1
00:00:23,000 --> 00:00:25,125
We should've done
this ourselves.
2
00:00:25,166 --> 00:00:27,666
We know the king's palace
better than your patsy does.
3
00:00:28,958 --> 00:00:31,291
Teela hasn't failed us yet.
4
00:00:31,333 --> 00:00:33,791
She'll find what we seek.
5
00:00:33,833 --> 00:00:36,916
With that sword, the
Power of Grayskull
6
00:00:36,958 --> 00:00:39,500
will soon be ours.
7
00:00:53,750 --> 00:00:56,291
How's the nation of Eternos
this evening?
8
00:00:56,333 --> 00:00:59,750
Quiet as a shadow, King Randor.
9
00:00:59,791 --> 00:01:02,708
Never trust shadows, General.
10
00:01:43,208 --> 00:01:45,375
You catch that game of modulok?
11
00:01:45,416 --> 00:01:47,500
No, modulok's too complicated.
12
00:01:47,541 --> 00:01:49,791
Running on your hands
and passing with your feet?
13
00:01:49,833 --> 00:01:51,375
No, thank you.
14
00:01:54,291 --> 00:01:56,875
I'll take it from here, Soldier.
15
00:01:56,916 --> 00:01:58,416
Of course, General Dolos.
16
00:02:06,875 --> 00:02:09,416
I'll take it from here, Soldier.
17
00:02:09,458 --> 00:02:12,291
Evelyn better pay me this time.
18
00:02:19,333 --> 00:02:21,625
Oh, come on!
19
00:02:26,541 --> 00:02:29,416
'Word witch didn't say there'd be
this many to choose from.
20
00:02:29,458 --> 00:02:31,000
Okay.
21
00:02:37,791 --> 00:02:39,208
Which one of you
is gonna give me
22
00:02:39,250 --> 00:02:42,458
that trademark Teela
Grayskull tingle?
23
00:02:44,291 --> 00:02:45,125
Hmm.
24
00:03:00,833 --> 00:03:03,875
I've been contracted to go through
all this trouble to steal a...
25
00:03:03,916 --> 00:03:06,250
Sword, Eternia, Grayskull,
26
00:03:06,291 --> 00:03:07,833
secrets, Eternia, Power,
27
00:03:07,875 --> 00:03:11,666
Masters of the Universe,
Masters of the Universe.
28
00:03:11,708 --> 00:03:14,000
That was way more than a tingle.
29
00:03:14,041 --> 00:03:17,416
Drop the sword!
30
00:03:17,458 --> 00:03:20,666
I'll just put it right... here.
31
00:03:20,708 --> 00:03:24,125
Did she just continue to steal?
32
00:03:24,166 --> 00:03:25,083
Sorry.
33
00:03:25,125 --> 00:03:26,142
I just needed my hands free
34
00:03:26,166 --> 00:03:28,625
to do... this.
35
00:03:29,291 --> 00:03:30,458
Oh, no!
36
00:03:30,500 --> 00:03:32,041
How will we ever grab our swords
37
00:03:32,083 --> 00:03:34,541
with our other hands?
38
00:03:34,583 --> 00:03:36,791
Oh, sorry. My thumb stuck.
39
00:03:36,833 --> 00:03:38,750
Able to do... this!
40
00:03:41,125 --> 00:03:42,958
Oh, yeah, much better.
41
00:03:43,000 --> 00:03:45,708
Somebody stop her!
42
00:03:45,750 --> 00:03:47,083
You! Halt!
43
00:03:47,125 --> 00:03:48,250
Get her now!
44
00:03:48,291 --> 00:03:49,791
Go! Go! Get her!
45
00:03:55,833 --> 00:03:59,458
Ah-ha-ha, one of my legs
fell asleep, sorry.
46
00:03:59,500 --> 00:04:02,041
Must you have brought
your apprentice along?
47
00:04:02,083 --> 00:04:03,333
You! Halt!
48
00:04:08,208 --> 00:04:10,166
Duncan didn't bring
the Royal Guard
49
00:04:10,208 --> 00:04:12,083
to the extraction point.
50
00:04:12,125 --> 00:04:13,083
Just sayin'.
51
00:04:16,125 --> 00:04:17,958
Incoming!
52
00:04:33,750 --> 00:04:36,125
What an unfortunate
turn of events...
53
00:04:36,166 --> 00:04:37,125
for them.
54
00:04:37,166 --> 00:04:39,333
Laminae.
55
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
No!
56
00:04:41,375 --> 00:04:43,416
They're just doing their jobs!
57
00:04:48,500 --> 00:04:49,916
Hachaos!
58
00:04:51,333 --> 00:04:53,916
Give me the sword, Hand Witch.
59
00:04:56,000 --> 00:04:59,250
That sword
does not belong to her.
60
00:05:00,958 --> 00:05:03,375
Start the engine, kid.
This is a bust.
61
00:05:03,416 --> 00:05:05,500
We're on our way to you.
62
00:05:07,333 --> 00:05:09,291
The sword is right there.
63
00:05:09,333 --> 00:05:13,541
Our key to universal
unstoppable power is right there!
64
00:05:16,416 --> 00:05:18,041
We don't gotta find
the sword again,
65
00:05:18,083 --> 00:05:19,333
just the girl.
66
00:05:19,375 --> 00:05:20,750
Let's move.
67
00:05:38,791 --> 00:05:43,083
Bring the sword to the champion.
68
00:05:44,500 --> 00:05:47,208
What champion?
69
00:05:47,250 --> 00:05:49,833
I have the Power!
70
00:05:49,875 --> 00:05:51,500
♪ The Power is ours ♪
71
00:05:51,541 --> 00:05:58,541
♪ It's in our
so-o-o-o-o-o-o-o-o-oul ♪
72
00:05:58,625 --> 00:06:00,250
♪ The Power is ours ♪
73
00:06:00,291 --> 00:06:07,291
♪ It's in our
so-o-o-o-o-o-o-o-o-oul ♪
74
00:06:07,375 --> 00:06:09,166
♪ The Power is ours ♪
75
00:06:09,208 --> 00:06:11,541
♪ Hey, we'll find our purpose ♪
76
00:06:11,583 --> 00:06:13,875
♪ 'Cause we know
we're worth it ♪
77
00:06:13,916 --> 00:06:16,041
♪ And we'll be remembered ♪
78
00:06:16,083 --> 00:06:19,500
♪ We are the defenders,
defenders ♪
79
00:06:19,541 --> 00:06:22,166
- ♪ Oh ♪
- ♪ We fight for the win ♪
80
00:06:22,208 --> 00:06:24,041
♪ We fight till the end ♪
81
00:06:24,083 --> 00:06:26,416
- ♪ We fight for the win ♪
- ♪ The Power is ours ♪
82
00:06:26,458 --> 00:06:28,541
♪ It's in our soul ♪
83
00:06:32,083 --> 00:06:35,041
[dramatic percussive
84
00:06:48,750 --> 00:06:50,416
Hang in there, Kitty.
I've got you.
85
00:06:50,458 --> 00:06:53,458
Just crawl onto my shoulders
and we can both go home.
86
00:06:53,500 --> 00:06:54,875
No.
87
00:06:54,916 --> 00:06:56,666
What do you mean, no?
88
00:06:56,708 --> 00:06:58,250
I don't want us to fall.
89
00:06:58,291 --> 00:07:00,125
We won't fall.
90
00:07:02,375 --> 00:07:04,833
We won't fall...
91
00:07:04,875 --> 00:07:07,208
...if you get on my shoulders
right now.
92
00:07:10,708 --> 00:07:13,000
Did you, like, eat rocks today?
93
00:07:13,041 --> 00:07:14,583
I thought they were potatoes.
94
00:07:14,625 --> 00:07:17,125
Did they taste
like potatoes?
95
00:07:17,166 --> 00:07:19,791
I've never had
a potato before.
96
00:07:19,833 --> 00:07:22,958
How am I supposed to know?
97
00:07:24,458 --> 00:07:25,750
You jump the rest of the way.
98
00:07:25,791 --> 00:07:26,833
What about you?
99
00:07:26,875 --> 00:07:28,625
I'll be fine.
100
00:07:34,666 --> 00:07:36,875
Dragonfly.
101
00:07:37,666 --> 00:07:38,875
- No.
- Dragonfly.
102
00:07:38,916 --> 00:07:40,916
No, don't do it. Focus.
103
00:07:40,958 --> 00:07:42,291
Dragonfly!
104
00:07:54,666 --> 00:07:56,708
Adam, are
you two done yet?
105
00:07:56,750 --> 00:08:01,125
Or do you wanna hang
out some more?
106
00:08:01,166 --> 00:08:02,875
How long have you been there?
107
00:08:02,916 --> 00:08:05,333
Long enough to work
on that joke.
108
00:08:05,375 --> 00:08:07,416
Thought it might defuse
the tension.
109
00:08:07,458 --> 00:08:10,333
Way to take my mind
off of imminent death, Krass.
110
00:08:10,375 --> 00:08:12,125
Thanks.
111
00:08:12,166 --> 00:08:14,125
What are best friends for?
112
00:08:18,708 --> 00:08:20,166
You weren't on tracker
duty today.
113
00:08:20,208 --> 00:08:21,125
What are you doing out here?
114
00:08:21,166 --> 00:08:22,375
Cringer's missing,
115
00:08:22,416 --> 00:08:23,583
and this part of the woods
116
00:08:23,625 --> 00:08:25,166
has the best snacks
for grabbing,
117
00:08:25,208 --> 00:08:28,166
so I figured why not start
looking for him here?
118
00:08:28,208 --> 00:08:31,666
Wait, did you just say
Cringer was missing?
119
00:08:31,708 --> 00:08:34,833
Kitty, did you come out here
looking for your uncle?
120
00:08:34,875 --> 00:08:36,208
Maybe.
121
00:08:36,250 --> 00:08:39,208
He said he wanted to
go hunting again.
122
00:08:39,250 --> 00:08:42,000
Puh! He can't hunt
without claws.
123
00:08:42,041 --> 00:08:43,833
Try telling him that.
124
00:08:43,875 --> 00:08:45,208
Contain. Shut.
125
00:08:45,250 --> 00:08:47,166
Push.
126
00:08:47,208 --> 00:08:49,875
Release me,
or incur the wrath of my tribe,
127
00:08:49,916 --> 00:08:51,958
you Beastopoid brutes.
128
00:08:52,000 --> 00:08:53,666
Quarry talks like it is people.
129
00:08:53,708 --> 00:08:56,208
Quarry talks like we are people.
130
00:08:58,625 --> 00:09:00,250
Don't you poachers want
more from life
131
00:09:00,291 --> 00:09:01,750
than caging and hurting animals?
132
00:09:01,791 --> 00:09:04,000
Why not rise up against
your keeper?
133
00:09:04,041 --> 00:09:06,291
Try living for yourselves.
134
00:09:07,625 --> 00:09:09,458
Initiate
capture.
135
00:09:12,208 --> 00:09:15,208
An uprising would displease
our keeper.
136
00:09:15,250 --> 00:09:17,541
Query for quarry: what
happened to you
137
00:09:17,583 --> 00:09:20,041
when last you displeased
our keeper?
138
00:09:23,250 --> 00:09:27,166
Fair point, my subservient
captors.
139
00:09:29,083 --> 00:09:30,708
R'qazz will be most pleased
140
00:09:30,750 --> 00:09:33,041
to have you back in
the fight pit.
141
00:09:33,083 --> 00:09:36,291
He may add your skull
to his trophy belt after your loss.
142
00:09:38,041 --> 00:09:40,708
Oh, what an honor.
143
00:10:00,625 --> 00:10:02,416
Let me at those circuit brains.
144
00:10:02,458 --> 00:10:03,625
No time for the bots.
145
00:10:03,666 --> 00:10:06,083
We gotta spring Cringer.
146
00:10:08,875 --> 00:10:10,458
I knew you'd come for me.
147
00:10:10,500 --> 00:10:12,666
We needed a faster
ride home anyway.
148
00:10:12,708 --> 00:10:15,041
Stand back.
149
00:10:17,250 --> 00:10:18,666
Hang on!
150
00:10:18,708 --> 00:10:20,708
Initiate stowaway protocol.
151
00:10:37,000 --> 00:10:38,083
Great plan!
152
00:10:38,125 --> 00:10:39,166
Now what?
153
00:10:39,208 --> 00:10:40,958
You up for a game of ram-ball?
154
00:10:42,666 --> 00:10:44,916
I'm wearing my helmet, ain't I?
155
00:10:46,166 --> 00:10:49,875
Adam of the Tiger Tribe
risks it all...
156
00:10:49,916 --> 00:10:51,583
...to send Krass to the net.
157
00:10:51,625 --> 00:10:55,791
Will she make the...
158
00:10:55,833 --> 00:10:59,500
Have I mentioned
how much I hate this game?
159
00:10:59,541 --> 00:11:02,333
...goal?
160
00:11:02,375 --> 00:11:03,916
Ow! Whoa!
161
00:11:18,041 --> 00:11:20,500
Ow.
162
00:11:21,958 --> 00:11:24,250
Who's a good
cub?
163
00:11:24,291 --> 00:11:26,416
Happy to see you too.
164
00:11:26,458 --> 00:11:27,666
But hug me any tighter,
165
00:11:27,708 --> 00:11:29,958
and I'll let them keep
you next time.
166
00:11:30,000 --> 00:11:31,916
Wait. What happened to Krass?
167
00:11:31,958 --> 00:11:34,041
Tiger Tribe for the win!
168
00:11:34,083 --> 00:11:36,541
Cringer, next time you feel like
169
00:11:36,583 --> 00:11:38,041
taking on some Beastopoids,
170
00:11:38,083 --> 00:11:39,875
let us know, huh?
171
00:11:39,916 --> 00:11:42,250
Now, where would the
fun in that be?
172
00:11:42,291 --> 00:11:44,458
Tiger Tribe forever?
173
00:11:44,500 --> 00:11:47,500
Tiger Tribe forever.
174
00:11:54,833 --> 00:11:57,708
Why would you go hunting
alone again?
175
00:11:57,750 --> 00:11:59,958
Everyone in the tribe
does their part.
176
00:12:00,000 --> 00:12:03,458
Even without my claws,
I'd like to still do mine.
177
00:12:03,500 --> 00:12:05,666
Spoken like a true "Stripe."
178
00:12:05,708 --> 00:12:08,541
I don't need a special tattoo
to be a part of the tribe.
179
00:12:08,583 --> 00:12:11,541
You keep saying that,
but I never see you leave.
180
00:12:11,583 --> 00:12:13,166
Now, now, Krass'tine.
181
00:12:13,208 --> 00:12:14,833
Every lost soul the tribe adopts
182
00:12:14,875 --> 00:12:17,000
gets their stripes when
they so choose.
183
00:12:17,041 --> 00:12:19,083
If Adam isn't ready to
set aside his cuff
184
00:12:19,125 --> 00:12:20,416
and get his stripe,
185
00:12:20,458 --> 00:12:21,708
Adam isn't ready.
186
00:12:21,750 --> 00:12:24,750
This is all I have from
my life before.
187
00:12:24,791 --> 00:12:26,500
What if whoever lost me
188
00:12:26,541 --> 00:12:28,833
doesn't recognize
me without this?
189
00:12:30,416 --> 00:12:33,166
It's been ten years.
190
00:12:33,208 --> 00:12:35,625
Ah, they probably stopped
looking for you by now.
191
00:12:37,333 --> 00:12:39,791
Whatever, helmet head.
192
00:12:49,791 --> 00:12:51,791
Kitty, what you doing?
193
00:12:51,833 --> 00:12:53,833
There's a lady in the tree.
194
00:12:53,875 --> 00:12:57,333
Um, can we help
you, tree lady?
195
00:12:57,375 --> 00:13:01,125
Uh, your village
is full of cats.
196
00:13:01,166 --> 00:13:03,916
I'm apparently afraid of cats.
197
00:13:03,958 --> 00:13:05,625
Then why did you come out here
198
00:13:05,666 --> 00:13:07,958
to where the Tiger Tribe lives?
199
00:13:08,000 --> 00:13:10,208
A voice in my
head told me to.
200
00:13:10,250 --> 00:13:13,541
Ask it how much it knows
about cats being able to climb trees.
201
00:13:13,583 --> 00:13:14,791
Why?
202
00:13:22,083 --> 00:13:23,416
I got her!
203
00:13:25,875 --> 00:13:27,458
Adam.
204
00:13:27,500 --> 00:13:28,375
Teela.
205
00:13:28,416 --> 00:13:29,833
Magic!
206
00:13:37,291 --> 00:13:39,041
- What if she got caught?
- We'd know.
207
00:13:39,083 --> 00:13:41,250
I've been listening
to the Royal security channels.
208
00:13:41,291 --> 00:13:44,250
Right, because of all the crime
we're doing.
209
00:13:44,291 --> 00:13:46,458
This is about revenge
on the king,
210
00:13:46,500 --> 00:13:49,583
We're not not doing
crime, though.
211
00:13:50,458 --> 00:13:52,291
You find her yet?
212
00:13:53,333 --> 00:13:55,291
We're here. Descend.
213
00:14:03,916 --> 00:14:07,250
Trahentium super revelare...
214
00:14:07,291 --> 00:14:09,458
Is that an actual
poacher ship?
215
00:14:16,750 --> 00:14:18,458
The sword doesn't
want her found.
216
00:14:18,500 --> 00:14:19,791
Think I can get these
poacher bots
217
00:14:19,833 --> 00:14:21,333
up and running to
hunt her scent.
218
00:14:21,375 --> 00:14:23,958
Do it. Find the traitorous
whelp.
219
00:14:24,000 --> 00:14:25,875
Apprentice, get to work.
220
00:14:34,666 --> 00:14:36,083
Why aren't you
afraid of magic
221
00:14:36,125 --> 00:14:37,458
like the rest of your people?
222
00:14:37,500 --> 00:14:40,916
To be clear, the cats
don't like magic.
223
00:14:40,958 --> 00:14:42,750
Why let yourself get captured?
224
00:14:44,166 --> 00:14:46,041
You wouldn't understand.
225
00:14:46,083 --> 00:14:49,250
Oh, because I'm from the jungle
and you're from the city?
226
00:14:49,291 --> 00:14:52,291
Believe me, you're
from the city.
227
00:14:53,625 --> 00:14:54,833
I am?
228
00:14:54,875 --> 00:14:56,541
Yeah, your accent sounds like
229
00:14:56,583 --> 00:14:59,500
you were born into
an upper family.
230
00:14:59,541 --> 00:15:00,958
Just count your lucky stars
you're out here
231
00:15:01,000 --> 00:15:03,416
and not back in the house
that Randor built.
232
00:15:03,458 --> 00:15:05,250
You don't like the king?
233
00:15:05,291 --> 00:15:07,083
No one likes the king,
234
00:15:07,125 --> 00:15:08,625
especially at street level...
235
00:15:08,666 --> 00:15:12,125
or below street level,
which is where I usually am.
236
00:15:12,166 --> 00:15:14,666
Randor won't do anything about
all the poaching out here,
237
00:15:14,708 --> 00:15:17,125
so he's no friend of
the tribe's either.
238
00:15:17,166 --> 00:15:20,000
And now that we're done bonding,
239
00:15:20,041 --> 00:15:21,458
shouldn't you be getting
back to doing
240
00:15:21,500 --> 00:15:24,250
whatever the voice in your head
told you to?
241
00:15:28,000 --> 00:15:31,250
Like I said... you wouldn't
understand.
242
00:15:34,125 --> 00:15:34,916
Try me.
243
00:15:42,208 --> 00:15:45,000
- That isn't jealousy I smell...
- ...is it?
244
00:15:45,041 --> 00:15:46,875
Oh, of course not.
245
00:15:46,916 --> 00:15:48,500
Adam's like a brother to me.
246
00:15:48,541 --> 00:15:50,875
I'm just worried he's
gonna leave.
247
00:15:50,916 --> 00:15:53,166
Some flashy magic wielder
showing up
248
00:15:53,208 --> 00:15:54,958
isn't gonna help anything.
249
00:15:55,000 --> 00:15:56,458
And it's a problem
we can't solve
250
00:15:56,500 --> 00:16:00,000
by ramming it with your
helmet, I assume.
251
00:16:00,041 --> 00:16:04,083
Every problem can be solved
by ramming it with my helmet.
252
00:16:04,125 --> 00:16:05,708
Mm.
253
00:16:05,750 --> 00:16:08,708
We may have a different problem
for you to ram.
254
00:16:08,750 --> 00:16:10,750
So the voice in my head
255
00:16:10,791 --> 00:16:12,916
led me here to deliver
a package.
256
00:16:12,958 --> 00:16:14,208
To who?
257
00:16:14,250 --> 00:16:15,583
You don't happen to have
258
00:16:15,625 --> 00:16:17,833
any champions out here, do you?
259
00:16:17,875 --> 00:16:19,666
Being a champion
260
00:16:19,708 --> 00:16:22,583
is about defending those
who can't defend themselves.
261
00:16:22,625 --> 00:16:23,875
That was weird.
262
00:16:23,916 --> 00:16:25,791
Where did that come from?
263
00:16:37,583 --> 00:16:38,684
Are those poacher bots?
264
00:16:43,250 --> 00:16:44,541
Give us the Witch.
265
00:16:47,250 --> 00:16:50,375
Halt. Do not move.
266
00:16:50,416 --> 00:16:52,666
Tiger Tribe answers to no one!
267
00:17:05,875 --> 00:17:07,750
Technology!
268
00:17:08,750 --> 00:17:10,583
I need to protect the village.
269
00:17:21,375 --> 00:17:22,958
We'll find the girl
and the sword
270
00:17:23,000 --> 00:17:24,416
once everyone's dead.
271
00:17:24,458 --> 00:17:27,791
Duncan, have the robots
burn the village.
272
00:17:27,833 --> 00:17:29,791
No, no, no, I...
273
00:17:29,833 --> 00:17:31,083
I can't do that.
274
00:17:34,916 --> 00:17:35,958
Coward.
275
00:17:44,833 --> 00:17:46,208
I'll run out first.
276
00:17:46,250 --> 00:17:47,958
Then you get this
as far from here
277
00:17:48,000 --> 00:17:49,333
as quickly as you can.
278
00:17:49,375 --> 00:17:51,250
Hide it.
279
00:17:54,458 --> 00:17:57,875
If I survive, my voice and I
will come back for it.
280
00:17:58,958 --> 00:18:01,083
We need water! Please...
281
00:18:02,458 --> 00:18:04,666
Fire! We need
to save the village!
282
00:18:06,208 --> 00:18:07,333
Capture.
283
00:18:09,125 --> 00:18:12,416
Ah, thank you, kind stranger.
284
00:18:12,458 --> 00:18:14,458
Talking tiger!
285
00:18:15,958 --> 00:18:17,250
Whoa! Flying child!
286
00:18:22,125 --> 00:18:23,791
Krass, stand down.
287
00:18:23,833 --> 00:18:24,791
He saved me.
288
00:18:39,083 --> 00:18:40,791
Hey, Evelyn.
289
00:18:40,833 --> 00:18:42,875
There she is.
290
00:18:49,708 --> 00:18:52,791
They don't get to attack us
and run without a fight.
291
00:18:52,833 --> 00:18:54,125
Come on, Cringer.
292
00:18:58,041 --> 00:19:00,291
Intercept.
Capture.
293
00:19:00,333 --> 00:19:01,625
Contain.
294
00:19:01,666 --> 00:19:03,291
Do not run.
295
00:19:03,333 --> 00:19:05,041
Stop.
296
00:19:05,083 --> 00:19:06,791
Error.
297
00:19:11,541 --> 00:19:14,208
Et subvertam eos!
298
00:19:14,250 --> 00:19:16,958
Et subvertam eos!
299
00:19:17,000 --> 00:19:20,208
Et subvertam eos!
300
00:19:27,041 --> 00:19:28,333
Whoa!
301
00:19:30,333 --> 00:19:32,458
Hang on. I've got you.
302
00:19:32,500 --> 00:19:34,791
Don't worry. This is
my favorite cliff.
303
00:19:34,833 --> 00:19:36,750
I almost die here all the time.
304
00:19:40,750 --> 00:19:43,291
I told you to get
away from here.
305
00:19:54,166 --> 00:19:57,791
Get the real sword out of here.
306
00:19:57,833 --> 00:20:01,208
I had a sword this whole time?
307
00:20:06,125 --> 00:20:08,416
Hand it over, thief.
308
00:20:08,458 --> 00:20:10,041
You want this?
309
00:20:10,083 --> 00:20:11,208
Come and get it.
310
00:20:25,333 --> 00:20:27,333
"By the Power of Grayskull,
311
00:20:27,375 --> 00:20:29,458
I have the Power"?
312
00:20:50,916 --> 00:20:54,875
I have the Power!
313
00:20:58,166 --> 00:21:00,750
- What?
- No!
314
00:21:05,166 --> 00:21:08,416
What? He's... a man.
315
00:21:20,416 --> 00:21:23,791
The Power of Grayskull.
316
00:21:23,833 --> 00:21:26,083
Will never be yours!
317
00:21:45,166 --> 00:21:47,875
The Power of Grayskull...
318
00:21:50,041 --> 00:21:54,291
...belongs to me!