1
00:00:51,083 --> 00:00:52,083
Jasper!
2
00:00:55,125 --> 00:00:56,125
Jasper!
3
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
Jasper!
4
00:01:04,500 --> 00:01:06,458
Jasper! Jasper!
5
00:01:07,166 --> 00:01:08,166
Wake up.
6
00:01:08,625 --> 00:01:10,250
Come on. Wake up. Come on.
7
00:01:44,708 --> 00:01:45,708
Fuck!
8
00:01:57,041 --> 00:01:59,250
Fuck.
9
00:02:00,125 --> 00:02:02,666
The hallway collapsed.
Is there another way out?
10
00:02:03,166 --> 00:02:04,625
- Look in...
- Huh?
11
00:02:05,500 --> 00:02:07,375
...in my pocket.
12
00:02:10,416 --> 00:02:12,541
There's a shaft.
13
00:02:13,333 --> 00:02:14,333
Thanks.
14
00:02:16,291 --> 00:02:17,291
Jasper?
15
00:02:19,000 --> 00:02:21,666
Jasper. Jasper, wake up.
16
00:02:21,750 --> 00:02:24,500
Jasper! Jasper, can you hear me?
We have to go now.
17
00:02:24,583 --> 00:02:25,583
Come on!
18
00:02:25,666 --> 00:02:27,083
Come on!
19
00:02:27,166 --> 00:02:29,526
- What?
- It's okay. It's okay. We have to get out.
20
00:02:30,041 --> 00:02:31,750
- Can you stand up?
- Wait, wait.
21
00:02:41,416 --> 00:02:42,416
You okay?
22
00:02:42,458 --> 00:02:44,375
Something's wrong with my leg.
23
00:02:44,875 --> 00:02:45,875
Come on.
24
00:02:46,625 --> 00:02:48,666
The door over there.
25
00:02:49,625 --> 00:02:51,333
There has to be another exit in the back.
26
00:03:00,208 --> 00:03:02,625
We have to help him.
27
00:03:33,666 --> 00:03:34,791
Help is on the way.
28
00:03:40,291 --> 00:03:41,500
Okay.
29
00:05:08,333 --> 00:05:09,166
Mia.
30
00:05:11,708 --> 00:05:12,708
Come on.
31
00:05:15,000 --> 00:05:16,625
We have to find the shaft.
32
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
It's here.
33
00:05:49,583 --> 00:05:51,083
Up there, huh?
34
00:05:51,166 --> 00:05:52,166
Mm-hmm.
35
00:06:47,916 --> 00:06:49,125
- Jasper.
- Come on.
36
00:06:49,208 --> 00:06:50,625
- I can't hold on.
- Here.
37
00:06:50,708 --> 00:06:53,000
Here. Hey, just a little more.
38
00:06:54,416 --> 00:06:56,101
Look at me. I'll pull you up.
39
00:06:58,041 --> 00:06:59,458
Climb!
40
00:06:59,541 --> 00:07:02,791
Got you! I got you.
41
00:07:03,500 --> 00:07:07,333
I got you. I got you.
I got you. I got you.
42
00:07:09,500 --> 00:07:12,083
For our next date,
let's stay home and watch a movie, okay?
43
00:07:13,125 --> 00:07:14,666
- Okay.
- Okay.
44
00:07:14,750 --> 00:07:15,833
Okay.
45
00:07:19,708 --> 00:07:20,708
Okay.
46
00:07:41,291 --> 00:07:43,125
There's Winter's car. Come on.
47
00:08:09,958 --> 00:08:11,458
We're going to the hospital.
48
00:08:30,125 --> 00:08:31,125
Papa?
49
00:08:34,875 --> 00:08:36,083
Wait a minute.
50
00:08:38,041 --> 00:08:39,041
That way.
51
00:08:40,500 --> 00:08:41,583
Rheinhausen?
52
00:08:42,500 --> 00:08:43,541
To Lorenz?
53
00:08:43,625 --> 00:08:44,958
Yeah, we have to warn her.
54
00:08:45,916 --> 00:08:47,083
Fürstenberg's after her now.
55
00:08:47,166 --> 00:08:48,625
You need to see a doctor.
56
00:08:49,125 --> 00:08:50,885
We're the only ones
who know she's in danger.
57
00:08:50,916 --> 00:08:52,756
My phone's dead.
Your phone's with Fürstenberg.
58
00:08:52,791 --> 00:08:55,875
- If we don't warn her, no one will.
- We don't know how long you've got left.
59
00:08:57,791 --> 00:08:58,791
It's okay.
60
00:08:59,750 --> 00:09:00,666
I can handle it.
61
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Papa?
62
00:09:27,958 --> 00:09:28,958
Papa?
63
00:09:48,125 --> 00:09:49,125
Fuck!
64
00:10:04,166 --> 00:10:05,000
Niklas.
65
00:10:05,083 --> 00:10:07,375
I've been waiting for you here,
and I'm starting to worry.
66
00:10:07,458 --> 00:10:08,458
Where are you?
67
00:10:10,125 --> 00:10:11,708
I can't really talk right now.
68
00:10:26,208 --> 00:10:28,333
You're welcome to stay here
until Lotta gets home.
69
00:10:29,375 --> 00:10:30,375
Thanks.
70
00:10:34,375 --> 00:10:37,291
I really hope that she calms down.
We don't have anything against her.
71
00:10:37,375 --> 00:10:39,695
It's complicated and confusing,
and I wanna sort it all out
72
00:10:39,750 --> 00:10:41,750
so we can all return
to being friends like before.
73
00:10:42,541 --> 00:10:43,833
Yeah, I do too.
74
00:10:50,666 --> 00:10:53,541
Hello. Um, it's an emergency.
Can we talk to Tanja, please?
75
00:10:53,625 --> 00:10:54,916
Uh, she's not here.
76
00:10:55,000 --> 00:10:56,333
Where is she?
77
00:10:56,416 --> 00:10:59,166
She went to see someone named Jasper.
I have no idea where.
78
00:10:59,250 --> 00:11:00,291
I'm Jasper.
79
00:11:00,833 --> 00:11:02,791
Do you have a phone?
Ours are broken.
80
00:11:02,875 --> 00:11:04,416
Yes, of course. Come in.
81
00:11:09,750 --> 00:11:11,583
Here you are.
82
00:11:26,791 --> 00:11:27,833
INCOMING CALL
MOM
83
00:11:28,458 --> 00:11:29,333
- What is it?
- It's Mia.
84
00:11:29,416 --> 00:11:31,500
Fürstenberg knows what's going on.
Get out of there.
85
00:11:31,583 --> 00:11:32,863
- Shit.
- Jasper's with me.
86
00:11:34,041 --> 00:11:35,708
Fürstenberg took his phone.
87
00:11:36,291 --> 00:11:38,875
Goddammit. How much does he know?
88
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
Everything.
89
00:11:40,083 --> 00:11:41,875
He read all of Jasper's messages.
90
00:11:48,916 --> 00:11:50,625
- Do you have the book?
- Yeah.
91
00:11:50,708 --> 00:11:53,625
There are more, hundreds,
all full of other projects like Homo Deus.
92
00:11:53,708 --> 00:11:55,541
Good. How are you doing?
93
00:11:56,250 --> 00:11:57,291
Not so good.
94
00:11:59,166 --> 00:12:01,666
Okay. Let's meet at the Excellence Center
for the handover,
95
00:12:01,750 --> 00:12:03,270
then we can get everything sorted out.
96
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
But the center's
the first place he'll be looking for us.
97
00:12:05,708 --> 00:12:08,791
This process demands special equipment.
And nobody else in Germany has it.
98
00:12:08,875 --> 00:12:09,875
CALL VON FÜRSTENBERG
99
00:12:16,541 --> 00:12:17,541
Wolfgang.
100
00:12:17,625 --> 00:12:18,666
Where you going?
101
00:12:19,250 --> 00:12:22,490
Did you really think I'd be okay with you
not sticking to our agreement like this?
102
00:12:23,125 --> 00:12:24,458
I'm holding up my end.
103
00:12:24,958 --> 00:12:28,125
I'm saving your research until you
get out of prison and can work again.
104
00:12:28,791 --> 00:12:30,500
You're forgetting the other part here,
105
00:12:30,583 --> 00:12:32,983
the one where I don't rat you out
and get a shorter sentence.
106
00:12:34,083 --> 00:12:35,708
That's something I can't control.
107
00:12:35,791 --> 00:12:38,208
Mm. That's too bad.
108
00:12:38,291 --> 00:12:39,750
I have your documents.
109
00:12:39,833 --> 00:12:41,041
Your lab was destroyed.
110
00:12:41,875 --> 00:12:43,833
- You need me.
- I don't need anybody.
111
00:12:44,666 --> 00:12:47,041
I have my knowledge,
my education, my ideas,
112
00:12:47,125 --> 00:12:48,958
and I know Homo Deus inside and out.
113
00:12:49,041 --> 00:12:51,583
I can just start over again.
The only thing I need is...
114
00:12:51,666 --> 00:12:52,833
Mia.
115
00:12:53,875 --> 00:12:54,875
You need Mia.
116
00:13:11,833 --> 00:13:13,166
Hey, Siri, FaceTime Weber.
117
00:13:15,750 --> 00:13:18,416
Autopilot activated.
118
00:13:21,083 --> 00:13:22,583
Hello, Professor?
119
00:13:22,666 --> 00:13:23,746
I have proof that will show
120
00:13:23,791 --> 00:13:26,041
Baron von Fürstenberg
is the one behind this,
121
00:13:26,125 --> 00:13:27,291
not just Homo Deus.
122
00:13:27,375 --> 00:13:29,500
There are other projects
just like it in scale.
123
00:13:29,583 --> 00:13:31,500
Uh, how many other projects?
124
00:13:32,125 --> 00:13:33,750
A lot. A whole lot.
125
00:13:34,416 --> 00:13:36,166
I want you to call the DA with a new deal,
126
00:13:36,250 --> 00:13:39,875
and you can tell him that I'm prepared
to disclose dozens of secret projects
127
00:13:39,958 --> 00:13:42,708
as well as my colleagues and sponsors
if he lets me go free.
128
00:13:43,333 --> 00:13:45,833
You need to make sure you know
what this means for you
129
00:13:46,416 --> 00:13:47,936
and how many enemies you'll be making.
130
00:13:48,000 --> 00:13:50,833
If everyone likes you, you lack character.
Okay?
131
00:13:50,916 --> 00:13:52,833
- So can you do this?
- Yeah.
132
00:13:53,416 --> 00:13:56,333
I think that's exactly the kind of deal
the DA will happily accept.
133
00:13:56,416 --> 00:13:57,416
Very good.
134
00:14:08,083 --> 00:14:10,833
Autopilot deactivated.
135
00:14:20,791 --> 00:14:22,083
Out of the way, please.
136
00:14:22,166 --> 00:14:23,958
- Is my father in there?
- Excuse me.
137
00:14:24,666 --> 00:14:26,375
I need to know where my father is.
138
00:14:55,083 --> 00:14:57,791
- Okay?
- I think it's getting worse. Let's go.
139
00:15:20,416 --> 00:15:21,416
Hey.
140
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
It's okay.
141
00:15:30,541 --> 00:15:32,000
Man, you guys look like shit.
142
00:15:38,958 --> 00:15:39,958
The book.
143
00:15:45,916 --> 00:15:46,916
Thanks, Monique.
144
00:16:49,958 --> 00:16:51,000
Papa!
145
00:16:51,833 --> 00:16:53,041
No, I'm in your lab.
146
00:16:55,000 --> 00:16:56,083
So can you come?
147
00:17:06,791 --> 00:17:08,625
Where's the ultrasound helmet
for sonication?
148
00:17:08,708 --> 00:17:11,726
There hasn't been a high success rate
for it to be profitable since you left.
149
00:17:11,750 --> 00:17:13,750
- Our budget got cut.
- And the rest? Where is it?
150
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
We sold the controller
and the helmet.
151
00:17:15,875 --> 00:17:18,041
Oh shit!
Looks like you cut the wrong corners.
152
00:17:18,125 --> 00:17:19,916
What do we absolutely need to save her?
153
00:17:20,625 --> 00:17:23,250
We need a brain-computer interface
with a different polarization.
154
00:17:23,333 --> 00:17:25,601
Then we'll break through
the blood-brain barrier
155
00:17:25,625 --> 00:17:28,125
so that it can be infiltrated
by Mia's immune system.
156
00:17:28,208 --> 00:17:29,750
How long will it take to get?
157
00:17:29,833 --> 00:17:31,458
There aren't any in Germany.
158
00:17:31,541 --> 00:17:32,708
How long?
159
00:17:32,791 --> 00:17:35,271
- I know... I know where one is.
- A few days, maybe.
160
00:17:35,958 --> 00:17:38,250
There's an interface in the apartment.
161
00:17:38,333 --> 00:17:39,750
What?
162
00:17:39,833 --> 00:17:41,375
Mia! Diazepam now!
163
00:17:41,458 --> 00:17:43,083
- I'm on it!
- Mia.
164
00:17:43,166 --> 00:17:44,875
- I'll get the interface.
- Okay.
165
00:17:44,958 --> 00:17:47,125
Mia, calm down! Mia, calm down!
166
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
Calm down!
167
00:17:48,791 --> 00:17:50,000
Come here, Mia.
168
00:17:50,083 --> 00:17:51,934
Look at me. Hey, look at me, okay?
169
00:17:51,958 --> 00:17:53,416
It's okay. Look at me.
170
00:17:53,500 --> 00:17:55,666
Hey, you're good. You're good.
171
00:17:55,750 --> 00:17:57,875
Come here. Everything's okay.
172
00:18:13,666 --> 00:18:15,666
Well, I'm sure you have questions.
173
00:18:30,875 --> 00:18:32,458
Hey! You're awake.
174
00:18:32,541 --> 00:18:34,125
Question. Did you drive here?
175
00:18:36,000 --> 00:18:37,625
- Mia needs us.
- Mm-hmm.
176
00:18:38,625 --> 00:18:40,291
Our forefathers,
177
00:18:42,166 --> 00:18:46,041
your great-grandfather,
your grandfather, me now,
178
00:18:47,958 --> 00:18:49,875
we are patrons of the sciences.
179
00:18:52,500 --> 00:18:54,000
There are some things, though,
180
00:18:55,708 --> 00:18:58,333
that the world
is not yet ready to be shown.
181
00:19:00,916 --> 00:19:04,750
Powerful sources of energy
that would be misused as weapons,
182
00:19:04,833 --> 00:19:06,875
artificial intelligence
183
00:19:07,875 --> 00:19:11,125
that would
replace human interaction completely.
184
00:19:13,166 --> 00:19:14,708
All things humanity wants,
185
00:19:16,583 --> 00:19:21,250
yet all they see are themselves
and their own microcosms.
186
00:19:24,125 --> 00:19:26,291
Someone must see the bigger picture.
187
00:19:27,208 --> 00:19:29,208
That's what we have to do.
188
00:19:32,833 --> 00:19:35,750
Tanja Lorenz
has developed a new medication
189
00:19:36,666 --> 00:19:38,750
that prevents every illness entirely.
190
00:19:40,583 --> 00:19:41,583
Homo Deus.
191
00:19:42,625 --> 00:19:46,291
It would lead to explosive overpopulation,
192
00:19:47,708 --> 00:19:50,083
wars fought over drinking water,
food, and space.
193
00:19:57,041 --> 00:20:00,333
The key to Lorenz's discovery
is your friend Mia.
194
00:20:02,541 --> 00:20:04,458
And Lorenz is on her way to her now.
195
00:20:07,750 --> 00:20:09,333
Those two can't meet up.
196
00:20:16,458 --> 00:20:17,458
Where's Mia?
197
00:20:27,375 --> 00:20:28,416
I'm not sure.
198
00:20:32,375 --> 00:20:34,000
I know who I can ask though.
199
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
Here.
200
00:20:43,208 --> 00:20:44,208
Okay.
201
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
You guys go ahead. Give me a sec.
202
00:20:51,291 --> 00:20:52,208
Hey.
203
00:20:52,291 --> 00:20:53,291
Hey.
204
00:20:53,666 --> 00:20:55,666
Sorry I couldn't really talk before.
205
00:20:56,791 --> 00:20:59,791
- There was a fire on our property.
- What? You holding up okay?
206
00:20:59,875 --> 00:21:01,166
Yeah, it's all good.
207
00:21:02,458 --> 00:21:03,708
So are you still at home?
208
00:21:03,791 --> 00:21:05,875
No, I'm at the Excellence Center.
209
00:21:06,375 --> 00:21:09,125
Mia's in really bad shape.
Lorenz is trying to save her.
210
00:21:09,708 --> 00:21:11,250
Shit. Think I should come?
211
00:21:11,875 --> 00:21:14,809
That's nice of you, but I think
there's enough of us here already.
212
00:21:14,833 --> 00:21:17,708
Let's just meet at home later,
and we can talk all about it then.
213
00:21:18,625 --> 00:21:20,041
No one wants to keep fighting,
214
00:21:20,125 --> 00:21:21,333
especially not me.
215
00:21:21,416 --> 00:21:22,833
Yeah, I'll see you at home.
216
00:21:23,708 --> 00:21:25,583
- Talk to you then.
- See you later.
217
00:21:42,166 --> 00:21:45,041
The guilt you feel now
speaks to your good character.
218
00:21:47,583 --> 00:21:50,958
And so does the loyalty
you have to your family, you know.
219
00:22:09,166 --> 00:22:12,416
Okay.
So just to make sure I've got this right.
220
00:22:12,916 --> 00:22:14,708
You say the ultrasound waves
jolt the tissue
221
00:22:14,791 --> 00:22:17,875
so that the membranes expand
and immune system can get inside?
222
00:22:17,958 --> 00:22:20,375
Yeah. The wrong setting
would soften her entire brain,
223
00:22:20,458 --> 00:22:22,125
not just the blood-brain barrier.
224
00:22:22,625 --> 00:22:26,875
Not good. New idea. We could find out
what kind of nanoparticles Winter used
225
00:22:26,958 --> 00:22:29,125
to get Oblivion into the brain
and then used them...
226
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
Doing that would take weeks.
This is Mia's only chance.
227
00:22:37,041 --> 00:22:40,125
This is the shittiest idea
in the entire history of shitty ideas.
228
00:22:40,708 --> 00:22:43,000
Okay, so Oblivion
folds the protein in the brain,
229
00:22:43,083 --> 00:22:45,083
responsible for
the manifestation of memories.
230
00:22:45,166 --> 00:22:48,500
But from what I'm seeing,
the newly folded protein is a prison
231
00:22:48,583 --> 00:22:52,166
that changes the shape of
the same proteins until they no longer...
232
00:22:52,250 --> 00:22:54,541
My name is Emma Mia Akerlund.
233
00:22:54,625 --> 00:22:56,642
...voluntarily and of sound mind...
234
00:22:56,666 --> 00:22:58,166
Don't worry about it.
235
00:22:58,250 --> 00:23:00,708
It's like Creutzfeldt-Jakob,
just 1,000 times faster.
236
00:23:00,791 --> 00:23:03,583
I worked with Fürstenberg and Winter.
I helped them both...
237
00:23:04,833 --> 00:23:05,833
voluntarily.
238
00:23:06,291 --> 00:23:07,291
I just forgot.
239
00:23:11,125 --> 00:23:12,375
I made a deal with them.
240
00:23:17,375 --> 00:23:19,083
I'm so sorry I got you all into this.
241
00:23:19,166 --> 00:23:21,250
Hey. We all have good days
and bad days, right?
242
00:23:21,333 --> 00:23:23,500
Yeah, and we'll talk about it all
when you wake up.
243
00:23:23,583 --> 00:23:25,708
You're not in any state
to do that right now.
244
00:23:25,791 --> 00:23:28,250
And just so you know,
we love you the way you are.
245
00:23:28,333 --> 00:23:29,333
Yeah.
246
00:23:29,666 --> 00:23:31,625
- Let's get this thing started.
- Okay.
247
00:23:31,708 --> 00:23:33,500
You sure you trust me to do this?
248
00:23:34,708 --> 00:23:37,666
You would've killed me a while ago
if you wanted to do that.
249
00:23:39,583 --> 00:23:40,666
I could be wrong.
250
00:23:48,791 --> 00:23:50,625
Okay. We'll do 60 seconds per burst.
251
00:23:50,708 --> 00:23:52,416
Sinus-shaped ultrasound impulses,
252
00:23:52,500 --> 00:23:55,708
frequency 515 kHz
at 5,000 cycles per burst.
253
00:23:55,791 --> 00:23:56,791
5,000 cycles.
254
00:23:56,875 --> 00:23:59,833
And an interburst interval
of 64 milliseconds.
255
00:23:59,916 --> 00:24:00,916
Okay.
256
00:24:01,500 --> 00:24:02,583
Ready?
257
00:24:05,291 --> 00:24:07,458
All right, then. Here we go.
258
00:24:23,208 --> 00:24:24,750
Where are my friends?
259
00:24:27,958 --> 00:24:30,916
You wanna open your present?
Guess what it is.
260
00:24:31,625 --> 00:24:33,625
Do you wanna know what it really meant?
261
00:24:39,375 --> 00:24:41,833
- What do you want?
- To explain!
262
00:24:42,666 --> 00:24:45,000
- Please, talk to me.
- Why?
263
00:24:45,916 --> 00:24:46,916
Why?
264
00:24:50,875 --> 00:24:52,041
What do you think, huh?
265
00:24:52,125 --> 00:24:54,708
You just show up and say sorry,
and now everything is okay?
266
00:25:03,791 --> 00:25:05,458
Come, come, Mia.
267
00:25:08,166 --> 00:25:09,500
We have a problem.
268
00:25:10,583 --> 00:25:14,625
You can't run around freely with knowledge
of the Homo Deus medication.
269
00:25:15,791 --> 00:25:18,416
Either you forget everything
in the past 24 hours,
270
00:25:18,500 --> 00:25:20,583
or I'll have to make you disappear.
271
00:25:22,125 --> 00:25:23,625
Forever.
272
00:25:25,000 --> 00:25:27,833
There's a research project
called Oblivion,
273
00:25:28,666 --> 00:25:30,791
the morning-after pill for shitty days.
274
00:25:31,791 --> 00:25:34,791
It would be interesting
to find out how it works
275
00:25:35,500 --> 00:25:36,500
for you.
276
00:25:38,625 --> 00:25:40,000
Never.
277
00:25:40,500 --> 00:25:41,833
You're young.
278
00:25:41,916 --> 00:25:45,250
You spent the past year
trying to complete your father's mission.
279
00:25:45,750 --> 00:25:49,250
Now you're free. You can look forward.
I don't wanna take that away.
280
00:25:51,541 --> 00:25:53,208
What about Lorenz?
281
00:25:53,291 --> 00:25:54,916
Lorenz is going to jail.
282
00:25:55,833 --> 00:25:58,500
- What do you use Homo Deus for?
- Nothing.
283
00:25:59,291 --> 00:26:02,416
No one will ever know. I'll make sure
all the records of it disappear.
284
00:26:04,041 --> 00:26:05,041
I'm on your side.
285
00:26:05,541 --> 00:26:06,625
Had it been up to me,
286
00:26:06,708 --> 00:26:09,208
Homo Deus would never
even have been explored.
287
00:26:18,958 --> 00:26:21,500
I knew
I could trust your moral compass.
288
00:26:22,541 --> 00:26:24,291
Grandma! I can't understand you!
289
00:26:29,958 --> 00:26:33,708
Hey. Oh, sweetheart. Baby girl. Oh.
290
00:26:35,458 --> 00:26:37,708
They'll always be with you in your heart.
291
00:26:47,208 --> 00:26:48,416
A part of you.
292
00:26:55,250 --> 00:26:58,666
And they'll live on
in your memory forever.
293
00:27:06,458 --> 00:27:08,250
You'll never forget them.
294
00:27:38,000 --> 00:27:39,083
She's alive.
295
00:27:42,208 --> 00:27:44,625
Good. Then let's finish what we started.
296
00:27:47,708 --> 00:27:48,708
Watch Lorenz now.
297
00:27:49,333 --> 00:27:52,041
She knows Oblivion alone
won't be enough for her.
298
00:28:01,916 --> 00:28:03,125
You lied to me.
299
00:28:03,208 --> 00:28:05,041
You financed Homo Deus.
300
00:28:05,125 --> 00:28:07,085
My brother and my parents
are dead because of you.
301
00:28:07,125 --> 00:28:09,059
- It's your fault.
- I don't want to hurt you, Mia.
302
00:28:09,083 --> 00:28:10,083
Lotta.
303
00:28:10,708 --> 00:28:12,958
- Please let us go.
- I can't do that.
304
00:28:13,041 --> 00:28:15,791
Fuck, Lotta! Your psycho dad's
doing something to Mia!
305
00:28:15,875 --> 00:28:18,083
- She needs help!
- He's not gonna harm her.
306
00:28:18,166 --> 00:28:22,125
Since I met Mia, she just used everyone
for her own personal vendetta.
307
00:28:22,208 --> 00:28:25,333
You said it's okay to sacrifice one life
to save many.
308
00:28:25,416 --> 00:28:27,583
Oh, but not if it means you'd be affected.
309
00:28:29,208 --> 00:28:30,708
And you attacked a train, Jasper!
310
00:28:30,791 --> 00:28:32,541
You guys are the psychos!
311
00:28:32,625 --> 00:28:34,625
My father's just fixing
what Lorenz couldn't!
312
00:28:35,291 --> 00:28:37,333
What?
313
00:28:42,708 --> 00:28:45,458
Why? Why pay for Homo Deus
if you're not gonna use it?
314
00:28:46,041 --> 00:28:47,833
To make sure nobody misuses it.
315
00:28:47,916 --> 00:28:50,601
Everybody should have the right
to make decisions about their health.
316
00:28:50,625 --> 00:28:53,208
If everyone could choose
between getting healed or not,
317
00:28:53,291 --> 00:28:55,625
they would obviously
all choose to be healed.
318
00:28:55,708 --> 00:28:57,875
The world's population
is already being pushed.
319
00:28:57,958 --> 00:28:59,333
The planet is collapsing.
320
00:28:59,416 --> 00:29:01,833
It needs someone
to take on this responsibility.
321
00:29:01,916 --> 00:29:04,291
Homo Deus is a part of me.
And no one could take it away.
322
00:29:04,375 --> 00:29:06,295
That's not a choice you get to make.
323
00:29:19,458 --> 00:29:21,000
Family is a complicated thing.
324
00:29:22,375 --> 00:29:23,583
Leave me alone.
325
00:29:26,375 --> 00:29:29,458
As a child,
I also just wanted my parents to love me.
326
00:29:29,541 --> 00:29:31,500
I did anything for their love.
327
00:29:44,833 --> 00:29:46,416
I was the best student at my school.
328
00:29:47,333 --> 00:29:49,333
I was the youngest professor in Germany.
329
00:29:49,833 --> 00:29:52,333
- It was never enough. Never enough.
- Can you just shut it?
330
00:29:52,416 --> 00:29:54,791
The people that I got recognition from,
331
00:29:54,875 --> 00:29:55,875
my professors,
332
00:29:57,375 --> 00:29:58,708
the scientific community,
333
00:29:58,791 --> 00:30:00,083
my investors.
334
00:30:00,833 --> 00:30:03,541
My whole life, I always took the path
that others chose for me.
335
00:30:03,625 --> 00:30:05,625
- Don't make the same mistake.
- Shut up right now!
336
00:30:05,666 --> 00:30:06,875
Hey, Lotta.
337
00:30:08,750 --> 00:30:09,833
Sit down right now.
338
00:30:09,916 --> 00:30:11,208
You're not gonna shoot.
339
00:30:13,083 --> 00:30:15,083
You're better than that. I know you.
340
00:30:15,166 --> 00:30:16,166
Sit down!
341
00:30:25,458 --> 00:30:27,125
Nothing's happened yet.
342
00:30:28,583 --> 00:30:29,666
It's okay.
343
00:30:31,375 --> 00:30:32,708
We'll figure things out.
344
00:30:41,333 --> 00:30:42,250
Fuck!
345
00:30:50,791 --> 00:30:52,958
Watch out, Papa!
346
00:31:09,833 --> 00:31:10,833
No!
347
00:31:12,375 --> 00:31:14,583
I said stop it!
348
00:31:28,083 --> 00:31:30,541
We need an ambulance
at the Freiburg Institute.
349
00:31:31,125 --> 00:31:33,250
Two people are injured. Immediately.
350
00:33:26,458 --> 00:33:28,208
- Hey.
- Hey.
351
00:33:29,625 --> 00:33:30,625
How are you?
352
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
How's your leg?
353
00:33:34,916 --> 00:33:36,458
Better than your broken arm.
354
00:33:44,875 --> 00:33:45,875
Hey.
355
00:33:45,916 --> 00:33:47,000
Mia!
356
00:33:48,250 --> 00:33:51,291
And is your head back in order?
Did the sonication work?
357
00:33:53,125 --> 00:33:55,291
Any time, but let's not do it again.
358
00:33:56,708 --> 00:33:57,708
Yeah.
359
00:34:18,958 --> 00:34:21,916
- Where's Lorenz?
- She had an appointment with her lawyer.
360
00:34:26,041 --> 00:34:27,125
And Fürstenberg?
361
00:34:28,666 --> 00:34:29,666
Is he?
362
00:34:38,708 --> 00:34:39,916
And Lotta?
363
00:34:53,958 --> 00:34:55,583
What happened?
364
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
Papa?
365
00:35:08,666 --> 00:35:10,500
I want...
366
00:35:12,666 --> 00:35:14,416
Could you give us a minute alone with him?
367
00:35:14,500 --> 00:35:16,166
- I'm almost done.
- Right now, please.
368
00:35:25,791 --> 00:35:29,125
It's something...
it's something that can't wait, okay?
369
00:35:30,958 --> 00:35:33,625
You have to do something for me...
370
00:35:37,916 --> 00:35:40,250
...for the... for the family.
371
00:36:59,750 --> 00:37:00,750
How are you doing?
372
00:37:03,458 --> 00:37:04,458
My arm...
373
00:37:05,583 --> 00:37:08,458
but up here, it's working again.
374
00:37:09,958 --> 00:37:11,708
You have a good immune system.
375
00:37:13,125 --> 00:37:14,166
Yeah, the best.
376
00:37:17,375 --> 00:37:18,375
Thank you.
377
00:37:19,708 --> 00:37:21,041
Thank you for the book.
378
00:37:22,166 --> 00:37:24,541
And now Homo Deus can benefit everybody.
379
00:37:29,000 --> 00:37:30,708
Well, you wanted to see me, so...
380
00:37:34,791 --> 00:37:36,000
I thought you did.
381
00:38:00,958 --> 00:38:01,958
Mia!
382
00:38:02,541 --> 00:38:03,541
What?
383
00:38:18,875 --> 00:38:19,875
No.
384
00:40:16,958 --> 00:40:20,000
MOVING VAN
11.99 €/HR
385
00:40:20,083 --> 00:40:25,666
♪ There is something
In the weather coming ♪
386
00:40:25,750 --> 00:40:29,291
♪ It's the springtime floating on ♪
387
00:40:29,375 --> 00:40:31,666
♪ Upon the city ♪
388
00:40:31,750 --> 00:40:34,125
♪ I won't blow it ♪
389
00:40:34,208 --> 00:40:37,208
♪ I won't blow it ♪
390
00:40:38,916 --> 00:40:44,250
♪ I will leave this town by the weekend ♪
391
00:40:44,333 --> 00:40:50,125
♪ If you buy me a ticket
Out to save my money ♪
392
00:40:50,208 --> 00:40:55,416
♪ For the dark days, honey, for the dark ♪
393
00:40:57,583 --> 00:40:59,875
♪ And I miss the comfort ♪
394
00:40:59,958 --> 00:41:03,000
♪ In being trusted ♪
395
00:41:03,083 --> 00:41:06,458
♪ By the king and the princess ♪
396
00:41:06,541 --> 00:41:09,458
♪ The king and the princess ♪
397
00:41:09,541 --> 00:41:12,541
♪ I might float ♪
398
00:41:12,625 --> 00:41:15,708
♪ For a second ♪
399
00:41:15,791 --> 00:41:21,250
♪ Through the shadows of my reason ♪
400
00:41:21,333 --> 00:41:25,125
♪ For my own ♪
401
00:41:25,208 --> 00:41:28,333
♪ My own children ♪
402
00:41:28,416 --> 00:41:33,791
♪ On the rainbow above the ocean ♪
403
00:41:33,875 --> 00:41:37,666
♪ I might float ♪
404
00:41:37,750 --> 00:41:40,875
♪ For a second ♪
405
00:41:40,958 --> 00:41:46,500
♪ Through the shadows of my reason ♪
406
00:41:46,583 --> 00:41:50,416
♪ For my own ♪
407
00:41:50,500 --> 00:41:53,166
♪ My own children ♪
408
00:41:53,708 --> 00:41:56,666
♪ On the rainbow ♪
409
00:41:56,750 --> 00:41:59,083
♪ Above the ocean ♪
410
00:41:59,166 --> 00:42:02,958
♪ I might float ♪
411
00:42:03,041 --> 00:42:06,166
♪ For a second ♪
412
00:42:06,250 --> 00:42:11,791
♪ Through the shadows of my reason ♪
413
00:42:11,875 --> 00:42:15,708
♪ For my own ♪
414
00:42:15,791 --> 00:42:18,458
♪ My own children ♪
415
00:42:19,000 --> 00:42:21,958
♪ On the rainbow ♪
416
00:42:22,041 --> 00:42:24,416
♪ Above the ocean ♪
417
00:42:24,500 --> 00:42:28,291
♪ I might float ♪
418
00:42:28,375 --> 00:42:31,500
♪ For a second ♪
419
00:42:31,583 --> 00:42:37,125
♪ Through the shadows of my reason ♪
420
00:42:37,208 --> 00:42:41,041
♪ For my own ♪
421
00:42:41,125 --> 00:42:43,791
♪ My own children ♪
422
00:42:44,291 --> 00:42:47,291
♪ On the rainbow ♪
423
00:42:47,375 --> 00:42:49,750
♪ Above the ocean ♪