1
00:00:08,299 --> 00:00:10,635
When did you start
thinking about a baby?
2
00:00:13,138 --> 00:00:14,180
Um...
3
00:00:16,141 --> 00:00:20,228
After the accident,
I didn't think that I could get pregnant.
4
00:00:21,938 --> 00:00:25,608
So I just kept telling myself
that I didn't need to be a mom.
5
00:00:29,404 --> 00:00:32,115
But every time I see Lilly with Chloe, I...
6
00:00:35,910 --> 00:00:37,370
My heart aches.
7
00:00:39,497 --> 00:00:40,540
Yeah.
8
00:00:42,292 --> 00:00:43,501
And how come you didn't...
9
00:00:45,503 --> 00:00:46,880
say anything until now?
10
00:00:48,673 --> 00:00:52,093
Well, because, you know,
we'd just started dating, and you...
11
00:00:52,927 --> 00:00:55,472
...you have twins on the way,
12
00:00:57,223 --> 00:01:00,310
and I just... I know this feeling
isn't gonna go away.
13
00:01:02,020 --> 00:01:03,020
And...
14
00:01:06,191 --> 00:01:08,943
...I feel like I owe it to myself to try.
15
00:01:12,781 --> 00:01:15,075
Well, it's hard
to argue with your feelings.
16
00:01:20,705 --> 00:01:23,208
I should've just
kept the baby thing to myself.
17
00:01:23,291 --> 00:01:26,211
- I just...
- No. Hey, hey. Come on.
18
00:01:26,294 --> 00:01:29,339
No. Listen, you did the right thing.
19
00:01:32,258 --> 00:01:35,220
I wanna know what's going on
in that beautiful head of yours.
20
00:01:36,096 --> 00:01:39,808
Yeah, well, right now,
it's mostly filled with regret.
21
00:01:45,313 --> 00:01:47,649
Just because I want to have a baby,
22
00:01:47,732 --> 00:01:50,819
it doesn't mean
that you have to feel the same way.
23
00:01:51,653 --> 00:01:52,737
You know, I mean, I...
24
00:01:53,863 --> 00:01:55,907
I totally understand if you don't.
25
00:02:05,333 --> 00:02:06,709
I should, um...
26
00:02:09,629 --> 00:02:10,629
Just...
27
00:02:12,590 --> 00:02:16,970
- I'll need time to think things through.
- Yeah, of course. I... Of course.
28
00:02:20,056 --> 00:02:21,056
Yeah.
29
00:02:22,392 --> 00:02:24,269
- Hey.
- Hm?
30
00:02:25,979 --> 00:02:27,272
I'm glad you told me.
31
00:02:32,652 --> 00:02:35,321
- We should probably get some sleep.
- Yeah.
32
00:02:40,285 --> 00:02:41,452
I love you.
33
00:02:42,829 --> 00:02:43,913
I love you too.
34
00:02:47,959 --> 00:02:50,128
All right.
35
00:02:59,554 --> 00:03:00,889
- Night.
- Good night.
36
00:03:24,829 --> 00:03:27,916
"Why, you're nothing
but a great big coward."
37
00:03:27,999 --> 00:03:30,418
I am a coward. I, uh...
38
00:03:31,211 --> 00:03:33,379
Wait, what's my next line?
39
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
"I haven't got any courage at all."
40
00:03:36,007 --> 00:03:38,801
"I haven't got any courage at all."
41
00:03:41,054 --> 00:03:42,597
"I even scare myself."
42
00:03:42,680 --> 00:03:45,141
- I can't do this.
- Oh, buddy, come on.
43
00:03:45,225 --> 00:03:48,603
You just gotta keep practicing.
You are gonna be great on stage.
44
00:03:48,686 --> 00:03:52,148
I'm gonna look stupid.
And everyone's gonna laugh at me.
45
00:03:52,815 --> 00:03:55,610
- The kids at camp giving you a hard time?
- Just Sam.
46
00:03:55,693 --> 00:03:57,362
But everyone thinks he's awesome.
47
00:03:57,445 --> 00:04:00,907
Hey. If he's hurting you,
you need to tell a grown-up.
48
00:04:00,990 --> 00:04:04,452
He's not hurting me.
He's just acting like a jerk.
49
00:04:04,535 --> 00:04:07,622
Okay, well,
then you gotta stand up for yourself.
50
00:04:07,705 --> 00:04:10,583
And how do I do that?
51
00:04:10,667 --> 00:04:13,253
The next time he is being mean,
52
00:04:13,962 --> 00:04:16,881
you look him straight in the eye,
and you say,
53
00:04:16,965 --> 00:04:18,800
"Psshh. Whatever, man."
54
00:04:18,883 --> 00:04:21,010
- Then you walk away.
- That'll work?
55
00:04:21,094 --> 00:04:23,263
Oh, you betcha.
56
00:04:23,346 --> 00:04:24,764
And when I get home tonight,
57
00:04:24,847 --> 00:04:28,393
we will practice these lines
until you got 'em down pat.
58
00:04:29,185 --> 00:04:30,603
If you still wanna quit,
59
00:04:31,854 --> 00:04:33,022
well, you can.
60
00:04:33,106 --> 00:04:34,399
- Hm.
- Hm?
61
00:04:35,942 --> 00:04:37,860
- Whatever, man.
- Oh! Whatever, man!
62
00:04:39,237 --> 00:04:40,655
Okay, you two.
63
00:04:40,738 --> 00:04:42,573
- Playtime is over.
- Oh.
64
00:04:42,657 --> 00:04:45,910
Yeah, time to skedaddle,
or we're gonna be late for drop-off.
65
00:04:45,994 --> 00:04:48,538
- Race you to the car!
- Woo-hoo!
66
00:04:48,621 --> 00:04:51,124
- Thanks for taking him this morning.
- Oh.
67
00:04:51,207 --> 00:04:54,877
Well, ever since Lizzie moved out,
68
00:04:54,961 --> 00:04:56,713
I've got extra time on my hands.
69
00:04:56,796 --> 00:04:59,757
- I appreciate your help with Christopher.
- Mm.
70
00:04:59,841 --> 00:05:02,885
Honey, when it comes to raising kids,
71
00:05:02,969 --> 00:05:05,596
I believe that it takes a village,
72
00:05:06,306 --> 00:05:08,266
and I'm more than happy to do my share.
73
00:05:09,267 --> 00:05:10,601
- Thanks again.
- Mm-hmm.
74
00:05:17,942 --> 00:05:18,942
Hey.
75
00:05:20,028 --> 00:05:20,862
Morning.
76
00:05:20,945 --> 00:05:23,906
Is that a dark roast I smell?
77
00:05:23,990 --> 00:05:25,658
It is. I just made a fresh pot.
78
00:05:25,742 --> 00:05:28,578
- Oh, thank you.
- You're welcome.
79
00:05:31,414 --> 00:05:33,666
So have you, uh, talked to Hope today?
80
00:05:34,292 --> 00:05:36,461
No, no, I spoke to her last night.
81
00:05:37,045 --> 00:05:41,591
Power is spotty in Port Royal.
It's not easy to get in touch with her.
82
00:05:41,674 --> 00:05:44,177
Well, at least you know she's safe.
83
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
Yeah.
84
00:05:45,845 --> 00:05:48,848
I won't feel better
until she is back home.
85
00:05:49,640 --> 00:05:50,767
You miss her, don't you?
86
00:05:51,351 --> 00:05:53,895
Yes, I am looking forward to her return.
87
00:05:53,978 --> 00:05:57,106
I swear your heart grew three sizes
since you gave Hope a ring.
88
00:05:58,232 --> 00:06:00,693
Gosh! Now do we get
to discuss your love life?
89
00:06:01,778 --> 00:06:04,364
No. You're right. Let's not go into that.
90
00:06:04,447 --> 00:06:05,740
Agreed.
91
00:06:06,824 --> 00:06:07,992
Oh,
92
00:06:08,576 --> 00:06:13,664
by the way, I, uh, need for you
to cover for me this afternoon.
93
00:06:13,748 --> 00:06:16,709
Ah! Isn't that interesting?
94
00:06:16,793 --> 00:06:18,294
Not particularly.
95
00:06:18,378 --> 00:06:21,422
Well, you need something from me,
and I need something from you.
96
00:06:21,506 --> 00:06:24,384
And what do you need from me?
97
00:06:24,467 --> 00:06:26,803
To know why you're interviewing people.
98
00:06:26,886 --> 00:06:31,516
Well, technically, you don't really need
to know that information to do your job.
99
00:06:31,599 --> 00:06:34,185
If I'm not informed
on the inner workings of this office,
100
00:06:34,268 --> 00:06:36,354
then how can I be trusted
to cover for you?
101
00:06:36,938 --> 00:06:39,982
Look, I was planning on telling you,
102
00:06:40,066 --> 00:06:42,568
so this is not me just giving in.
103
00:06:42,652 --> 00:06:43,653
Uh-huh, okay.
104
00:06:45,696 --> 00:06:48,699
I am interviewing physicians.
105
00:06:49,826 --> 00:06:50,660
Why?
106
00:06:50,743 --> 00:06:53,371
Because I think
we could use the extra help.
107
00:06:53,454 --> 00:06:57,375
I mean, I don't think you're gonna be able
to handle another doctor.
108
00:06:57,458 --> 00:06:59,043
I mean, you barely tolerate me.
109
00:06:59,127 --> 00:07:02,004
That is not true.
I think we do quite well together.
110
00:07:02,630 --> 00:07:06,259
Uh-huh. That's only because
I am very accommodating.
111
00:07:06,342 --> 00:07:08,594
That's a misuse of the word "very."
112
00:07:08,678 --> 00:07:12,306
Oh, come on. You and I both know
the second another doctor comes in here
113
00:07:12,390 --> 00:07:15,685
and tries to change anything,
you're gonna have a fit.
114
00:07:18,312 --> 00:07:20,022
I will have to adjust.
115
00:07:20,106 --> 00:07:23,568
Okay. Well, if you do decide
to hire someone,
116
00:07:23,651 --> 00:07:27,405
I don't think you're going to,
but if you do, it directly affects me too.
117
00:07:29,866 --> 00:07:35,496
I understand, and I'm sorry
I didn't recognize that from the start.
118
00:07:36,497 --> 00:07:37,497
Thank you.
119
00:07:39,000 --> 00:07:41,961
Look, I have another candidate
coming in later this morning,
120
00:07:42,044 --> 00:07:45,298
and if you would like,
we can do the interview together.
121
00:07:46,424 --> 00:07:48,759
I would love that.
That'd be great. Thank you.
122
00:07:49,719 --> 00:07:51,387
Oh. I'm sorry.
123
00:07:52,930 --> 00:07:55,016
Oh. You know what?
Do you mind if I take this?
124
00:07:55,600 --> 00:07:56,601
Go ahead, go ahead.
125
00:08:00,646 --> 00:08:01,772
Hey, Joe.
126
00:08:09,739 --> 00:08:12,241
- Huh?
- Oh, you leave any in the river?
127
00:08:12,325 --> 00:08:14,494
Yeah, a few.
128
00:08:14,577 --> 00:08:18,498
Um, hey, if you can clean 'em up for me,
I'll split my haul.
129
00:08:18,581 --> 00:08:21,292
- All right. You got yourself a deal.
- All right.
130
00:08:21,375 --> 00:08:24,670
Man, being on that river
with the sun coming up...
131
00:08:24,754 --> 00:08:27,798
...it just gets me through the day, man.
132
00:08:27,882 --> 00:08:30,218
Hey, next time you should come with me.
133
00:08:30,301 --> 00:08:31,385
Yeah, maybe.
134
00:08:34,096 --> 00:08:35,723
Okay, what's going on?
135
00:08:38,768 --> 00:08:39,602
What?
136
00:08:39,685 --> 00:08:42,271
Well, something's spinning around
that head of yours.
137
00:08:42,355 --> 00:08:44,941
Nah, it's just relationship stuff.
138
00:08:45,024 --> 00:08:48,444
Tell me now or tell me later,
'cause I'll get it out of you eventually.
139
00:08:54,367 --> 00:08:56,327
Mel told me that she wants to have a baby.
140
00:08:57,745 --> 00:08:59,330
Well, how do you feel about it?
141
00:09:02,124 --> 00:09:03,417
I love her, you know?
142
00:09:05,294 --> 00:09:07,421
And I don't wanna
disappoint her ever, but...
143
00:09:10,007 --> 00:09:12,969
I'm having a hard time
wrapping my head around having two kids,
144
00:09:13,052 --> 00:09:14,053
let alone three.
145
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
I mean, the thought of it
literally gives me chest pains.
146
00:09:19,308 --> 00:09:23,854
Yeah, I... I don't know what to tell you.
You're... you're in a tough spot.
147
00:09:23,938 --> 00:09:27,775
Um...
If you need anything, just, you know...
148
00:09:29,026 --> 00:09:30,069
Thanks.
149
00:09:30,152 --> 00:09:33,948
Oh, yeah, the second I saw his face,
I wanted to take it back.
150
00:09:34,031 --> 00:09:35,366
Well, what did he say?
151
00:09:35,449 --> 00:09:38,452
He said he was glad I told him.
152
00:09:38,536 --> 00:09:40,246
- So, then it's fine?
- No, no.
153
00:09:40,329 --> 00:09:43,916
There's a difference between
"I'm glad you told me"
154
00:09:44,000 --> 00:09:47,461
and "I am so glad you told me,
because I feel the same way."
155
00:09:47,545 --> 00:09:50,339
- Well, he was probably just in shock.
- No, I don't know.
156
00:09:50,423 --> 00:09:52,633
I'm worried I scared him off.
157
00:09:52,717 --> 00:09:55,094
Jack doesn't strike me
as someone who scares easily.
158
00:09:55,177 --> 00:09:56,012
Think about it.
159
00:09:56,095 --> 00:09:58,014
He's having twins, his house burned down,
160
00:09:58,097 --> 00:10:00,933
and now his girlfriend says
she wants to have a baby?
161
00:10:01,934 --> 00:10:02,768
That's a lot.
162
00:10:02,852 --> 00:10:05,146
Oh, damn it.
You weren't supposed to agree with me.
163
00:10:05,229 --> 00:10:06,063
Sorry.
164
00:10:06,147 --> 00:10:08,816
- I gotta go. I'll call you later. Okay?
- Okay.
165
00:10:08,899 --> 00:10:10,109
- Love you.
- I love you too.
166
00:10:10,192 --> 00:10:11,319
Okay, bye.
167
00:10:17,617 --> 00:10:18,617
There you go.
168
00:10:22,288 --> 00:10:25,583
- Hey, Lydie.
- Hello there. Did you have a good sleep?
169
00:10:25,666 --> 00:10:28,669
I did.
Thanks again for letting me stay with you.
170
00:10:28,753 --> 00:10:30,546
The shower in the guest bathroom rocks.
171
00:10:30,630 --> 00:10:34,133
Oh, you mean the bathroom?
There's only one.
172
00:10:35,092 --> 00:10:37,178
And I'm so happy you like it.
173
00:10:37,261 --> 00:10:39,597
- The water pressure's killer.
- Isn't it?
174
00:10:39,680 --> 00:10:44,852
I would've showered this morning,
but there wasn't any hot water left.
175
00:10:44,935 --> 00:10:46,771
Oh my gosh. I'm so sorry.
176
00:10:47,772 --> 00:10:50,066
It takes forever
to get the conditioner out.
177
00:10:50,149 --> 00:10:51,525
Yeah, I'm sure it does.
178
00:10:52,443 --> 00:10:56,572
So, um, what can I get you? It's my treat.
179
00:10:56,656 --> 00:10:59,450
Oh, that's awfully nice of you.
180
00:10:59,533 --> 00:11:03,204
Um, I would like, uh,
181
00:11:03,287 --> 00:11:07,708
a half a dozen gingersnaps
and a couple of oatmeal muffins.
182
00:11:10,127 --> 00:11:13,631
So, um, when do you think
you'll be going back to Connie's?
183
00:11:13,714 --> 00:11:16,008
We're not really speaking
to each other right now.
184
00:11:16,092 --> 00:11:19,637
Oh. But I'm sure
something could be done to make amends?
185
00:11:19,720 --> 00:11:22,515
I don't know. We're both really stubborn.
186
00:11:22,598 --> 00:11:26,185
But family is so important.
187
00:11:26,852 --> 00:11:30,940
Actually, I kind of feel like
you and Ricky are my family here.
188
00:11:32,316 --> 00:11:33,316
Is that weird?
189
00:11:34,902 --> 00:11:38,072
No, it's a lovely sentiment.
190
00:11:38,155 --> 00:11:39,323
Thank you.
191
00:11:46,163 --> 00:11:47,163
Hi!
192
00:12:19,321 --> 00:12:20,156
Hello.
193
00:12:20,239 --> 00:12:21,532
- Miss Sheridan?
- Yes.
194
00:12:21,615 --> 00:12:23,409
This is Annie from Dr. Fisher's office.
195
00:12:23,492 --> 00:12:24,577
Hi.
196
00:12:24,660 --> 00:12:27,997
The doctor's refilled your Xanax
prescription for an additional 30 days.
197
00:12:28,748 --> 00:12:30,875
Oh, thank you.
198
00:12:30,958 --> 00:12:33,627
You'll need an appointment
if you want another refill.
199
00:12:33,711 --> 00:12:36,130
- Okay.
- Where should I call in the prescription?
200
00:12:36,213 --> 00:12:39,049
Um, Dixon's Pharmacy over in Eureka.
201
00:12:39,133 --> 00:12:42,094
- Is that the same location as last time?
- Yes.
202
00:12:42,178 --> 00:12:46,807
- They should have it ready in a few hours.
- Thank you. And please thank Dr. Fisher.
203
00:12:47,475 --> 00:12:49,351
- Thanks.
- Okay.
204
00:12:56,525 --> 00:12:57,525
Hey.
205
00:12:57,943 --> 00:12:58,778
Char, what's up?
206
00:12:58,861 --> 00:13:00,362
I just came by to let you know
207
00:13:00,446 --> 00:13:03,491
that Todd booked
a luxury birthing suite for me.
208
00:13:03,574 --> 00:13:04,575
Oh, great.
209
00:13:04,658 --> 00:13:06,577
It's not great. It's incredible.
210
00:13:06,660 --> 00:13:08,954
I've got a personal chef
211
00:13:09,038 --> 00:13:12,500
and a dedicated photographer
who's gonna do my hair and my makeup.
212
00:13:12,583 --> 00:13:16,545
As long as the twins are looked after,
I don't really care about the rest of it.
213
00:13:16,629 --> 00:13:21,008
Well,
Todd cares about me and the twins.
214
00:13:21,717 --> 00:13:23,719
All right, that's not what I meant. I...
215
00:13:24,845 --> 00:13:26,305
Sounds a little over the top,
216
00:13:26,388 --> 00:13:28,849
but if that's what
you and Todd wanna do, I'm cool.
217
00:13:28,933 --> 00:13:32,061
Look, Jack.
I know you have a problem with Todd,
218
00:13:32,144 --> 00:13:35,231
but we need to figure out a way
to work this out for the twins.
219
00:13:35,314 --> 00:13:37,316
I don't have a problem with Todd.
220
00:13:37,399 --> 00:13:42,321
Oh, okay. I'm glad that you feel that way
because he wants to have lunch with you.
221
00:13:42,404 --> 00:13:43,781
- When?
- Today.
222
00:13:43,864 --> 00:13:46,534
I can't today.
I got a private party coming in.
223
00:13:46,617 --> 00:13:49,161
Gotta be here for that.
The Lumberjack Games tomorrow.
224
00:13:49,245 --> 00:13:50,704
Can't you meet him for a drink?
225
00:13:50,788 --> 00:13:53,165
- Why doesn't he ask me himself?
- He's gonna call you.
226
00:13:53,249 --> 00:13:56,293
I thought it would be better
if I came and gave you a heads-up.
227
00:13:56,377 --> 00:13:58,546
Well, I can't today. Sorry.
228
00:13:58,629 --> 00:14:02,800
Jack, if you refuse his invitation,
he's gonna be insulted.
229
00:14:02,883 --> 00:14:05,344
Okay,
I think I can live with that.
230
00:14:05,427 --> 00:14:09,223
Really? 'Cause it's just gonna
make things harder for you in the long run
231
00:14:09,306 --> 00:14:12,017
but, you know, it's...
it's totally your call.
232
00:14:16,814 --> 00:14:18,357
All right. Have him call me.
233
00:14:19,316 --> 00:14:20,316
Thank you.
234
00:14:21,318 --> 00:14:22,486
You got a new car?
235
00:14:22,570 --> 00:14:24,488
Yeah. Isn't it cute?
236
00:14:24,572 --> 00:14:26,073
- Mm.
- Todd got it for me.
237
00:14:27,616 --> 00:14:28,616
Super cute.
238
00:14:37,751 --> 00:14:40,546
Preach, I got more supplies out back.
239
00:14:40,629 --> 00:14:41,881
- All right.
- I'll take that.
240
00:14:41,964 --> 00:14:43,465
Take the top one? Okay.
241
00:14:44,300 --> 00:14:46,218
What's the ETA on Curtis and the guys?
242
00:14:46,302 --> 00:14:50,681
Well, last I heard, they were heading over
to Big Lagoon, tracking a massive elk.
243
00:14:50,764 --> 00:14:52,725
Curtis says they should be in by lunch.
244
00:14:53,434 --> 00:14:54,435
All right, good.
245
00:14:55,144 --> 00:14:56,729
How big's the party this year?
246
00:14:56,812 --> 00:14:58,731
I'd say five, give or take.
247
00:14:58,814 --> 00:15:01,025
All right, well, I was thinking,
248
00:15:01,108 --> 00:15:04,361
these guys usually spend more on one meal
than we make in a week.
249
00:15:04,445 --> 00:15:07,156
Yeah! Ain't that the truth?
250
00:15:07,239 --> 00:15:10,534
And since you're the one
who brought in Curtis' business,
251
00:15:10,618 --> 00:15:14,663
it's only fair that you should take
50% of whatever we bring in.
252
00:15:16,081 --> 00:15:17,081
Huh.
253
00:15:18,375 --> 00:15:20,878
Oh, unless 50% is not enough?
254
00:15:20,961 --> 00:15:25,633
No. No, I'm just, uh, I'm surprised.
Doesn't that put you in a bind?
255
00:15:26,216 --> 00:15:28,385
No. No, the bar's having a solid month.
256
00:15:29,219 --> 00:15:30,304
Okay.
257
00:15:31,013 --> 00:15:35,142
And I think we should sit down
and talk about that partnership thing.
258
00:15:35,225 --> 00:15:37,603
Just map out what that might look like.
259
00:15:37,686 --> 00:15:40,564
Yeah, yeah,
if that's something you're open to.
260
00:15:41,231 --> 00:15:43,984
Yeah. I think it could be good
for the both of us.
261
00:15:52,910 --> 00:15:55,412
I was not expecting this.
262
00:15:55,496 --> 00:15:58,832
- What did you expect?
- That you wouldn't return my text.
263
00:15:58,916 --> 00:16:02,962
Yeah. Sorry about the other night.
I just had to get out of there.
264
00:16:03,045 --> 00:16:05,422
It had nothing to do with you.
265
00:16:05,506 --> 00:16:08,884
Then I was... I was gonna call you,
and then it just felt awkward, and...
266
00:16:08,968 --> 00:16:09,968
Hey.
267
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
You don't need to explain yourself.
268
00:16:12,888 --> 00:16:14,473
It's cool. I'm just, uh...
269
00:16:15,307 --> 00:16:17,184
I'm glad we got together.
270
00:16:22,314 --> 00:16:24,692
Um, can I ask you a question?
271
00:16:25,275 --> 00:16:26,275
Shoot.
272
00:16:27,111 --> 00:16:31,657
I don't picture you
as the suit and tie kinda guy.
273
00:16:31,740 --> 00:16:34,284
Yeah. I had a meeting with a loan officer.
274
00:16:34,368 --> 00:16:36,870
It was for my company.
275
00:16:36,954 --> 00:16:38,580
Oh. How'd it go?
276
00:16:38,664 --> 00:16:40,541
Not great.
277
00:16:40,624 --> 00:16:43,252
I have a bunch of trees
that can't be logged,
278
00:16:43,335 --> 00:16:46,046
so I need to make up for the loss.
279
00:16:46,130 --> 00:16:51,635
But apparently,
I don't have the capital to secure a loan.
280
00:16:51,719 --> 00:16:54,096
- What are you gonna do?
- I don't know.
281
00:16:54,179 --> 00:16:59,226
They said I should look for a co-signer,
but that's easier said than done.
282
00:17:00,019 --> 00:17:02,688
Well, if I had the money,
I would co-sign you.
283
00:17:03,188 --> 00:17:05,232
- You would?
- Yeah.
284
00:17:05,315 --> 00:17:07,234
And this is based off of what information?
285
00:17:07,317 --> 00:17:09,486
Well, I mean, you seem like a good guy.
286
00:17:09,570 --> 00:17:11,697
- Uh-huh.
- And you're very competent in bed.
287
00:17:11,780 --> 00:17:13,240
Whoa, back up.
288
00:17:13,323 --> 00:17:14,658
"Competent"?
289
00:17:14,742 --> 00:17:17,036
Is that your attempt at a compliment?
290
00:17:17,119 --> 00:17:18,454
Okay, I'm sorry.
291
00:17:18,537 --> 00:17:21,040
How about, um, proficient?
292
00:17:21,123 --> 00:17:24,126
- Proficient?
- Or capable.
293
00:17:24,209 --> 00:17:26,420
And you have excellent abs.
294
00:17:27,129 --> 00:17:29,506
Remind me never to use you as a reference.
295
00:17:41,977 --> 00:17:47,441
So, what made you choose,
uh, family medicine?
296
00:17:47,524 --> 00:17:49,234
My mom was a surgeon.
297
00:17:49,318 --> 00:17:52,863
I wanted to follow in her footsteps,
but I'm a people person.
298
00:17:52,946 --> 00:17:54,865
And, I mean, as you both know,
299
00:17:54,948 --> 00:17:57,743
when you're a surgeon,
your patients are mostly unconscious.
300
00:18:00,662 --> 00:18:02,581
But I do have to ask you,
301
00:18:02,664 --> 00:18:06,627
why leave a prestigious post
at Johns Hopkins?
302
00:18:06,710 --> 00:18:09,296
I'm tired of assembly-line medicine.
303
00:18:10,005 --> 00:18:13,509
I wanna create
an intimate, holistic experience
304
00:18:13,592 --> 00:18:15,552
at an independently owned practice.
305
00:18:18,764 --> 00:18:20,390
Solid. Solid answer.
306
00:18:24,019 --> 00:18:26,688
Would you, uh, like to see the place?
307
00:18:26,772 --> 00:18:28,148
Very much so.
308
00:18:28,732 --> 00:18:31,193
Good.
Mel, you wanna show Dr. Hansen the clinic?
309
00:18:31,276 --> 00:18:33,779
Sounds good.
We can start in the exam room.
310
00:18:33,862 --> 00:18:35,030
- Okay.
- All right.
311
00:18:50,796 --> 00:18:51,922
Awesome. Thank you.
312
00:18:55,926 --> 00:18:56,844
Hey, Grandma.
313
00:18:56,927 --> 00:18:59,388
Hey, I brought you a snack.
314
00:18:59,471 --> 00:19:02,307
Oh. Awesome. Thank you.
Did you see Lizzie?
315
00:19:02,391 --> 00:19:04,226
I did. We had a nice chat.
316
00:19:04,309 --> 00:19:05,561
Oh. What'd she say?
317
00:19:05,644 --> 00:19:07,604
That she's really enjoying our shower.
318
00:19:09,982 --> 00:19:12,568
Sorry. I know it's kind of a lot.
319
00:19:13,402 --> 00:19:16,572
I'm really happy to have her,
but only temporarily.
320
00:19:16,655 --> 00:19:19,366
Hm. Well, how temporary?
321
00:19:20,325 --> 00:19:24,413
I think you should talk to Lizzie.
Help her find a way back to Connie.
322
00:19:24,496 --> 00:19:25,998
Well, you could talk to her.
323
00:19:26,081 --> 00:19:27,332
Ricky...
324
00:19:27,416 --> 00:19:30,002
...if you're gonna be
in an adult relationship,
325
00:19:30,085 --> 00:19:35,132
then you have to be able
to handle conflict like an adult.
326
00:19:38,260 --> 00:19:40,470
So that's a no. Okay.
327
00:19:49,521 --> 00:19:50,521
Thanks.
328
00:19:52,566 --> 00:19:55,819
Hey, Allison.
Two usuals at my table, please. Thank you.
329
00:19:57,029 --> 00:19:59,156
So, Charmaine tells me
you're an ex-marine.
330
00:19:59,781 --> 00:20:00,782
No "ex".
331
00:20:01,533 --> 00:20:02,533
Huh?
332
00:20:02,951 --> 00:20:04,828
In the marines. There's no "ex".
333
00:20:04,912 --> 00:20:08,290
Oh. Like, uh, fraternities?
334
00:20:08,373 --> 00:20:09,875
I got you. Sorry about that.
335
00:20:10,542 --> 00:20:12,377
- Thanks.
- Lagavulin.
336
00:20:13,003 --> 00:20:14,880
- Distiller's edition.
- Ah.
337
00:20:14,963 --> 00:20:17,382
This scotch is
actually finished in sherry casks.
338
00:20:18,133 --> 00:20:19,468
Yeah, I'm aware.
339
00:20:19,551 --> 00:20:21,511
Oh, so you can appreciate a good scotch.
340
00:20:21,595 --> 00:20:25,015
Well, I own a bar,
so I've had my fair share.
341
00:20:25,098 --> 00:20:29,770
Well, collecting rare scotches
is actually a hobby of mine.
342
00:20:29,853 --> 00:20:33,982
In fact, I just bought
an 1824 M series single malt Macallan.
343
00:20:34,066 --> 00:20:35,984
- Guess what I paid for it?
- Four grand.
344
00:20:36,068 --> 00:20:38,487
- Good guess.
- Well, it's not a guess.
345
00:20:39,571 --> 00:20:40,656
I'm impressed.
346
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
A toast.
347
00:20:43,533 --> 00:20:44,576
To?
348
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
To you.
349
00:20:46,036 --> 00:20:48,080
Becoming a father. Twice.
350
00:20:55,796 --> 00:20:58,799
Listen, I know Charmaine
pushed you to come.
351
00:20:59,967 --> 00:21:01,927
It's important to her that we get along.
352
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
Actually,
353
00:21:05,389 --> 00:21:08,267
there's something I wanted to offer you,
face-to-face.
354
00:21:09,226 --> 00:21:10,226
All right.
355
00:21:11,812 --> 00:21:13,105
I want you to understand.
356
00:21:14,064 --> 00:21:17,442
I love Charmaine, and I would do anything
to make her happy.
357
00:21:17,526 --> 00:21:18,526
Well, I'm...
358
00:21:19,069 --> 00:21:22,030
- I'm sincerely happy for the both of you.
- That's good to hear.
359
00:21:22,531 --> 00:21:26,118
If I were you, I'd be relieved
she found someone to take care of her,
360
00:21:26,201 --> 00:21:27,577
so you don't have to.
361
00:21:27,661 --> 00:21:30,831
I'm perfectly capable
of supporting her and the twins.
362
00:21:30,914 --> 00:21:32,124
Yeah, I'm sure you are.
363
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
But I'm offering you a free pass.
364
00:21:37,504 --> 00:21:42,384
Look, Charmaine and I talked about it,
and we both think it's best for everyone
365
00:21:42,467 --> 00:21:44,803
if I were to legally adopt the twins.
366
00:21:48,140 --> 00:21:49,516
I'm sorry, did you just...
367
00:21:51,268 --> 00:21:52,853
You say you wanna adopt my kids?
368
00:21:52,936 --> 00:21:56,481
Just hear me out. It's the cleanest way
for everyone involved.
369
00:21:57,316 --> 00:22:01,278
There's no dragging 'em back and forth.
No real dad versus stepdad.
370
00:22:01,361 --> 00:22:02,571
And I'll foot the bill.
371
00:22:03,613 --> 00:22:04,613
Hell,
372
00:22:05,157 --> 00:22:07,993
think of the cash you'll save
by not having to pay for college.
373
00:22:09,578 --> 00:22:10,620
Come on, man.
374
00:22:10,704 --> 00:22:12,122
It's a win-win.
375
00:22:13,081 --> 00:22:17,794
And you don't... think it would be
psychologically damaging for them
376
00:22:17,878 --> 00:22:20,213
to grow up wondering why I abandoned them?
377
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
Not if we don't tell them.
378
00:22:25,510 --> 00:22:29,306
The fact that you would even consider
starting a relationship with my children
379
00:22:29,389 --> 00:22:30,389
by lying to them.
380
00:22:33,435 --> 00:22:36,688
Oh, and don't think for one second
that I would ever give them up
381
00:22:36,772 --> 00:22:38,231
for a little extra cash.
382
00:22:39,649 --> 00:22:40,901
They're not for sale.
383
00:22:50,410 --> 00:22:52,329
Thank you so much for coming in today.
384
00:22:52,412 --> 00:22:55,374
It was my pleasure.
I look forward to hearing from you both.
385
00:22:55,457 --> 00:22:56,458
Absolutely.
386
00:23:08,470 --> 00:23:11,681
So, what'd you think of Dr. Hansen?
387
00:23:11,765 --> 00:23:13,642
- Oh, I liked her.
- Yeah?
388
00:23:14,684 --> 00:23:16,561
Even her holistic approach?
389
00:23:17,729 --> 00:23:21,483
Yeah, I think she'll be
a excellent doctor for Virgin River.
390
00:23:21,566 --> 00:23:23,402
Oh. Great.
391
00:23:23,485 --> 00:23:25,529
I mean, I completely agree.
392
00:23:26,863 --> 00:23:30,283
Well, if you do decide to hire her,
I just...
393
00:23:30,367 --> 00:23:33,995
I was thinking maybe you should
bring her in gradually.
394
00:23:34,079 --> 00:23:37,165
- Two, three times a week till...
- I don't think that's necessary.
395
00:23:38,166 --> 00:23:40,877
I think it would make
the transition smoother if she...
396
00:23:40,961 --> 00:23:43,130
I just... I can't do this anymore.
397
00:23:43,213 --> 00:23:45,090
What? I don't understand. You just...
398
00:23:45,173 --> 00:23:47,300
Please, no more questions.
399
00:23:47,384 --> 00:23:49,845
Doc, what's going on?
400
00:23:51,388 --> 00:23:52,806
I'm retiring.
401
00:23:52,889 --> 00:23:53,932
What?
402
00:23:57,269 --> 00:24:01,231
- Should I come back later?
- No, no. Uh, Bert, just follow me.
403
00:24:02,858 --> 00:24:06,695
- Is everything okay around here?
- Uh, yeah. It's business as usual.
404
00:24:15,996 --> 00:24:17,247
- Hey!
- Hi!
405
00:24:17,330 --> 00:24:19,458
Are you picking up
those pies Preacher ordered?
406
00:24:19,541 --> 00:24:22,544
Yeah. And, uh, I need to talk to you too.
407
00:24:22,627 --> 00:24:23,462
Okay.
408
00:24:23,545 --> 00:24:26,047
But if you're busy, I can come back later.
409
00:24:27,007 --> 00:24:29,426
- There's no one else here.
- Right.
410
00:24:30,260 --> 00:24:32,721
Actually, I wanted to talk to you
about something,
411
00:24:32,804 --> 00:24:34,848
but I didn't wanna say anything
around Lydie.
412
00:24:34,931 --> 00:24:37,017
Oh, uh, okay. Go ahead.
413
00:24:39,144 --> 00:24:42,272
- You go first.
- Okay, well...
414
00:24:43,273 --> 00:24:44,273
Um...
415
00:24:46,985 --> 00:24:51,698
I've been talking to my Grandma,
and she thinks... she thinks that...
416
00:24:51,781 --> 00:24:53,074
Just say it, weirdo.
417
00:24:54,993 --> 00:24:57,412
She thinks you should work things out
with Connie.
418
00:24:57,996 --> 00:24:59,498
She doesn't want me to stay?
419
00:24:59,581 --> 00:25:02,876
No, it's just that she thinks
that family is important...
420
00:25:02,959 --> 00:25:04,211
I get it.
421
00:25:04,294 --> 00:25:05,545
- Really?
- Uh-huh.
422
00:25:06,296 --> 00:25:08,048
I think we should get our own place.
423
00:25:08,924 --> 00:25:11,051
We... ...we should what?
424
00:25:11,134 --> 00:25:13,261
We could get an apartment,
maybe rent a house?
425
00:25:13,345 --> 00:25:16,056
A cute little cabin
with a big fireplace?
426
00:25:16,139 --> 00:25:18,058
I... I don't think I could do that.
427
00:25:18,141 --> 00:25:20,393
If it's about money,
my dad's still supporting me.
428
00:25:20,477 --> 00:25:23,188
And I've saved up
'cause there's nothing to do around here.
429
00:25:25,106 --> 00:25:28,151
Moving in together is a really big step.
430
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
You don't wanna live with me?
431
00:25:31,071 --> 00:25:34,449
Like I said, it's a really big step.
432
00:25:37,118 --> 00:25:39,788
- You know what? Forget I said anything.
- Wait...
433
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
It's all fresh, and it's tasty.
434
00:25:54,302 --> 00:25:55,387
- Hey!
- Hey.
435
00:25:55,470 --> 00:25:56,680
Coconut curry soup?
436
00:25:56,763 --> 00:25:58,807
That sounds good. I'll take that to go.
437
00:25:58,890 --> 00:26:00,225
- Is Jack in...
- Yeah.
438
00:26:00,308 --> 00:26:01,308
Thanks.
439
00:26:08,316 --> 00:26:09,316
Hey.
440
00:26:10,902 --> 00:26:13,071
- Uh-oh. What's wrong?
- Doc is retiring.
441
00:26:13,572 --> 00:26:14,823
- What?
- Yeah.
442
00:26:15,490 --> 00:26:17,200
- Why would he do that?
- I don't know!
443
00:26:17,284 --> 00:26:19,035
Bert came in and interrupted us.
444
00:26:19,703 --> 00:26:24,124
I was just... I literally had no idea
that he was even considering retiring.
445
00:26:25,417 --> 00:26:26,585
Maybe it's just talk.
446
00:26:26,668 --> 00:26:29,337
No! He's interviewing doctors
to replace him.
447
00:26:30,088 --> 00:26:31,089
Oh.
448
00:26:31,172 --> 00:26:32,172
Yeah.
449
00:26:32,716 --> 00:26:34,342
Well, then, I guess he's serious.
450
00:26:35,176 --> 00:26:37,012
You know, it...
451
00:26:37,095 --> 00:26:39,431
The fact that he's retiring
isn't the issue.
452
00:26:39,514 --> 00:26:42,642
It's that I thought
we had gotten close enough
453
00:26:42,726 --> 00:26:45,979
to talk about these things,
and I'm just, you know,
454
00:26:46,062 --> 00:26:48,356
I'm disappointed
that he doesn't feel the same way.
455
00:26:49,357 --> 00:26:52,777
I mean, look,
we both know Doc's a very private person.
456
00:26:52,861 --> 00:26:56,072
I'm sure this has nothing to do
with how he feels about you.
457
00:26:57,282 --> 00:26:58,282
Yeah.
458
00:26:59,451 --> 00:27:01,036
You're probably right.
459
00:27:01,119 --> 00:27:03,121
- You want me to talk to him?
- Oh God, no.
460
00:27:03,204 --> 00:27:04,706
No, don't say anything to him.
461
00:27:05,874 --> 00:27:07,876
No. I'm just...
462
00:27:07,959 --> 00:27:11,963
I'm gonna tell him he caught me off-guard,
and I want what's best for him.
463
00:27:15,216 --> 00:27:16,301
Thanks for your help.
464
00:27:16,885 --> 00:27:18,595
Well, I didn't really do anything.
465
00:27:18,678 --> 00:27:20,347
You let me talk it out.
466
00:27:23,058 --> 00:27:24,058
Oh, by the way,
467
00:27:24,100 --> 00:27:26,478
I'm gonna go out for drinks
with Brie after work.
468
00:27:26,561 --> 00:27:29,522
Oh. Well, good.
I'm glad you guys are getting along.
469
00:27:30,231 --> 00:27:31,066
Mm-hmm.
470
00:27:31,149 --> 00:27:33,693
Just call me if you guys need a ride home.
471
00:27:33,777 --> 00:27:35,028
Okay, great. Thanks.
472
00:27:35,695 --> 00:27:37,781
- Have fun with your party.
- Thank you.
473
00:28:12,565 --> 00:28:13,608
Hi.
474
00:28:15,193 --> 00:28:16,444
Hey, Doc. Everything okay?
475
00:28:16,528 --> 00:28:19,447
- Yeah, I was in the neighborhood.
- Oh. Uh, just a sec.
476
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
Just put Chloe down.
477
00:28:22,325 --> 00:28:23,785
Oh. She being fussy?
478
00:28:23,868 --> 00:28:24,994
Keeps me on my toes.
479
00:28:26,287 --> 00:28:29,916
Uh, is this about Hope?
Please tell me she's okay.
480
00:28:29,999 --> 00:28:33,753
No, she's fine. I just wanted to drop by
and see how you were doing.
481
00:28:33,837 --> 00:28:36,005
- Oh.
- I haven't seen you in a while.
482
00:28:36,089 --> 00:28:38,258
We saw each other at Jack's yesterday.
483
00:28:38,341 --> 00:28:40,593
I meant at the clinic.
484
00:28:42,137 --> 00:28:45,890
Oh. Right.
Well, um, I've been really busy.
485
00:28:47,267 --> 00:28:49,436
I just figured
maybe we can make an appointment.
486
00:28:49,519 --> 00:28:53,314
It's been a while since you've had
your blood work done, and, you know...
487
00:28:53,982 --> 00:28:55,024
Did Mel tell you?
488
00:28:55,984 --> 00:28:56,984
About what?
489
00:28:57,527 --> 00:28:58,737
That I have cancer.
490
00:29:01,281 --> 00:29:02,449
You have cancer?
491
00:29:03,825 --> 00:29:07,036
- You didn't know that?
- No, I had no idea.
492
00:29:08,663 --> 00:29:11,958
Tara mentioned
that you had been feeling a little low.
493
00:29:12,959 --> 00:29:14,502
Now, tell me,
494
00:29:15,420 --> 00:29:16,880
what is the diagnosis?
495
00:29:20,175 --> 00:29:22,343
Pancreatic. Stage 4.
496
00:29:24,929 --> 00:29:26,431
I told Mel in confidence.
497
00:29:26,514 --> 00:29:27,932
No, I promise you.
498
00:29:28,016 --> 00:29:29,809
She never said a word.
499
00:29:30,643 --> 00:29:31,643
Okay.
500
00:29:32,979 --> 00:29:34,731
Lilly, I'm so sorry.
501
00:29:35,815 --> 00:29:39,277
Now, I assume you have an oncologist.
502
00:29:39,360 --> 00:29:40,820
Yeah. Over in Grace Valley.
503
00:29:40,904 --> 00:29:42,197
Okay. Now, who is it?
504
00:29:42,280 --> 00:29:45,950
If you're not happy, I have an in
at the MD Anderson Center...
505
00:29:46,034 --> 00:29:47,076
Actually, um,
506
00:29:48,328 --> 00:29:50,163
I'm choosing palliative care.
507
00:29:52,248 --> 00:29:55,293
I don't want the people I love
to have to watch me suffer.
508
00:29:55,376 --> 00:29:56,878
No, no, of course.
509
00:29:57,462 --> 00:30:00,715
But have you considered vaccine therapy?
510
00:30:01,299 --> 00:30:03,927
No, Doc. I have to do this my way.
511
00:30:06,095 --> 00:30:07,514
I can understand that.
512
00:30:12,060 --> 00:30:13,603
Lilly, I want you to know
513
00:30:15,021 --> 00:30:16,105
you're not alone.
514
00:30:16,189 --> 00:30:17,899
- Okay.
- Hope and I, we love you.
515
00:30:17,982 --> 00:30:21,820
Please don't say anything to Hope. Okay?
I don't want her to cut her trip short.
516
00:30:21,903 --> 00:30:25,365
Lilly, you're her best friend.
She'd wanna be here to help you.
517
00:30:25,448 --> 00:30:27,909
No, I think it's better
if I tell her myself!
518
00:30:28,618 --> 00:30:31,663
You know Hope.
She wouldn't want you to wait.
519
00:30:35,208 --> 00:30:37,877
I'm just not ready for any of this.
520
00:30:45,718 --> 00:30:47,178
Oh, I'm so sorry.
521
00:30:52,600 --> 00:30:54,936
- What time is it?
- Hm. After five.
522
00:30:55,019 --> 00:30:56,938
Oh, I should go.
523
00:30:57,021 --> 00:30:58,690
Mel's meeting me at Jack's.
524
00:30:59,274 --> 00:31:01,234
Yeah. I'll, uh...
525
00:31:01,317 --> 00:31:04,445
I can give you a ride.
Just give me a minute, huh?
526
00:31:34,767 --> 00:31:35,767
Hey.
527
00:31:37,103 --> 00:31:38,187
You're still in bed.
528
00:31:38,271 --> 00:31:42,734
Yeah, well, I was thinking
we still have some time, so...
529
00:31:43,318 --> 00:31:44,193
Uh-huh?
530
00:31:44,277 --> 00:31:45,820
If you're not too tired?
531
00:31:45,904 --> 00:31:47,238
Do I look too tired?
532
00:31:53,286 --> 00:31:56,456
- Wow! Look at this.
- Hey, you finally made it!
533
00:31:56,539 --> 00:31:57,790
Sorry we're late.
534
00:31:57,874 --> 00:32:00,001
- Don't worry about it. It's all good.
- Nice.
535
00:32:00,084 --> 00:32:01,836
What you got for us this time?
536
00:32:01,920 --> 00:32:04,380
- Man, we have got locally caught halibut.
- Nice.
537
00:32:04,464 --> 00:32:09,385
Fresh Dungeness crab. Plus the finest
Kobe beef from Hyōgo Prefecture.
538
00:32:09,469 --> 00:32:13,014
- Did you get the Chateau de Beaucastel?
- Yeah. I got a whole case in the back.
539
00:32:14,223 --> 00:32:16,309
Sounds like we're gonna be here all night.
540
00:32:17,810 --> 00:32:22,190
Yeah. So, hey, listen, fellas.
Let me get you started with some drinks.
541
00:32:22,273 --> 00:32:23,775
- All right? Okay.
- Thank you.
542
00:32:24,817 --> 00:32:26,027
Love this place.
543
00:32:26,903 --> 00:32:27,737
It's perfect.
544
00:32:47,048 --> 00:32:48,716
- Hello?
- Hey, Connie.
545
00:32:48,800 --> 00:32:50,969
- Can I talk to Christopher?
- Oh, yeah, sure.
546
00:32:51,928 --> 00:32:53,388
- It's for you.
- Oh.
547
00:32:54,931 --> 00:32:56,516
- Hello?
- Hey, buddy.
548
00:32:56,599 --> 00:33:00,019
Preach! I worked on my lines in the car
on the way back from camp.
549
00:33:00,103 --> 00:33:02,355
Oh, wow. That is awesome.
550
00:33:02,438 --> 00:33:03,690
When are you coming home?
551
00:33:03,773 --> 00:33:07,276
Yeah, it's, uh... Listen, it's gonna be a...
It's gonna be a late one.
552
00:33:07,360 --> 00:33:09,320
So, you know,
Connie's gonna put you to bed.
553
00:33:09,404 --> 00:33:11,280
But you said we'd practice tonight.
554
00:33:11,364 --> 00:33:14,867
Yeah, I know, and I am really sorry,
but I've got
555
00:33:14,951 --> 00:33:17,704
an important table,
and they came in late, so, it's just...
556
00:33:17,787 --> 00:33:18,830
You lied.
557
00:33:18,913 --> 00:33:22,000
Hey. Christopher. I didn't...
558
00:33:22,083 --> 00:33:23,126
I didn't lie.
559
00:33:23,960 --> 00:33:27,005
Sometimes things happen
that are out of our control.
560
00:33:28,673 --> 00:33:29,673
Christopher?
561
00:33:30,133 --> 00:33:31,009
What?
562
00:33:31,092 --> 00:33:32,719
You know I'd be home if I could.
563
00:33:42,145 --> 00:33:45,606
Honestly, it looked like it exploded,
like, right there. It was brutal.
564
00:33:46,816 --> 00:33:48,276
Promise me you won't tell Hope.
565
00:33:48,359 --> 00:33:51,571
Well, if that's what you want,
I will respect your wishes.
566
00:33:51,654 --> 00:33:52,488
Thank you.
567
00:33:52,572 --> 00:33:54,824
But, you know, with terminal illness,
568
00:33:55,950 --> 00:34:00,413
I think you...
you need to consider both sides.
569
00:34:00,496 --> 00:34:01,496
What do you mean?
570
00:34:02,415 --> 00:34:03,958
Look at it this way. I mean,
571
00:34:05,126 --> 00:34:07,920
you'll be giving the people you love time.
572
00:34:08,546 --> 00:34:12,842
Time to process your illness,
to express their feelings.
573
00:34:12,925 --> 00:34:15,845
To say goodbye.
574
00:34:16,846 --> 00:34:18,973
So there will be no regrets after you go.
575
00:34:20,183 --> 00:34:21,183
God.
576
00:34:23,686 --> 00:34:25,021
Hey, Doc!
577
00:34:25,104 --> 00:34:26,105
Hey, Tara.
578
00:34:26,898 --> 00:34:29,609
Oh, you should stay for dinner.
We have plenty.
579
00:34:29,692 --> 00:34:30,902
I'll leave you two alone.
580
00:34:30,985 --> 00:34:33,154
I'd like you to stay
in case there's questions.
581
00:34:33,237 --> 00:34:35,323
Well, yeah. Do you wanna talk inside?
582
00:34:35,406 --> 00:34:37,241
I'll lose my nerve.
583
00:34:39,243 --> 00:34:40,243
What's wrong?
584
00:34:43,831 --> 00:34:45,416
Uh, Tara...
585
00:34:46,250 --> 00:34:48,669
- Mom, what's going on?
- I...
586
00:34:52,006 --> 00:34:54,008
I have cancer.
587
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
Okay. Uh...
588
00:35:01,015 --> 00:35:03,643
Well, how bad is it?
589
00:35:03,726 --> 00:35:05,812
Pancreatic. Stage 4.
590
00:35:07,647 --> 00:35:08,647
Oh.
591
00:35:10,858 --> 00:35:11,858
Um...
592
00:35:13,444 --> 00:35:14,444
Okay.
593
00:35:14,821 --> 00:35:17,698
Well, how soon can you start chemo?
594
00:35:18,491 --> 00:35:21,994
My illness is terminal. There's nothing
they can do for me at this point.
595
00:35:22,078 --> 00:35:23,663
No, there's something they can do.
596
00:35:24,372 --> 00:35:26,207
There's something they can do. Doc?
597
00:35:27,250 --> 00:35:28,251
A clinical trial?
598
00:35:29,752 --> 00:35:33,881
Pancreatic is one of
the more aggressive types of cancer.
599
00:35:33,965 --> 00:35:36,968
At this late stage, it's inoperable.
600
00:35:37,635 --> 00:35:41,556
And I just wanna spend whatever time
I have left with you and Chloe.
601
00:35:44,267 --> 00:35:45,643
But you look normal.
602
00:35:46,144 --> 00:35:48,062
I haven't been feeling that well lately.
603
00:35:48,146 --> 00:35:51,440
Yeah, but I thought
Chloe and I were tiring you out.
604
00:35:55,695 --> 00:35:57,613
- I should've done more.
- No, don't.
605
00:35:57,697 --> 00:36:00,283
- I should've helped more.
- Don't! This is not your fault.
606
00:36:00,366 --> 00:36:03,244
Oh my God.
I'm so sorry I'm putting you through this.
607
00:36:04,704 --> 00:36:06,956
I'm sorry this is happening to you.
608
00:36:08,708 --> 00:36:11,210
Whatever you need,
I will take care of it, okay?
609
00:36:11,294 --> 00:36:12,294
Oh God.
610
00:36:12,920 --> 00:36:16,465
I just... I don't want you
to keep changing your life on my account.
611
00:36:16,549 --> 00:36:18,426
Oh, I don't care about me.
612
00:36:19,594 --> 00:36:21,012
I'm worried about you.
613
00:36:22,680 --> 00:36:24,223
I love you so much.
614
00:36:25,224 --> 00:36:28,019
I love you too, sweetheart. I'm so sorry.
615
00:36:29,562 --> 00:36:30,771
I'm so sorry.
616
00:36:32,481 --> 00:36:33,733
It's okay.
617
00:36:33,816 --> 00:36:35,610
Yeah, it's okay.
618
00:36:35,693 --> 00:36:37,778
Oh my God.
619
00:36:37,862 --> 00:36:39,739
It's okay, baby.
620
00:37:06,515 --> 00:37:08,267
- Hello, Julia.
- Hello.
621
00:37:08,351 --> 00:37:10,436
So how'd the interview go with Dr. Hansen?
622
00:37:10,519 --> 00:37:12,521
Uh, very, very well, thanks.
623
00:37:12,605 --> 00:37:13,648
- Yeah.
- That's great.
624
00:37:13,731 --> 00:37:17,318
She has another offer, but, lucky for you,
she wants to come to Virgin River.
625
00:37:17,401 --> 00:37:18,402
Oh, I see.
626
00:37:18,486 --> 00:37:19,570
Um...
627
00:37:21,322 --> 00:37:22,531
Well...
628
00:37:22,615 --> 00:37:25,201
...just give me some more time
to consider my options.
629
00:37:25,284 --> 00:37:28,996
Unfortunately, you're going to need
to decide by tomorrow,
630
00:37:29,080 --> 00:37:30,957
or you're gonna lose her.
631
00:37:31,040 --> 00:37:34,877
No, I can't.
I cannot make a decision that quickly.
632
00:37:34,961 --> 00:37:36,295
I'm sorry, Vernon,
633
00:37:36,379 --> 00:37:39,340
but this case,
it requires a quick turnaround.
634
00:37:39,423 --> 00:37:40,675
Goodbye, Vernon.
635
00:37:46,138 --> 00:37:47,431
More, more.
636
00:37:47,515 --> 00:37:49,767
- I'll get you some more.
- You killed that one.
637
00:37:52,561 --> 00:37:54,730
They're eating food
faster than you can make it!
638
00:37:54,814 --> 00:37:58,567
Yeah, and drinking like fish. Lucky we got
another case of Beaucastel in the back.
639
00:37:58,651 --> 00:37:59,902
It's gonna be a hefty bill.
640
00:37:59,986 --> 00:38:01,696
Yeah, and they don't seem to care.
641
00:38:02,196 --> 00:38:04,615
- What are you gonna do with your share?
- I don't know.
642
00:38:04,699 --> 00:38:07,368
Thinking about taking Christopher
somewhere. Maybe Disneyland.
643
00:38:07,451 --> 00:38:08,744
Uh-huh, that'll be nice.
644
00:38:08,828 --> 00:38:12,039
Yeah, he's been having a tough time,
so he could use some good news.
645
00:38:12,123 --> 00:38:14,333
Well, how much longer till Paige is back?
646
00:38:15,835 --> 00:38:18,671
Hey, Doc. I got some fresh rainbow trout.
647
00:38:19,255 --> 00:38:21,090
- I'll take it.
- All right!
648
00:38:23,259 --> 00:38:24,259
Hey.
649
00:38:28,472 --> 00:38:32,226
For someone on the brink of retirement,
you don't look too happy.
650
00:38:34,020 --> 00:38:35,020
What was that?
651
00:38:35,688 --> 00:38:36,897
I heard you're retiring.
652
00:38:39,275 --> 00:38:41,569
Yeah? Where'd you hear that?
653
00:38:42,403 --> 00:38:43,403
Mel.
654
00:38:43,779 --> 00:38:45,698
Ah. I see.
655
00:38:46,657 --> 00:38:49,076
Well, for your information,
656
00:38:49,869 --> 00:38:51,162
that piece of news?
657
00:38:51,245 --> 00:38:53,622
That was given to her in confidence.
658
00:38:53,706 --> 00:38:56,459
Don't blame Mel.
She was hurt, and she wanted some advice.
659
00:38:56,542 --> 00:38:59,670
I don't care.
My business is a private matter.
660
00:38:59,754 --> 00:39:04,175
She had no right discussing this
with anyone, anyone, outside of my office.
661
00:39:04,258 --> 00:39:05,634
All right, be reasonable here.
662
00:39:05,718 --> 00:39:08,763
I'm sure this wasn't your intention,
but she felt sucker-punched.
663
00:39:08,846 --> 00:39:09,722
You know what?
664
00:39:09,805 --> 00:39:13,142
I didn't come here to get lectured
on how I should run my practice.
665
00:39:13,225 --> 00:39:16,937
And you just let Preacher know,
cancel my order.
666
00:39:19,440 --> 00:39:20,483
Hey. What's wrong?
667
00:39:20,566 --> 00:39:22,777
I don't know.
Why don't you ask your boyfriend?
668
00:39:23,986 --> 00:39:25,613
Whoa. What happened?
669
00:39:28,115 --> 00:39:29,115
Come here.
670
00:39:34,413 --> 00:39:36,957
I told him you're upset
he sprung his retirement on you.
671
00:39:37,041 --> 00:39:39,293
Oh God. I told you not to say anything.
672
00:39:39,377 --> 00:39:43,089
I know, but I protect the people I love.
I'm sorry.
673
00:39:44,715 --> 00:39:47,968
You're making it really hard for me
to stay mad at you right now.
674
00:39:48,052 --> 00:39:49,970
- Then don't be.
- Uh-uh.
675
00:39:51,305 --> 00:39:53,474
Fine, just don't say anything else to him.
676
00:39:53,557 --> 00:39:54,642
Okay. I won't.
677
00:39:55,601 --> 00:39:59,522
But just so you know, in the future,
if anybody ever hurts you in any way,
678
00:39:59,605 --> 00:40:01,190
I'm not gonna keep my mouth shut.
679
00:40:01,273 --> 00:40:03,109
- Jack.
- I'm sorry. It's who I am.
680
00:40:04,026 --> 00:40:07,571
Yes, I know that,
and as I have said on numerous occasions,
681
00:40:07,655 --> 00:40:09,782
I am a woman
who can fight her own battles.
682
00:40:09,865 --> 00:40:11,242
- I know.
- Okay?
683
00:40:12,076 --> 00:40:13,953
This is gonna be interesting, isn't it?
684
00:40:14,036 --> 00:40:14,954
Yes.
685
00:40:17,998 --> 00:40:20,668
Well, lucky for you,
I can't go back and forth on this now
686
00:40:20,751 --> 00:40:22,086
'cause I gotta go get Brie.
687
00:40:22,628 --> 00:40:24,380
All right. I think she's upstairs.
688
00:40:24,463 --> 00:40:25,464
Okay.
689
00:40:25,548 --> 00:40:27,716
By the way, you look really beautiful.
690
00:40:27,800 --> 00:40:28,800
Thank you.
691
00:40:30,469 --> 00:40:33,139
- Hey, cancel Doc's fish, will ya?
- Copy that.
692
00:40:33,931 --> 00:40:35,141
Those guys still eating?
693
00:40:35,224 --> 00:40:37,685
Yeah. Curtis and the guys
want sandwiches for later.
694
00:40:38,269 --> 00:40:39,437
Throw one on for you?
695
00:40:39,520 --> 00:40:41,522
Oh man, that sounds really good.
696
00:40:41,605 --> 00:40:42,605
There you go.
697
00:41:28,444 --> 00:41:29,612
Hey, Brie?
698
00:41:29,695 --> 00:41:31,405
It's Mel.
699
00:41:38,412 --> 00:41:41,916
Hi. Sorry.
I must've fallen asleep.
700
00:41:41,999 --> 00:41:43,501
- Oh.
- Come in.
701
00:41:43,584 --> 00:41:44,752
Yeah, no problem.
702
00:41:47,922 --> 00:41:49,507
Aw.
703
00:41:49,590 --> 00:41:50,591
What?
704
00:41:50,674 --> 00:41:54,178
Oh, nothing. I just haven't seen
a waterfall braid since Mandy.
705
00:41:54,261 --> 00:41:57,306
- Oh, who's Mandy?
- Jack's ex-wife.
706
00:42:00,059 --> 00:42:01,936
Oh, you didn't know about her?
707
00:42:04,772 --> 00:42:05,689
No.
708
00:42:05,773 --> 00:42:07,733
- Oh.
- No, I didn't.
709
00:42:08,484 --> 00:42:12,988
I am so sorry. Jack is gonna kill me
when he finds out I told you.
710
00:42:13,072 --> 00:42:15,241
It's okay.
I won't say anything.
711
00:42:15,950 --> 00:42:17,952
That would be great.
712
00:42:22,581 --> 00:42:23,832
- Are you okay?
- Mm.
713
00:42:23,916 --> 00:42:25,125
We don't have to go out.
714
00:42:25,209 --> 00:42:26,627
Yeah, I'm fine.
715
00:42:27,336 --> 00:42:29,171
Okay, 'cause you look a little pale.
716
00:42:29,255 --> 00:42:31,423
- I'm ready.
- Okay.
717
00:42:31,507 --> 00:42:32,507
All right.
718
00:42:33,175 --> 00:42:35,553
Oh. You know what? I forgot my purse.
719
00:42:39,139 --> 00:42:40,307
Oh my God, Brie!
720
00:42:41,058 --> 00:42:42,935
Brie? Brie?
721
00:42:45,229 --> 00:42:46,397
Can you hear me?