1
00:00:11,886 --> 00:00:14,305
You're going so deep.
2
00:00:15,598 --> 00:00:17,934
But we still have your big scene later.
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,397
And I need you full on, Isabelle Adjani,
Possession level.
4
00:00:23,314 --> 00:00:24,816
Go there.
5
00:00:26,067 --> 00:00:27,235
Go deeper.
6
00:00:28,695 --> 00:00:29,695
For me?
7
00:00:30,530 --> 00:00:34,200
Yeah, I... I just don't feel like
I'm being real yet.
8
00:00:34,284 --> 00:00:36,036
That's why we're going again.
9
00:00:37,370 --> 00:00:40,498
And we'll go all night if we have to.
Until it's real.
10
00:00:40,582 --> 00:00:42,083
Okay.
11
00:00:43,126 --> 00:00:45,462
Wait, how am I supposed to get
to real with this?
12
00:00:45,545 --> 00:00:47,464
It looks like a Halloween toy.
13
00:00:48,048 --> 00:00:50,175
Is this really about the knife?
14
00:00:50,258 --> 00:00:53,011
All right. I'll use a real one.
15
00:00:53,094 --> 00:00:54,971
Um, bad idea.
16
00:00:55,055 --> 00:00:57,348
No! Lisa wants real!
17
00:00:58,058 --> 00:00:59,059
Right, Lisa?
18
00:00:59,684 --> 00:01:00,560
Yes.
19
00:01:00,643 --> 00:01:01,643
Okay.
20
00:01:02,145 --> 00:01:04,230
Let's go. Lucy, put down the knife.
21
00:01:04,814 --> 00:01:05,940
Thank you.
22
00:01:06,024 --> 00:01:07,150
Camera set?
23
00:01:08,193 --> 00:01:09,527
Camera set?
24
00:01:09,611 --> 00:01:12,155
Camera set.
25
00:01:12,238 --> 00:01:13,114
You ready?
26
00:01:14,824 --> 00:01:15,992
And action!
27
00:01:16,659 --> 00:01:20,747
Bang! They're getting into the house.
Knife! Knife!
28
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
No.
29
00:01:21,748 --> 00:01:22,582
Reset.
30
00:01:22,665 --> 00:01:24,084
It's okay.
31
00:01:25,001 --> 00:01:26,001
Ready?
32
00:01:27,462 --> 00:01:29,923
Bang! They're getting into the house.
33
00:01:30,006 --> 00:01:31,006
Knife!
34
00:01:34,552 --> 00:01:36,096
- Cut!
- Wait, wait.
35
00:01:36,179 --> 00:01:38,640
Cut? Are you kidding me?
36
00:01:38,723 --> 00:01:39,974
- It's okay.
- She's bleeding.
37
00:01:40,058 --> 00:01:42,977
No, you don't say cut. She says cut!
38
00:01:43,061 --> 00:01:44,061
It's okay.
39
00:01:44,395 --> 00:01:45,480
Get the fuck out.
40
00:01:46,231 --> 00:01:47,816
Get out! I need you out!
41
00:01:47,899 --> 00:01:51,152
You too. Get out.
All of you. Go have a smoke.
42
00:01:54,656 --> 00:01:55,656
Let me see that.
43
00:01:57,700 --> 00:01:58,827
Are you okay?
44
00:01:58,910 --> 00:02:00,829
Was that real enough for you?
45
00:02:02,914 --> 00:02:05,083
Thank you for always going deeper.
46
00:02:06,126 --> 00:02:08,128
This is why I believe in you.
47
00:02:10,046 --> 00:02:12,674
Do you say that stuff to get me
to do what you want?
48
00:02:13,716 --> 00:02:15,760
Mary. Come here.
49
00:02:18,888 --> 00:02:21,724
I mean every word I say to you.
50
00:02:23,518 --> 00:02:24,602
I promise.
51
00:02:36,072 --> 00:02:38,158
Are you ready to do the last scene?
52
00:02:38,908 --> 00:02:41,744
Yeah, but I need you here with me, okay?
53
00:02:41,828 --> 00:02:42,954
Connected.
54
00:02:44,956 --> 00:02:45,956
Okay.
55
00:02:47,458 --> 00:02:49,335
Why don't we do it just us?
56
00:02:49,961 --> 00:02:52,505
Just you and me.
57
00:02:53,923 --> 00:02:55,341
I have an idea.
58
00:02:55,425 --> 00:02:56,426
Oh, yeah?
59
00:03:00,555 --> 00:03:01,598
The peyote?
60
00:03:01,681 --> 00:03:03,057
That's for after wrap.
61
00:03:03,141 --> 00:03:06,019
Yeah, but if I'm going out of
my fucking mind in this scene,
62
00:03:06,102 --> 00:03:08,771
then I wanna go out of my fucking mind.
63
00:03:08,855 --> 00:03:10,773
But I don't wanna do it alone.
64
00:03:11,733 --> 00:03:16,070
Babe, I have to operate,
and I haven't ever tripped before.
65
00:03:16,154 --> 00:03:20,158
If you're gonna see the real me,
then let me see the real you.
66
00:03:20,909 --> 00:03:22,035
On peyote?
67
00:03:22,535 --> 00:03:25,288
Yeah, you and me on peyote.
68
00:03:41,221 --> 00:03:42,513
I love you.
69
00:03:45,058 --> 00:03:46,392
I love you too.
70
00:04:13,002 --> 00:04:14,629
I didn't wanna come back here!
71
00:04:15,380 --> 00:04:16,881
I don't wanna come back...
72
00:04:18,967 --> 00:04:20,843
You'll always come back.
73
00:04:46,577 --> 00:04:48,454
Oh, God.
74
00:04:53,126 --> 00:04:54,126
Lou.
75
00:04:54,544 --> 00:04:57,088
It's done.
76
00:04:57,755 --> 00:05:00,091
- It's... It's done?
- Yep.
77
00:05:03,386 --> 00:05:05,763
That's great. That's great.
78
00:05:05,847 --> 00:05:07,557
Oh, wait, wait. Is it...?
79
00:05:08,266 --> 00:05:12,270
Is it safe to talk on this line?
80
00:05:12,353 --> 00:05:14,480
I don't know. I'm at a payphone.
81
00:05:14,564 --> 00:05:16,399
Ah. Right, okay.
82
00:05:17,066 --> 00:05:22,488
I'm new to wet work, you know,
so I don't know about all the protocols.
83
00:05:22,989 --> 00:05:25,783
Can I ask you a question though?
What did you...
84
00:05:27,160 --> 00:05:28,578
do with it?
85
00:05:29,078 --> 00:05:30,246
With what?
86
00:05:30,330 --> 00:05:33,875
With the remains?
87
00:05:33,958 --> 00:05:35,835
Well, that's a respectful way to put it.
88
00:05:35,918 --> 00:05:38,212
I left it there. In the apartment.
89
00:05:39,005 --> 00:05:41,132
Well, in the hallway.
90
00:05:42,050 --> 00:05:47,347
You didn't dispose of it?
You just left it right out there?
91
00:05:47,430 --> 00:05:48,890
Yo, and by the way, man?
92
00:05:48,973 --> 00:05:51,392
Yo, very weird to send your son
to keep an eye on me.
93
00:05:52,935 --> 00:05:55,772
Jonathan? What...? My son was where?
94
00:05:55,855 --> 00:05:56,855
He was there.
95
00:05:58,274 --> 00:05:59,817
Did he see you...
96
00:06:01,152 --> 00:06:02,362
take care of her?
97
00:06:02,445 --> 00:06:03,445
I guess, man.
98
00:06:05,114 --> 00:06:06,199
Like he wanted to watch.
99
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
Okay, I'm gonna... I'm gonna go.
100
00:06:12,413 --> 00:06:13,706
What was that about?
101
00:06:16,584 --> 00:06:17,584
Nothing.
102
00:06:20,922 --> 00:06:22,173
Is she dead?
103
00:06:22,882 --> 00:06:23,882
Who?
104
00:06:24,509 --> 00:06:27,011
You paid someone to kill Lisa, right?
105
00:06:27,095 --> 00:06:28,429
What?
106
00:06:28,513 --> 00:06:31,724
No, come on. I... I make movies, you know?
107
00:06:31,808 --> 00:06:34,185
What, you think I'm gonna call the cops?
108
00:06:34,268 --> 00:06:37,980
Lisa used me and then left me behind,
minus one eye.
109
00:06:38,773 --> 00:06:41,609
I hope you don't think
you're going without me.
110
00:06:41,692 --> 00:06:42,735
Going where?
111
00:06:42,819 --> 00:06:45,822
To see her dead body, asshole.
I just heard you on the phone.
112
00:06:46,864 --> 00:06:49,450
Not to split hairs,
but I'm going to look for my son.
113
00:06:49,992 --> 00:06:50,992
Not...
114
00:06:53,162 --> 00:06:55,206
Why would you even wanna see that?
115
00:06:57,041 --> 00:07:01,921
Only way to make the nightmares stop
is to be 100% sure she's dead.
116
00:07:10,054 --> 00:07:11,973
He really fucked you up, didn't he?
117
00:07:39,959 --> 00:07:43,129
Remember, the pain is temporary.
118
00:08:07,945 --> 00:08:10,948
Somebody shattered you into little pieces.
119
00:08:14,327 --> 00:08:15,411
You break.
120
00:08:16,871 --> 00:08:18,664
But you'll heal stronger.
121
00:08:24,086 --> 00:08:25,379
You're vulnerable.
122
00:08:27,632 --> 00:08:29,759
I will keep you safe.
123
00:08:39,560 --> 00:08:42,563
You said the guy killed her, right?
So where is she?
124
00:08:42,647 --> 00:08:44,232
Jonathan?
125
00:08:46,734 --> 00:08:48,528
Why would he have come here?
126
00:08:53,115 --> 00:08:54,200
Where the fuck is he?
127
00:09:00,373 --> 00:09:03,292
If that's her blood,
she can't get far on her own.
128
00:09:04,126 --> 00:09:05,962
Could your son have helped her?
129
00:09:06,629 --> 00:09:07,880
I don't know.
130
00:09:09,590 --> 00:09:11,509
But I know someone who would've.
131
00:09:26,065 --> 00:09:27,065
Boro?
132
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
Where's Boro?
133
00:10:08,691 --> 00:10:09,692
Boro?
134
00:10:48,814 --> 00:10:51,651
This lady is a fortune teller
or something?
135
00:10:53,027 --> 00:10:55,112
I believe she's some sort of witch.
136
00:10:55,696 --> 00:10:56,697
A real one?
137
00:10:57,490 --> 00:10:59,742
I don't know how to answer that.
138
00:10:59,825 --> 00:11:02,036
But you think that Lisa's inside?
139
00:11:04,455 --> 00:11:05,873
Let's find out.
140
00:11:10,711 --> 00:11:12,713
Hi again, Lou Burke.
141
00:11:15,216 --> 00:11:16,717
Is Lisa here?
142
00:11:16,801 --> 00:11:18,386
And who might you be?
143
00:11:21,180 --> 00:11:22,932
I'm an old friend of Lisa's.
144
00:11:23,015 --> 00:11:25,184
How nice. Were you lovers?
145
00:11:25,267 --> 00:11:27,269
Yeah, you were.
146
00:11:28,396 --> 00:11:31,816
What happened? Did it get a little hot
and you burned your eyeball out?
147
00:11:31,899 --> 00:11:34,860
Is she in there?
148
00:11:36,237 --> 00:11:37,613
Bless you.
149
00:11:39,407 --> 00:11:40,407
Is Lisa...?
150
00:11:41,075 --> 00:11:43,577
Ooh.
151
00:11:43,661 --> 00:11:45,663
What the fuck...
152
00:11:47,289 --> 00:11:48,666
Wanna go in and see?
153
00:11:51,293 --> 00:11:52,461
Go ahead.
154
00:11:58,050 --> 00:11:59,050
Let's go.
155
00:12:01,095 --> 00:12:02,179
Ah...
156
00:12:23,701 --> 00:12:25,578
What do you do with the kittens?
157
00:12:27,204 --> 00:12:29,039
Before you make them into slippers?
158
00:12:29,123 --> 00:12:31,333
Your friends came by looking for you.
159
00:12:31,876 --> 00:12:33,002
Code and Christine?
160
00:12:33,085 --> 00:12:35,546
No. Lou Burke and...
161
00:12:36,213 --> 00:12:37,965
the girl with one eye.
162
00:12:39,842 --> 00:12:40,843
Mm-hm.
163
00:12:43,679 --> 00:12:44,764
What did they want?
164
00:12:44,847 --> 00:12:47,016
I'm assuming they wanted to kill you.
165
00:12:48,184 --> 00:12:49,518
But I sent them away.
166
00:12:51,353 --> 00:12:53,105
You need to soak more.
167
00:12:55,149 --> 00:12:56,149
Come on.
168
00:12:57,651 --> 00:12:59,695
Let's go talk about you and your friend.
169
00:13:06,827 --> 00:13:07,870
She's alive?
170
00:13:08,704 --> 00:13:09,705
No way.
171
00:13:09,789 --> 00:13:10,664
Says you.
172
00:13:10,748 --> 00:13:12,541
Of course says me.
173
00:13:12,625 --> 00:13:14,460
I'm the client. Job's not done.
174
00:13:14,543 --> 00:13:17,046
I choked her to death.
She didn't walk away from that.
175
00:13:17,129 --> 00:13:18,714
Then why isn't she there?
176
00:13:19,757 --> 00:13:23,385
Look, I have no doubt she's indeed
badly injured.
177
00:13:23,969 --> 00:13:27,389
But that's not a finished job.
This makes me incredibly uncomfortable.
178
00:13:27,473 --> 00:13:29,141
I wanted this to be clean.
179
00:13:29,225 --> 00:13:32,228
I thought I was extremely clear
about that.
180
00:13:32,311 --> 00:13:34,688
But, let me... let me try again.
181
00:13:34,772 --> 00:13:38,526
I believe she is at that woman's house.
182
00:13:38,609 --> 00:13:40,027
Go there!
183
00:13:40,110 --> 00:13:41,362
Finish her off!
184
00:13:44,073 --> 00:13:45,241
And who are you again?
185
00:13:45,324 --> 00:13:46,826
I'm an actress.
186
00:13:48,702 --> 00:13:49,703
That's double.
187
00:13:51,455 --> 00:13:53,624
Double on top of what you owe us?
188
00:13:53,707 --> 00:13:56,669
Jesus fucking Christ!
189
00:13:56,752 --> 00:13:58,212
Sure, uh...
190
00:13:58,879 --> 00:13:59,879
I...
191
00:14:00,297 --> 00:14:02,633
Look, you'll get the rest when she's...
192
00:14:04,009 --> 00:14:05,010
dead.
193
00:14:06,220 --> 00:14:07,220
Dead!
194
00:14:10,516 --> 00:14:11,851
Am I clear?
195
00:14:20,276 --> 00:14:23,070
"Dead" dead. Roger Wilco.
196
00:14:24,738 --> 00:14:26,407
I'd like to go with.
197
00:14:29,159 --> 00:14:30,536
I'll get my shoes.
198
00:14:39,670 --> 00:14:41,797
Who's the girl with one eye?
199
00:14:41,881 --> 00:14:43,424
What does she mean to you?
200
00:14:43,507 --> 00:14:45,259
She means what I let her mean.
201
00:14:46,886 --> 00:14:48,345
She's an actress.
202
00:14:49,597 --> 00:14:50,723
That's her job.
203
00:14:52,892 --> 00:14:54,685
Why don't you want to tell me?
204
00:15:02,610 --> 00:15:03,861
Okay.
205
00:15:03,944 --> 00:15:05,988
I have a story for you.
206
00:15:07,531 --> 00:15:10,284
This was 900 years ago or so.
207
00:15:12,328 --> 00:15:13,579
Pretty far south.
208
00:15:13,662 --> 00:15:17,124
In the rainforest. Your neck of the woods.
209
00:15:17,207 --> 00:15:19,919
Back then, I was a man. You know, a man.
210
00:15:20,002 --> 00:15:24,715
Let's call him James Dean,
because he was beautiful and strong and...
211
00:15:26,091 --> 00:15:27,091
hungry.
212
00:15:28,052 --> 00:15:34,975
He's in the forest one day and encounters
this huge, stunning, white jaguar.
213
00:15:35,684 --> 00:15:37,561
Like, the mother jaguar.
214
00:15:38,395 --> 00:15:40,981
A spirit living in an animal body.
215
00:15:41,732 --> 00:15:44,068
And he thinks she's gonna kill him.
216
00:15:44,151 --> 00:15:46,487
Instead, she takes a liking to him.
217
00:15:47,071 --> 00:15:52,201
So the white jaguar and James Dean fuck.
218
00:15:53,953 --> 00:15:59,500
And instead of killing him, she leaves him
with a little bit of her power as a gift.
219
00:15:59,583 --> 00:16:00,709
And he goes home.
220
00:16:00,793 --> 00:16:03,003
And he becomes this great leader.
221
00:16:03,087 --> 00:16:04,380
He becomes a king.
222
00:16:04,463 --> 00:16:07,508
And he marries this princess
and she's exquisite.
223
00:16:07,591 --> 00:16:08,926
He has everything.
224
00:16:09,009 --> 00:16:13,138
However, the mother jaguar
still expects something in return:
225
00:16:13,222 --> 00:16:15,391
an offering every now and then.
226
00:16:15,975 --> 00:16:17,601
Like a sacrifice?
227
00:16:18,185 --> 00:16:19,353
Yes.
228
00:16:19,436 --> 00:16:21,355
Like a sacrifice.
229
00:16:23,691 --> 00:16:28,320
Then one day, he hears that an army
is headed toward his city,
230
00:16:28,404 --> 00:16:31,448
and they're killing and enslaving
everyone in their path.
231
00:16:32,199 --> 00:16:34,910
But he doesn't know where they are
or how far away they are.
232
00:16:35,661 --> 00:16:40,582
So the white jaguar teaches him
about this ritual
233
00:16:40,666 --> 00:16:43,168
that will show him where his enemies are.
234
00:16:44,336 --> 00:16:46,880
He would need to find and capture
a specific toad.
235
00:16:48,173 --> 00:16:49,883
That toad, actually.
236
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
The he would lick the sweat
off of its back.
237
00:16:54,972 --> 00:16:56,974
And when this is done,
238
00:16:58,308 --> 00:17:03,105
he can sense
exactly where his enemies are.
239
00:17:03,647 --> 00:17:04,982
So he sets a trap.
240
00:17:05,816 --> 00:17:09,987
He waits for them and slaughters them all.
241
00:17:10,696 --> 00:17:15,701
But for the toad ritual,
the mother jaguar wants a big offering.
242
00:17:16,660 --> 00:17:20,247
She tells him to bring her his wife.
243
00:17:32,968 --> 00:17:34,970
Second time I've been here today.
244
00:17:50,319 --> 00:17:51,320
Hello.
245
00:17:52,196 --> 00:17:53,405
Can I help you?
246
00:17:54,031 --> 00:17:55,866
Oh. It's you again.
247
00:17:56,408 --> 00:17:57,451
Hi.
248
00:17:57,534 --> 00:17:59,244
Hi. Sorry.
249
00:18:00,037 --> 00:18:01,246
This is your place?
250
00:18:01,830 --> 00:18:03,415
Are you looking for Lisa?
251
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
She in there?
252
00:18:07,086 --> 00:18:08,087
Yes.
253
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
Well, I'm going in to see her.
254
00:18:11,340 --> 00:18:14,384
Why don't you come along
and show us exactly where she's at?
255
00:18:16,804 --> 00:18:18,639
Is there a machete in your bag?
256
00:18:19,848 --> 00:18:21,141
Huh?
257
00:18:21,683 --> 00:18:25,062
You can't have her just yet.
I'm in the middle of a story.
258
00:18:26,814 --> 00:18:27,814
What?
259
00:18:32,528 --> 00:18:36,073
She's not ready
for you to break her again.
260
00:18:37,116 --> 00:18:39,618
Why don't you go back to her apartment
and wait there,
261
00:18:39,701 --> 00:18:42,496
and I'll send her to you when I'm done.
262
00:18:43,956 --> 00:18:46,333
Huh? And don't use a machete.
263
00:18:46,416 --> 00:18:49,044
What, are you gonna put on
a hockey mask too?
264
00:18:53,006 --> 00:18:55,175
Okay, go. Go.
265
00:19:01,181 --> 00:19:02,850
See you around.
266
00:19:19,116 --> 00:19:21,535
Did he feed his wife to the jaguar?
267
00:19:21,618 --> 00:19:23,328
No.
268
00:19:23,412 --> 00:19:27,374
I tried to trick the jaguar
by offering up a different woman.
269
00:19:30,252 --> 00:19:32,337
But she came in the night and...
270
00:19:34,256 --> 00:19:35,716
she ate his wife anyway.
271
00:19:36,258 --> 00:19:37,258
Fuck.
272
00:19:38,093 --> 00:19:42,598
Then she bit off his balls
and bit off his hands.
273
00:19:44,099 --> 00:19:46,810
And she dragged him around
and played with him.
274
00:19:46,894 --> 00:19:48,770
She was really pissed.
275
00:19:50,647 --> 00:19:52,357
Then she just left him there.
276
00:19:52,941 --> 00:19:53,941
For dead.
277
00:19:55,110 --> 00:20:00,574
He lied there in the forest dying,
until a young girl happened upon him.
278
00:20:01,158 --> 00:20:04,161
Without knowing how
or even if he could, he...
279
00:20:05,996 --> 00:20:10,417
with his last bit of strength,
he jumped into her body.
280
00:20:12,878 --> 00:20:15,547
I've been jumping ever since.
281
00:20:19,343 --> 00:20:21,011
What happens to the people?
282
00:20:21,803 --> 00:20:23,639
After their bodies get taken?
283
00:20:24,556 --> 00:20:25,974
They all away.
284
00:20:29,144 --> 00:20:33,023
Until you can almost
not hear them anymore.
285
00:20:34,733 --> 00:20:35,776
And the jaguar?
286
00:20:38,153 --> 00:20:39,821
What happened to the jaguar?
287
00:20:41,281 --> 00:20:43,533
I think she was killed by the Spanish.
288
00:20:45,702 --> 00:20:47,913
Eventually made into a couch.
289
00:20:51,250 --> 00:20:54,503
She's still alive.
She's just on the other side.
290
00:20:55,671 --> 00:20:57,756
So she's still after you, huh?
291
00:21:02,469 --> 00:21:03,470
Sit up.
292
00:21:08,767 --> 00:21:10,143
You're healed.
293
00:21:12,562 --> 00:21:14,564
And stronger than before.
294
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
My gift to you.
295
00:21:33,292 --> 00:21:34,292
Thanks.
296
00:21:35,877 --> 00:21:38,171
My friends should be here soon
to pick me up.
297
00:21:40,173 --> 00:21:41,258
Want some tea?
298
00:21:42,676 --> 00:21:44,011
What's in it?
299
00:21:44,928 --> 00:21:45,928
Tea.
300
00:21:46,471 --> 00:21:47,681
No thanks.
301
00:21:48,807 --> 00:21:49,933
How do you feel?
302
00:21:50,559 --> 00:21:54,104
I feel fantastic.
303
00:21:55,147 --> 00:21:57,566
I feel like I've had a blood transfusion.
304
00:22:01,111 --> 00:22:03,655
So, what's the deal with these guys?
Are they like...
305
00:22:03,739 --> 00:22:07,868
100% really dead for real
or can you turn them back?
306
00:22:07,951 --> 00:22:09,328
No, they're fully dead.
307
00:22:09,411 --> 00:22:13,874
I just have to keep them supplied
with a certain substance,
308
00:22:13,957 --> 00:22:15,417
or else they'll slide apart.
309
00:22:16,918 --> 00:22:17,918
Ah.
310
00:22:19,463 --> 00:22:20,672
Can they talk?
311
00:22:20,756 --> 00:22:23,300
Do they have wants?
Or are they just slaves?
312
00:22:24,843 --> 00:22:28,722
They can talk, follow instructions,
sometimes at first...
313
00:22:29,514 --> 00:22:34,394
though, they'll try to wander home
or call their loved ones.
314
00:22:34,478 --> 00:22:35,562
Stuff like that.
315
00:22:36,772 --> 00:22:38,523
They remember their loved ones?
316
00:22:39,107 --> 00:22:40,107
Yeah.
317
00:22:40,984 --> 00:22:44,488
So are they still the same person
deep down inside?
318
00:22:45,405 --> 00:22:46,323
Yes.
319
00:22:46,406 --> 00:22:47,574
We all are.
320
00:22:57,167 --> 00:22:58,210
Here you go.
321
00:23:02,589 --> 00:23:03,589
Will you...?
322
00:23:04,925 --> 00:23:07,052
Will you please tell me what happened?
323
00:23:15,060 --> 00:23:17,562
I don't really remember
what happened in the woods.
324
00:23:18,480 --> 00:23:20,148
We were on a lot of peyote.
325
00:23:21,775 --> 00:23:23,902
But it unlocked this door in me that...
326
00:23:24,945 --> 00:23:26,905
I didn't know was locked.
327
00:23:29,866 --> 00:23:31,535
And then the drugs wore off.
328
00:23:32,202 --> 00:23:34,037
And Mary was gone.
329
00:23:34,955 --> 00:23:36,415
I waited two days.
330
00:23:37,457 --> 00:23:39,126
And then I took the footage.
331
00:23:43,505 --> 00:23:45,340
Go home and eat something.
332
00:23:46,174 --> 00:23:47,509
You need protein.
333
00:23:50,595 --> 00:23:52,305
Are you feeling okay?
334
00:23:53,223 --> 00:23:54,516
I'm just tired.
335
00:24:00,730 --> 00:24:01,857
You need a kitten?
336
00:24:04,443 --> 00:24:07,571
- Wow, you look gorgeous.
- Thank you.
337
00:24:07,654 --> 00:24:11,116
She got a spa in there or something?
Your skin, I mean...
338
00:24:11,199 --> 00:24:12,742
Thought you were done with Boro.
339
00:24:14,661 --> 00:24:16,288
Code, are you on something?
340
00:24:16,371 --> 00:24:18,373
He says he can't blink,
and his eyelids are...
341
00:24:18,457 --> 00:24:21,918
I can't find my eyelids. Like, I know
where they are, but I can't find them.
342
00:24:22,002 --> 00:24:23,795
Do you need me to drive?
343
00:24:23,879 --> 00:24:25,547
I'm the safest driver in the world.
344
00:24:27,716 --> 00:24:29,551
♪ 'Cause those
Damned blue-collared tweekers ♪
345
00:24:29,634 --> 00:24:32,888
♪ Are runnin' this here town ♪
346
00:24:48,236 --> 00:24:50,155
For real. What's going on?
347
00:24:50,238 --> 00:24:51,573
Oh, my God.
348
00:24:51,656 --> 00:24:54,326
Don't bring me down, dude.
I've been going through a lot.
349
00:24:55,160 --> 00:24:56,160
Okay?
350
00:24:57,245 --> 00:24:59,456
But I do actually feel like
I've been to the spa.
351
00:24:59,539 --> 00:25:00,707
Thank you, Christine.
352
00:25:02,042 --> 00:25:04,002
Yeah, babe. Don't bring her down.
353
00:25:06,796 --> 00:25:08,507
Someone did try to kill me.
354
00:25:08,590 --> 00:25:09,799
What do you mean?
355
00:25:10,425 --> 00:25:12,135
Like, shot at you but missed?
356
00:25:12,219 --> 00:25:14,888
I mean, like, almost beat me to death.
357
00:25:15,472 --> 00:25:17,724
- Lisa, that's not funny.
- It's not a joke.
358
00:25:17,807 --> 00:25:19,601
He's probably still after me.
359
00:25:20,185 --> 00:25:23,104
Well, you don't look injured, so...
360
00:25:25,106 --> 00:25:28,401
Babe, could you please not smoke
in the car?
361
00:25:28,485 --> 00:25:29,819
Just wait till we drop Lisa off.
362
00:25:31,112 --> 00:25:34,908
Actually, I don't really feel like
going to my place. Can I stay at yours?
363
00:25:34,991 --> 00:25:36,493
Of course you can.
364
00:25:36,576 --> 00:25:37,911
Right, honey?
365
00:25:37,994 --> 00:25:41,748
Great. I just need to go by mine
and pack some things.
366
00:25:41,831 --> 00:25:43,083
Cool.
367
00:25:48,880 --> 00:25:51,174
You guys wait here.
I'll be back down in five.
368
00:25:53,260 --> 00:25:57,472
You know, I didn't like her at first,
but she's grown on me.
369
00:25:59,891 --> 00:26:03,436
That wasn't true, right?
About someone trying to kill her?
370
00:26:04,312 --> 00:26:07,190
I'd assume that was a joke
but with her, I mean...
371
00:26:08,733 --> 00:26:11,194
And if someone was trying to kill her...
372
00:26:12,571 --> 00:26:14,531
Where else is she supposed to go?
373
00:26:18,243 --> 00:26:19,536
Jesus!
374
00:26:22,497 --> 00:26:24,291
You think someone would clean that up.
375
00:26:25,166 --> 00:26:26,543
Building's empty, babe.
376
00:26:27,085 --> 00:26:28,712
No one lives here but Lisa.
377
00:26:34,050 --> 00:26:35,427
Hi.
378
00:26:35,510 --> 00:26:37,887
Oh. Hey there.
379
00:27:33,068 --> 00:27:34,402
I broke your ankle.
380
00:27:34,944 --> 00:27:36,613
How the fuck are you still walking?
381
00:27:41,910 --> 00:27:43,662
Not smart, though, coming back.
382
00:27:44,204 --> 00:27:46,581
But all my stuff is here.
383
00:28:12,816 --> 00:28:14,651
I'm Christine, this is Code.
384
00:28:14,734 --> 00:28:16,695
Mm-hmm. Yeah, we've met.
385
00:28:16,778 --> 00:28:18,658
So you're here to see Lisa, I guess?
386
00:28:18,697 --> 00:28:20,407
Yeah. I called earlier, but...
387
00:28:20,490 --> 00:28:22,701
I think I've seen a couple
of things you're in.
388
00:28:22,784 --> 00:28:25,620
Dieability and Son of Thunderfoot.
389
00:28:25,704 --> 00:28:27,706
Yeah. Really good.
390
00:28:28,331 --> 00:28:29,416
Thanks.
391
00:28:29,499 --> 00:28:31,042
You never saw Son of Thunderfoot.
392
00:28:31,126 --> 00:28:33,002
Yes, I did. I saw it by myself.
393
00:28:33,086 --> 00:28:35,171
And, also, actually, in Big Heat,
394
00:28:35,255 --> 00:28:37,674
I remember there's this thing
you do with your hand.
395
00:28:37,757 --> 00:28:39,860
Like, it's a really unexpected choice.
396
00:28:39,884 --> 00:28:41,469
I mean, I think it's in Big Heat.
397
00:28:41,553 --> 00:28:42,738
- I think it was...
- Hey!
398
00:28:48,351 --> 00:28:49,561
I need a hand.
399
00:28:50,603 --> 00:28:51,646
Upstairs.
400
00:28:57,986 --> 00:28:59,154
Self-defense.
401
00:29:00,864 --> 00:29:04,951
You had to protect yourself.
He tried to kill you.
402
00:29:05,034 --> 00:29:06,034
Again.
403
00:29:09,247 --> 00:29:11,249
You almost bit his head clean off.
404
00:29:11,791 --> 00:29:12,917
I'll call the cops.
405
00:29:13,001 --> 00:29:15,128
Wait a second, man,
we gotta think about this.
406
00:29:15,211 --> 00:29:17,297
Think about what? The headless guy?
407
00:29:17,380 --> 00:29:19,060
He's not fully headless, baby.
408
00:29:20,800 --> 00:29:23,803
We gotta think about
the potential consequences.
409
00:29:23,887 --> 00:29:27,015
The almost headless body
is what I call a consequence.
410
00:29:27,098 --> 00:29:29,893
Jules was burned alive,
is what I call a consequence.
411
00:29:29,976 --> 00:29:33,480
A lot of consequences these days,
especially around you, Lis.
412
00:29:34,773 --> 00:29:37,150
I'd like to avoid any more consequences.
413
00:29:37,233 --> 00:29:40,820
And if it was self-defense,
why did she have to eat him?
414
00:29:40,904 --> 00:29:42,155
She didn't eat him.
415
00:29:42,238 --> 00:29:43,615
She didn't?
416
00:29:43,698 --> 00:29:45,033
Did you eat this man?
417
00:29:46,618 --> 00:29:48,220
- Um...
- Did you eat this man?
418
00:29:48,244 --> 00:29:52,165
Guys, guys. Look, I don't mean
to sound selfish here,
419
00:29:52,248 --> 00:29:54,209
but I can't be seen next to...
420
00:29:56,461 --> 00:29:58,755
...really, any of this.
421
00:30:00,006 --> 00:30:01,925
I mean, I would leave
422
00:30:02,008 --> 00:30:04,552
and let you all figure out the cops
or no-cops situation,
423
00:30:04,636 --> 00:30:09,599
but I can't because a production van
dropped me off, so officially I'm here.
424
00:30:09,682 --> 00:30:11,142
Murder-adjacent.
425
00:30:11,226 --> 00:30:12,644
You know what, guys?
426
00:30:12,727 --> 00:30:14,521
I can handle it. You can just take off.
427
00:30:14,604 --> 00:30:17,482
No, no, no. I mean we're all here, right?
428
00:30:17,565 --> 00:30:20,902
So if we call the cops,
we get arrested tonight.
429
00:30:20,985 --> 00:30:23,613
Definitely. And then we have
to talk ourselves out of jail.
430
00:30:23,696 --> 00:30:29,452
And in my experience, it's best to just
try and stay out in the first place.
431
00:30:29,994 --> 00:30:30,994
So I...
432
00:30:31,704 --> 00:30:33,915
I think the best case scenario is...
433
00:30:38,169 --> 00:30:39,754
We get rid of the body.
434
00:30:43,633 --> 00:30:44,633
Yeah.
435
00:30:46,678 --> 00:30:50,306
It is a bit of a drive,
but I know a place we can dump him.
436
00:30:50,390 --> 00:30:53,476
An abandoned office building
in the garment district.
437
00:30:53,560 --> 00:30:54,560
Dump him?
438
00:30:56,563 --> 00:30:58,523
Look, we can't just dump him. It's wrong.
439
00:30:58,606 --> 00:31:00,233
I'm a lapsed Catholic, you know that.
440
00:31:00,316 --> 00:31:02,735
Babe,
we'll bury him, it'll be fine.
441
00:31:02,819 --> 00:31:04,821
What about his soul?
What happens to that?
442
00:31:04,904 --> 00:31:06,664
Feels like
a longer conversation.
443
00:31:06,698 --> 00:31:09,826
No... Okay, babe, but what if it was me
and I was OD'ing alone
444
00:31:09,909 --> 00:31:12,495
and I didn't have any ID,
so they stashed my body in a ditch,
445
00:31:12,579 --> 00:31:13,621
because they don't care.
446
00:31:13,705 --> 00:31:16,016
Why would they? I look like any other
strung out meth head.
447
00:31:16,040 --> 00:31:18,167
They'd treat me like
you're treating this dude.
448
00:31:18,251 --> 00:31:19,961
Code. Stop.
449
00:31:20,044 --> 00:31:21,044
Okay?
450
00:31:21,087 --> 00:31:23,756
You're high, okay?
Just... Let's deal with it.
451
00:31:24,465 --> 00:31:25,758
- Okay?
- I'm not high.
452
00:31:25,842 --> 00:31:27,302
I'm thinking completely clearly.
453
00:31:27,385 --> 00:31:29,738
- Listen to what I'm saying.
- Yes, you are, baby.
454
00:31:39,188 --> 00:31:40,273
This is nuts.
455
00:31:40,356 --> 00:31:42,859
He's been eaten. Eaten, like, chomped off.
456
00:31:42,942 --> 00:31:45,296
- Lisa. A little help?
- This is nuts. This is crazy.
457
00:31:45,320 --> 00:31:48,048
- I know this is crazy.
- How can you be involved with this?
458
00:31:48,072 --> 00:31:50,426
- Because he's a star, is that it?
- No, it's not!
459
00:31:50,450 --> 00:31:51,951
- Why? Because...
- Code, shut up!
460
00:31:52,827 --> 00:31:55,413
Don't tell me to shut up.
461
00:31:56,039 --> 00:31:57,790
I don't even know who you are anymore.
462
00:31:58,833 --> 00:31:59,833
Fine.
463
00:32:00,835 --> 00:32:03,504
Maybe we're just not
a good match then. Yeah?
464
00:32:03,588 --> 00:32:06,633
Because I don't even like your band.
465
00:32:08,551 --> 00:32:09,551
There.
466
00:32:10,011 --> 00:32:11,012
I said it.
467
00:32:17,185 --> 00:32:19,395
Here. Give me his legs.
468
00:32:43,336 --> 00:32:44,712
Are you coming or not?
469
00:32:46,381 --> 00:32:47,924
Were you always like this?
470
00:33:27,505 --> 00:33:28,505
Hey.
471
00:33:30,174 --> 00:33:31,175
I know you.
472
00:33:32,844 --> 00:33:34,095
Lucy's Eye.
473
00:33:35,054 --> 00:33:36,054
You're Lucy.
474
00:33:37,223 --> 00:33:38,391
I'm Code.
475
00:33:39,767 --> 00:33:41,102
Lisa's friend.
476
00:33:43,396 --> 00:33:45,481
Lisa and I used to go out.
477
00:33:46,149 --> 00:33:47,567
Long time ago.
478
00:33:50,194 --> 00:33:51,988
We were almost in love.
479
00:33:53,156 --> 00:33:54,156
You were?
480
00:33:54,615 --> 00:33:55,700
Yeah.
481
00:33:56,284 --> 00:33:59,912
The sexual chemistry was really intense.
482
00:34:00,580 --> 00:34:03,499
But then we were better friends.
483
00:34:06,085 --> 00:34:08,755
We fell out of touch, got back in touch.
484
00:34:10,506 --> 00:34:15,845
You know how there's some people
who you just tell everything?
485
00:34:17,638 --> 00:34:19,307
We were in love too.
486
00:34:20,016 --> 00:34:22,351
You and Lisa?
487
00:34:23,519 --> 00:34:24,519
Yes.
488
00:34:25,396 --> 00:34:26,564
Really?
489
00:34:28,191 --> 00:34:29,859
She never mentioned me?
490
00:34:30,735 --> 00:34:31,778
No.
491
00:34:31,861 --> 00:34:32,861
She did.
492
00:34:33,905 --> 00:34:35,031
Lots of times.
493
00:34:35,531 --> 00:34:38,034
She said you were an actress.
494
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
James?
495
00:35:05,686 --> 00:35:06,686
Hello?
496
00:35:07,355 --> 00:35:08,355
Dad?
497
00:35:10,817 --> 00:35:11,901
Jonathan?
498
00:35:13,402 --> 00:35:16,948
Where...? Where are you...?
Where are you, buddy? Are you okay?
499
00:35:19,033 --> 00:35:21,869
I'm at the beach.
500
00:35:21,953 --> 00:35:25,164
What? You're...
You're not at the beach. Where...?
501
00:35:25,248 --> 00:35:26,958
Tell me where you are, buddy.
502
00:35:27,041 --> 00:35:30,169
- I'm at the beach.
- Jonathan! Jonathan!
503
00:35:30,253 --> 00:35:31,587
What'd they do to you?
504
00:35:32,380 --> 00:35:33,506
Tell me where you are...
505
00:35:44,851 --> 00:35:46,060
What was it like?
506
00:35:46,936 --> 00:35:49,689
I mean, what did it feel like?
507
00:35:52,066 --> 00:35:53,066
Hmm.
508
00:35:53,734 --> 00:35:54,861
Kinda like...
509
00:35:57,363 --> 00:35:59,240
opening a birthday present.
510
00:36:00,908 --> 00:36:01,951
Special.
511
00:36:02,034 --> 00:36:03,744
♪ It is complete now ♪
512
00:36:03,828 --> 00:36:06,539
♪ Two ends of time are neatly tied ♪
513
00:36:06,622 --> 00:36:08,749
- Should we say something?
- Yeah.
514
00:36:09,250 --> 00:36:10,376
Fuck this man.
515
00:36:10,459 --> 00:36:14,589
♪ She's walking to the end of the line
And there she meets ♪
516
00:36:14,672 --> 00:36:17,717
♪ Faces she sees in her heart and mind ♪
517
00:36:17,800 --> 00:36:19,802
♪ They say ♪
518
00:36:19,886 --> 00:36:22,013
♪ Goodbye ♪
519
00:36:23,014 --> 00:36:24,015
Hello.
520
00:36:24,515 --> 00:36:25,515
Hi.
521
00:36:25,892 --> 00:36:27,018
I'm Mary.
522
00:36:28,978 --> 00:36:31,272
Why are you wearing a raincoat, Mary?
523
00:36:34,692 --> 00:36:35,693
Lisa!
524
00:36:41,407 --> 00:36:42,408
Yeah?
525
00:36:44,202 --> 00:36:45,286
Um...
526
00:36:46,746 --> 00:36:49,874
I've got some
pretty self-destructive impulses.
527
00:36:50,541 --> 00:36:53,961
And I think you bring those out of me.
528
00:36:55,171 --> 00:36:56,171
And...
529
00:36:57,506 --> 00:37:01,135
I guess what I'm saying is...
530
00:37:01,219 --> 00:37:02,929
that I feel like...
531
00:37:04,305 --> 00:37:09,227
from a career
and a personal safety point of view,
532
00:37:11,354 --> 00:37:13,314
I can't get addicted to you.
533
00:37:14,315 --> 00:37:15,524
And I don't want to.
534
00:37:16,567 --> 00:37:17,735
And...
535
00:37:19,904 --> 00:37:23,616
I think this has to be goodbye for good.
536
00:37:26,869 --> 00:37:28,287
Yeah, I get that.
537
00:37:32,208 --> 00:37:33,208
Okay.
538
00:37:34,001 --> 00:37:35,002
So...
539
00:37:37,380 --> 00:37:38,506
Bye.
540
00:37:38,589 --> 00:37:39,589
Bye.
541
00:38:04,907 --> 00:38:05,907
Huh.
542
00:38:10,204 --> 00:38:14,417
♪ Hey, hey, goodbye ♪
543
00:38:14,500 --> 00:38:21,500
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
544
00:38:25,261 --> 00:38:31,142
♪ Tomorrow Wendy is going to die ♪
545
00:38:35,062 --> 00:38:40,985
♪ Only God says jump
So I set the time ♪
546
00:38:41,068 --> 00:38:46,032
♪ 'Cause if he ever saw it
It was through these eyes of mine ♪
547
00:38:46,115 --> 00:38:52,455
♪ And if he ever suffered
It was me who did his crying ♪
548
00:38:52,538 --> 00:38:57,126
♪ Hey, hey, goodbye ♪
549
00:38:57,209 --> 00:39:02,882
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
550
00:39:02,965 --> 00:39:07,762
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
551
00:39:07,845 --> 00:39:13,517
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
552
00:39:13,601 --> 00:39:18,522
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
553
00:39:18,606 --> 00:39:24,570
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
554
00:39:50,388 --> 00:39:55,518
♪ Hey, hey, goodbye ♪
555
00:39:55,601 --> 00:40:01,690
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
556
00:40:01,774 --> 00:40:06,195
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪
557
00:40:06,278 --> 00:40:11,450
♪ Tomorrow, Wendy is going to die ♪