremely
important to a company.
96
00:08:29,884 --> 00:08:31,084
What do we do, sir?
97
00:08:32,215 --> 00:08:33,516
You must go to him.
98
00:08:34,483 --> 00:08:35,717
He's a thief.
99
00:08:35,982 --> 00:08:37,816
You must go to him!
100
00:08:46,572 --> 00:08:47,850
Give me tea, motherf**ker!
101
00:08:48,702 --> 00:08:50,682
In a moment, sir. I'm making it.
102
00:11:11,905 --> 00:11:12,957
Excuse me.
103
00:11:24,383 --> 00:11:25,383
Actually...
104
00:11:32,479 --> 00:11:33,509
The bag.
105
00:13:03,913 --> 00:13:04,996
- Kumar.
- Yes?
106
00:13:05,086 --> 00:13:06,490
I had the same dream again.
107
00:13:06,604 --> 00:13:08,286
I'm very scared.
108
00:13:08,711 --> 00:13:10,769
Why do I keep having
the same dream?
109
00:13:10,859 --> 00:13:14,058
Kumar, are you listening to me?
Kumar...
110
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
Nima,
111
00:13:16,065 --> 00:13:17,902
- I'll call you back.
- Kumar?
112
00:13:37,370 --> 00:13:38,387
Nima?
113
00:13:42,441 --> 00:13:43,485
Hello.
114
00:13:44,172 --> 00:13:45,394
Sharad!
115
00:13:47,016 --> 00:13:48,318
What happened, Nima?
116
00:13:48,733 --> 00:13:51,572
I'm so sorry for calling you
so late in the night,
117
00:13:51,662 --> 00:13:54,772
but I had a dreadful nightmare
about Kumar.
118
00:13:54,862 --> 00:13:57,184
I'm really scared.
119
00:13:57,841 --> 00:13:59,982
Don't be scared. Don't worry.
120
00:14:00,398 --> 00:14:02,623
I'll call Kumar first thing
in the morning.
121
00:14:02,713 --> 00:14:05,151
And if I can't reach him,
I'll call him at his office.
122
00:14:05,291 --> 00:14:06,417
Swami...
123
00:14:06,517 --> 00:14:10,485
Nima, I'll send you an address.
Can you meet me there tomorrow?
124
00:14:12,177 --> 00:14:13,639
Okay. I will.
125
00:14:15,747 --> 00:14:18,802
Don't worry, Nima.
Everything will be alright.
126
00:14:19,137 --> 00:14:20,228
Should I hang up?
127
00:14:20,673 --> 00:14:21,718
Yes.
128
00:14:34,245 --> 00:14:35,984
I want this done by this evening.
129
00:14:36,244 --> 00:14:37,431
Today!
130
00:14:37,691 --> 00:14:38,751
Okay, sir.
131
00:14:39,080 --> 00:14:40,080
Thank you.
132
00:14:45,405 --> 00:14:46,844
Sir, give me a cup of tea.
133
00:15:01,732 --> 00:15:02,994
I want to see Mr Mahajan.
134
00:15:12,512 --> 00:15:13,984
Why is he declining my calls?
135
00:15:19,280 --> 00:15:21,183
I came here for a different reason.
136
00:15:23,027 --> 00:15:24,717
May I offer you tea or coffee?
137
00:15:24,817 --> 00:15:26,170
- No, thanks.
- Please have a cup.
138
00:15:26,260 --> 00:15:27,780
No, I really don't want it. Thank you.
139
00:15:32,583 --> 00:15:35,526
Mr Baviskar has breathing issues.
140
00:15:36,316 --> 00:15:38,668
He is sick.
141
00:15:39,183 --> 00:15:41,400
I mean, he's often sick.
142
00:15:42,041 --> 00:15:44,184
He won't be able to come here
for the next few days.
143
00:15:44,283 --> 00:15:48,270
He asked me to see you
if there was anything important.
144
00:15:48,417 --> 00:15:49,744
That's why I'm here.
145
00:15:50,533 --> 00:15:51,793
I mean...
146
00:15:53,274 --> 00:15:57,126
I mean, later,
after Mr Baviskar recovers...
147
00:15:57,278 --> 00:15:58,811
No. He wants it done immediately.
148
00:16:06,406 --> 00:16:09,505
- Then he could send someone...
- No.
149
00:16:10,681 --> 00:16:14,633
He doesn't trust anyone but me.
150
00:16:17,283 --> 00:16:20,570
He's suspicious
and reclusive by nature.
151
00:16:27,911 --> 00:16:31,087
I often attend meetings on his behalf.
I'm used to it.
152
00:16:31,884 --> 00:16:33,307
I can handle things.
153
00:16:49,983 --> 00:16:51,087
Your phone...
154
00:16:51,341 --> 00:16:52,341
What?
155
00:16:54,265 --> 00:16:55,345
I'll take your leave, then?
156
00:17:01,383 --> 00:17:02,383
I'll go.
157
00:17:03,347 --> 00:17:04,351
Yes.
158
00:17:11,251 --> 00:17:12,917
I have a request.
159
00:17:17,126 --> 00:17:18,777
What you saw at the bungalow yesterday...
160
00:17:18,891 --> 00:17:20,683
I haven't told anyone, and I won't.
161
00:17:30,949 --> 00:17:33,715
Try to erase it from your mind too.
162
00:17:34,913 --> 00:17:38,927
Actually, we remember new people
based on first impressions.
163
00:17:40,802 --> 00:17:44,406
And I don't want you to remember me
by what you saw...
164
00:17:46,897 --> 00:17:48,049
Alright.
165
00:18:23,325 --> 00:18:24,341
Come on, Nima.
166
00:18:24,614 --> 00:18:25,614
Nima.
167
00:18:30,122 --> 00:18:31,367
Swami?
168
00:18:40,453 --> 00:18:43,453
You have come to ask me
about your husband, right?
169
00:18:46,183 --> 00:18:49,982
I told you. Swami doesn't
need to be told anything.
170
00:18:50,806 --> 00:18:52,892
Swami knows everything.
171
00:18:52,982 --> 00:18:53,982
Swami...
172
00:18:54,183 --> 00:18:55,233
Sit.
173
00:19:01,909 --> 00:19:03,138
Swami...
174
00:19:05,015 --> 00:19:06,282
Swami, listen.
175
00:19:07,683 --> 00:19:10,966
I had a terrible dream last night.
176
00:19:13,228 --> 00:19:17,122
The calm before the storm
is more unsettling
177
00:19:17,231 --> 00:19:19,483
than the storm itself.
178
00:19:20,256 --> 00:19:21,485
A storm?
179
00:19:22,441 --> 00:19:23,831
What do you mean?
180
00:19:25,377 --> 00:19:29,031
I mean, let the storm befall me
but not Kumar.
181
00:19:30,285 --> 00:19:34,412
I can't decide or change
the direction of the storm.
182
00:19:35,552 --> 00:19:38,306
I can only inform you
about the storm that is coming.
183
00:19:41,455 --> 00:19:44,610
I mean, is he going to get mixed up
in a conspiracy?
184
00:19:46,541 --> 00:19:48,678
Because in my dream,
185
00:19:49,466 --> 00:19:50,838
I saw a woman.
186
00:19:52,439 --> 00:19:56,350
A dream can foretell the future
187
00:19:56,939 --> 00:19:59,779
and the consequences of past acts.
188
00:20:01,450 --> 00:20:04,772
But if you get there
before the act is performed,
189
00:20:05,417 --> 00:20:08,707
the future can change.
190
00:20:09,676 --> 00:20:12,531
But what can I do?
I mean, what should I do?
191
00:20:13,611 --> 00:20:15,564
I'll tell you when the time comes.
192
00:20:16,150 --> 00:20:18,825
But you will have to go there for that.
193
00:20:20,779 --> 00:20:22,141
Okay. I'll go.
194
00:20:25,107 --> 00:20:26,675
- Nima.
- Yes?
195
00:20:28,817 --> 00:20:30,884
Could you wait outside for two minutes?
196
00:20:31,845 --> 00:20:32,845
Yes.
197
00:20:43,498 --> 00:20:44,777
Swami,
198
00:20:45,298 --> 00:20:46,912
I don't understand
199
00:20:47,360 --> 00:20:49,025
the meaning of your words...
200
00:20:49,116 --> 00:20:51,540
She didn't understand the meaning either.
201
00:20:52,583 --> 00:20:53,859
Who is 'she'?
202
00:20:53,949 --> 00:20:55,584
Chakrapani's wife.
203
00:20:57,883 --> 00:21:02,394
Sudarshan Chakrapani's wife came
to me and sat here just like this.
204
00:21:03,357 --> 00:21:05,604
I don't know about anything else.
205
00:21:06,180 --> 00:21:08,283
Swami, all I want to say is,
206
00:21:08,814 --> 00:21:11,853
please save Nima and Kumar.
207
00:21:13,458 --> 00:21:16,165
Nima's fate is in Kumar's hands.
208
00:21:17,670 --> 00:21:19,351
And Kumar's fate is
209
00:21:21,982 --> 00:21:23,476
in Chakrapani's.
210
00:21:31,627 --> 00:21:32,914
Sundara?
211
00:21:34,622 --> 00:21:36,151
What happened?
212
00:21:37,957 --> 00:21:39,151
Hey...
213
00:21:47,191 --> 00:21:48,442
What happened, Sundara?
214
00:22:18,151 --> 00:22:19,446
Nothing.
215
00:22:23,459 --> 00:22:24,459
I'm acting.
216
00:22:25,341 --> 00:22:26,487
Am I good at it?
217
00:22:28,185 --> 00:22:30,809
I showed the photos
you took to a director.
218
00:22:31,084 --> 00:22:33,809
He has decided to cast me in his movie!
219
00:22:34,001 --> 00:22:35,787
I'll be the heroine's best friend!
220
00:22:38,508 --> 00:22:40,063
You made this happen.
221
00:22:41,192 --> 00:22:42,583
I'll treat you for it.
222
00:22:43,950 --> 00:22:46,124
You can't say no. Come, let's go.
223
00:22:46,704 --> 00:22:48,007
- Now?
- Yes, now!
224
00:22:48,098 --> 00:22:49,355
- Come on!
- But...
225
00:22:50,574 --> 00:22:51,574
But listen...
226
00:22:51,598 --> 00:22:53,598
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org