1 00:00:07,000 --> 00:00:10,016 You know, I do, I do want to get better. 2 00:00:10,040 --> 00:00:13,736 So, you... you'll be starting tomorrow, but the father wants to meet you first. 3 00:00:13,760 --> 00:00:14,896 - Hi. - Hi. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,896 It's actually my, uh, son that... Who needs tutoring. 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,016 Hello, Etienne. 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,536 His mother died recently. 7 00:00:20,560 --> 00:00:22,216 What about you and children, Vish? 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,256 I want what Shona wants. 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,016 I want to set up a kind of client networking event. 10 00:00:27,040 --> 00:00:29,056 - What would you want me to do? - Just set it up with me. 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,656 - Change the world, baby. - Okay! 12 00:00:30,680 --> 00:00:33,240 Can't a woman not bake a cake for a gentleman friend? 13 00:00:36,440 --> 00:00:37,976 I love you, Shona, 14 00:00:38,000 --> 00:00:40,976 and I would like for the two of us to spend our lives together. 15 00:00:41,000 --> 00:00:43,096 Hey, do you wanna... do you wanna hear a joke? 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,496 How many therapists does it take to change a light bulb? 17 00:00:45,520 --> 00:00:49,296 One. But the light bulb has to really want to change. 18 00:00:49,320 --> 00:00:50,840 Hmm. 19 00:00:52,400 --> 00:00:55,416 I'm already relaxed. 20 00:00:55,440 --> 00:00:56,496 Do you want some water? 21 00:00:56,520 --> 00:00:59,136 This is actually not as hot as the reviews say. It's quite nice. 22 00:00:59,160 --> 00:01:00,296 - Yeah. - Lovely. 23 00:01:00,320 --> 00:01:02,296 My hairdresser said it cleared up her acne 24 00:01:02,320 --> 00:01:04,856 - for a week. - Oh, my God. Brilliant. 25 00:01:04,880 --> 00:01:07,376 It's a bit like, um, a confession booth, but less creepy. 26 00:01:07,400 --> 00:01:10,056 - Yeah. - "Give us all your bad thoughts there now", 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,936 and I'll look after them for ya." 28 00:01:11,960 --> 00:01:13,736 I suppose that's what therapy is, really. 29 00:01:13,760 --> 00:01:16,776 Oh, my God. Priests were the original free therapists for people. 30 00:01:16,800 --> 00:01:18,296 Oh, people. God love people. 31 00:01:18,320 --> 00:01:20,576 - God love people. - Oh, I meant to tell you. 32 00:01:20,600 --> 00:01:22,896 - Thinking about getting a fringe. - What? Why? You okay? 33 00:01:22,920 --> 00:01:24,136 Are you unhappy about moving in? 34 00:01:24,160 --> 00:01:25,896 Aine, we're getting married in two months. 35 00:01:25,920 --> 00:01:29,016 - Don't be stupid. - Okay, and you're happy? 36 00:01:29,040 --> 00:01:31,496 Why're you asking me that? 37 00:01:31,520 --> 00:01:33,216 Yes, I'm happy! 38 00:01:33,240 --> 00:01:35,456 Just fancy the fringe. 39 00:01:36,880 --> 00:01:39,736 I was actually just thinking how lucky I am 40 00:01:39,760 --> 00:01:41,456 - to be with Vish. - Oh. 41 00:01:41,480 --> 00:01:43,256 Yeah, and moving in proves. 42 00:01:43,280 --> 00:01:45,456 Proves what to who? Judge Judy? 43 00:01:45,480 --> 00:01:46,856 - I didn't say proves. I... - You did! 44 00:01:46,880 --> 00:01:49,616 I meant "shows." Like 45 00:01:49,640 --> 00:01:52,536 you know, you have to show, in, in life, and... 46 00:01:52,560 --> 00:01:55,016 - Can you stop interrupting me? - You interrupt me all the time. 47 00:01:55,040 --> 00:01:57,136 Shut up. You have to show in life, 48 00:01:57,160 --> 00:01:59,816 if you're, you know, if you're either in or you're out, 49 00:01:59,840 --> 00:02:03,096 and I'm, I'm out. In. I'm in. 50 00:02:03,120 --> 00:02:04,360 I'm in. 51 00:02:05,400 --> 00:02:07,376 Do I get keys for Vish's? 52 00:02:07,400 --> 00:02:10,976 - Huh, yeah. 'Course. - I mean, it's his house, but... 53 00:02:11,000 --> 00:02:13,256 - Yeah, I mean, it's your home, too. - Oh, did he say that? 54 00:02:13,280 --> 00:02:14,416 - Yeah. - Oh. 55 00:02:14,440 --> 00:02:16,736 Well, no, but that's what he thinks. 56 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 I mean, I'll hardly be there, 'cause it's so far out of London. 57 00:02:20,560 --> 00:02:22,936 It's 20 minutes on the Overground. 58 00:02:22,960 --> 00:02:26,176 - And there's heated flooring. - Twenty minutes. 59 00:02:26,200 --> 00:02:28,016 God, that'll take me ages. 60 00:02:28,040 --> 00:02:30,176 Do you really need help packing tomorrow? 61 00:02:30,200 --> 00:02:31,496 - Oh, yeah, yeah, yeah. - Oh, yeah. 62 00:02:31,520 --> 00:02:33,536 I literally do everything for you. 63 00:02:33,560 --> 00:02:36,096 Oh, God, I was joking. You only have to ask... 64 00:02:36,120 --> 00:02:38,456 And I've got my big date with Richard tomorrow, so... SHONA: Oh, God. 65 00:02:38,480 --> 00:02:40,016 - Mmm... - No, I don't want your opinion. 66 00:02:40,040 --> 00:02:41,880 I'm really excited about it. So don't. Shut up. 67 00:02:43,640 --> 00:02:46,056 - Ooh. - I can feel it now. It's. 68 00:02:46,080 --> 00:02:47,656 - Yeah. It's just a little hot. - Hot. 69 00:02:47,680 --> 00:02:49,056 - It's grand though. It's nice. - Yeah. Yeah. 70 00:02:49,080 --> 00:02:51,496 God, I look like a fuckin' pig. 71 00:02:51,520 --> 00:02:54,976 - Ugh. - Just keep your face up to the lights. 72 00:02:55,000 --> 00:02:57,416 - It's antibacterial. - Oh, yeah. 73 00:02:57,440 --> 00:03:00,296 I hate my skin. It's disgusting. 74 00:03:00,320 --> 00:03:01,656 I wish we were Spanish. 75 00:03:01,680 --> 00:03:04,696 - Ow! - Oh, sorry. My toe just went in your gash. 76 00:03:04,720 --> 00:03:06,536 - Oh, God. - Sorry. Hang on. 77 00:03:06,560 --> 00:03:07,736 Oh, pfft. 78 00:03:07,760 --> 00:03:09,616 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 79 00:03:09,640 --> 00:03:11,896 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 80 00:03:11,920 --> 00:03:14,176 Hail Mary, mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. 81 00:03:14,200 --> 00:03:15,696 - Okay. That's the time. - Time. 82 00:03:15,720 --> 00:03:18,696 Oh, my God. You slurp so loudly. 83 00:03:18,720 --> 00:03:21,240 - Just look... look how quietly I can drink. - Shh! 84 00:03:22,880 --> 00:03:24,016 You see? 85 00:03:24,040 --> 00:03:26,456 Oh... Oh... 86 00:03:26,480 --> 00:03:29,776 It's like some kind of Nazi experiment. 87 00:03:29,800 --> 00:03:32,840 Just keep going. 88 00:03:34,080 --> 00:03:36,936 Give it to me now. Give it to me. 89 00:03:36,960 --> 00:03:37,960 Give it to me! 90 00:03:43,000 --> 00:03:44,480 Just one minute left. 91 00:03:45,520 --> 00:03:47,936 - I'm dying. Aine. - What? 92 00:03:47,960 --> 00:03:53,376 Aah! Aah. Shona. 93 00:03:53,400 --> 00:03:56,096 - Oh! Oh, God. - Oh, thank fuck for that. 94 00:03:57,840 --> 00:03:59,096 Open the... 95 00:04:02,640 --> 00:04:04,256 You don't understand. It is not weird 96 00:04:04,280 --> 00:04:06,736 I am going to say goodbye to Etienne at the station, Shona. 97 00:04:06,760 --> 00:04:09,416 Can you just go easy on that? 98 00:04:09,440 --> 00:04:11,896 - It's forty quid a bottle. - Please, sir, can I have some more? 99 00:04:11,920 --> 00:04:13,936 It's cooling my face, and we look like a pair of clowns. 100 00:04:13,960 --> 00:04:16,656 And anyways, he asked me to go to the station to say goodbye. 101 00:04:16,680 --> 00:04:18,976 It's the first time he's going back to France since his mother died, 102 00:04:19,000 --> 00:04:20,296 so I'm actually being a good person. 103 00:04:20,320 --> 00:04:23,056 Oh, such a good person you're gonna sleep with his dad 104 00:04:23,080 --> 00:04:25,296 - as soon as he gets on the train. - No. 105 00:04:25,320 --> 00:04:28,376 Going to at least wait until he crosses over into France. Ha, ha. 106 00:04:28,400 --> 00:04:30,136 Can you just dab it lightly? 107 00:04:30,160 --> 00:04:33,696 I'm dabbing lightly. 108 00:04:33,720 --> 00:04:35,656 You know what? It'd be nice to be in bed 109 00:04:35,680 --> 00:04:38,656 with someone at night other than my pile of shit boyfriend. 110 00:04:38,680 --> 00:04:40,696 What pile of shit boyfriend? Freddie? 111 00:04:40,720 --> 00:04:43,536 - No. Freddie. No. - Just, like, the pile of shit. 112 00:04:43,560 --> 00:04:45,376 There's a pile of shit on the other side of my bed. 113 00:04:45,400 --> 00:04:48,816 Like a laptop, hairbrushes, a belt. I don't know. 114 00:04:48,840 --> 00:04:51,136 And it's all rolled like a sausage roll, 115 00:04:51,160 --> 00:04:53,216 into the place where a person should be. 116 00:04:53,240 --> 00:04:55,976 And I actually... I actually can't take it anymore. 117 00:04:56,000 --> 00:04:57,976 Just clear it off your bed. 118 00:04:58,000 --> 00:05:00,576 It'd be nice to have a reason to clear it off. 119 00:05:00,600 --> 00:05:03,536 - It's not that easy. - Oh. I just hate sad men, 120 00:05:03,560 --> 00:05:05,896 using their sadness, like their dead wives. 121 00:05:05,920 --> 00:05:07,976 - She wasn't his wife. She was the woman that he got pregnant... - To manipulate women. 122 00:05:08,000 --> 00:05:10,896 - That he barely spoke to... - You know, we all fall for it. Men love young models. 123 00:05:10,920 --> 00:05:14,456 Women love old, sad men. It's so stupid. 124 00:05:14,480 --> 00:05:16,016 Thank you for calling me a young model. 125 00:05:16,040 --> 00:05:18,736 - Look at my nose. - Look at my actual whole face. 126 00:05:18,760 --> 00:05:22,216 - Okay, I gotta go. - Ooh! Me, too. Yes, okay. Um... 127 00:05:22,240 --> 00:05:24,616 - Thanks for the sauna. I love you. Bye! - Love you. 128 00:05:24,640 --> 00:05:26,400 You! 129 00:05:30,600 --> 00:05:32,256 Whoo! 130 00:05:32,280 --> 00:05:33,376 Hi! 131 00:05:33,400 --> 00:05:35,176 - Did you burn your face? Did you run here? 132 00:05:35,200 --> 00:05:37,176 Oh, no. It's... Oh, no. I, um, 133 00:05:37,200 --> 00:05:38,656 no, I was in a sauna with my sister. 134 00:05:38,680 --> 00:05:42,376 Which is not half as, um, "hot sisters" as it sounds. 135 00:05:42,400 --> 00:05:46,296 So... - Oh. That's okay. I'm, uh, more into cousins. 136 00:05:46,320 --> 00:05:49,376 Um... Désolé, uh, this is Aine. 137 00:05:49,400 --> 00:05:52,256 - This is Roman, who is, uh, Etienne's chaperone for the trip. - Bonjour, ma'am. 138 00:05:52,280 --> 00:05:54,696 Désolé. Get Rosetta Stone over here. 139 00:05:54,720 --> 00:05:56,096 Um, and, 140 00:05:56,120 --> 00:05:57,736 please look after him. He's very precious to us. 141 00:05:57,760 --> 00:06:00,096 - I'm not a baby. - I can have gone on my own. 142 00:06:00,120 --> 00:06:03,096 But then you would have looked like a sad little Harry Potter 143 00:06:03,120 --> 00:06:05,776 on the train on your own. So... 144 00:06:05,800 --> 00:06:07,456 Well, you want to say goodbye to your parents? 145 00:06:07,480 --> 00:06:08,337 - Oh, I'm, I'm not his... She's not 146 00:06:10,960 --> 00:06:12,720 Oh, désolé. 147 00:06:13,320 --> 00:06:15,296 Yes. So, um... 148 00:06:15,320 --> 00:06:17,976 A-and also I'm... . Too young. 149 00:06:18,000 --> 00:06:21,256 It would have been one of those town scandal pregnancies, you know? 150 00:06:21,280 --> 00:06:23,016 Right. Does that make me old? 151 00:06:23,040 --> 00:06:24,936 - Aged, Richard. - Oh, okay. 152 00:06:24,960 --> 00:06:26,376 More like a chee... like a cheddar. 153 00:06:26,400 --> 00:06:27,496 - You know, like an aged cheddar. - Oh. 154 00:06:27,520 --> 00:06:29,656 I was really hoping you were gonna say a nice bottle of wine. 155 00:06:29,680 --> 00:06:31,496 - Guys, 156 00:06:31,520 --> 00:06:32,536 le train. 157 00:06:32,560 --> 00:06:34,296 - Sorry. Sorry. Um... 158 00:06:34,320 --> 00:06:36,056 Bye, Dad. 159 00:06:36,080 --> 00:06:37,576 Okay. Bye. 160 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 Uh, yeah. 161 00:06:39,920 --> 00:06:42,400 Okay. Good. 162 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 Oh! Um... 163 00:06:45,880 --> 00:06:48,040 Aw. 164 00:06:50,600 --> 00:06:52,376 Bye! Bye! 165 00:06:52,400 --> 00:06:54,856 Bye. Bye-bye. AINE: Bye, guys. Bye, Etienne! 166 00:06:54,880 --> 00:06:57,736 - Bye. - Bye! 167 00:06:57,760 --> 00:06:59,416 Bye, Etienne! 168 00:06:59,440 --> 00:07:00,880 Bye! 169 00:07:02,680 --> 00:07:06,216 I feel like we're, um, actors in a 1970s studio sitcom. 170 00:07:06,240 --> 00:07:09,336 'Cause we have to wave over the credits till it ends. 171 00:07:09,360 --> 00:07:11,056 Bye! 172 00:07:11,080 --> 00:07:12,856 Production designer. Costume. 173 00:07:12,880 --> 00:07:15,576 - Uh, bye! Are you okay? - Ugh. 174 00:07:22,080 --> 00:07:24,856 Ugh. 175 00:07:24,880 --> 00:07:27,256 - Oh, he's, uh... Where's he gone? - Oh! 176 00:07:27,280 --> 00:07:28,936 Is he definitely 177 00:07:28,960 --> 00:07:30,176 I think he is. 178 00:07:30,200 --> 00:07:32,216 Okay, um... 179 00:07:32,240 --> 00:07:34,080 Yep, maybe if we, uh... 180 00:07:38,960 --> 00:07:40,440 Hmm. 181 00:07:42,680 --> 00:07:43,736 I have to go to work. 182 00:07:43,760 --> 00:07:45,336 - I really, I'm running late. - I know, I know. I know. 183 00:07:45,360 --> 00:07:46,736 - I will, um... Okay. - Okay. 184 00:07:46,760 --> 00:07:49,176 - I will see you tomorrow night. - Yes. 185 00:07:49,200 --> 00:07:51,056 - I'm cooking. So, um... - Blech. 186 00:07:51,080 --> 00:07:52,616 Get excited. 187 00:07:52,640 --> 00:07:53,577 - Okay. - Okay. 188 00:07:53,601 --> 00:07:54,616 - Bye. Bye-bye-bye. - Okay. Bye! 189 00:07:54,640 --> 00:07:55,920 Bye! Bye! 190 00:07:59,200 --> 00:08:00,696 Morning, Judy. 191 00:08:00,720 --> 00:08:03,160 Do you have... Thank you. 192 00:08:04,960 --> 00:08:06,976 - Have you been drinking? - What? 193 00:08:07,000 --> 00:08:09,960 Oh, no. I was, um, at a sauna for lunch. 194 00:08:10,480 --> 00:08:13,696 Whoo. Eating lunch in a sauna. 195 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 No. 196 00:08:15,120 --> 00:08:17,400 No, I wasn't 197 00:08:22,200 --> 00:08:25,616 Thanks so much, but I can't actually make that date, 198 00:08:25,640 --> 00:08:28,056 as much as I'd love to celebrate your big day. 199 00:08:28,080 --> 00:08:31,296 Oh, shit. I don't know why that... - Delighted to be invited, though. 200 00:08:31,320 --> 00:08:34,120 I... Oh, fuck. 201 00:08:42,800 --> 00:08:45,496 Maura and Tom have hit it off, so I'm calling them "Mom." 202 00:08:45,520 --> 00:08:47,776 And can I just say wasn't it nice earlier watching "Mom" 203 00:08:47,800 --> 00:08:49,536 get a bit of tongue action? 204 00:08:49,560 --> 00:08:51,576 Oh, God, that's certainly wrong. 205 00:08:51,600 --> 00:08:53,576 How are you? MAN : Good. 206 00:08:53,600 --> 00:08:56,376 I feel like we've moved on a bit. Yeah? 207 00:08:56,400 --> 00:08:58,656 It's nice that I feel comfortable 208 00:08:58,680 --> 00:09:00,376 doing this now. WOMAN : I know. 209 00:09:07,960 --> 00:09:10,816 You know, I think the confidence is coming out a bit. 210 00:09:10,840 --> 00:09:12,496 Well, not a bit, actually. A lot. 211 00:09:12,520 --> 00:09:15,176 Which is really, really good, because obviously, 212 00:09:15,200 --> 00:09:16,456 I like a confident man. 213 00:09:16,480 --> 00:09:18,320 Things are going really well. 214 00:09:35,640 --> 00:09:37,400 Oh, come on, mate. 215 00:09:44,120 --> 00:09:45,976 No, of course. It's your home now, too. 216 00:09:46,000 --> 00:09:49,216 But just, the stuff that gets nailed, maybe 217 00:09:49,240 --> 00:09:51,656 we can just discuss what goes where, 218 00:09:51,680 --> 00:09:53,256 when I get back? 219 00:09:53,280 --> 00:09:57,096 Yeah, no, of course. I mean, it's just obvious this was perfect here. 220 00:09:57,120 --> 00:09:58,736 But, you know, anything else, 221 00:09:58,760 --> 00:10:01,056 like big structural changes, I-I'll check with you. 222 00:10:01,080 --> 00:10:02,856 Um... 223 00:10:02,880 --> 00:10:05,696 I'm joking, you idiot. 224 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 Okay. 225 00:10:10,640 --> 00:10:13,760 Fuck off! Oh, my God. 226 00:10:15,320 --> 00:10:18,256 Oh, yeah. Listen, just quickly, 227 00:10:18,280 --> 00:10:21,816 um, did you send, um, save the dates? 228 00:10:21,840 --> 00:10:23,416 Yeah. I mean, I didn't send one to Aine 229 00:10:23,440 --> 00:10:24,976 because I thought it'd be a waste of post. 230 00:10:25,000 --> 00:10:29,096 Oh, not that. It's just, um, some people at work, uh, got one. 231 00:10:29,120 --> 00:10:31,856 - People? I just sent one to Charlotte. - She's on your list. Right? 232 00:10:31,880 --> 00:10:33,896 Yeah, I just thought keep numbers to friends and family, 233 00:10:33,920 --> 00:10:37,216 and, and maybe that and, and stuff like that 234 00:10:37,240 --> 00:10:40,216 we can also do together. 235 00:10:40,240 --> 00:10:43,176 Yeah. Course. Yeah, yeah. Sorry. Yeah. 236 00:10:43,200 --> 00:10:45,616 Don't say sorry. 237 00:10:45,640 --> 00:10:47,640 Oh. Door. 238 00:10:50,720 --> 00:10:53,536 : I have traveled land and sea, 239 00:10:53,560 --> 00:10:56,936 across the Serengeti just to be here, but here I am. 240 00:10:56,960 --> 00:10:59,376 - It's far, isn't it? - : So far. 241 00:10:59,400 --> 00:11:01,256 Okay, it's not that far. - Oh, my God. 242 00:11:01,280 --> 00:11:03,896 And, and shoes. I got, I got slippers by the bench. 243 00:11:03,920 --> 00:11:06,416 You even got your creepy little robot butler. 244 00:11:06,440 --> 00:11:08,656 Don't put on Vish's moccasins, though, 245 00:11:08,680 --> 00:11:10,816 'cause they make my vagina . 246 00:11:10,840 --> 00:11:14,400 Blech. VISH : Those moccasins were my grandmother's, thank you. 247 00:11:15,040 --> 00:11:17,096 Ooh! 248 00:11:17,120 --> 00:11:19,336 - Heated floor! - It's nuts, isn't it? 249 00:11:19,360 --> 00:11:21,656 - Oh, and look. Look at this. - Heated floors! 250 00:11:21,680 --> 00:11:23,336 Oh, oh, yes! 251 00:11:23,360 --> 00:11:25,256 Oh, yeah! 252 00:11:25,280 --> 00:11:26,856 It's like you've never been warm before. 253 00:11:26,880 --> 00:11:29,496 - Aah-ha-ha-ha! - Right? 254 00:11:29,520 --> 00:11:30,936 - Yes! - It's great when you've got your period 255 00:11:30,960 --> 00:11:32,536 'cause then the whole floor's like a hot water bottle. 256 00:11:32,560 --> 00:11:33,976 - Oh, lovely. - It's so lovely. 257 00:11:34,000 --> 00:11:36,016 Oh, my God. We can make heat angels. 258 00:11:36,040 --> 00:11:38,096 Look! 259 00:11:38,120 --> 00:11:39,296 Heated floors, baby! 260 00:11:39,320 --> 00:11:41,336 See, this is why it's worth moving out. 261 00:11:41,360 --> 00:11:43,856 - Oh, no, it's just too far. - It's not worth moving for that alone. 262 00:11:43,880 --> 00:11:45,936 - It's too far. - It's so far out. 263 00:11:45,960 --> 00:11:47,856 Oh, my God. 264 00:11:47,880 --> 00:11:50,616 Is that your motherfucking garden? 265 00:11:50,640 --> 00:11:52,056 Yeah. AINE: Oh! 266 00:11:52,080 --> 00:11:55,216 - It's motherfucking massive. - Whoo! 267 00:11:55,240 --> 00:11:58,216 So, come here, can I just put everything where I think it should go? 268 00:11:58,240 --> 00:12:02,336 Yeah, I mean, uh, most of it just go-goes in the cupboards, really. 269 00:12:02,360 --> 00:12:06,336 Yeah, but I meant more like, you know, like, display items. 270 00:12:06,360 --> 00:12:07,616 Like 271 00:12:07,640 --> 00:12:09,696 Like what? - Like, um, 272 00:12:09,720 --> 00:12:12,336 like, I think I should leave out the egg duck. 273 00:12:12,360 --> 00:12:15,376 'Cause then it's just really easy to access eggs, 274 00:12:15,400 --> 00:12:17,096 - you know, 'cause they're just... - Mmm! 275 00:12:17,120 --> 00:12:19,016 They're in the duck. See? 276 00:12:20,400 --> 00:12:22,896 Oh, my God, it's Baltic. My nips. 277 00:12:22,920 --> 00:12:26,256 Hey, babe, show her the, uh, little baby me. 278 00:12:26,280 --> 00:12:27,936 Oh, yeah! Oh, my God. 279 00:12:27,960 --> 00:12:30,856 Oh, I knew you wanted babies really, Vish. 280 00:12:30,880 --> 00:12:33,536 Oh, my God! 281 00:12:33,560 --> 00:12:35,056 It's like a war crime. 282 00:12:35,080 --> 00:12:36,776 - What are you gonna do with that? - Aw. 283 00:12:36,800 --> 00:12:39,136 I'm gonna snuggle. 284 00:12:39,160 --> 00:12:41,576 Or I might open up the stitching at the back and 285 00:12:42,960 --> 00:12:44,576 Oh, Vish. 286 00:12:44,600 --> 00:12:47,056 Oh, brother, no. Please, brother! 287 00:12:49,640 --> 00:12:51,336 - It's so handy he's got two faces. - Oh, yeah. 288 00:12:51,360 --> 00:12:53,096 - 'Cause he can do you. - Yeah. 289 00:12:53,120 --> 00:12:55,296 Cunnilingi me. Ana-lingi you! 290 00:12:57,000 --> 00:13:00,456 Wish I was there. Strangely. 291 00:13:00,480 --> 00:13:03,160 - Well, I'm all cleaned out. - Thank you very much. 292 00:13:06,280 --> 00:13:08,256 How much more have you got left, Shona? 293 00:13:08,280 --> 00:13:09,936 Why? What time is your date? 294 00:13:09,960 --> 00:13:12,320 Eight o'clock. It's going to take me ages to get back. 295 00:13:13,160 --> 00:13:16,136 God. Hey, can I have that, um, 296 00:13:16,160 --> 00:13:18,176 egg duck, if it doesn't stay at the house? 297 00:13:18,200 --> 00:13:20,176 No. Granny gave it to me. It's mine. 298 00:13:20,200 --> 00:13:21,536 Yeah, but it looks stupid here. 299 00:13:21,560 --> 00:13:23,696 It doesn't look stupid. You're stupid. 300 00:13:23,720 --> 00:13:26,096 - What? - And you picked the Spanish tin. 301 00:13:26,120 --> 00:13:29,536 - I know, but... - God, why did I pick the Spanish tin? 302 00:13:29,560 --> 00:13:32,456 Just like, listen, okay? 303 00:13:32,480 --> 00:13:35,776 You're essentially planning on sleeping with your boss tonight. 304 00:13:35,800 --> 00:13:38,136 Which isn't great as a plan. 305 00:13:38,160 --> 00:13:40,336 I mean, what would your therapist say? 306 00:13:40,360 --> 00:13:43,736 My therapist has already said, in no uncertain medical terms, 307 00:13:43,760 --> 00:13:46,336 "Well, bitch, you go, girl. You catch yourself some sweet D tonight. 308 00:13:46,360 --> 00:13:48,896 'Cause honey, life is short, and you are fabulous." 309 00:13:48,920 --> 00:13:51,896 - That's what she said. - I was being serious, but 310 00:13:51,920 --> 00:13:54,216 you're obviously dying to go, so just. 311 00:13:54,240 --> 00:13:56,136 Shona. 312 00:13:56,160 --> 00:13:57,336 God, you know what? 313 00:13:57,360 --> 00:13:59,496 Sometimes you can just go so long without being touched. 314 00:13:59,520 --> 00:14:01,736 Just go on an app, Aine. 315 00:14:01,760 --> 00:14:04,376 Yeah. I'll just go on an app and say, 316 00:14:04,400 --> 00:14:08,456 "Hey, guys. I'm lonely. Touch me." And see where that gets me. 317 00:14:08,480 --> 00:14:10,096 I really like him, Shona. 318 00:14:10,120 --> 00:14:12,976 You know, sometimes you talk like you're the only one 319 00:14:13,000 --> 00:14:15,240 who's ever sad. It's annoying. 320 00:14:18,280 --> 00:14:19,177 Are you all right? 321 00:14:19,201 --> 00:14:20,976 You said you wanted to get a fringe earlier, and it worried me. 322 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 What? I'm fine. Shut up. 323 00:14:27,160 --> 00:14:30,776 Oh, hello, your old bodhráin. 324 00:14:30,800 --> 00:14:32,776 Excusez moi. 325 00:14:36,000 --> 00:14:38,616 Oh, my God. Has there ever been a better idea 326 00:14:38,640 --> 00:14:40,816 than we were gonna call our band "The Corrs-Lite?" 327 00:14:41,761 --> 00:14:44,936 Yeah, but that was one of those, "You'd never live up to the name" ideas. 328 00:14:44,960 --> 00:14:47,456 That's a horrible sound. 329 00:14:58,440 --> 00:15:00,576 - God, you genuinely are so good at that. 330 00:15:00,600 --> 00:15:01,976 Yeah, I know. 331 00:15:11,080 --> 00:15:12,616 Sorry. 332 00:15:12,640 --> 00:15:14,416 You, you've put me off. 333 00:15:14,440 --> 00:15:16,536 - Right. I'm off to get laid. Whoo! - Uh, 334 00:15:16,560 --> 00:15:18,016 you're vile. 335 00:15:18,040 --> 00:15:20,096 Use a condom. You know he's fertile. 336 00:15:20,120 --> 00:15:22,096 Well, yes. I always wear protection. 337 00:15:22,120 --> 00:15:25,240 Especially in this wet weather. Ha! 338 00:15:26,200 --> 00:15:28,296 I love you. Do you love me? Goodbye. I love you. 339 00:15:28,320 --> 00:15:29,976 - Do you love me? - No. 340 00:15:30,000 --> 00:15:32,256 - Do you love me? - I love you! I love you. 341 00:15:37,720 --> 00:15:39,856 - Ha, ha! - Bye! 342 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 Go away! 343 00:15:59,760 --> 00:16:02,360 - Ooh. Oh 344 00:16:02,920 --> 00:16:05,376 Oh, feck! 345 00:16:09,760 --> 00:16:11,856 - Ooh! - You're disgusting. 346 00:16:11,880 --> 00:16:13,616 - Oh, I'm sorry! - I thought you were in the shower, 347 00:16:13,640 --> 00:16:15,496 or, um, having sex in the shower. 348 00:16:15,520 --> 00:16:17,896 - Ugh! - I'm sorry. It's just my processes take ages, 349 00:16:17,920 --> 00:16:20,896 - and I'm really running late, so... - Processes? Oh, my God. 350 00:16:20,920 --> 00:16:22,296 You gonna suck a dick tonight? 351 00:16:22,320 --> 00:16:23,896 Bradley! 352 00:16:23,920 --> 00:16:25,536 - Probably? - Probably. 353 00:16:25,560 --> 00:16:27,096 Oh, my God. I mean, 354 00:16:27,120 --> 00:16:29,496 I'll probably talk too much and he'll, like, throw me out, anyways. 355 00:16:29,520 --> 00:16:31,496 Now, you see that? Don't do that. 356 00:16:31,520 --> 00:16:33,936 - What? What, what, what? - That. That shitting on yourself. 357 00:16:33,960 --> 00:16:35,856 It's just so boring. I hate that. 358 00:16:35,880 --> 00:16:38,936 Oh. I mean, I was joking, but, yes, okay, I'm fabulous, 359 00:16:38,960 --> 00:16:40,536 and he's gonna want to marry me, 360 00:16:40,560 --> 00:16:43,216 and then you can turn the spare room into a sex dungeon, or whatever you want. 361 00:16:43,240 --> 00:16:45,656 Mmm. Kinky. But no, I'd miss, uh, 362 00:16:45,680 --> 00:16:47,096 this bullshit too much. 363 00:16:47,120 --> 00:16:49,016 Uh, I'm genuinely very ashamed. 364 00:16:49,040 --> 00:16:50,656 But also, it's burning, and I need... 365 00:16:50,680 --> 00:16:52,136 - So, off. - Yeah. Get that off. 366 00:16:52,160 --> 00:16:54,576 And please use protection, Catholic one. 367 00:16:54,600 --> 00:16:57,960 Wow. I'm gonna go and have sex with a man. 368 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 - Ooh! Oh. 369 00:17:14,040 --> 00:17:15,560 Oh, shit. 370 00:17:23,680 --> 00:17:25,416 Oh, my God. 371 00:17:25,440 --> 00:17:28,256 - You really shat me up. - Sorry, I got stuck in traffic, 372 00:17:28,280 --> 00:17:30,776 and this place is the bloody wilderness. 373 00:17:30,800 --> 00:17:32,056 - Yeah. - Can I just 374 00:17:32,080 --> 00:17:33,216 I feel like my arms are gonna come out of their sockets. 375 00:17:33,240 --> 00:17:35,456 - Oh, yeah, yeah. Come in, come in. - Thank you. 376 00:17:35,480 --> 00:17:37,936 Oh, also, um, Mum begged me to ask you 377 00:17:37,960 --> 00:17:40,896 not to use the microwavable rice packets with them, 378 00:17:40,920 --> 00:17:42,696 because it's, um, a waste. 379 00:17:42,720 --> 00:17:45,136 "Vaste" of all your hard-earned cash. 380 00:17:45,160 --> 00:17:48,816 And, um, you should just buy a 70-ton bulk bag. So... 381 00:17:48,840 --> 00:17:50,656 She said she can send you the links. 382 00:17:50,680 --> 00:17:54,016 - Bless her. - Okay, I'll get the 70-ton bulk bag, 383 00:17:54,040 --> 00:17:56,776 if it's microwavable. 384 00:17:56,800 --> 00:17:58,720 - Yum! - Mmm. 385 00:17:59,560 --> 00:18:01,536 Do you want to stay for dinner? 386 00:18:01,560 --> 00:18:04,056 You must be tired from the driving. 387 00:18:04,080 --> 00:18:06,480 Oh, um, I mean... 388 00:18:07,400 --> 00:18:09,096 I'm not a long-distance lorry driver. 389 00:18:09,120 --> 00:18:11,376 I don't legally need to take naps every four hours or anything. 390 00:18:11,400 --> 00:18:14,656 No, no. I just, um, you know. 391 00:18:14,680 --> 00:18:18,536 You know what? We've never hung out, you and I. 392 00:18:18,560 --> 00:18:22,376 - Yeah, no. - Uh, well, we never needed to. 393 00:18:22,400 --> 00:18:24,896 - Yeah, just, we should, is all. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 394 00:18:24,920 --> 00:18:27,616 Uh, I-I have a pub quiz with the boys tonight, so... 395 00:18:27,640 --> 00:18:30,016 - Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah. - Not, not tonight. 396 00:18:30,040 --> 00:18:31,976 - Not tonight. Just, um... - Yeah. Are you, are you, you okay? 397 00:18:32,000 --> 00:18:34,296 You haven't put the... You haven't put the stick down. 398 00:18:34,320 --> 00:18:36,936 Oh! It's, um, it's a drumstick. 399 00:18:36,960 --> 00:18:40,336 - It's for my, um, bodhráin drum. - Oh. Oh, cool. 400 00:18:40,360 --> 00:18:42,240 I can play it for you if you... 401 00:18:45,360 --> 00:18:46,696 Do you know what? You should go. 402 00:18:46,720 --> 00:18:48,816 - Yeah, yeah, yeah, but you should. - I would love to hear that. 403 00:18:48,840 --> 00:18:51,240 - Yeah. Another time. Another time. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 404 00:18:54,680 --> 00:18:57,216 Should I, uh, should I put some music on, or. 405 00:18:57,240 --> 00:18:59,536 What, some, like, traditional Irish music? 406 00:18:59,560 --> 00:19:01,496 - Hmm? - I was wondering if you were gonna make jokes about this. 407 00:19:01,520 --> 00:19:03,856 - Oh, sorry. - No, that's good. 408 00:19:03,880 --> 00:19:05,656 It's, uh, it's nice to laugh. 409 00:19:05,680 --> 00:19:07,280 Mmm. Mmm. 410 00:19:08,120 --> 00:19:09,576 - Christ. - Oh, what? 411 00:19:09,600 --> 00:19:11,296 I just heard myself, "It's nice to laugh." 412 00:19:11,320 --> 00:19:13,536 Oh. There's a hot new take there, Richard. 413 00:19:17,680 --> 00:19:19,760 - One second. - Oh. 414 00:19:23,200 --> 00:19:24,480 Hmm. 415 00:19:59,800 --> 00:20:03,296 When did you first know you fancied me? 416 00:20:03,320 --> 00:20:06,616 Um, uh, the first time you went upstairs to see Etienne 417 00:20:06,640 --> 00:20:08,096 in one of your little skirts. 418 00:20:08,120 --> 00:20:10,616 - Mr. Kirby. - That's my work uniform. 419 00:20:10,640 --> 00:20:13,296 - Office? - Yeah. 420 00:20:24,960 --> 00:20:26,160 Oh... 421 00:20:27,640 --> 00:20:31,136 - Uh, sorry. Might just take a few, um... - No, no, no, that's fine. 422 00:20:31,160 --> 00:20:33,936 - Yeah. - Just, um... Yeah. 423 00:20:33,960 --> 00:20:35,416 Do you want... Can I do anything? 424 00:20:35,440 --> 00:20:37,736 Um, no, no. Um, sorry. 425 00:20:37,760 --> 00:20:41,336 - Maybe I did need some traditional Irish music after all. - Oh! 426 00:20:41,360 --> 00:20:44,336 - I mean, I could still sing you something. You know. - Right. 427 00:20:44,360 --> 00:20:46,856 Uh, there's one song about this time 428 00:20:46,880 --> 00:20:49,136 when the British soldiers were fucking awful in Cork. 429 00:20:49,160 --> 00:20:51,216 It was a horn guarantee so... 430 00:20:51,240 --> 00:20:53,040 Yeah. 431 00:20:53,840 --> 00:20:55,200 Um... 432 00:20:56,280 --> 00:20:59,016 Do you mind if, uh, could we change it up. 433 00:20:59,040 --> 00:21:01,936 - Oh, no, no, no. Yeah, yeah. Yeah. - I just, um... Yeah. 434 00:21:01,960 --> 00:21:03,576 Yeah. Maybe you could, like. 435 00:21:03,600 --> 00:21:05,336 - No, no. No. - No? If we... 436 00:21:05,360 --> 00:21:07,120 - Oh... - I just, um... 437 00:21:07,960 --> 00:21:09,576 Oh, no, no, no. You don't have to... 438 00:21:09,600 --> 00:21:12,096 - No, no, no, no. Honestly, you don't. - Please, please, please? 439 00:21:12,120 --> 00:21:14,896 - I want to. I want to. If that's okay. - Oh... 440 00:21:14,920 --> 00:21:18,056 - Oh, I mean, absolutely. Obviously, yeah, but, um... - Okay. 441 00:21:18,080 --> 00:21:21,200 - Yeah, I just feel a bit guilty, so, yeah. Okay. - No, no. 442 00:21:23,920 --> 00:21:25,696 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 443 00:21:25,720 --> 00:21:26,976 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 444 00:21:27,000 --> 00:21:29,256 - There? - Oh, yeah. Yes. 445 00:21:29,280 --> 00:21:31,056 Yes. Yep, yep. 446 00:21:31,080 --> 00:21:33,256 Ooh. Aah. 447 00:21:33,280 --> 00:21:36,496 Jesus Christ. Fuckin' hell. Jesus. 448 00:21:36,520 --> 00:21:38,216 Oh, ho, ho... 449 00:22:03,960 --> 00:22:05,336 Honey, did I hurt you? 450 00:22:05,360 --> 00:22:07,320 No. God, I'm so sorry. 451 00:22:08,200 --> 00:22:09,696 Sorry. 452 00:22:09,720 --> 00:22:11,856 Oh, God, that was lovely. 453 00:22:11,880 --> 00:22:14,936 - Honey, I'm, I'm trying to work out... - Oh, gosh. 454 00:22:14,960 --> 00:22:16,936 I just think it was just like... 455 00:22:16,960 --> 00:22:19,256 It's really like... Ooh. 456 00:22:19,280 --> 00:22:21,456 Like pure, pure 457 00:22:21,480 --> 00:22:23,576 hit of happiness and then just having. 458 00:22:23,600 --> 00:22:25,840 So, like, like, good? 459 00:22:27,680 --> 00:22:30,256 Oh... Uh... 460 00:22:30,280 --> 00:22:32,416 I don't think I've ever heard so many Jesuses. 461 00:22:32,440 --> 00:22:34,976 - Mmm, yeah. - Sorry to talk about my ex in bed.