1
00:01:18,750 --> 00:01:23,083
NAGAPATTINAM
FRIDAY, 9:30 P.M.
2
00:01:28,041 --> 00:01:29,541
Mom!
3
00:01:30,666 --> 00:01:32,291
Where has she gone now?
4
00:01:32,458 --> 00:01:35,166
I spend all my time looking for her!
5
00:01:36,541 --> 00:01:37,750
Mom!
6
00:01:41,875 --> 00:01:43,250
Where are you?
7
00:01:45,333 --> 00:01:46,625
Oh, God!
8
00:01:49,291 --> 00:01:50,750
Mom is unbelievable!
9
00:01:53,083 --> 00:01:54,208
Mom!
10
00:01:55,541 --> 00:01:56,666
Mom!
11
00:02:06,625 --> 00:02:09,166
How could she go
leaving the milk like that?
12
00:02:11,625 --> 00:02:15,958
Then there's my husband! It never
occurs to him to call me before he leaves.
13
00:02:16,416 --> 00:02:18,500
I have to take the initiative every time.
14
00:02:23,208 --> 00:02:25,416
-What is it?
-Where are you?
15
00:02:25,500 --> 00:02:28,208
Where would I be?
I'm on my way, just past Gokarna.
16
00:02:28,291 --> 00:02:30,500
I hope you're wearing the seat belt.
17
00:02:31,666 --> 00:02:34,875
When have I ever driven
without wearing it?
18
00:02:35,041 --> 00:02:36,083
Mom!
19
00:02:37,708 --> 00:02:38,791
Mom!
20
00:02:39,541 --> 00:02:41,625
She isn't here either.
21
00:02:42,083 --> 00:02:43,416
You were saying?
22
00:02:43,708 --> 00:02:45,625
I just sent you a meme.
23
00:02:45,708 --> 00:02:48,875
I'm going to deal with you
when you get home.
24
00:02:49,291 --> 00:02:51,791
Hey, I came up with it on my own.
25
00:02:51,875 --> 00:02:53,625
Quit praising yourself.
26
00:02:53,708 --> 00:02:58,041
Didn't you find someone else
to tell the horrible joke to?
27
00:02:58,375 --> 00:03:02,250
If you don't mend your ways,
I'll our kid after someone else.
28
00:03:02,333 --> 00:03:03,958
If you say that again, I'll hit you!
29
00:03:04,083 --> 00:03:05,708
Yeah, we'll see!
30
00:03:12,625 --> 00:03:14,083
How was the joke, dear?
31
00:03:14,166 --> 00:03:15,625
You are in a good mood!
32
00:03:16,083 --> 00:03:17,958
It seems you got the cheque.
33
00:03:18,333 --> 00:03:19,708
You didn't tell me about it.
34
00:03:20,000 --> 00:03:21,791
We sealed the deal last week.
35
00:03:22,166 --> 00:03:24,083
Oh, how about that!
36
00:03:24,208 --> 00:03:26,625
I thought I'd tell you once I cash in.
37
00:03:26,791 --> 00:03:28,583
Were you worried that I would jinx it?
38
00:03:31,083 --> 00:03:33,416
Fuck you, bastard!
39
00:03:33,708 --> 00:03:36,833
-Go, die!
-Where did you pick up such language?
40
00:03:36,916 --> 00:03:40,458
Don't worry about it.
Someone was driving recklessly.
41
00:03:42,375 --> 00:03:43,708
Anyway, forget it.
42
00:03:43,833 --> 00:03:46,833
What's the update on Chhotu's betrothal?
43
00:04:05,250 --> 00:04:06,375
Hello?
44
00:04:06,833 --> 00:04:07,916
Mom!
45
00:04:08,958 --> 00:04:10,541
Mom, where are you?
46
00:04:11,208 --> 00:04:12,291
Hello?
47
00:04:12,458 --> 00:04:14,000
Please tell me you're fine!
48
00:04:14,750 --> 00:04:17,208
Mom! Where the hell are you?
49
00:04:17,291 --> 00:04:18,833
What kind of a woman is she!
50
00:04:19,875 --> 00:04:21,000
Hello?
51
00:04:22,166 --> 00:04:24,833
Hello? Everything is okay, right?
52
00:04:25,041 --> 00:04:26,333
Please say something!
53
00:04:26,708 --> 00:04:28,625
Please talk to me!
54
00:04:29,083 --> 00:04:30,208
Mom!
55
00:04:31,666 --> 00:04:33,250
Come here fast!
56
00:04:35,125 --> 00:04:39,125
Hello… please say something!
57
00:05:11,750 --> 00:05:16,958
PUDHUMANDHU, NILGIRIS DISTRICT
SATURDAY
58
00:05:27,125 --> 00:05:28,208
Good boy!
59
00:05:28,583 --> 00:05:30,583
He only listens to you, madam.
60
00:05:30,916 --> 00:05:33,041
I can't deal with his antics at home.
61
00:05:33,500 --> 00:05:36,583
{\an8}Everyone in the neighborhood
calls him mentally ill…
62
00:05:38,750 --> 00:05:41,250
{\an8}It's you who needs counseling, not him.
63
00:05:43,666 --> 00:05:47,333
{\an8}Look, ma'am, just follow
the exercise I have prescribed.
64
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
He'll be fine.
65
00:06:20,125 --> 00:06:23,291
Siddhu, repeat after me. Okay?
66
00:06:27,833 --> 00:06:28,750
Okay.
67
00:06:29,041 --> 00:06:30,458
Mama.
68
00:06:33,333 --> 00:06:34,625
Ma!
69
00:06:34,875 --> 00:06:35,958
Ma!
70
00:06:36,083 --> 00:06:38,375
-Ma!
-Ma!
71
00:06:38,500 --> 00:06:39,583
Good!
72
00:06:39,666 --> 00:06:40,958
Mama.
73
00:06:42,208 --> 00:06:43,958
Alright. Now…
74
00:06:45,083 --> 00:06:46,750
-Pa.
-Pa.
75
00:06:48,000 --> 00:06:49,833
-Pa!
-Pa!
76
00:06:51,375 --> 00:06:52,833
Papa.
77
00:06:56,500 --> 00:06:58,541
-Ma.
-Ma.
78
00:06:58,958 --> 00:07:01,041
-Ma.
-Ma.
79
00:07:02,375 --> 00:07:03,541
Mama.
80
00:07:43,583 --> 00:07:44,833
How was your flight?
81
00:07:45,000 --> 00:07:46,250
Immigration!
82
00:07:53,333 --> 00:07:55,041
Where's your wife?
83
00:07:55,750 --> 00:07:57,333
I read his reports.
84
00:07:58,083 --> 00:08:01,583
I don't see any problem
with his vocal cords.
85
00:08:02,375 --> 00:08:06,333
To me, this looks like a typical case
of social withdrawal syndrome.
86
00:08:06,708 --> 00:08:10,125
It's actually quite common
these days, Samyuktha.
87
00:08:10,791 --> 00:08:12,500
You probably know that.
88
00:08:12,833 --> 00:08:15,416
And a major incident
need not be the reason.
89
00:08:16,541 --> 00:08:20,250
Even extremely silly incidents
that take place in school
90
00:08:20,333 --> 00:08:22,541
can push kids into a shell.
91
00:08:25,375 --> 00:08:26,833
As you know,
92
00:08:27,291 --> 00:08:30,500
it's been a year since he spoke.
93
00:08:31,000 --> 00:08:35,291
And that was the only reason
why we moved here from Chennai.
94
00:08:45,416 --> 00:08:46,916
Got an Indian SIM card?
95
00:08:48,958 --> 00:08:52,166
-Look at her wearing makeup on the road!
-Hi!
96
00:08:53,291 --> 00:08:54,458
Get in.
97
00:08:55,500 --> 00:08:56,750
Hi, bro!
98
00:09:01,083 --> 00:09:02,500
Hi, Gayatri!
99
00:09:03,500 --> 00:09:05,458
-What?
-Who is she, your younger sister?
100
00:09:05,541 --> 00:09:07,458
-Show some respect!
-What's your problem?
101
00:09:08,916 --> 00:09:11,875
Let me guess. Did you
flunk all your exams as usual?
102
00:09:40,583 --> 00:09:41,500
Hey, boy!
103
00:09:41,583 --> 00:09:43,916
Hey, I've been waiting up
for you. How are you guys?
104
00:09:44,375 --> 00:09:46,541
-Yeah, baby, I'm a little jet-lagged.
-Hey, what happened?
105
00:09:46,625 --> 00:09:48,208
-How are you?
-I'm okay.
106
00:09:48,291 --> 00:09:50,000
I think Gowtham is getting busy.
107
00:09:50,916 --> 00:09:52,041
And…
108
00:09:52,458 --> 00:09:54,375
So, when are you
planning to come to India?
109
00:09:54,833 --> 00:09:56,208
Hello, sir. How are you?
110
00:09:56,291 --> 00:09:57,666
How's the work going?
111
00:09:57,875 --> 00:10:00,125
I will start next week onwards, sir.
112
00:10:00,416 --> 00:10:02,250
Very good!
113
00:10:03,166 --> 00:10:06,208
You said that an architect
would be coming from abroad.
114
00:10:06,291 --> 00:10:09,500
She's here, sir, I just picked her up.
We're headed to the site.
115
00:10:09,583 --> 00:10:11,500
You are there with your family.
116
00:10:11,916 --> 00:10:13,458
Is there anything you need?
117
00:10:13,541 --> 00:10:17,750
The Pollution Control Board and forest
department are giving us a hard time.
118
00:10:17,833 --> 00:10:18,833
Please do something about that.
119
00:10:18,916 --> 00:10:22,875
Not even the common man respects
the Pollution Control Board these days.
120
00:10:22,958 --> 00:10:25,666
They are inconsequential
to people like us!
121
00:10:25,750 --> 00:10:26,833
Gowtham!
122
00:10:29,250 --> 00:10:31,541
Don't worry. I'll take care of it.
123
00:10:31,708 --> 00:10:35,333
Also, sir, it'd be easier to work
if you could get us
124
00:10:35,416 --> 00:10:37,458
an electricity connection by next week.
125
00:10:37,583 --> 00:10:39,375
Who is that district representative?
126
00:10:39,458 --> 00:10:41,083
-Aarmugam.
-Aarmugam?
127
00:10:41,166 --> 00:10:42,291
Gowtham!
128
00:10:42,750 --> 00:10:44,000
Can't you see I'm on a call?
129
00:10:44,083 --> 00:10:45,583
-Wait and see for two days.
-Yes, sir.
130
00:10:45,708 --> 00:10:48,958
If he doesn't do the job, I'll give
him an earful and make him do it!
131
00:10:49,041 --> 00:10:50,083
Okay, sir.
132
00:10:50,416 --> 00:10:52,666
Well, anyway, the project--
133
00:10:52,750 --> 00:10:55,875
Sir, I'll get it done by the
deadline that I promised.
134
00:10:55,958 --> 00:10:58,916
-Okay, get it done.
-Sure, sir. I will.
135
00:10:59,375 --> 00:11:00,291
Okay.
136
00:11:00,625 --> 00:11:03,333
-Who were you talking to?
-It was an important call!
137
00:11:03,416 --> 00:11:04,833
-Who was it?
-The minister!
138
00:11:36,333 --> 00:11:37,500
Greetings, sir!
139
00:11:37,791 --> 00:11:40,666
I have given it to the shop.
I can pick it up in the evening.
140
00:11:41,166 --> 00:11:43,458
-Fine, get in.
-What about my bicycle?
141
00:11:43,875 --> 00:11:45,708
We'll come and pick it up in the evening.
142
00:11:46,208 --> 00:11:47,375
Okay, sir.
143
00:12:52,958 --> 00:12:54,375
Sir, you go ahead.
144
00:12:55,125 --> 00:12:56,333
I'll follow.
145
00:12:56,708 --> 00:12:58,916
-Come in quickly, Dharma!
-Okay, madam.
146
00:12:59,041 --> 00:13:01,500
-I'll come and unload the luggage.
-Yeah, okay.
147
00:13:21,958 --> 00:13:23,083
What the…
148
00:13:24,458 --> 00:13:27,541
How did you find this?
They're all colonial structures!
149
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
Okay!
150
00:13:28,916 --> 00:13:31,833
I strongly recommend that we
only work on the buildings
151
00:13:31,916 --> 00:13:33,583
and not touch the landscapes.
152
00:13:34,875 --> 00:13:38,458
It is really tough to find such skilled
architects these days, Gowtham.
153
00:13:39,125 --> 00:13:42,125
Sure, Gayatri.
I had the same idea.
154
00:13:42,333 --> 00:13:44,583
This property, which was
abandoned ten years ago,
155
00:13:44,666 --> 00:13:48,125
is filled with shrubs and bushes,
and there's filth everywhere.
156
00:13:48,208 --> 00:13:51,041
Let's get rid of all this completely
157
00:13:51,125 --> 00:13:55,375
and build an eco-friendly
township with 500 villas.
158
00:13:55,583 --> 00:13:59,625
It could be the most environment
friendly township in all of South India!
159
00:14:00,500 --> 00:14:03,416
Listen, Gayatri,
I have been doing my research
160
00:14:03,500 --> 00:14:06,125
on sustainable buildings
and renewable energy.
161
00:14:06,208 --> 00:14:08,083
-That is why I brought you--
-Shut the…
162
00:14:08,791 --> 00:14:12,375
All you're doing is adding jargon
to statements that make no sense!
163
00:14:12,708 --> 00:14:14,875
You really don't care
about what I do, right?
164
00:14:15,291 --> 00:14:17,416
You just want my name
attached to this project!
165
00:14:17,708 --> 00:14:19,416
Isn't that the truth?
166
00:14:26,791 --> 00:14:28,125
Look, Gayatri…
167
00:14:28,625 --> 00:14:32,875
my father hasn't left me millions,
unlike your father, Mr. Raman.
168
00:14:34,250 --> 00:14:38,791
Only if I earn today can my son
run his mouth in the future, like you.
169
00:14:38,916 --> 00:14:40,916
Gowtham! Why would you say that?
170
00:14:45,458 --> 00:14:46,791
-Hey!
-Sit here.
171
00:14:46,875 --> 00:14:47,875
Don't be such a loudmouth!
172
00:14:47,958 --> 00:14:53,083
Don't pretend as if all this fraud you're
committing is for the welfare of your son!
173
00:14:55,291 --> 00:14:56,458
Tell me something.
174
00:14:56,625 --> 00:15:00,458
When we were kids, did we know that
we'd have to pay for drinking water?
175
00:15:00,666 --> 00:15:03,083
No, right? But look at the world today!
176
00:15:04,250 --> 00:15:06,166
Your son will grow up one day,
177
00:15:06,458 --> 00:15:09,750
and he will be in a world where people
will have to pay to get fresh air!
178
00:15:09,916 --> 00:15:13,291
He won't look up to you when that
day comes! He'll spit on your face!
179
00:15:16,250 --> 00:15:17,291
Look at him!
180
00:15:17,708 --> 00:15:19,333
This is why I didn't want to come.
181
00:15:19,500 --> 00:15:21,416
-I can't take this, Sam!
-Gayatri, chill!
182
00:15:21,541 --> 00:15:24,750
Why are you getting tense?
This is just a silly matter.
183
00:15:24,875 --> 00:15:26,875
-Why are you--
-I've known him since we were kids.
184
00:15:27,041 --> 00:15:28,291
Your husband is a…
185
00:15:29,416 --> 00:15:30,416
Come here.
186
00:15:30,500 --> 00:15:32,708
Stop stressing over such small things.
187
00:15:36,791 --> 00:15:40,541
Remember, Gayatri and I have been
close friends since we were little.
188
00:15:40,625 --> 00:15:42,958
Yeah, right! I can see how close you are!
189
00:15:43,333 --> 00:15:46,875
Sam, introducing him to you
has been my biggest mistake till date!
190
00:15:46,958 --> 00:15:48,083
Did you just realize that?
191
00:15:48,250 --> 00:15:51,666
Aditi, come on! We're home.
Enough with the makeup.
192
00:15:51,791 --> 00:15:53,500
-Have we arrived?
-Yeah, we have.
193
00:15:53,583 --> 00:15:54,791
Your walk is funny!
194
00:15:54,875 --> 00:15:56,458
-Come on.
-You argue with everything I say!
195
00:15:56,541 --> 00:15:57,791
Hey! Careful, Siddhu.
196
00:15:57,875 --> 00:16:00,083
-Welcome to my humble abode.
-Get lost!
197
00:16:01,916 --> 00:16:03,541
-Dharma, take the luggage inside.
-Come.
198
00:16:03,666 --> 00:16:06,208
-Wow! So, this is the house?
-Come, I'll give you chocolates.
199
00:16:06,291 --> 00:16:08,250
-I'll put these over there.
-Wow!
200
00:16:08,333 --> 00:16:10,416
-It's such a big house!
-Go straight inside.
201
00:16:11,333 --> 00:16:12,666
Yes, right there.
202
00:16:13,291 --> 00:16:16,833
-Come on. Let's take this bag.
-Ma'am, I'll get the bag.
203
00:16:17,208 --> 00:16:19,708
-That's okay, Dharma.
-Why don't you listen to me?
204
00:16:37,166 --> 00:16:38,416
Thanks, Sam.
205
00:16:42,833 --> 00:16:44,666
Yes. Can you hear that?
206
00:16:45,083 --> 00:16:47,583
Look over there!
It's a red sparrow!
207
00:16:48,166 --> 00:16:50,208
It's been ages since I saw one.
208
00:16:53,666 --> 00:16:56,625
I wonder if it will still exist
when you grow up.
209
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Come on. Your mom
must be looking for you.
210
00:17:00,416 --> 00:17:01,541
Let's head home.
211
00:17:02,500 --> 00:17:03,750
How old is Siddhu?
212
00:17:08,916 --> 00:17:11,291
Haven't you tried
art therapy to treat him?
213
00:17:12,875 --> 00:17:15,583
No. Maybe he wouldn't have
had this condition if he had
214
00:17:15,666 --> 00:17:17,125
his grandparents around.
215
00:17:19,125 --> 00:17:21,666
Didn't you try talking to them at all?
216
00:17:22,791 --> 00:17:23,875
Gayatri…
217
00:17:24,958 --> 00:17:27,250
you don't know what
my father is really like.
218
00:17:28,416 --> 00:17:30,916
My family isn't like yours.
219
00:17:32,125 --> 00:17:33,875
They may portray themselves differently.
220
00:17:34,708 --> 00:17:36,750
But deep down inside,
they are very narrow-minded.
221
00:17:38,791 --> 00:17:40,041
Can I tell you something?
222
00:17:40,500 --> 00:17:44,416
As far as I know,
once you make a little bit of money,
223
00:17:44,541 --> 00:17:48,750
all this crap like casteism
suddenly disappears.
224
00:17:49,750 --> 00:17:51,875
Gowtham is facing the brunt of it.
225
00:17:53,000 --> 00:17:56,041
I'm supporting him as much as I can.
226
00:17:56,958 --> 00:18:00,083
Amidst all these problems, do you
know what our only silver lining is?
227
00:18:03,875 --> 00:18:05,708
Bagging this contract.
228
00:18:08,291 --> 00:18:10,583
You bought this whole property?
229
00:18:11,875 --> 00:18:13,583
If the minister heard that,
230
00:18:13,791 --> 00:18:16,416
he would skin me alive!
231
00:18:16,708 --> 00:18:19,375
Oh! So, this is not ours?
232
00:18:20,000 --> 00:18:21,541
When are you heading back home?
233
00:18:29,708 --> 00:18:31,791
-Siddhu!
-Leave him be.
234
00:18:36,791 --> 00:18:39,750
Siddhu!
Say, "Gayatri Auntie".
235
00:18:41,333 --> 00:18:43,083
Say it and I'll spin you faster.
236
00:18:43,291 --> 00:18:44,958
Come on, say it, Siddhu.
237
00:18:45,166 --> 00:18:46,750
Please, Siddhu.
238
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Siddhu…
239
00:18:56,375 --> 00:18:57,500
Siddhu!
240
00:18:58,291 --> 00:18:59,583
Look at me.
241
00:19:02,541 --> 00:19:03,583
Dharma…
242
00:19:04,500 --> 00:19:05,750
-Dharma!
-Yes?
243
00:19:06,750 --> 00:19:08,000
What are you staring at?
244
00:19:08,125 --> 00:19:09,125
Nothing, sir.
245
00:19:09,208 --> 00:19:11,583
It's getting late.
Go and turn on the generator.
246
00:19:11,833 --> 00:19:12,833
Okay, sir.
247
00:19:55,416 --> 00:19:56,708
Sir, wait!
248
00:20:00,000 --> 00:20:04,375
Sir, I'll go and replace the belt.
The generator is a big hassle!
249
00:20:05,791 --> 00:20:09,041
Don't worry about it. We'll have
electricity here by next week.
250
00:20:51,833 --> 00:20:52,791
Sis!
251
00:20:53,375 --> 00:20:54,416
Sis!
252
00:20:54,625 --> 00:20:58,041
Do you know that hair
straightening damages the hair?
253
00:20:58,541 --> 00:21:00,125
But this is completely herbal.
254
00:21:02,000 --> 00:21:03,166
Who are you texting?
255
00:21:05,291 --> 00:21:07,916
An old friend. Krishna.
256
00:21:08,791 --> 00:21:12,541
You mean the guy who is
known as "Useless Krishna"?
257
00:21:12,875 --> 00:21:14,625
Isn't he my brother's friend as well?
258
00:21:17,625 --> 00:21:19,666
He used to visit us at home very often.
259
00:21:19,750 --> 00:21:21,958
He was so handsome!
260
00:21:24,125 --> 00:21:25,333
That was a long time ago.
261
00:21:26,833 --> 00:21:30,541
Why are you drooling over him?
He is married!
262
00:21:30,666 --> 00:21:32,375
Just for fun.
263
00:21:34,583 --> 00:21:38,208
Sis, please ask him for his latest photo.
264
00:21:39,250 --> 00:21:40,750
Why do you need his photo?
265
00:21:41,333 --> 00:21:45,708
Well, I just want to know
if he still looks the same
266
00:21:45,791 --> 00:21:47,375
-or he has gained weight.
-Wow!
267
00:21:48,041 --> 00:21:49,250
Sis!
268
00:21:50,291 --> 00:21:51,875
I think that's a bad idea.
269
00:21:52,666 --> 00:21:54,916
I'm just having some fun. Please!
270
00:21:55,625 --> 00:21:57,916
When your brother gets
back home, I'll tell him.
271
00:21:58,000 --> 00:21:59,541
Let's just have some fun.
272
00:21:59,625 --> 00:22:01,500
Please?
273
00:22:01,666 --> 00:22:03,166
Please!
274
00:22:03,541 --> 00:22:05,208
Fine, I'll ask him!
275
00:22:08,708 --> 00:22:10,291
-"Aditi wants your photo--"
-Sis!
276
00:22:10,500 --> 00:22:12,416
Let it seem like you're asking.
277
00:22:12,791 --> 00:22:14,416
Oh, really?
278
00:22:14,541 --> 00:22:15,666
Please.
279
00:22:17,416 --> 00:22:21,208
Let's not seem desperate and ask him.
First, we'll send him our photo.
280
00:22:22,208 --> 00:22:23,375
Okay.
281
00:22:26,458 --> 00:22:27,541
Wow!
282
00:22:30,791 --> 00:22:34,458
Sis, it'll look better
if we sit on the couch.
283
00:22:35,500 --> 00:22:37,500
-She is torturing me! Fine, come on!
-Please.
284
00:22:39,250 --> 00:22:41,375
Oh, God! This girl!
285
00:22:51,166 --> 00:22:53,708
"Now, you send us your photo."
286
00:23:10,125 --> 00:23:12,625
"My photo is already in your phone."
287
00:23:26,333 --> 00:23:27,958
How could it be in my phone?
288
00:23:30,833 --> 00:23:33,291
"Don't check your photo gallery.
289
00:23:33,375 --> 00:23:35,750
Check the photo you just took,
and you'll find me in it."
290
00:23:47,083 --> 00:23:48,666
What the hell is he saying?
291
00:23:49,541 --> 00:23:50,708
Can you check?
292
00:23:55,291 --> 00:23:58,583
"You will see me when you
start taking things seriously."
293
00:24:04,083 --> 00:24:06,833
Sis, just give me your phone.
294
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
Hey!
295
00:24:13,875 --> 00:24:14,916
Look at that!
296
00:24:16,875 --> 00:24:19,000
There's just the two of us here.
297
00:24:20,333 --> 00:24:21,708
So then…
298
00:24:22,291 --> 00:24:24,166
the third person in this photo…
299
00:24:26,375 --> 00:24:27,708
It's okay.
300
00:24:28,333 --> 00:24:29,833
That's my phone.
301
00:24:46,083 --> 00:24:47,291
What happened?
302
00:24:50,625 --> 00:24:51,791
What happened?
303
00:24:52,208 --> 00:24:54,666
Remember Krishna, that idiot?
304
00:24:54,875 --> 00:24:57,416
We texted him, but he's
scaring us with his replies.
305
00:24:58,041 --> 00:25:00,541
Read this. He says that
he's with us in this photo.
306
00:25:00,625 --> 00:25:01,875
Show it to me.
307
00:25:03,083 --> 00:25:04,458
What do you see here?
308
00:25:04,541 --> 00:25:05,625
Look at this.
309
00:25:07,541 --> 00:25:08,625
Gayatri…
310
00:25:09,083 --> 00:25:13,541
do you see that flower vase?
It's just a shadow.
311
00:25:15,625 --> 00:25:17,708
It's just a shadow, not a ghost!
312
00:25:17,833 --> 00:25:18,875
Look closely.
313
00:25:19,000 --> 00:25:21,833
It's just an optical illusion. That's all.
314
00:25:27,083 --> 00:25:28,958
I think your sister-in-law has a point.
315
00:25:34,000 --> 00:25:35,333
"Who is that?"
316
00:25:35,958 --> 00:25:38,958
Look! He even knows that you are here!
317
00:25:39,833 --> 00:25:41,458
He just asked, "Who is that?"
318
00:25:42,500 --> 00:25:45,541
Stop letting him mess with your mind.
319
00:25:45,833 --> 00:25:46,833
Alright?
320
00:25:47,041 --> 00:25:48,833
He's just goofing around.
321
00:25:49,125 --> 00:25:51,791
He's Gowtham's friend, right?
That's how he would be!
322
00:25:52,666 --> 00:25:53,750
You're right.
323
00:25:54,625 --> 00:25:58,083
I'm telling you! He knows
everything that is happening here.
324
00:26:01,500 --> 00:26:04,375
Aditi is scared.
Ask him to stop doing that.
325
00:26:07,541 --> 00:26:09,291
He must have gone crazy.
326
00:26:09,500 --> 00:26:10,833
Don't reply.
327
00:26:11,791 --> 00:26:13,416
"If you don't reply--"
328
00:26:13,500 --> 00:26:15,583
The more you reply,
the more he'll mess with you!
329
00:26:15,666 --> 00:26:17,333
Just ignore him!
330
00:27:11,333 --> 00:27:12,541
What happened?
331
00:27:19,333 --> 00:27:20,625
Didn't Dharma come with you?
332
00:27:21,041 --> 00:27:23,666
He has gone to get his bicycle.
333
00:27:28,916 --> 00:27:30,041
Is he okay?
334
00:27:31,416 --> 00:27:32,625
Sam…
335
00:27:33,083 --> 00:27:34,458
-Give me some water.
-Sure.
336
00:27:34,583 --> 00:27:36,041
Wait. I'll get it.
337
00:27:36,250 --> 00:27:37,583
-Warm water.
-Okay.
338
00:27:46,000 --> 00:27:47,041
Go there.
339
00:28:03,708 --> 00:28:04,791
Thank you.
340
00:28:21,708 --> 00:28:23,041
I got a call.
341
00:28:26,583 --> 00:28:28,666
Remember our friend, Krishna?
342
00:28:31,333 --> 00:28:33,666
He died in an accident last night.
343
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
He was on his way to see
his wife at Nagapattinam.
344
00:28:43,875 --> 00:28:45,708
A vehicle probably rammed into…
345
00:28:47,125 --> 00:28:49,083
His wife is nine months pregnant.
346
00:28:51,833 --> 00:28:52,958
What's wrong with you?
347
00:28:53,666 --> 00:28:54,875
Why are you crying?
348
00:28:56,000 --> 00:28:57,666
You barely knew him.
349
00:28:58,833 --> 00:29:01,375
Krishna has been texting us
for the last one hour!
350
00:29:01,875 --> 00:29:04,541
He's sending weird messages.
We are terrified!
351
00:29:05,000 --> 00:29:06,875
He even says he is here with us!
352
00:29:07,250 --> 00:29:09,416
Look, I'll tell you
what must have happened.
353
00:29:09,583 --> 00:29:14,375
Someone must have got his hands on
Krishna's phone at the accident spot.
354
00:29:14,500 --> 00:29:18,583
He must have looked for a girl's number
to mess with and ended up messaging you.
355
00:29:18,916 --> 00:29:21,958
Sam… you can't be serious!
356
00:29:23,041 --> 00:29:25,083
She's talking nonsense.
How can you believe her?
357
00:29:25,250 --> 00:29:26,750
Are you out of your mind?
358
00:29:27,208 --> 00:29:29,000
When did we ever have
mobile network here?
359
00:29:29,625 --> 00:29:31,875
They removed the tower eight years ago.
360
00:29:34,750 --> 00:29:36,375
There's a chance it could happen.
361
00:29:36,916 --> 00:29:39,583
Sometimes a weak
satellite signal can cause this.
362
00:29:39,791 --> 00:29:42,000
Has something like that
ever happened before?
363
00:29:43,375 --> 00:29:44,500
It's possible!
364
00:29:45,000 --> 00:29:46,625
You're talking through your hat, Sam!
365
00:29:59,666 --> 00:30:02,791
I think she could be right.
366
00:30:03,791 --> 00:30:05,083
Block that number.
367
00:30:05,541 --> 00:30:07,083
Switch off the phone.
368
00:30:18,666 --> 00:30:19,666
Eat.
369
00:30:22,083 --> 00:30:24,666
Should we visit Nagapattinam tomorrow?
370
00:30:26,708 --> 00:30:28,958
His body hasn't been brought
home from the mortuary yet.
371
00:30:35,000 --> 00:30:37,208
We told you to switch off
the phone, Gayatri.
372
00:30:42,041 --> 00:30:43,750
Look, I even removed its battery…
373
00:32:45,250 --> 00:32:47,583
-Aditi, calm down!
-Guys! Stop screaming!
374
00:32:48,416 --> 00:32:52,916
Gowtham! There is an emergency lamp
in our bedroom. Please get that here.
375
00:32:53,333 --> 00:32:54,375
Okay.
376
00:33:41,041 --> 00:33:42,166
Gowtham…
377
00:33:42,291 --> 00:33:43,291
Yes?
378
00:34:02,541 --> 00:34:04,208
There's no way am I touching that!
379
00:34:05,041 --> 00:34:08,416
Let's leave. I am scared!
380
00:34:08,958 --> 00:34:12,583
-Aditi, relax!
-I agree. That's the right thing to do.
381
00:34:12,875 --> 00:34:14,916
"I agree! That's the right thing to do!"
382
00:34:15,791 --> 00:34:17,916
Stop talking nonsense!
383
00:34:18,041 --> 00:34:20,541
You jerk! The phone
is working without a battery!
384
00:34:20,666 --> 00:34:21,875
Do you think this is funny?
385
00:34:21,958 --> 00:34:23,875
Let's leave! Please!
386
00:34:25,041 --> 00:34:26,041
It's okay.
387
00:34:26,375 --> 00:34:27,666
Hold him for a moment.
388
00:34:28,541 --> 00:34:30,000
Come with me, Gowtham.
389
00:34:30,416 --> 00:34:31,416
Come on.
390
00:34:38,916 --> 00:34:42,875
Look, Gowtham, you know
I don't believe in all this.
391
00:34:43,458 --> 00:34:44,458
But…
392
00:34:45,041 --> 00:34:48,166
whatever is happening here is
way beyond rational explanation.
393
00:34:48,500 --> 00:34:50,583
I feel the right thing to do is to leave.
394
00:34:51,666 --> 00:34:55,208
Sam, I promised the minister that I'd
submit the project plan in two days.
395
00:34:55,291 --> 00:34:58,250
Gowtham, their safety
matters more than that!
396
00:35:00,416 --> 00:35:01,541
Look…
397
00:35:02,458 --> 00:35:04,500
I've seen this a lot in my profession.
398
00:35:05,125 --> 00:35:07,166
Fear can push us to any extremes.
399
00:35:10,875 --> 00:35:11,916
Fine.
400
00:35:16,208 --> 00:35:17,875
Ask them to pack their bags.
401
00:35:19,291 --> 00:35:20,291
Alright.
402
00:35:21,708 --> 00:35:23,625
Come on. Get your bags.
We're leaving.
403
00:35:51,083 --> 00:35:52,541
Come on, hurry up!
404
00:36:00,750 --> 00:36:02,375
Aditi, please hold him.
405
00:36:03,708 --> 00:36:05,208
Give him to me.
406
00:36:05,875 --> 00:36:06,916
Come here.
407
00:36:07,125 --> 00:36:08,708
-Are you okay?
-Shall we go?
408
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
Let's go.
409
00:36:13,541 --> 00:36:14,708
Are you okay?
410
00:36:17,041 --> 00:36:18,166
What happened?
411
00:36:19,750 --> 00:36:20,958
What happened, Gowtham?
412
00:36:21,083 --> 00:36:23,833
-Say something! What happened?
-The car won't start!
413
00:36:25,708 --> 00:36:27,291
Here, take this torch.
414
00:36:27,416 --> 00:36:28,833
Torch? Okay.
415
00:36:31,666 --> 00:36:33,375
It's nothing. Go to sleep.
416
00:36:44,625 --> 00:36:46,333
It'll be okay.
417
00:36:54,416 --> 00:36:55,541
Aditi, it's okay.
418
00:36:55,666 --> 00:36:58,083
-Aditi…
-It's nothing! Relax!
419
00:36:58,166 --> 00:36:59,708
-It's nothing.
-Stop screaming, Aditi.
420
00:36:59,791 --> 00:37:01,375
-Aditi, calm down.
-You're scaring the kid.
421
00:37:05,916 --> 00:37:08,500
Don't be scared. It's nothing.
422
00:37:08,958 --> 00:37:10,125
It's okay.
423
00:37:13,208 --> 00:37:15,458
It's okay. Relax.
424
00:37:20,958 --> 00:37:22,583
It's okay.
425
00:37:27,916 --> 00:37:29,083
What happened now?
426
00:37:41,875 --> 00:37:42,958
Wait here.
427
00:37:43,291 --> 00:37:44,500
I'll be right back.
428
00:38:00,083 --> 00:38:01,958
Don't worry, Aditi. Relax.
429
00:38:02,041 --> 00:38:04,083
-It's okay. We're fine.
-I'm really scared.
430
00:38:04,166 --> 00:38:05,375
Calm down.
431
00:38:18,916 --> 00:38:20,125
Come here.
432
00:38:29,458 --> 00:38:30,791
I tried everything.
433
00:38:32,458 --> 00:38:33,708
I couldn't even make a phone call.
434
00:38:35,583 --> 00:38:36,750
We have to go back inside.
435
00:38:37,250 --> 00:38:38,375
Go and get them.
436
00:38:44,083 --> 00:38:46,416
Fine, I'll take care of it.
437
00:38:55,125 --> 00:38:56,166
Guys…
438
00:38:57,416 --> 00:38:59,000
we have to head back inside.
439
00:38:59,625 --> 00:39:01,458
Are you freaking kidding me?
440
00:39:01,791 --> 00:39:02,875
Look…
441
00:39:03,375 --> 00:39:04,958
Gowtham tried everything.
442
00:39:05,291 --> 00:39:07,083
The landline phone isn't working.
443
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
We can't hire a taxi at this hour.
444
00:39:09,458 --> 00:39:11,333
Going back inside
is the right thing to do.
445
00:39:12,125 --> 00:39:13,583
Is there no other way?
446
00:39:15,750 --> 00:39:17,708
Come on. Get the kid.
447
00:39:21,541 --> 00:39:22,708
Come on, Aditi.
448
00:39:28,541 --> 00:39:31,833
Let's get away from here,
even if it's on foot. Please, bro!
449
00:39:32,291 --> 00:39:33,500
Please…
450
00:39:35,458 --> 00:39:38,125
There are 15 kms
of reserve forests around us.
451
00:39:38,500 --> 00:39:40,750
If any wild animal attacks you…
452
00:39:41,583 --> 00:39:43,375
not even your bones will be found.
453
00:39:43,875 --> 00:39:44,791
Come on.
454
00:39:44,916 --> 00:39:46,250
I want to go.
455
00:39:46,333 --> 00:39:48,291
-Let's leave, please!
-Get out.
456
00:39:48,375 --> 00:39:49,791
Bro, please!
457
00:39:51,458 --> 00:39:52,958
Let's get out of here.
458
00:39:53,041 --> 00:39:54,750
-Come on.
-I don't want to!
459
00:39:54,916 --> 00:39:57,625
-I don't wanna go in there!
-Just come with me!
460
00:39:57,833 --> 00:40:00,291
-Please! I don't want to!
-Come with me!
461
00:40:01,125 --> 00:40:03,750
-Come on!
-I said, I won't! You go!
462
00:40:08,875 --> 00:40:09,958
Well, then…
463
00:40:10,208 --> 00:40:12,500
stay right here and die!
464
00:40:26,750 --> 00:40:29,125
Why are you guys reacting
as if it is the end of the world?
465
00:40:32,083 --> 00:40:33,791
What else needs to happen?
466
00:40:38,541 --> 00:40:40,041
Why not look at it this way?
467
00:40:40,375 --> 00:40:43,541
Your friend Krishna
has been sending you messages.
468
00:40:43,833 --> 00:40:44,791
That's all.
469
00:40:46,166 --> 00:40:49,541
Why are we reacting like
this without analyzing things?
470
00:40:51,708 --> 00:40:53,541
Okay, I admit…
471
00:40:54,250 --> 00:40:57,125
there is some paranormal
activity happening here.
472
00:40:57,583 --> 00:41:01,416
But all he has done
so far is message us.
473
00:41:04,291 --> 00:41:05,625
Listen up.
474
00:41:06,041 --> 00:41:10,916
What if he has some unfinished business?
Who else would he ask for help?
475
00:41:11,583 --> 00:41:12,708
Makes sense.
476
00:41:13,375 --> 00:41:17,041
Are you kidding me?
Isn't that a bit too much?
477
00:41:19,041 --> 00:41:22,208
It's not just our friend,
Krishna messaging us.
478
00:41:22,291 --> 00:41:24,708
It's our "dead" friend Krishna!
479
00:41:27,166 --> 00:41:28,250
Gayatri…
480
00:41:28,416 --> 00:41:30,166
do we have any other choice?
481
00:41:31,208 --> 00:41:32,333
We don't, right?
482
00:41:33,583 --> 00:41:35,625
Gowtham, go and get that phone.
483
00:42:21,083 --> 00:42:23,041
"Mount Roseyard School mystery.
484
00:42:23,416 --> 00:42:25,125
Mount Roseyard School mystery.
485
00:42:25,541 --> 00:42:27,208
Mount Roseyard School mystery."
486
00:42:28,083 --> 00:42:29,500
That's all there is.
487
00:42:30,125 --> 00:42:31,500
What does that mean?
488
00:42:32,416 --> 00:42:33,750
As far as I know,
489
00:42:33,833 --> 00:42:36,583
it's an infamous incident
that took place eight to ten years ago.
490
00:42:36,791 --> 00:42:39,333
I have a vague memory of
reading it in magazines but…
491
00:42:40,000 --> 00:42:41,333
I don't remember the details.
492
00:42:47,375 --> 00:42:48,625
What's going on, Sam?
493
00:42:50,666 --> 00:42:51,958
Gowtham.
494
00:42:52,708 --> 00:42:53,833
Tell her.
495
00:42:56,625 --> 00:43:00,916
Mount Roseyard School,
where the incident took place…
496
00:43:02,000 --> 00:43:03,500
do you know where it is?
497
00:43:29,750 --> 00:43:31,416
Where is that school?
498
00:43:37,833 --> 00:43:41,416
I told you! Why did you sign this
contract knowing nothing about it?
499
00:43:42,166 --> 00:43:43,791
Is that really important now, Sam?
500
00:43:44,375 --> 00:43:45,375
Please!
501
00:43:47,041 --> 00:43:48,291
Just tell me the truth.
502
00:43:49,083 --> 00:43:51,083
How is Krishna linked to this?
503
00:43:51,875 --> 00:43:54,041
Was he involved in
this contract in any way?
504
00:43:54,416 --> 00:43:55,416
No.
505
00:43:56,875 --> 00:43:58,166
Why don't you ask him yourself?
506
00:44:50,041 --> 00:44:51,416
I think he's gone.
507
00:44:58,208 --> 00:45:00,583
This phone is still working
without its battery.
508
00:45:01,541 --> 00:45:02,875
He hasn't left.
509
00:45:10,375 --> 00:45:12,833
I think he just doesn't
want to talk right now.
510
00:45:13,625 --> 00:45:15,916
Why is he telling us about this mystery?
511
00:45:17,416 --> 00:45:18,541
Also…
512
00:45:20,000 --> 00:45:22,125
why tell us when we
are in the same place?
513
00:45:23,125 --> 00:45:24,250
Probably…
514
00:45:25,166 --> 00:45:28,166
he's trying to use us
to figure something out.
515
00:45:29,625 --> 00:45:32,166
How do we figure
anything out at this late hour?
516
00:45:36,458 --> 00:45:38,250
The answer lies in the problem itself.
517
00:45:40,000 --> 00:45:41,333
School library.
518
00:46:14,000 --> 00:46:15,083
Aditi!
519
00:46:15,583 --> 00:46:17,083
Aditi, come upstairs.
520
00:46:44,750 --> 00:46:46,375
Hi. Look at this.
521
00:46:46,458 --> 00:46:50,041
So… you guys have decided
to stay back here! Am I right?
522
00:46:51,083 --> 00:46:54,000
Aditi, didn't you hear
what your brother said?
523
00:46:54,250 --> 00:46:55,541
Just sit there quietly.
524
00:46:55,708 --> 00:46:58,291
I don't care if no one wants
to join me! I am leaving!
525
00:47:01,166 --> 00:47:02,291
Aditi!
526
00:47:03,333 --> 00:47:04,416
Aditi!
527
00:47:04,958 --> 00:47:05,958
Hey!
528
00:47:06,208 --> 00:47:07,333
Aditi, stop!
529
00:47:08,000 --> 00:47:09,500
Hey, Aditi!
530
00:47:09,916 --> 00:47:11,958
It's too dangerous
to go anywhere at this hour!
531
00:47:17,208 --> 00:47:19,791
I'd rather go out and die than stay here!
532
00:47:24,666 --> 00:47:25,708
What happened?
533
00:47:26,375 --> 00:47:28,666
Sam, Aditi is leaving.
534
00:47:30,250 --> 00:47:31,708
She won't go anywhere.
535
00:47:31,958 --> 00:47:33,833
I've seen enough
of her drama to know that.
536
00:47:33,916 --> 00:47:36,250
She will just go to the gate and return.
537
00:47:36,375 --> 00:47:37,416
You come upstairs.
538
00:48:41,041 --> 00:48:42,166
Where is Aditi?
539
00:48:44,375 --> 00:48:47,416
I tried to talk some sense into her,
but she didn't listen and left.
540
00:48:51,666 --> 00:48:53,041
She wouldn't have gone anywhere--
541
00:48:53,250 --> 00:48:54,333
Hey!
542
00:48:55,291 --> 00:48:56,666
As if that matters now!
543
00:50:07,958 --> 00:50:08,958
Go away!
544
00:50:14,250 --> 00:50:15,458
Go away!
545
00:50:19,958 --> 00:50:22,041
Go inside! Go!
546
00:50:22,166 --> 00:50:23,208
Go inside!
547
00:50:24,875 --> 00:50:26,375
You heard me! Go inside!
548
00:50:26,500 --> 00:50:27,958
Hurry up!
549
00:50:46,375 --> 00:50:47,791
Go away!
550
00:51:04,166 --> 00:51:05,250
Come on!
551
00:51:13,875 --> 00:51:16,291
What are you doing, sir?
552
00:51:16,416 --> 00:51:17,833
Are these wild dogs?
553
00:51:18,541 --> 00:51:20,166
We can still fight off one wild dog.
554
00:51:20,583 --> 00:51:23,166
But three wild dogs
are enough to kill a lion!
555
00:51:25,458 --> 00:51:26,750
Where is your sister?
556
00:51:28,375 --> 00:51:29,791
Where is Aditi? Find her!
557
00:51:29,875 --> 00:51:31,458
-Aditi!
-Aditi!
558
00:51:31,583 --> 00:51:33,291
The wild dogs have got inside.
559
00:51:33,458 --> 00:51:35,416
-Aditi!
-Don't go out without telling me first!
560
00:51:35,500 --> 00:51:37,333
Hold this. Aditi!
561
00:51:38,125 --> 00:51:40,041
-Does it hurt? What happened?
-Are you alright?
562
00:51:40,291 --> 00:51:41,708
What happened?
563
00:51:42,166 --> 00:51:43,541
What is that wound on your arm?
564
00:51:44,000 --> 00:51:45,041
Relax.
565
00:51:45,291 --> 00:51:47,083
-Come on.
-You'll be fine.
566
00:51:47,666 --> 00:51:48,666
It's okay.
567
00:51:48,750 --> 00:51:51,041
-We are almost there. Hurry up.
-We are almost home.
568
00:51:51,125 --> 00:51:52,958
Don't cry. You'll be fine.
Hurry up.
569
00:51:53,041 --> 00:51:54,833
-I'm in a lot of pain!
-What happened to Aditi?
570
00:51:54,916 --> 00:51:57,875
-Gowtham, what happened to your hand?
-It's nothing, Sam. Just take her inside.
571
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
-I'm in pain!
-Sir, what happened to you?
572
00:51:59,708 --> 00:52:00,916
You'll be fine.
573
00:52:01,166 --> 00:52:03,958
-You'll be okay. Just relax.
-It's okay. Don't worry.
574
00:52:04,041 --> 00:52:06,291
-What happened to you, Aditi?
-Everything will be alright.
575
00:52:06,375 --> 00:52:09,375
Aditi will be okay.
You get Gowtham inside.
576
00:52:09,458 --> 00:52:10,666
-Gowtham!
-Take him inside.
577
00:52:10,750 --> 00:52:12,083
-Tell me what happened!
-It's nothing. It'll be fine.
578
00:52:12,166 --> 00:52:14,000
-Tell me what happened!
-I said it's nothing!
579
00:52:14,083 --> 00:52:15,041
-What do you mean?
-Let's go.
580
00:52:15,125 --> 00:52:17,166
-Get inside. Just go.
-What happened to you?
581
00:52:17,250 --> 00:52:19,250
-Come on. Relax.
-Gowtham, why don't you tell me anything?
582
00:52:19,333 --> 00:52:20,416
I'm telling you it's nothing!
583
00:52:20,500 --> 00:52:22,708
Sir, please go inside and talk!
584
00:52:24,041 --> 00:52:25,708
They just don't understand!
585
00:52:28,833 --> 00:52:30,041
Did you find anything?
586
00:52:31,875 --> 00:52:32,875
Let's go.
587
00:52:33,208 --> 00:52:34,208
Okay.
588
00:52:34,333 --> 00:52:35,375
Come on.
589
00:52:37,083 --> 00:52:39,416
It's okay. You'll be fine.
590
00:52:45,916 --> 00:52:47,416
It's okay. Relax.
591
00:52:47,666 --> 00:52:50,291
Look at this headline.
"Mount Roseyard School mystery.
592
00:52:50,541 --> 00:52:51,791
Boomika murder mystery."
593
00:52:52,541 --> 00:52:55,958
It mentions the cover story is on page
number five. But look at this.
594
00:53:00,916 --> 00:53:02,166
The pages are missing.
595
00:53:02,666 --> 00:53:03,708
Exactly!
596
00:53:04,375 --> 00:53:06,416
Look at this magazine.
597
00:53:07,083 --> 00:53:09,625
"Mount Roseyard School Campus.
No suspect on cards yet."
598
00:53:09,750 --> 00:53:11,791
It says the cover story
is on page number eight.
599
00:53:13,500 --> 00:53:16,000
But again, page number
eight and nine are missing.
600
00:53:17,083 --> 00:53:18,833
That's not all. Look here.
601
00:53:20,208 --> 00:53:22,958
"Roseyard incident.
Was it a murder or an accident?"
602
00:53:23,125 --> 00:53:25,500
It says there is a story about
Boomika on page number twelve.
603
00:53:29,750 --> 00:53:32,291
And it's the same scenario.
The page is missing!
604
00:53:33,291 --> 00:53:36,375
I can only infer one thing from
these magazines and articles.
605
00:53:36,500 --> 00:53:38,875
A 15-year-old girl named Boomika has died.
606
00:53:39,250 --> 00:53:41,125
But there are no other details here.
607
00:53:42,041 --> 00:53:44,708
Someone has specifically
torn out these pages.
608
00:53:44,833 --> 00:53:46,041
On purpose!
609
00:53:51,458 --> 00:53:52,583
What happened?
610
00:53:58,291 --> 00:54:00,750
She needs a rabies shot.
611
00:54:01,291 --> 00:54:05,125
But for now, she needs a tetanus shot
and her wounds need to be cleaned.
612
00:54:05,333 --> 00:54:07,708
I doubt that she will cooperate.
613
00:54:07,791 --> 00:54:09,666
She is too paranoid, Gowtham.
614
00:54:15,166 --> 00:54:16,208
Sam…
615
00:54:16,708 --> 00:54:19,208
her screaming will wake Siddhu up.
616
00:54:19,875 --> 00:54:21,916
He mustn't know anything
that's happening here.
617
00:54:24,083 --> 00:54:25,875
Can you take him inside and tuck him in?
618
00:54:26,875 --> 00:54:30,750
-Gowtham, how can I leave her like this--
-I've got this.
619
00:54:31,583 --> 00:54:32,666
Trust me.
620
00:54:33,541 --> 00:54:34,916
Go on.
621
00:54:36,625 --> 00:54:37,833
-Take care.
-I'm okay.
622
00:54:51,750 --> 00:54:53,833
Don't worry. You'll be fine.
623
00:56:13,541 --> 00:56:14,750
Come here.
624
00:56:26,166 --> 00:56:27,208
What is it?
625
00:56:27,833 --> 00:56:31,083
Did Krishna message you that
you can see him somewhere?
626
00:56:37,416 --> 00:56:39,583
He said I'd see him
when I take things seriously.
627
00:56:42,750 --> 00:56:44,833
So, have you started
taking things seriously?
628
00:56:48,875 --> 00:56:50,083
Why do you ask?
629
00:56:52,458 --> 00:56:53,541
Look…
630
00:56:57,416 --> 00:56:58,791
What is this?
631
00:57:08,083 --> 00:57:10,458
Gayatri, any luck?
Did you find anything?
632
00:57:18,375 --> 00:57:20,458
Gowtham… what happened?
633
00:57:22,958 --> 00:57:24,041
Come on.
634
00:57:29,041 --> 00:57:31,500
-What happened, Gowtham?
-Come, I'll tell you.
635
00:57:35,291 --> 00:57:41,166
How long has it been since
you saw our friend Krishna?
636
00:57:43,250 --> 00:57:45,583
-Why do you ask?
-Come, I'll tell you.
637
00:57:47,250 --> 00:57:48,666
Would you like to see him?
638
00:57:48,791 --> 00:57:49,916
Look!
639
00:57:50,291 --> 00:57:51,333
Hey!
640
00:57:58,916 --> 00:58:00,125
Who is that girl?
641
00:58:02,125 --> 00:58:04,625
All this time, the one messaging us…
642
00:58:05,000 --> 00:58:06,125
wasn't Krishna.
643
00:58:06,875 --> 00:58:08,000
Then who was it?
644
00:58:08,708 --> 00:58:11,791
We assumed it was him because
the messages came from his phone number.
645
00:58:15,208 --> 00:58:17,750
So, who has been
messaging us all the while?
646
00:58:29,416 --> 00:58:31,916
NAKKHEERAN
647
00:58:46,166 --> 00:58:48,583
Okay, it's over! It's over!
648
00:58:54,416 --> 00:58:56,375
It hurts a lot!
649
00:59:06,375 --> 00:59:08,250
Don't move. Stay put.
650
00:59:25,000 --> 00:59:26,875
Lie down. You'll be fine.
651
00:59:27,375 --> 00:59:28,375
Okay?
652
00:59:30,875 --> 00:59:32,375
Stretch your legs.
653
00:59:32,500 --> 00:59:34,750
-Alright.
-What is wrong with you?
654
00:59:36,625 --> 00:59:40,000
I even tried to address her as Boomika,
and yet there is no reply.
655
00:59:40,083 --> 00:59:41,875
That phone is just
a medium of communication.
656
00:59:42,041 --> 00:59:43,083
That's all.
657
00:59:43,458 --> 00:59:47,000
If we lose this, then we will have no way
to understand what she wants to tell us.
658
00:59:47,375 --> 00:59:51,291
Let's leave! I am scared!
Please!
659
00:59:51,750 --> 00:59:53,291
First, get her to shut up!
660
00:59:53,833 --> 00:59:55,875
She's scaring everyone with her cries!
661
00:59:55,958 --> 00:59:57,208
Don't be so mean.
662
00:59:58,708 --> 00:59:59,791
Fine.
663
01:00:00,083 --> 01:00:01,125
Come here.
664
01:00:02,541 --> 01:00:04,083
The only clue we got was that…
665
01:00:04,416 --> 01:00:07,125
there was a 15-year-old girl
named Boomika. Right?
666
01:00:08,041 --> 01:00:10,458
Ideally, which grade
would a 15-year-old be in?
667
01:00:11,708 --> 01:00:14,750
-Probably in the 9th or 10th grade?
-Exactly.
668
01:00:15,041 --> 01:00:16,041
Look.
669
01:00:16,250 --> 01:00:18,333
These are the school registers
from the year 2010.
670
01:00:18,875 --> 01:00:21,791
The name Boomika is not mentioned
in any of these registers.
671
01:00:44,166 --> 01:00:45,500
What is she up to?
672
01:00:55,875 --> 01:00:56,916
Sam…
673
01:00:57,791 --> 01:00:58,916
what are you doing?
674
01:00:59,791 --> 01:01:00,708
Look here.
675
01:01:00,791 --> 01:01:04,875
She has sent the same sentence
over and over again.
676
01:01:05,250 --> 01:01:08,250
Haven't the messages been that way
right from the start? Einstein!
677
01:01:09,916 --> 01:01:12,333
Gowtham… look at this closely.
678
01:01:12,416 --> 01:01:15,208
These sentences have not been
typed in the same way.
679
01:01:15,291 --> 01:01:16,500
How can you say that?
680
01:01:16,875 --> 01:01:17,958
It's simple.
681
01:01:19,333 --> 01:01:23,083
I have written down the sentences
in the exact way she sent them.
682
01:01:23,416 --> 01:01:24,541
Read them carefully.
683
01:01:26,500 --> 01:01:30,500
See how the spaces and spellings
vary from word to word.
684
01:01:30,750 --> 01:01:32,375
It keeps changing!
685
01:01:32,708 --> 01:01:33,708
So?
686
01:01:34,416 --> 01:01:35,458
I got it.
687
01:01:35,708 --> 01:01:38,541
She has typed the same content
multiple times and sent us.
688
01:01:38,958 --> 01:01:41,500
If she is sending
a message in this manner…
689
01:01:41,875 --> 01:01:45,166
then she must have also processed it
in her mind in the same manner.
690
01:01:45,375 --> 01:01:48,333
If that is the case,
she is not a normal girl.
691
01:01:49,000 --> 01:01:52,666
She must have been
differently abled in some way.
692
01:01:52,916 --> 01:01:55,458
It could be autism.
693
01:01:56,750 --> 01:01:57,791
Are you sure?
694
01:01:57,875 --> 01:01:59,166
I'm just guessing this.
695
01:02:02,291 --> 01:02:05,416
That's not all. If we look at
the events that took place so far…
696
01:02:05,833 --> 01:02:08,875
she was obsessively
messaging us, right?
697
01:02:09,125 --> 01:02:10,875
It stopped after a point.
698
01:02:11,208 --> 01:02:15,416
Once they are unable to communicate
something, they stop talking altogether.
699
01:02:15,958 --> 01:02:19,041
No matter how hard we try,
we can't get them to respond.
700
01:02:19,541 --> 01:02:21,083
So, what are you going to do?
701
01:02:21,166 --> 01:02:23,666
Look, as a psychologist,
702
01:02:23,750 --> 01:02:27,666
I am just trying to regain her confidence.
703
01:02:29,416 --> 01:02:30,500
Sam…
704
01:02:30,916 --> 01:02:33,041
I am so proud of you.
705
01:02:33,166 --> 01:02:38,333
You must be the first ever
psychologist to psychoanalyze a ghost!
706
01:02:39,875 --> 01:02:40,916
Shut up!
707
01:02:44,583 --> 01:02:49,208
If by any chance my guess is correct,
she will definitely reply now.
708
01:03:09,208 --> 01:03:10,333
Let me do this.
709
01:03:10,666 --> 01:03:11,833
Stop kidding, Sam.
710
01:03:12,625 --> 01:03:13,666
Look, Gowtham…
711
01:03:14,958 --> 01:03:17,750
I have no idea
what Aditi will do this time.
712
01:03:18,458 --> 01:03:20,083
Only you can handle her.
713
01:03:24,375 --> 01:03:25,541
Be careful, Sam.
714
01:03:49,875 --> 01:03:51,833
Madam, do you want me to open that?
715
01:03:51,958 --> 01:03:53,541
Please hold this.
716
01:04:04,750 --> 01:04:06,166
-You never listen to me.
-Hold this.
717
01:04:06,250 --> 01:04:07,333
Go on.
718
01:04:11,791 --> 01:04:13,541
Dharman, give me that lamp.
719
01:04:14,333 --> 01:04:16,666
Why don't you listen to me, madam?
720
01:04:18,750 --> 01:04:19,916
Be careful.
721
01:04:22,583 --> 01:04:24,500
Hold this. Come here.
722
01:04:25,416 --> 01:04:28,833
What are you looking for?
Tell me and I shall find it for you.
723
01:04:36,333 --> 01:04:37,458
Show it here.
724
01:04:47,333 --> 01:04:50,291
Your husband did something,
then his sister went outside,
725
01:04:50,375 --> 01:04:51,708
and now you are up to something!
726
01:04:51,791 --> 01:04:53,958
Please tell me what is happening here!
727
01:04:55,666 --> 01:04:57,791
This campus is haunted!
728
01:04:58,125 --> 01:04:59,208
Do you understand?
729
01:05:01,083 --> 01:05:04,125
A place abandoned for ten years
would have a hundred ghosts in it!
730
01:05:04,208 --> 01:05:05,666
Why would they harm us?
731
01:05:06,333 --> 01:05:10,416
For roaming about at this hour, we're the
ones that the ghosts should be afraid of!
732
01:05:33,708 --> 01:05:35,041
Are you alright?
733
01:05:55,666 --> 01:05:58,166
BOOMIKA IS A NATURE LOVER
734
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
Listen, child.
735
01:06:53,375 --> 01:06:55,375
-Keep the books back in the same place.
-Sure, sir.
736
01:06:55,458 --> 01:06:59,958
A campus that looks calm on the outside
is actually quite different on the inside.
737
01:07:00,083 --> 01:07:03,833
Despite that, the librarian Ganesan
led an ordinary life.
738
01:07:03,916 --> 01:07:08,750
That school, its library, the staff
quarters within the school campus,
739
01:07:09,000 --> 01:07:10,958
and Boomika, who lives there…
740
01:07:11,500 --> 01:07:14,583
meant the world to him.
741
01:07:14,833 --> 01:07:18,166
Though Boomika lived in the school
campus, she never studied there.
742
01:07:18,333 --> 01:07:19,833
Bring fresh carrots tomorrow.
743
01:07:20,500 --> 01:07:23,458
What's up, Mr. Ganesan?
You are getting older by the day!
744
01:07:23,541 --> 01:07:26,500
Well, why don't you
find me a beautiful bride?
745
01:07:26,708 --> 01:07:28,458
How long can I stay a widower?
746
01:07:28,625 --> 01:07:30,000
Have you seen your face?
747
01:07:30,458 --> 01:07:32,916
Have you seen yours?
You are a buffoon!
748
01:07:33,000 --> 01:07:34,416
I'm better than a buffoon.
749
01:07:36,458 --> 01:07:37,583
Boomika!
750
01:07:39,458 --> 01:07:42,416
Where are you, my child?
What are you doing?
751
01:07:47,291 --> 01:07:49,291
Boomika, come on. Time to study.
752
01:07:49,708 --> 01:07:51,041
It's time to study, dear.
753
01:07:52,416 --> 01:07:55,416
-Come on. You've been painting all day!
-Dad! I want to go to the tree!
754
01:07:55,500 --> 01:07:59,166
-To the tree! I want to go to the tree!
-Come on, dear.
755
01:07:59,333 --> 01:08:00,625
I want to go to the tree!
756
01:08:00,708 --> 01:08:03,458
-Alright! I get it! Come, let's go.
-I want to go.
757
01:08:03,833 --> 01:08:08,708
Ganesan's only dream
was for Boomika to appear for
758
01:08:08,791 --> 01:08:12,000
the 10th grade public exam
from that very school.
759
01:08:12,083 --> 01:08:13,291
Hi, Boomika!
760
01:08:14,708 --> 01:08:15,708
Boomika…
761
01:08:16,333 --> 01:08:18,041
I'm going to teach you something.
762
01:08:18,541 --> 01:08:20,458
You need to focus and learn it well.
763
01:08:21,166 --> 01:08:22,416
And then, recite it correctly.
764
01:08:23,041 --> 01:08:24,041
Okay?
765
01:08:24,458 --> 01:08:28,250
Only then can you do well
in your exams and pass.
766
01:08:36,541 --> 01:08:37,666
This is a good spot.
767
01:08:38,875 --> 01:08:41,833
Boomika, I am going to teach
you a very important theory.
768
01:08:42,458 --> 01:08:44,541
Listen to it carefully, okay?
769
01:08:44,833 --> 01:08:47,666
"While the beginning
of the Paleozoic Era
770
01:08:47,750 --> 01:08:51,666
is often described as
an explosion of life,
771
01:08:51,750 --> 01:08:57,541
the end of the period that happened
over 251 million years ago…
772
01:09:01,875 --> 01:09:04,958
was more like an implosion of life.
773
01:09:05,208 --> 01:09:08,125
As much as 96% of
774
01:09:08,208 --> 01:09:11,875
all life on earth went extinct
during the event
775
01:09:11,958 --> 01:09:14,291
known as the P-T extinction.
776
01:09:14,500 --> 01:09:18,583
Although the cause
is not entirely understood,
777
01:09:18,666 --> 01:09:21,208
the P-T extinction almost
778
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
turned earth into a lifeless planet."
779
01:09:24,541 --> 01:09:25,750
Now recite it.
780
01:09:27,375 --> 01:09:30,250
Boomika, don't be playful all the time!
Come on, repeat after me!
781
01:09:30,458 --> 01:09:32,083
"While the beginning of…"
782
01:09:32,166 --> 01:09:38,375
"While… while the beginning
of the Paleozoic Era
783
01:09:38,541 --> 01:09:43,583
is often described as
an explosion of life,
784
01:09:43,791 --> 01:09:46,500
the end of the period that happened
785
01:09:46,583 --> 01:09:50,416
over 251 million years ago…
786
01:09:50,791 --> 01:09:53,958
was more like an implosion of life.
787
01:09:54,208 --> 01:09:59,958
As much as 96% of all life on earth
788
01:10:00,083 --> 01:10:03,125
went extinct during the event
789
01:10:03,208 --> 01:10:06,083
known as the P-T extinction."
790
01:10:06,541 --> 01:10:07,541
Go on.
791
01:10:07,708 --> 01:10:12,208
"Although the cause is
not entirely understood,
792
01:10:12,458 --> 01:10:14,833
the P-T extinction almost
793
01:10:14,916 --> 01:10:18,625
turned earth into a lifeless planet."
794
01:10:20,458 --> 01:10:23,916
Perfect! Spot on!
Well done, my girl!
795
01:10:24,000 --> 01:10:25,166
My darling!
796
01:10:25,958 --> 01:10:29,333
If anything was rearranged
or disturbed in her home,
797
01:10:29,500 --> 01:10:31,583
she would scream and get restless.
798
01:10:31,833 --> 01:10:35,708
If the patterns she had
arranged were changed or sorted,
799
01:10:36,041 --> 01:10:39,333
she just couldn't accept it.
800
01:10:42,500 --> 01:10:47,041
What happened, my dear?
Why are you screaming and crying?
801
01:10:47,166 --> 01:10:48,916
Stop crying!
802
01:10:49,000 --> 01:10:51,250
-Tell me what happened! She won't listen!
-Are you insane?
803
01:10:51,333 --> 01:10:53,875
Haven't I told you
not to touch her things?
804
01:10:53,958 --> 01:10:55,791
-She doesn't like it!
-What did I do? She's just screaming!
805
01:10:55,875 --> 01:10:58,250
-Go away! You always mess up!
-You're unbelievable!
806
01:10:58,333 --> 01:11:00,000
-Just get out of here!
-You handle your own daughter!
807
01:11:00,083 --> 01:11:03,083
-I told you not to touch her things!
-I'm leaving! I quit!
808
01:11:03,166 --> 01:11:06,250
-Yeah, whatever! Go away!
-Handle her! I don't want to work here!
809
01:11:06,333 --> 01:11:10,833
It's okay, my dear. Calm down.
Here's your favorite toy.
810
01:11:11,166 --> 01:11:13,000
Take it. Calm down. Stop crying.
811
01:11:13,875 --> 01:11:20,166
Ganesan was always focused on keeping
the situation under control for Boomika.
812
01:11:20,958 --> 01:11:22,958
My daughter paints so well!
813
01:11:23,041 --> 01:11:26,250
Look, my dear.
It's your favorite color.
814
01:11:26,375 --> 01:11:29,041
She loved to wear clothes that
were made only out of cotton.
815
01:11:29,125 --> 01:11:31,666
She absolutely hated artificial materials.
816
01:11:31,833 --> 01:11:35,750
And that's why, she hated
clothes made out of polyester.
817
01:11:35,833 --> 01:11:38,750
Look here, my dear.
Please don't do that!
818
01:11:38,833 --> 01:11:40,250
Didn't I warn you earlier?
819
01:11:40,333 --> 01:11:41,958
Why do you do things she hates?
820
01:11:42,041 --> 01:11:44,958
She doesn't have a mother.
I brought the dress for her out of love.
821
01:11:45,041 --> 01:11:46,916
To hell with your love!
822
01:11:47,041 --> 01:11:49,541
I thought she would have
changed after all these years.
823
01:11:49,625 --> 01:11:51,416
Change yourself first! Alright?
824
01:11:51,625 --> 01:11:53,750
Don't do things that distress her.
825
01:11:54,416 --> 01:11:56,958
Once she started painting,
826
01:11:57,208 --> 01:12:01,791
then books and paper
had no boundaries for her.
827
01:12:02,125 --> 01:12:03,166
Boomika!
828
01:12:03,291 --> 01:12:06,208
How many times have I told
you not to paint outside the paper?
829
01:12:06,291 --> 01:12:09,291
There's paint everywhere!
I have to keep cleaning up after you.
830
01:12:09,375 --> 01:12:10,708
Please obey me.
831
01:12:10,875 --> 01:12:12,833
Don't be stubborn.
Look, paint here.
832
01:12:14,250 --> 01:12:16,083
You never listen to me!
833
01:12:21,666 --> 01:12:24,291
Ganesan, did I forget to return a book?
834
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
-No, sir.
-Then?
835
01:12:26,208 --> 01:12:28,083
I wanted to talk about
my daughter's admission.
836
01:12:30,000 --> 01:12:31,875
How many times do I tell you, Ganesan?
837
01:12:31,958 --> 01:12:34,541
Put your daughter in a school
for special children.
838
01:12:35,458 --> 01:12:40,791
When she didn't paint, she spent her time
in a vacant house in the neighborhood.
839
01:12:42,750 --> 01:12:45,958
Sir, how can I leave her alone
in a school somewhere?
840
01:12:47,708 --> 01:12:49,541
She is not at all like what you think.
841
01:12:50,458 --> 01:12:52,875
I have trained her in
all the subjects at home.
842
01:12:53,083 --> 01:12:57,416
All I want is for her to write the 10th
grade board exams as our school's student.
843
01:12:58,041 --> 01:12:59,875
Ganesan, I've told you already.
844
01:13:00,250 --> 01:13:02,541
A new rule was passed in 2007.
845
01:13:02,708 --> 01:13:05,500
It is not as easy as you think.
846
01:13:17,500 --> 01:13:19,916
This 150-year-old school
847
01:13:20,000 --> 01:13:24,041
fell in the hands of a shrewd
businessman called Samuel Sagayam.
848
01:13:25,666 --> 01:13:30,541
Samuel Sagayam started making
aggressive plans to develop the school.
849
01:13:35,666 --> 01:13:38,041
In the 355 acres of this property--
850
01:13:38,125 --> 01:13:39,500
It's 345 acres.
851
01:13:41,375 --> 01:13:44,083
The school building
occupies around 25 acres.
852
01:13:44,625 --> 01:13:49,166
Even if you add the quarters and other
buildings, it's not more than 50 acres.
853
01:13:50,041 --> 01:13:52,083
The remaining area
is covered with forests.
854
01:13:52,375 --> 01:13:55,875
There's no point in
leaving the forests untouched.
855
01:13:55,958 --> 01:13:58,583
Developing it would be beneficial for us.
856
01:13:58,750 --> 01:14:00,083
Well put, sir!
857
01:14:04,041 --> 01:14:06,791
That was when I went to that school
858
01:14:06,875 --> 01:14:12,708
along with my husband,
a world-renowned artist, Ismail Akthar.
859
01:14:18,208 --> 01:14:20,375
Sir, it's a 150-year-old building.
860
01:14:20,833 --> 01:14:22,041
British construction.
861
01:14:22,666 --> 01:14:25,666
Sir, the previous management
was running this school into losses.
862
01:14:27,625 --> 01:14:29,541
Sir, this is our school library.
863
01:14:30,291 --> 01:14:32,250
-Hello, sir. Hello, ma'am.
-This is our vice principal.
864
01:14:33,375 --> 01:14:36,750
Sir, this is an ancient library building.
865
01:14:37,583 --> 01:14:40,958
It's in a mess,
but we are slowly renovating it.
866
01:14:47,208 --> 01:14:48,500
My God!
867
01:14:50,666 --> 01:14:52,000
Whose paintings are these?
868
01:14:52,833 --> 01:14:54,333
The librarian's daughter's.
869
01:14:54,416 --> 01:14:55,958
Can I meet her?
870
01:14:56,041 --> 01:14:58,291
-Sir, there are better students than--
-Please!
871
01:14:59,416 --> 01:15:00,458
Sure, sir.
872
01:15:09,625 --> 01:15:12,833
That is where we first saw her.
873
01:15:13,291 --> 01:15:15,375
Namaste! This is my daughter, Boomika.
874
01:15:16,458 --> 01:15:17,750
Hi, Boomika!
875
01:15:17,833 --> 01:15:18,833
Hello!
876
01:15:19,125 --> 01:15:20,166
Excuse me, sir.
877
01:15:22,291 --> 01:15:24,916
Boomika, here's a gift for you.
878
01:15:26,875 --> 01:15:28,166
Thank him, dear.
879
01:15:28,583 --> 01:15:29,791
Come on, thank him.
880
01:15:30,666 --> 01:15:32,916
This is the one thing
she hasn't learned yet.
881
01:15:33,083 --> 01:15:34,166
It's okay.
882
01:15:35,958 --> 01:15:37,708
-What has she got there?
-Her paintings.
883
01:15:37,791 --> 01:15:41,208
-Paintings! Can I see them?
-Let go. Let him see it.
884
01:15:55,166 --> 01:15:57,708
There is going to be
a one-week art workshop.
885
01:15:58,000 --> 01:15:59,791
Please send your daughter there.
886
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
Sir…
887
01:16:01,125 --> 01:16:02,875
she is not a student in our school.
888
01:16:03,458 --> 01:16:04,500
Any problem?
889
01:16:04,916 --> 01:16:06,666
No. No problem, sir.
890
01:16:25,750 --> 01:16:29,250
That school, the people
living in that surrounding,
891
01:16:29,458 --> 01:16:31,041
and Ganesan himself
892
01:16:31,125 --> 01:16:33,833
failed to understand that
Boomika was a gifted child.
893
01:16:33,958 --> 01:16:36,875
But my husband,
Ismail identified her talent.
894
01:16:38,791 --> 01:16:41,916
"India is a secular country…"
895
01:16:58,166 --> 01:17:00,500
I have been helping you
to buy fish every week,
896
01:17:00,583 --> 01:17:02,916
but not even once did you
share the fish curry you make!
897
01:17:03,291 --> 01:17:06,458
Well, he buys just 250 grams.
How many people can he share that with?
898
01:17:06,541 --> 01:17:08,666
If my daughter clears her board exams,
899
01:17:08,750 --> 01:17:10,333
I'll host a feast for the whole village!
900
01:17:10,416 --> 01:17:12,500
We want a grand feast!
901
01:17:12,583 --> 01:17:13,833
Focus on your job!
902
01:17:13,916 --> 01:17:15,875
What's up, Granny?
Did you cook meat today?
903
01:17:32,416 --> 01:17:34,625
What have you planned
for Boomika's future?
904
01:17:34,750 --> 01:17:37,791
Sir, I have trained Boomika really well.
905
01:17:37,875 --> 01:17:40,041
I'll somehow get her to take
this year's board exams.
906
01:17:40,125 --> 01:17:42,958
Ganesan, Boomika has no such needs.
907
01:17:44,375 --> 01:17:46,458
Isn't education important
in today's world, sir?
908
01:17:46,541 --> 01:17:50,500
-Have you used the color I told you?
-Sir? Aren't certificates important?
909
01:17:52,041 --> 01:17:54,875
I have been observing
your daughter for a week now.
910
01:17:55,750 --> 01:17:57,750
She is not an ordinary child.
911
01:17:57,916 --> 01:18:00,375
She is a very, very talented girl.
912
01:18:01,000 --> 01:18:02,541
We are going to the city tomorrow.
913
01:18:02,666 --> 01:18:06,875
I'm going to submit one of Boomika's
paintings in an international competition.
914
01:18:07,375 --> 01:18:09,083
-Okay?
-Thank you, sir.
915
01:18:10,041 --> 01:18:11,250
Thank you very much.
916
01:18:11,333 --> 01:18:13,333
Although we left,
917
01:18:13,500 --> 01:18:17,625
my husband and I
kept thinking about Boomika all the time.
918
01:18:17,916 --> 01:18:21,416
We kept sending her art supplies
every now and then.
919
01:19:39,875 --> 01:19:42,583
STUDENT TOPS AT
THE INTERNATIONAL PAINTING COMPETITION
920
01:19:43,375 --> 01:19:45,958
What's going on, sir? Answer me!
921
01:19:46,916 --> 01:19:48,958
What am I paying you salary for?
922
01:19:51,375 --> 01:19:54,166
Will our school students ever prosper?
923
01:19:54,833 --> 01:19:57,708
That librarian's daughter!
924
01:19:58,291 --> 01:19:59,916
She has won an award!
925
01:20:01,291 --> 01:20:04,500
If one of our students
had won this award,
926
01:20:04,666 --> 01:20:07,500
we would have had a grand celebration!
927
01:20:09,375 --> 01:20:10,375
Sir…
928
01:20:11,291 --> 01:20:13,500
the award still belongs to our school.
929
01:20:16,000 --> 01:20:21,125
Ganesan, who spent all his time
ensuring Boomika was always at peace,
930
01:20:21,208 --> 01:20:26,291
in his excitement,
didn't notice her anxiety that day.
931
01:20:26,375 --> 01:20:27,583
I have good news!
932
01:20:27,916 --> 01:20:29,791
You got admitted in the school!
933
01:20:30,875 --> 01:20:32,791
This wouldn't have been
possible without the principal.
934
01:20:32,916 --> 01:20:34,791
We should go and thank him.
935
01:20:34,875 --> 01:20:38,458
Let's give go and give him
this box of sweets.
936
01:20:38,541 --> 01:20:39,833
Come on, get ready.
937
01:20:39,916 --> 01:20:42,208
Boomika, I'm talking to you!
938
01:20:42,291 --> 01:20:44,500
Why won't you listen to me?
939
01:20:45,041 --> 01:20:46,500
What is the matter with you?
940
01:20:46,625 --> 01:20:51,083
Come on. Let's go and thank the principal.
That's good manners, right?
941
01:20:51,166 --> 01:20:52,250
Put that brush away.
942
01:20:52,333 --> 01:20:54,250
All you do is paint!
943
01:20:54,333 --> 01:20:57,541
Come on, let's go
and thank the principal.
944
01:20:57,625 --> 01:21:00,500
Good girl! Come on, dear.
945
01:21:17,833 --> 01:21:20,958
After that, we have no
idea what went wrong.
946
01:21:21,125 --> 01:21:23,875
Boomika stepped out of the house that day,
947
01:21:23,958 --> 01:21:26,250
but she never made it back.
948
01:21:40,000 --> 01:21:41,458
Sir…
949
01:21:43,958 --> 01:21:45,041
Ganesan…
950
01:21:45,250 --> 01:21:48,958
Ganesan refused to open up
about what happened.
951
01:21:49,291 --> 01:21:51,583
He had lost his young daughter!
952
01:21:52,000 --> 01:21:54,291
We didn't want to bother him
with too many questions.
953
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
Where is he going?
954
01:22:39,333 --> 01:22:40,541
Listen…
955
01:22:47,625 --> 01:22:48,750
What?
956
01:22:48,958 --> 01:22:51,875
-I have something on my mind.
-What is it?
957
01:22:52,791 --> 01:22:56,000
What if this is the school
they were talking about?
958
01:23:01,791 --> 01:23:03,000
She's unbelievable!
959
01:23:42,583 --> 01:23:45,916
Based on the remaining bits
of information that we have,
960
01:23:46,000 --> 01:23:49,958
there are a couple of strange incidents
revolving around Boomika's death.
961
01:24:11,291 --> 01:24:13,916
Based on the dates of the news articles,
962
01:24:14,000 --> 01:24:17,375
the school must have shut down
a few months after she died.
963
01:24:25,541 --> 01:24:29,541
After the incident, the people
from the nearby towns and villages
964
01:24:29,708 --> 01:24:32,000
must have also left for good.
965
01:24:38,875 --> 01:24:44,666
I suppose the school and
the whole of Roseyard valley,
966
01:24:44,791 --> 01:24:47,958
no longer than six months from her death,
967
01:24:48,041 --> 01:24:51,583
became completely abandoned and was
reclaimed by nature as part of the forest.
968
01:24:53,916 --> 01:24:55,750
What exactly happened here?
969
01:25:16,958 --> 01:25:19,458
Does that mean I'll die here too?
970
01:25:20,625 --> 01:25:22,416
Please leave me!
971
01:25:22,791 --> 01:25:25,458
Allow me to go, please!
972
01:25:27,583 --> 01:25:29,000
Stop overreacting!
973
01:25:29,083 --> 01:25:32,375
-I'll slap you and knock your teeth out!
-Aditi, come here.
974
01:25:32,750 --> 01:25:35,041
Listen to me.
Take a deep breath.
975
01:25:35,750 --> 01:25:38,333
Breathe in, breathe out.
Everything will be fine. Do it.
976
01:25:38,958 --> 01:25:41,125
-Breathe--
-Get lost! It's all your fault!
977
01:25:41,208 --> 01:25:42,458
If it wasn't for your cursed phone,
978
01:25:42,541 --> 01:25:44,416
-none of this would have happened!
-Aditi!
979
01:25:44,500 --> 01:25:45,833
What? You can't stop me!
980
01:25:45,916 --> 01:25:48,375
She's a crazy woman!
Breathe in, breathe out, my foot!
981
01:25:48,458 --> 01:25:50,291
-How dare you!
-Gowtham!
982
01:25:50,375 --> 01:25:52,750
Are you out of your mind?
How dare you hit a woman!
983
01:25:52,833 --> 01:25:55,750
Gowtham, this is unfair!
What is wrong with you?
984
01:25:55,833 --> 01:25:57,958
Forget it, Aditi. It's okay. Relax.
985
01:25:58,375 --> 01:26:02,083
Go ahead, hit me! I'm sure you have
brought me here to finish me off!
986
01:26:02,875 --> 01:26:04,666
I know you very well!
987
01:26:04,916 --> 01:26:07,208
You'd stoop to any level for money.
988
01:26:07,333 --> 01:26:09,666
You want to kill me off
and take all our assets!
989
01:26:09,750 --> 01:26:10,833
Sure!
990
01:26:10,916 --> 01:26:13,708
As if our father has left us millions!
991
01:26:13,833 --> 01:26:16,166
And I want to kill you
so that I can have it all!
992
01:26:16,666 --> 01:26:18,958
All he has left behind is debt!
993
01:26:19,041 --> 01:26:21,500
If you want, you can
take half of it and get lost!
994
01:26:26,333 --> 01:26:27,541
What did you just say?
995
01:26:28,416 --> 01:26:29,708
Say that again!
996
01:26:30,833 --> 01:26:32,666
-How dare you talk like that about Dad?
-Aditi!
997
01:26:32,750 --> 01:26:34,125
Come here! Listen to me.
998
01:26:34,208 --> 01:26:36,958
Would you have the guts
to say that if he were alive?
999
01:26:37,041 --> 01:26:40,166
He is watching you from above!
He will make you pay!
1000
01:26:40,291 --> 01:26:43,541
He never did anything right
even when he was alive!
1001
01:26:43,916 --> 01:26:45,083
Sit here. Be quiet.
1002
01:26:45,250 --> 01:26:46,416
Calm down.
1003
01:26:47,000 --> 01:26:49,083
Gowtham, it's getting serious.
1004
01:26:49,708 --> 01:26:53,166
We have no clue as to why
people have vacated this place.
1005
01:26:53,666 --> 01:26:55,791
And we too are in the same place!
1006
01:26:57,375 --> 01:26:59,958
-But what happened to Boomika--
-Gowtham!
1007
01:27:01,041 --> 01:27:04,000
Even if Boomika knows, she cannot say it.
1008
01:27:05,083 --> 01:27:06,291
Listen, Gowtham…
1009
01:27:06,875 --> 01:27:08,708
we have got to find out what she wants,
1010
01:27:08,791 --> 01:27:11,583
get it done and escape.
That is the only right thing to do.
1011
01:27:11,666 --> 01:27:13,291
-Fine.
-Gayatri, come here.
1012
01:27:13,625 --> 01:27:14,791
Give me that phone.
1013
01:27:25,125 --> 01:27:26,208
Look here.
1014
01:27:28,250 --> 01:27:29,375
B-block…
1015
01:27:29,916 --> 01:27:30,916
second floor.
1016
01:27:48,791 --> 01:27:50,000
Do you have a headache?
1017
01:27:50,958 --> 01:27:52,333
Would you like some tea?
1018
01:27:54,875 --> 01:27:57,625
Don't overthink.
You know how your brother is.
1019
01:27:58,833 --> 01:28:00,875
Sit here and relax.
I'll get you some tea.
1020
01:28:01,125 --> 01:28:02,458
Everything will be alright.
1021
01:28:07,125 --> 01:28:08,875
Don't worry, okay?
1022
01:28:11,583 --> 01:28:13,000
Sam, do you want some tea?
1023
01:28:13,208 --> 01:28:14,458
-Okay.
-Okay.
1024
01:28:31,791 --> 01:28:33,125
Here you go.
1025
01:28:36,750 --> 01:28:37,958
Sam…
1026
01:29:50,750 --> 01:29:52,708
My grandfather is very wise.
1027
01:29:57,541 --> 01:30:00,500
I fought with him,
left my village and came here.
1028
01:30:00,833 --> 01:30:01,833
Why?
1029
01:30:02,083 --> 01:30:05,375
I made a mistake!
I didn't understand him fully.
1030
01:30:06,375 --> 01:30:08,083
We belong in the forest.
1031
01:30:08,791 --> 01:30:11,625
It has been that way for generations!
1032
01:30:11,833 --> 01:30:15,875
It was only a few years ago that
we were chased out of the forest.
1033
01:30:16,208 --> 01:30:21,000
When I was a kid, the government
had built us a small home.
1034
01:30:21,208 --> 01:30:23,416
But we never liked that.
1035
01:30:23,750 --> 01:30:25,208
Also…
1036
01:30:25,416 --> 01:30:30,250
people would break
into the forest and ruin it!
1037
01:30:30,375 --> 01:30:32,333
We didn't like that either.
1038
01:30:32,916 --> 01:30:35,208
When we'd inform my grandfather about it,
1039
01:30:35,500 --> 01:30:39,375
and he would go to the
abandoned houses in the forests…
1040
01:30:39,666 --> 01:30:43,541
the ones which had tree roots
all over and encroaching them.
1041
01:30:44,000 --> 01:30:47,833
He would just stand there
and laugh hysterically!
1042
01:30:48,291 --> 01:30:51,458
Some looked at him and
called him a wise person,
1043
01:30:51,541 --> 01:30:53,541
while some called him crazy.
1044
01:30:53,791 --> 01:30:57,791
But I never understood the reason
behind that laughter of his.
1045
01:30:59,041 --> 01:31:00,750
But now…
1046
01:31:01,583 --> 01:31:04,458
I understand why
he laughed looking at that.
1047
01:31:26,541 --> 01:31:27,708
Have you…
1048
01:31:28,375 --> 01:31:32,375
ever sown a seed, nurtured it
and watched it grow into a tree?
1049
01:31:33,916 --> 01:31:35,000
Yes, I have.
1050
01:31:35,083 --> 01:31:36,791
Then you must already know.
1051
01:31:37,125 --> 01:31:40,375
Okay… suppose we sow a few seeds.
1052
01:31:40,666 --> 01:31:46,458
For the seeds to sprout, we need the
right mud, water, sunlight and whatnot!
1053
01:31:46,541 --> 01:31:48,083
Only then will they grow into trees.
1054
01:31:48,250 --> 01:31:51,000
Even when you take
utmost care to make them sprout…
1055
01:31:51,375 --> 01:31:54,416
only a few grow into trees.
Isn't that right?
1056
01:31:54,916 --> 01:31:56,625
In that case,
1057
01:31:56,791 --> 01:32:00,083
how can tree roots grow
all over a concrete house?
1058
01:32:00,958 --> 01:32:02,875
Call it whatever you want.
1059
01:32:03,208 --> 01:32:05,125
Science or whatever!
1060
01:32:05,458 --> 01:32:07,666
All I understood from it is one thing.
1061
01:32:07,791 --> 01:32:10,166
Our earth…
1062
01:32:10,500 --> 01:32:12,916
is communicating with us every minute.
1063
01:32:13,541 --> 01:32:15,625
It is making itself very clear.
1064
01:32:16,083 --> 01:32:17,625
Guess what it's telling us?
1065
01:32:18,208 --> 01:32:20,708
"I know how to save myself.
1066
01:32:21,250 --> 01:32:24,916
If you can, you should try
saving yourself from me!"
1067
01:32:38,041 --> 01:32:40,041
Sounds like the Gaia hypothesis.
1068
01:32:40,958 --> 01:32:42,041
What's that?
1069
01:32:43,125 --> 01:32:44,708
It's not a hypothesis anymore.
1070
01:32:44,833 --> 01:32:46,000
It's a scientific theory.
1071
01:32:46,083 --> 01:32:47,958
I don't understand a thing.
1072
01:32:49,416 --> 01:32:50,625
I'll explain.
1073
01:32:56,500 --> 01:33:00,125
In 1950s, we, in the sense…
1074
01:33:00,500 --> 01:33:05,541
the progress of science and the industrial
revolution caused global warming.
1075
01:33:05,625 --> 01:33:07,500
This idea started to become popular.
1076
01:33:08,291 --> 01:33:11,166
Many scientists and environmentalists
1077
01:33:11,250 --> 01:33:14,166
started researching
on how to rectify this.
1078
01:33:14,791 --> 01:33:19,916
That's when James Lovelock,
a British scientist, proposed this theory.
1079
01:33:22,000 --> 01:33:23,458
According to this theory,
1080
01:33:24,291 --> 01:33:27,625
the whole of earth
is a single living organism.
1081
01:33:28,791 --> 01:33:34,375
Like how there are millions of bacteria,
virus and fungus living in our bodies,
1082
01:33:34,583 --> 01:33:37,291
in a similar way, we live on the Earth.
1083
01:33:37,375 --> 01:33:42,125
The Earth provides us with
many life sustaining elements.
1084
01:33:42,333 --> 01:33:43,416
And…
1085
01:33:43,958 --> 01:33:48,750
what do you think happens when
a human being suffers an illness?
1086
01:33:49,250 --> 01:33:51,916
The human body automatically
starts fighting the illness.
1087
01:33:52,208 --> 01:33:53,166
Like?
1088
01:33:53,250 --> 01:33:54,291
We get a fever.
1089
01:33:55,208 --> 01:33:56,333
What exactly is a fever?
1090
01:33:57,041 --> 01:33:58,916
Rise in the body temperature, right?
1091
01:33:59,291 --> 01:34:02,416
Similarly, that is the reason
why there is global warming.
1092
01:34:02,875 --> 01:34:07,458
Global warming or climate change is like
the fever that has affected the Earth.
1093
01:34:08,166 --> 01:34:09,458
These are signs.
1094
01:34:10,666 --> 01:34:14,916
A fever puts an end to
the rise in bacteria in our body.
1095
01:34:15,041 --> 01:34:19,041
Similarly, using the same mechanism,
the Earth has begun to eliminate us.
1096
01:34:23,541 --> 01:34:25,875
And this is not the first time.
1097
01:34:26,291 --> 01:34:31,958
The Earth has done the same thing
to many species that existed before us.
1098
01:34:34,750 --> 01:34:36,791
This is the sixth extinction.
1099
01:34:42,875 --> 01:34:44,833
Why did you bring this up now?
1100
01:34:45,166 --> 01:34:48,416
A little while ago, didn't you
read that girl's story?
1101
01:34:48,708 --> 01:34:50,250
What did you understand?
1102
01:34:50,541 --> 01:34:52,666
I doubt if I can make you understand.
1103
01:34:54,125 --> 01:34:55,333
Who is Boomika?
1104
01:34:55,708 --> 01:34:59,041
-An autistic kid--
-Boomika is none other than…
1105
01:35:01,500 --> 01:35:03,166
the Earth itself!
1106
01:35:04,791 --> 01:35:08,541
Think again about what
you read in her story.
1107
01:35:09,958 --> 01:35:11,583
Only then will you understand.
1108
01:35:12,833 --> 01:35:15,625
She cannot differentiate
between good and bad.
1109
01:35:15,708 --> 01:35:18,791
All she knows is to
spread and accept love.
1110
01:35:19,833 --> 01:35:23,208
She can never accept
anything that is artificial.
1111
01:35:24,541 --> 01:35:29,583
She has her own ways and
doesn't like if anyone changes it.
1112
01:35:30,916 --> 01:35:34,208
There is no way anyone
can take control of the Earth!
1113
01:35:34,291 --> 01:35:37,166
How many times have I told you
not to paint outside the paper?
1114
01:35:37,291 --> 01:35:39,416
She has no boundaries!
1115
01:35:42,208 --> 01:35:45,291
If you think of changing her
as per your needs, it won't work!
1116
01:35:45,416 --> 01:35:47,375
You got admitted in the school!
1117
01:35:49,916 --> 01:35:51,583
Boomika has no such needs.
1118
01:35:51,875 --> 01:35:53,416
You all are crazy!
1119
01:36:04,916 --> 01:36:07,125
None of us has the capacity to understand
1120
01:36:07,208 --> 01:36:11,416
the intelligence of something
that sustains so many lifeforms!
1121
01:36:11,750 --> 01:36:14,333
You will do as you please…
1122
01:36:15,416 --> 01:36:17,375
thinking that she won't retaliate!
1123
01:36:17,791 --> 01:36:19,041
Isn't that right?
1124
01:36:21,000 --> 01:36:24,208
Even her smallest act of retaliation
can wipe out everyone.
1125
01:36:24,708 --> 01:36:27,375
You people are unbelievable!
1126
01:37:13,041 --> 01:37:14,166
Sam…
1127
01:37:17,083 --> 01:37:18,083
Aditi?
1128
01:37:46,250 --> 01:37:47,333
Aditi!
1129
01:37:59,583 --> 01:38:00,708
Aditi!
1130
01:38:20,916 --> 01:38:22,000
Aditi…
1131
01:38:43,416 --> 01:38:44,583
Gayatri!
1132
01:38:48,541 --> 01:38:50,166
Gayatri, where are you?
1133
01:38:59,416 --> 01:39:01,708
What? Did you see a ghost?
1134
01:40:14,333 --> 01:40:15,458
Gayatri!
1135
01:40:18,500 --> 01:40:19,708
Gayatri!
1136
01:40:21,541 --> 01:40:22,708
Shit!
1137
01:40:41,541 --> 01:40:42,708
It's okay.
1138
01:40:43,583 --> 01:40:44,833
It's done.
1139
01:40:50,708 --> 01:40:51,916
It's done.
1140
01:40:52,666 --> 01:40:54,916
Okay. You'll be fine.
1141
01:40:58,166 --> 01:41:01,166
It's nothing. You'll be fine.
1142
01:41:02,791 --> 01:41:05,500
You'll be okay. Don't worry.
I'm here with you.
1143
01:41:06,041 --> 01:41:07,041
Don't worry.
1144
01:41:22,916 --> 01:41:25,250
Dharman! What are you
looking at? Help me!
1145
01:41:25,958 --> 01:41:27,125
The bleeding won't stop!
1146
01:41:27,208 --> 01:41:30,291
We need to take her to the hospital
in half an hour, or she won't make it!
1147
01:41:34,083 --> 01:41:35,166
What happened?
1148
01:42:03,583 --> 01:42:04,791
What happened?
1149
01:42:14,250 --> 01:42:15,375
Please be quiet.
1150
01:42:16,541 --> 01:42:19,083
Madam, you go and start the car.
1151
01:42:20,333 --> 01:42:21,458
But it won't start.
1152
01:42:21,541 --> 01:42:23,625
Madam, please listen to me.
1153
01:42:23,875 --> 01:42:25,583
It will start. Just go.
1154
01:42:25,666 --> 01:42:28,041
-What? How will--
-I got this. You go!
1155
01:42:28,250 --> 01:42:30,083
Just leave without making any noise.
1156
01:42:30,625 --> 01:42:32,375
Do as I say. Just leave.
1157
01:42:32,625 --> 01:42:34,333
Fine, hold this.
1158
01:42:34,791 --> 01:42:36,083
You leave.
1159
01:42:37,083 --> 01:42:38,250
Don't make any noise.
1160
01:42:38,458 --> 01:42:40,000
Go on.
1161
01:43:05,208 --> 01:43:06,458
Come on.
1162
01:43:35,916 --> 01:43:37,250
Please start.
1163
01:43:38,083 --> 01:43:40,833
Come on! Please start!
1164
01:43:55,416 --> 01:43:56,666
Shit!
1165
01:45:01,416 --> 01:45:02,500
Gowtham!
1166
01:45:03,583 --> 01:45:04,791
Get in! Come on!
1167
01:45:08,000 --> 01:45:09,791
Get in! Hurry up!
1168
01:45:11,291 --> 01:45:15,041
Aditi is nowhere to be found
and Gayatri suffered a blow to the head.
1169
01:45:16,083 --> 01:45:17,208
What about Siddhu?
1170
01:45:20,375 --> 01:45:21,666
Shit!
1171
01:45:54,875 --> 01:45:57,083
-Dharma!
-Hold on.
1172
01:45:58,625 --> 01:46:00,125
First, look for Gayatri and Aditi.
1173
01:46:00,208 --> 01:46:01,875
Hurry up! Gayatri is over there!
1174
01:46:12,958 --> 01:46:14,125
Siddhu!
1175
01:46:15,125 --> 01:46:16,208
Siddhu!
1176
01:46:16,458 --> 01:46:17,458
Siddhu!
1177
01:46:17,833 --> 01:46:18,875
Siddhu!
1178
01:46:19,208 --> 01:46:21,500
Open the door, Siddhu!
1179
01:46:22,916 --> 01:46:24,750
Open the door, Siddhu!
1180
01:46:25,083 --> 01:46:26,500
Siddhu!
1181
01:48:07,208 --> 01:48:08,333
Thank you.
1182
01:48:28,666 --> 01:48:29,750
Siddhu!
1183
01:48:36,916 --> 01:48:40,416
We never told anyone about the
incident that took place on that day.
1184
01:48:44,833 --> 01:48:46,833
Siddhu also got his speech back.
1185
01:48:49,041 --> 01:48:52,125
He even started attending
a regular school.
1186
01:48:52,250 --> 01:48:56,208
Will you teach me how to fly?
1187
01:48:58,333 --> 01:49:01,875
Aditi is yet to cope with the trauma.
1188
01:49:07,958 --> 01:49:10,375
Dharman went back to his hometown.
1189
01:49:26,041 --> 01:49:29,333
And Gowtham…
Well, I don't know what to say about him.
1190
01:49:29,750 --> 01:49:31,416
Anyway, I'll take your leave now.
1191
01:49:31,500 --> 01:49:32,625
BANGALORE
TODAY
1192
01:49:32,708 --> 01:49:34,500
Are you kidding me?
Mom's making us lunch.
1193
01:49:34,583 --> 01:49:35,750
Sorry, Gayatri.
1194
01:49:35,833 --> 01:49:38,500
I need to leave now
to reach home before it gets dark.
1195
01:49:38,666 --> 01:49:39,875
When is your flight?
1196
01:49:40,916 --> 01:49:41,916
At 3 o'clock.
1197
01:49:42,083 --> 01:49:44,333
Alright. Take care of yourself.
1198
01:49:45,083 --> 01:49:46,666
Feel better. Okay?
1199
01:49:46,875 --> 01:49:48,541
-I'll miss you.
-Yeah.
1200
01:49:50,583 --> 01:49:52,333
Do you know what happened to Boomika?
1201
01:49:54,750 --> 01:49:57,208
In this 355 acres of this property…
1202
01:49:58,625 --> 01:50:00,500
The remaining area
is covered with forests.
1203
01:50:00,666 --> 01:50:03,208
The aggressive development
plans of the new management
1204
01:50:03,291 --> 01:50:05,500
started affecting Boomika
little by little.
1205
01:50:06,041 --> 01:50:08,541
Initially, no one noticed it.
1206
01:50:19,750 --> 01:50:22,958
Ganesan was threatened
to keep his mouth shut.
1207
01:50:23,291 --> 01:50:27,000
The new management dismissed
the incident and dissolved the matter.
1208
01:50:34,583 --> 01:50:35,750
Boomika!
1209
01:50:36,000 --> 01:50:37,291
Please stop!
1210
01:50:37,708 --> 01:50:39,291
Listen to me, child!
1211
01:50:40,208 --> 01:50:41,208
Boomika!
1212
01:50:41,291 --> 01:50:43,875
Don't go there! Boomika!
1213
01:50:44,333 --> 01:50:46,250
Boomika, stop!
1214
01:50:47,250 --> 01:50:48,875
Listen to me, my child!
1215
01:50:49,500 --> 01:50:51,500
Boomika!
1216
01:50:52,541 --> 01:50:57,083
Boomika, what are you doing?
Please listen to me!
1217
01:50:57,291 --> 01:50:59,041
My child! Please let's go!
1218
01:50:59,291 --> 01:51:00,833
Let's go, Boomika!
1219
01:51:00,916 --> 01:51:01,791
Yes?
1220
01:51:01,875 --> 01:51:03,875
-A girl is not letting us cut the tree.
-Sir!
1221
01:51:03,958 --> 01:51:05,750
-The work has been interrupted.
-Please don't cut the tree.
1222
01:51:05,833 --> 01:51:07,583
It must be the librarian's daughter.
1223
01:51:07,666 --> 01:51:09,291
-Please don't cut the tree!
-Yes, sir.
1224
01:51:09,458 --> 01:51:11,833
Just push her aside and carry on.
1225
01:51:11,916 --> 01:51:14,333
-Alright.
-Please! I'll talk to the correspondent!
1226
01:51:14,916 --> 01:51:15,958
Boomika!
1227
01:51:16,625 --> 01:51:17,791
Boomika, my dear!
1228
01:51:19,958 --> 01:51:21,000
My child!
1229
01:51:21,208 --> 01:51:22,208
Boomika!
1230
01:51:22,666 --> 01:51:23,875
What are you doing?
1231
01:51:24,000 --> 01:51:26,125
My child! Don't do that!
1232
01:51:26,958 --> 01:51:28,416
Boomika!
1233
01:51:30,750 --> 01:51:32,125
Boomika!
1234
01:51:32,875 --> 01:51:34,125
Boomika!
1235
01:51:35,500 --> 01:51:36,750
Boomika!
1236
01:51:38,583 --> 01:51:40,166
Boomika!
1237
01:51:43,791 --> 01:51:45,041
Boomika!
1238
01:51:48,750 --> 01:51:50,041
My child!
1239
01:51:50,708 --> 01:51:52,375
Hey, you!
1240
01:51:53,458 --> 01:51:56,375
I have been doing some
research for the past few days.
1241
01:51:56,541 --> 01:52:01,791
After her death, many others started to
die there under mysterious circumstances.
1242
01:52:02,875 --> 01:52:06,708
So, did you finally understand
what the Mount Roseyard mystery is?
1243
01:52:07,250 --> 01:52:11,625
I hope you now understand
who committed those murders.
1244
01:52:17,166 --> 01:52:20,291
Don't you still get why
Boomika murdered those people?
1245
01:52:22,625 --> 01:52:26,791
None of the people who died
were students or teachers.
1246
01:52:26,875 --> 01:52:29,041
All of them were involved in construction.
1247
01:52:29,875 --> 01:52:31,416
When she was alive…
1248
01:52:32,333 --> 01:52:34,666
she never liked any changes around her.
1249
01:52:37,208 --> 01:52:38,833
-Similarly--
-Correct.
1250
01:52:40,250 --> 01:52:43,416
Now, that whole environment is her space.
1251
01:52:44,750 --> 01:52:47,916
Boomika didn't let anyone go there
in the last eight years.
1252
01:52:48,000 --> 01:52:52,791
She reclaimed the environment
and restored an ecological balance.
1253
01:52:52,958 --> 01:52:54,458
It's a red sparrow!
1254
01:52:54,958 --> 01:52:56,916
It's been ages since I saw one.
1255
01:52:57,875 --> 01:53:01,916
We are the real evil, who broke into
the area to cause a destruction.
1256
01:53:02,250 --> 01:53:04,375
This property, which was
abandoned ten years ago,
1257
01:53:04,458 --> 01:53:08,041
is filled with shrubs and bushes,
and there's filth everywhere.
1258
01:53:08,416 --> 01:53:11,000
She won't allow anything
to disturb that space.
1259
01:53:11,875 --> 01:53:13,708
It was right of us to have left.
1260
01:53:14,125 --> 01:53:15,250
Shit!
1261
01:53:17,125 --> 01:53:18,708
-Gayatri, I must leave!
-Hey!
1262
01:53:28,291 --> 01:53:31,583
As far as I know, that property was
abandoned eight to ten years ago.
1263
01:53:31,666 --> 01:53:33,291
CHENNAI
FEW MONTHS AGO
1264
01:53:33,375 --> 01:53:36,000
No one would risk it
if they knew its history.
1265
01:53:37,083 --> 01:53:41,083
I wonder why the minister
unnecessarily invested in it!
1266
01:53:41,958 --> 01:53:44,791
But execute the project,
and we can make a fortune!
1267
01:53:47,416 --> 01:53:49,083
Where is this property?
1268
01:53:50,666 --> 01:53:52,208
Why are you so excited?
1269
01:53:52,916 --> 01:53:55,458
You see, we are those
who swim in a tsunami!
1270
01:53:55,833 --> 01:53:58,000
When will we make
some money of our own?
1271
01:54:01,958 --> 01:54:03,125
Okay.
1272
01:54:03,458 --> 01:54:06,000
Go and check the property,
and then we'll talk about it.
1273
01:54:26,958 --> 01:54:28,875
There's no point in being scared.
1274
01:54:29,708 --> 01:54:31,416
We'll deal with
whatever comes in our way.
1275
01:54:31,541 --> 01:54:34,166
Take my word for it.
Get that project.
1276
01:54:37,583 --> 01:54:41,375
Sir, I emailed you the details
two days ago.
1277
01:54:41,875 --> 01:54:43,125
Take a look.
1278
01:54:43,750 --> 01:54:45,250
Wow!
1279
01:54:45,791 --> 01:54:48,666
If such projects are
implemented in our village…
1280
01:54:48,750 --> 01:54:50,708
-It will be top notch!
-Yes!
1281
01:54:53,458 --> 01:54:56,083
Sir, we will be hiring her
to execute this project.
1282
01:54:56,666 --> 01:55:00,208
She looks very young. Will she be
able to handle such a big project?
1283
01:55:01,875 --> 01:55:03,625
I know Gayatri very well.
1284
01:55:04,208 --> 01:55:05,750
I'm certain that she won't come.
1285
01:55:06,708 --> 01:55:09,875
No matter what, you must
make her a part of this project!
1286
01:55:09,958 --> 01:55:11,500
You don't worry.
1287
01:55:12,291 --> 01:55:13,416
I'll take care of it.
1288
01:55:15,625 --> 01:55:16,666
You did it!
1289
01:55:16,916 --> 01:55:18,458
It seems you got the cheque.
1290
01:55:20,166 --> 01:55:21,833
We sealed the deal last week.
1291
01:55:26,125 --> 01:55:28,000
How is Krishna linked to this?
1292
01:55:28,125 --> 01:55:30,291
Was he involved in
this contract in any way?
1293
01:55:32,458 --> 01:55:33,500
No.
1294
01:55:33,958 --> 01:55:35,041
Gowtham…
1295
01:55:35,541 --> 01:55:37,041
the ball is in your court.
1296
01:55:37,125 --> 01:55:38,166
YESTERDAY
1297
01:55:38,250 --> 01:55:39,750
Tell him we'll take the project.
1298
01:55:40,875 --> 01:55:42,958
Let's start with the work, sir.
1299
01:55:43,708 --> 01:55:45,875
If I were scared, I would
have never showed up.
1300
01:55:47,916 --> 01:55:49,333
What about that issue?
1301
01:55:49,500 --> 01:55:53,125
She has cured your son.
She isn't a ghost or a devil.
1302
01:55:53,333 --> 01:55:54,500
She's a goddess!
1303
01:55:57,000 --> 01:55:59,500
Our ancestors didn't just
make this stuff up!
1304
01:55:59,875 --> 01:56:04,125
All these rituals and traditions
are to control the spiritual powers.
1305
01:56:06,416 --> 01:56:10,291
Not knowing the tradition behind it
is the root cause of all problems.
1306
01:56:11,041 --> 01:56:14,958
Let's perform a ritual to Mother Earth.
And then, you may start the work.
1307
01:56:15,291 --> 01:56:18,250
You need not worry.
Everything will work out smoothly.
1308
01:56:26,708 --> 01:56:27,625
-Listen.
-Yes, sir?
1309
01:56:27,708 --> 01:56:30,333
-The next time when you visit…
-I'll definitely have lunch!
1310
01:56:30,416 --> 01:56:32,583
Don't be such a glutton!
1311
01:56:32,666 --> 01:56:35,458
I meant, when you visit the next
time, be prepared to sign a deal!
1312
01:56:35,750 --> 01:56:37,416
You are one of the shareholders.
1313
01:56:40,666 --> 01:56:42,916
I'll tell you the percentage
on your next visit.
1314
01:56:43,000 --> 01:56:44,166
-Go on.
-Okay, sir.
1315
01:56:50,041 --> 01:56:51,708
-See you.
-Take care.
1316
01:57:26,500 --> 01:57:28,958
My grandfather always told me that…
1317
01:57:30,000 --> 01:57:34,916
land, air and water belong to none.
1318
01:57:35,666 --> 01:57:37,791
But human beings…
1319
01:57:38,416 --> 01:57:40,166
are a crazy species!
1320
01:57:56,041 --> 01:57:59,791
She has been giving signs and
warning you over and over again!
1321
01:58:01,791 --> 01:58:05,083
But no matter what happens,
humans just won't budge!
1322
01:58:06,000 --> 01:58:09,250
If you still want to continue
living on this Mother Earth…
1323
01:58:10,500 --> 01:58:12,500
then you ought to drop your arrogance,
1324
01:58:12,666 --> 01:58:16,916
shut up and start listening to
what she has to tell you.
1325
01:58:34,083 --> 01:58:39,916
When a child starts to eat the mother's
breast instead of just having the milk,
1326
01:58:40,291 --> 01:58:43,791
that will be the day
the mother turns into a monster!