1
00:01:48,817 --> 00:01:50,193
The moment we're born,
2
00:01:51,194 --> 00:01:54,030
a new star appears in the sky, too.
3
00:01:54,114 --> 00:01:55,573
It's called a Guardian Star.
4
00:01:55,657 --> 00:01:56,908
Which one is mine?
5
00:01:58,326 --> 00:01:59,661
I don't know,
6
00:01:59,744 --> 00:02:04,290
but you're the only one
who can get that star to shine.
7
00:02:04,374 --> 00:02:06,876
Then I should be able
to recognize it for myself.
8
00:02:06,960 --> 00:02:08,711
Don't believe what he says.
9
00:02:08,795 --> 00:02:12,132
Hey, Jack!
Don't try to distract us with that story.
10
00:02:12,799 --> 00:02:14,843
Where are the shooting stars?
11
00:02:14,926 --> 00:02:17,554
You promised us it'd be
a once-in-a-lifetime celestial show!
12
00:02:17,637 --> 00:02:19,222
I know!
13
00:02:19,305 --> 00:02:23,268
It's weird, we should be
able to see it right about now.
14
00:02:27,856 --> 00:02:29,232
It's getting cold, wanna go back?
15
00:02:29,315 --> 00:02:30,692
What? Wait!
16
00:02:30,775 --> 00:02:32,443
I'll get a telescope from the clubroom!
17
00:02:32,527 --> 00:02:33,653
What? I'm over it.
18
00:02:33,736 --> 00:02:34,863
Hold on, just wait!
19
00:02:40,451 --> 00:02:42,245
My star is...
20
00:02:46,249 --> 00:02:51,129
A TEEN'S NEVER-ENDING ALARM
21
00:03:23,995 --> 00:03:26,414
TO TEM
22
00:03:59,864 --> 00:04:01,991
You gotta believe me!
23
00:04:02,075 --> 00:04:04,118
There definitely was something there!
24
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
The shooting stars were a bust,
so you're trying to distract us.
25
00:04:07,413 --> 00:04:09,874
- What?
- But I've heard of that before.
26
00:04:09,958 --> 00:04:14,087
Supposedly, there's a six-eyed monster
that appears at our school.
27
00:04:15,088 --> 00:04:16,631
Well, good for you, Jack.
28
00:04:16,714 --> 00:04:19,592
You saw that monster, case closed.
29
00:04:19,676 --> 00:04:21,886
You can mock me because you didn't see it.
30
00:04:21,970 --> 00:04:27,267
Hey... By any chance,
was that in front of Lecture Room 2?
31
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
Yeah... But what about it?
32
00:04:30,979 --> 00:04:32,355
What? Don't you know?
33
00:04:33,022 --> 00:04:34,816
It's Tem's ghost!
34
00:04:35,483 --> 00:04:36,651
What?
35
00:04:36,734 --> 00:04:39,362
Six months passed
since the devouring incident
36
00:04:39,445 --> 00:04:42,031
and the perpetrator still
hasn't been caught, right?
37
00:04:42,573 --> 00:04:46,286
They say if you go to
Lecture Room 2 in the middle of the night,
38
00:04:46,369 --> 00:04:49,664
you'll hear Tem's footsteps.
39
00:04:49,747 --> 00:04:52,083
What? How do you know it's Tem?
40
00:04:52,166 --> 00:04:53,751
Who else would it be?
41
00:04:54,502 --> 00:05:00,341
Plus, a student who was often seen
around there is now missing.
42
00:05:01,718 --> 00:05:03,344
What? Who?
43
00:05:03,928 --> 00:05:05,179
It's Rouis!
44
00:05:05,930 --> 00:05:09,809
It's got to be related
to why he doesn't come to schoo...
45
00:05:11,936 --> 00:05:12,854
Sorry.
46
00:05:12,937 --> 00:05:15,064
Come on.
47
00:05:15,148 --> 00:05:17,066
Read the room.
48
00:05:18,860 --> 00:05:21,904
But this sure is ridiculous,
we're second-years in high school.
49
00:05:21,988 --> 00:05:23,781
You can say that
because you didn't see it.
50
00:05:23,865 --> 00:05:26,868
What are you doing after school today?
Can I see you?
51
00:05:26,951 --> 00:05:28,244
Okay, at the usual spot.
52
00:05:31,873 --> 00:05:32,915
During breaks,
53
00:05:33,666 --> 00:05:36,586
we occasionally meet up and chat.
54
00:05:37,712 --> 00:05:38,796
I invite her.
55
00:05:39,714 --> 00:05:41,466
She chooses the place.
56
00:05:43,217 --> 00:05:47,597
Gosh, Legoshi,
you don't have to worry that much.
57
00:05:48,222 --> 00:05:50,600
There are rumors like that
among the third-years, too.
58
00:05:50,683 --> 00:05:52,560
That something's living in the walls.
59
00:05:53,227 --> 00:05:56,189
Or there was a student who
killed himself in the bathroom long ago.
60
00:05:56,272 --> 00:05:57,523
- Really?
- Yup.
61
00:05:57,607 --> 00:06:00,443
Plus, you know I'm always by myself,
62
00:06:00,526 --> 00:06:03,196
but I've never encountered anything scary.
63
00:06:09,494 --> 00:06:10,953
- Sorry.
- No, it's okay.
64
00:06:11,037 --> 00:06:13,289
Well, we got to meet
each other because of that.
65
00:06:16,918 --> 00:06:19,879
I've been curious about this for a while.
66
00:06:19,962 --> 00:06:21,089
What is it?
67
00:06:21,172 --> 00:06:22,757
Why do we always meet up here?
68
00:06:27,970 --> 00:06:29,514
Precisely because of that.
69
00:06:29,597 --> 00:06:31,140
What do you mean?
70
00:06:31,224 --> 00:06:32,558
Okay, well...
71
00:06:33,768 --> 00:06:34,769
Listen.
72
00:06:35,561 --> 00:06:39,482
In the world of small animals,
rumors spread like wild fire, and plus,
73
00:06:40,108 --> 00:06:41,567
they linger for a long time.
74
00:06:41,651 --> 00:06:43,861
Are you being bullied?
75
00:06:43,945 --> 00:06:45,863
Since you spent the night out with a wolf?
76
00:06:45,947 --> 00:06:48,574
I've always been bullied.
It's just charged up right now.
77
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
- I'm worried. I want to help you...
- Stop!
78
00:06:52,995 --> 00:06:54,997
I really appreciate the thought, though.
79
00:06:55,957 --> 00:06:59,043
If you acted bold,
maybe the bullying would stop.
80
00:07:01,629 --> 00:07:04,549
But it's weird to be acting bold, too.
81
00:07:05,216 --> 00:07:06,717
Right?
82
00:07:06,801 --> 00:07:10,513
Because our relationship is...
83
00:07:12,181 --> 00:07:13,391
You know?
84
00:07:14,684 --> 00:07:16,060
Yeah...
85
00:07:16,978 --> 00:07:19,439
We don't have to change anything, right?
86
00:07:19,522 --> 00:07:22,233
It's so much fun just chatting like this.
87
00:07:22,316 --> 00:07:23,359
I'm serious.
88
00:07:27,780 --> 00:07:29,615
Are we not together?
89
00:07:31,159 --> 00:07:32,785
This is too complicated.
90
00:07:33,411 --> 00:07:36,330
I assumed we were,
just with the texts and meet-ups.
91
00:07:40,710 --> 00:07:41,794
I'll...
92
00:07:42,962 --> 00:07:44,255
be stronger.
93
00:07:45,047 --> 00:07:46,674
I said that,
94
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
but I haven't actually done anything.
95
00:07:50,428 --> 00:07:54,390
Plus Hal must be worried about Rouis, too.
96
00:07:55,308 --> 00:07:56,309
Hey, Legoshi!
97
00:07:56,893 --> 00:07:58,519
- You listening?
- Yes!
98
00:07:58,603 --> 00:07:59,812
In any case,
99
00:07:59,896 --> 00:08:00,980
around this time of year,
100
00:08:01,063 --> 00:08:03,691
we would be casting
for the autumn performance,
101
00:08:03,774 --> 00:08:06,903
but with Rouis missing,
we should wait longer and see...
102
00:08:06,986 --> 00:08:11,199
You mean we wait
and do nothing until Rouis is found?
103
00:08:11,282 --> 00:08:12,116
Yeah...
104
00:08:12,200 --> 00:08:14,452
If he were here,
he'd probably arrange for stand-ins.
105
00:08:14,535 --> 00:08:17,455
There's no point talking
about someone who's not here.
106
00:08:17,538 --> 00:08:18,873
I wonder if he's sick.
107
00:08:18,956 --> 00:08:20,958
He doesn't seem
to be the type to get sick.
108
00:08:21,042 --> 00:08:24,462
The last time I saw him was the day
before the Festival of the Meteor.
109
00:08:28,799 --> 00:08:30,176
Rouis...
110
00:08:47,068 --> 00:08:48,819
Never mind, Durham.
111
00:08:48,903 --> 00:08:50,488
Let's go back.
112
00:08:52,323 --> 00:08:54,075
It's gonna be okay.
113
00:08:54,158 --> 00:08:56,244
There's not going to be anything there.
114
00:08:56,327 --> 00:08:58,871
Let's get Jack to buy us milk.
115
00:08:58,955 --> 00:09:05,795
ROUIS IS MISSING!!
116
00:09:10,424 --> 00:09:12,218
See?
117
00:09:12,301 --> 00:09:14,011
There's nothing here.
118
00:09:14,095 --> 00:09:17,348
It'd be a shame if Tem
were still lingering around here, too.
119
00:09:17,431 --> 00:09:20,434
Well, yeah, you're right.
120
00:09:20,518 --> 00:09:23,396
Now take a picture for proof.
121
00:09:23,479 --> 00:09:25,940
Gosh, fine then.
122
00:09:26,023 --> 00:09:27,149
Yay!
123
00:09:27,233 --> 00:09:30,820
All right! Three, two, one!
124
00:09:34,865 --> 00:09:36,409
What are you doing?
125
00:09:36,492 --> 00:09:39,453
Behind you... just now...
126
00:09:43,374 --> 00:09:44,584
There's nothing there.
127
00:09:45,251 --> 00:09:46,669
I swear it was there!
128
00:09:46,752 --> 00:09:48,087
It showed up in the pic.
129
00:09:59,473 --> 00:10:01,225
Wait! Don't leave me!
130
00:10:07,189 --> 00:10:08,941
I wonder if they're okay.
131
00:10:11,068 --> 00:10:13,070
- What's up?
- Nothing.
132
00:10:16,198 --> 00:10:19,035
It appeared!
133
00:10:19,118 --> 00:10:20,119
PR DEPT
134
00:10:20,202 --> 00:10:23,331
No! There's no way
I'd publish a childish article titled
135
00:10:23,414 --> 00:10:26,709
"There Might be a Ghost
in the Lecture Room"!
136
00:10:26,792 --> 00:10:30,671
With no photos of Rouis,
business has been slow already.
137
00:10:30,755 --> 00:10:33,591
No, please, look at this.
I even got injured.
138
00:10:33,674 --> 00:10:34,884
You tripped by yourself.
139
00:10:34,967 --> 00:10:36,636
Will you let a freak like this go?
140
00:10:36,719 --> 00:10:38,721
It's not about
whether it's dangerous or not.
141
00:10:38,804 --> 00:10:40,765
It's about whether it sells or not!
142
00:10:40,848 --> 00:10:45,686
Hey, by any chance,
does that thing make strange sounds?
143
00:10:46,687 --> 00:10:47,772
Something like this?
144
00:10:47,855 --> 00:10:49,815
- No.
- It didn't make that sound...
145
00:10:50,691 --> 00:10:53,027
But we heard footsteps, right?
146
00:10:53,110 --> 00:10:55,571
If we heard footsteps, it must have feet.
147
00:10:55,655 --> 00:10:58,157
So, that means it's not a ghost.
148
00:10:58,741 --> 00:11:01,369
Please investigate this
before there's another victim.
149
00:11:01,452 --> 00:11:04,163
Well, all right then... Not!
I'm not a detective, you know!
150
00:11:04,246 --> 00:11:06,457
It can be the murderer
from the devouring incident.
151
00:11:06,540 --> 00:11:08,876
That's right.
That would be a big scoop, wouldn't it?
152
00:11:08,959 --> 00:11:12,004
You're right... Not!
Just get out of my sight!
153
00:11:20,554 --> 00:11:21,555
Excuse me!
154
00:11:27,436 --> 00:11:28,479
Hey.
155
00:11:40,991 --> 00:11:42,451
Rouis?
156
00:11:42,535 --> 00:11:44,578
It's been a while, Legoshi.
157
00:11:47,498 --> 00:11:48,624
Why?
158
00:11:49,708 --> 00:11:51,752
- Since when?
- Since just now.
159
00:11:54,338 --> 00:11:57,550
Where have you been for two months?
160
00:11:59,718 --> 00:12:02,138
Really? Two months?
161
00:12:03,806 --> 00:12:05,057
They were long, weren't they?
162
00:12:05,683 --> 00:12:07,101
I don't understand.
163
00:12:07,810 --> 00:12:09,103
He's so calm.
164
00:12:09,895 --> 00:12:11,981
I have so much to discuss with him.
165
00:12:13,983 --> 00:12:16,444
But this vibe is stopping me
from getting any closer.
166
00:12:18,946 --> 00:12:19,989
Rouis!
167
00:12:20,072 --> 00:12:23,117
- You're back!
- Where the heck have you been?
168
00:12:23,200 --> 00:12:24,535
I'm sorry to have worried you.
169
00:12:24,618 --> 00:12:28,747
We'll get into that later.
I'm just so happy!
170
00:12:28,831 --> 00:12:33,502
It's all right now, President.
Just process this for me.
171
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
RESIGNATION LETTER
172
00:12:34,670 --> 00:12:35,670
What?
173
00:12:36,922 --> 00:12:40,509
I came to give you this today.
Thanks for everything.
174
00:12:41,093 --> 00:12:42,011
You're quitting?
175
00:12:42,094 --> 00:12:43,429
What do you mean?
176
00:12:43,512 --> 00:12:46,056
The Drama Club can't go on without you...
177
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
How nostalgic.
178
00:12:49,518 --> 00:12:55,274
Had I been on stage
all the time in such a cheesy light?
179
00:12:57,067 --> 00:12:59,737
While the audience was captivated by me,
180
00:12:59,820 --> 00:13:02,490
I could see in their eyes
that they were anticipating my fall.
181
00:13:04,158 --> 00:13:05,743
I remember it vividly.
182
00:13:13,626 --> 00:13:17,171
The light and dark
reversed brilliantly, didn't it, Legoshi?
183
00:13:19,256 --> 00:13:21,967
Good luck struggling in the faint light.
184
00:13:23,511 --> 00:13:25,888
I chose a different way to fight.
185
00:13:28,682 --> 00:13:29,683
Rouis!
186
00:13:33,854 --> 00:13:35,147
Rouis.
187
00:13:37,316 --> 00:13:39,902
Today is "Biology Day."
188
00:13:39,985 --> 00:13:42,738
Since it tends to get crowded
right before closing time...
189
00:13:42,821 --> 00:13:43,906
Here.
190
00:13:43,989 --> 00:13:45,366
...please complete it early.
191
00:13:46,075 --> 00:13:47,201
Again...
192
00:13:47,952 --> 00:13:48,994
Okay!
193
00:13:49,078 --> 00:13:53,374
Since it tends to get crowded
right before closing time,
194
00:13:53,999 --> 00:13:56,001
please complete early.
195
00:13:59,588 --> 00:14:02,883
ADLER - ROUIS
196
00:14:06,220 --> 00:14:08,180
I'm glad he's safe for now.
197
00:14:09,390 --> 00:14:12,560
The light and dark
reversed brilliantly, didn't it, Legoshi?
198
00:14:14,853 --> 00:14:16,021
What does that mean?
199
00:14:16,105 --> 00:14:17,105
Come on, let's go.
200
00:14:20,150 --> 00:14:21,193
ROUIS
201
00:14:27,116 --> 00:14:33,122
BIOLOGY LAB
202
00:14:33,205 --> 00:14:34,206
Juno!
203
00:14:39,753 --> 00:14:41,922
Do you know anything about Rouis?
204
00:14:45,676 --> 00:14:48,345
Please stop playing with my heart!
205
00:14:48,929 --> 00:14:49,763
What?
206
00:14:49,847 --> 00:14:54,435
Since I told you how I felt about you,
I can't look you in the eye.
207
00:14:56,562 --> 00:15:03,277
Plus, you gave me an ambiguous answer
and just left me there.
208
00:15:03,861 --> 00:15:04,862
You're strong.
209
00:15:05,738 --> 00:15:10,409
I want you to keep up that manliness
and continue to lead everyone. Bye.
210
00:15:10,492 --> 00:15:11,493
What?
211
00:15:12,328 --> 00:15:13,996
I understand what happened.
212
00:15:14,079 --> 00:15:19,001
My love can't beat your disgust
toward the same species, right?
213
00:15:20,002 --> 00:15:23,631
But at this rate,
I can't move on even if I wanted to.
214
00:15:23,714 --> 00:15:27,593
Please reject me right here, right now!
215
00:15:27,676 --> 00:15:28,928
Please!
216
00:15:34,725 --> 00:15:36,435
Don't cry, Juno.
217
00:15:37,019 --> 00:15:41,690
I don't have the right to say this,
but I think we're actually quite similar.
218
00:15:41,774 --> 00:15:44,360
We're a bit stubborn
and forceful at times.
219
00:15:44,443 --> 00:15:45,778
I meant it in a good way.
220
00:15:45,861 --> 00:15:49,365
Well, why don't we go to
the Wolf Room and bathe in the moonlight?
221
00:15:51,450 --> 00:15:54,036
Let's go, okay?
222
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Juno!
223
00:16:10,094 --> 00:16:13,347
What's with this cheerful atmosphere?
224
00:16:13,931 --> 00:16:17,142
We were just talking about you.
We're all really grateful, you know?
225
00:16:18,143 --> 00:16:20,604
Grateful? What do you mean?
226
00:16:20,688 --> 00:16:22,856
Your speech at the Festival of the Meteor.
227
00:16:22,940 --> 00:16:25,526
The herbivores look at us differently now.
228
00:16:25,609 --> 00:16:27,444
They don't get scared
when we approach them.
229
00:16:27,528 --> 00:16:30,114
It's all because of you. Thanks a lot!
230
00:16:32,825 --> 00:16:35,828
I had no idea.
231
00:16:39,248 --> 00:16:40,541
Hey, Legoshi.
232
00:16:41,667 --> 00:16:44,211
I admit that I'm stubborn.
233
00:16:45,713 --> 00:16:50,050
But in terms of living forcefully,
nobody surpasses you.
234
00:16:52,261 --> 00:16:54,388
Juno, you just might be the next Beastar!
235
00:16:54,471 --> 00:16:55,973
Please, don't be too hasty.
236
00:16:56,056 --> 00:16:58,642
- With Rouis gone, it's possible!
- Yeah!
237
00:16:58,726 --> 00:16:59,727
It is!
238
00:17:01,729 --> 00:17:03,564
She represents justice here.
239
00:17:04,898 --> 00:17:08,110
Here in a place
where there are no herbivores.
240
00:17:09,111 --> 00:17:10,279
TEACHERS ROOM
241
00:17:10,362 --> 00:17:11,822
A FEW DAYS LATER
242
00:17:12,406 --> 00:17:14,158
Where's the principal today?
243
00:17:14,241 --> 00:17:15,617
He's gone.
244
00:17:15,701 --> 00:17:20,205
He left for the Council of Living Beings
with a dejected face.
245
00:17:20,706 --> 00:17:21,915
The Council?
246
00:17:22,708 --> 00:17:24,293
How many years has it been?
247
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
And this isn't just another Council.
248
00:17:29,590 --> 00:17:31,759
The leaders of all species
are gathering together
249
00:17:31,842 --> 00:17:35,679
to select the Beastar
of Cherryton School from the students.
250
00:17:36,305 --> 00:17:39,808
The Beastar who hasn't been selected
at this school for the past five years.
251
00:17:39,892 --> 00:17:40,934
ROUIS - JUNO
252
00:17:44,438 --> 00:17:45,481
GHOST EYEBALL CAUGHT!!
253
00:17:45,564 --> 00:17:50,069
"A guinea pig, parenthesis first-year,
who used the air vents to get around
254
00:17:50,152 --> 00:17:53,322
started pulling pranks to scare students."
255
00:17:54,364 --> 00:17:55,657
What?
256
00:17:55,741 --> 00:17:58,535
Damn it! We were fooled by a first-year!
257
00:17:58,619 --> 00:18:01,580
Was that photo taken
with the camera you set up, Boss?
258
00:18:01,663 --> 00:18:02,664
Yeah.
259
00:18:02,748 --> 00:18:05,751
The shutter goes off when it senses heat.
260
00:18:05,834 --> 00:18:09,546
And then,
it sends the picture to my phone.
261
00:18:15,552 --> 00:18:16,595
What's that?
262
00:18:18,263 --> 00:18:21,600
Maybe a cockroach or something
passed by in front of the camera.
263
00:18:21,683 --> 00:18:24,061
What idiot would be fooled by this?
264
00:18:24,144 --> 00:18:26,355
Forget that, did you see Juno?
265
00:18:26,438 --> 00:18:29,983
Yeah, I did!
She's something else, isn't she?
266
00:18:30,067 --> 00:18:32,736
She's so popular
even though she's only a first-year.
267
00:18:32,820 --> 00:18:34,460
- I had my eye on her.
- You, too? Me too!
268
00:18:34,488 --> 00:18:36,240
MEET MISS CHERRYTON CANDIDATES!
269
00:18:48,377 --> 00:18:52,756
No matter how the things around me change,
I'm confident that I'll stay on my path.
270
00:19:01,431 --> 00:19:05,102
Let's say Juno rises to
the top of the school.
271
00:19:06,228 --> 00:19:07,521
I...
272
00:19:17,531 --> 00:19:20,409
Good luck struggling in the faint light.
273
00:19:21,243 --> 00:19:24,496
My conviction to live strong.
274
00:19:25,038 --> 00:19:26,331
What?
275
00:19:26,415 --> 00:19:29,334
Could it mean to live quietly "as usual"?
276
00:19:30,460 --> 00:19:35,382
Did I just find
my life's purpose at age 17?
277
00:19:42,598 --> 00:19:46,393
But, well, this means that
the monster doesn't exist then, right?
278
00:19:46,476 --> 00:19:47,895
That's right.
279
00:19:47,978 --> 00:19:50,606
Now you can go
to the bathroom alone, Jack.
280
00:19:50,689 --> 00:19:53,275
You didn't have to say that
in front of everyone.
281
00:19:53,358 --> 00:19:54,943
No, it exists.
282
00:19:55,527 --> 00:19:56,570
Can't you hear it?
283
00:19:57,154 --> 00:19:59,114
- There's something in this room.
- What?
284
00:19:59,198 --> 00:20:01,491
- What?
- No, no! That's too scary!
285
00:20:02,117 --> 00:20:05,162
But I can really hear this "shaaa" sound.
286
00:20:06,538 --> 00:20:07,581
I feel eyes on me, too.
287
00:20:09,875 --> 00:20:12,127
Come on, Jack. You're his friend, right?
288
00:20:13,295 --> 00:20:18,050
The ringing in your ear is caused
by stress and lack of sleep.
289
00:20:27,267 --> 00:20:30,938
I'll go borrow some tools
when I go get the laundry.
290
00:20:31,939 --> 00:20:33,148
I gotta fix this up.
291
00:20:36,109 --> 00:20:40,322
What was that?
He moved like a trained assassin.
292
00:20:53,377 --> 00:20:55,504
Will you please
introduce yourself already?
293
00:20:56,421 --> 00:20:58,340
I sense you all the time these days.
294
00:20:59,216 --> 00:21:00,259
What is it?
295
00:21:00,926 --> 00:21:03,345
At this rate,
people will think I'm a weirdo.
296
00:21:04,721 --> 00:21:07,891
You can't really be
that six-eyed ghost, can you?
297
00:21:15,691 --> 00:21:21,238
It seems that
the time has come to reveal myself.
298
00:22:27,012 --> 00:22:31,725
I'm starting to understand
the reason why I was born a wolf.
299
00:22:31,808 --> 00:22:35,020
My claws and fangs are just for you.
300
00:22:35,103 --> 00:22:37,481
I'll be a beast of yours.
301
00:22:55,957 --> 00:23:00,962
Subtitle translation by: Kanako Murakoshi