1
00:00:20,333 --> 00:00:22,875
♪ Main Ou, they know... ♪
2
00:00:23,375 --> 00:00:24,375
Excuse me.
3
00:00:24,458 --> 00:00:25,583
Whoa, whoa.
4
00:00:26,750 --> 00:00:29,500
Oh, well, I can't say I'm surprised,
5
00:00:29,583 --> 00:00:31,791
but congratulations!
6
00:00:31,875 --> 00:00:34,708
I mean, it's just the short list.
I haven't exactly won.
7
00:00:34,791 --> 00:00:37,000
Please shut up.
The other two don't stand a chance.
8
00:00:37,083 --> 00:00:40,291
But you, my lady,
are superior in every aspect.
9
00:00:40,791 --> 00:00:42,831
You think
I'll get to work with Mr. Molapo?
10
00:00:42,875 --> 00:00:44,675
He'll definitely hire you on the spot.
11
00:00:44,750 --> 00:00:46,916
I shouldn't be kidding myself.
12
00:00:47,000 --> 00:00:49,125
- You definitely have a chance.
- Excuse me.
13
00:00:49,208 --> 00:00:51,791
I don't know.
Thanks for the vote of confidence.
14
00:00:51,875 --> 00:00:54,458
♪ Ride around town in a big, big facts ♪
15
00:00:54,541 --> 00:00:57,458
♪ My bro, I'm playing no games ♪
16
00:00:57,541 --> 00:00:59,416
♪ Salutas, playing no games... ♪
17
00:00:59,500 --> 00:01:01,416
It's a bit late for that, don't you think?
18
00:01:02,000 --> 00:01:04,333
Yeah. She's not even in grade 11.
19
00:01:05,166 --> 00:01:08,333
I got some new candy for you.
The green monarch.
20
00:01:08,416 --> 00:01:11,875
The ultimate butterfly.
Twice the dose in one pill.
21
00:01:11,958 --> 00:01:13,416
Say no more. I'll take it all.
22
00:01:13,500 --> 00:01:14,625
Nope.
23
00:01:14,708 --> 00:01:15,708
Ugh.
24
00:01:16,333 --> 00:01:18,958
Start you off with a few samples.
25
00:01:22,458 --> 00:01:23,333
Man.
26
00:01:24,833 --> 00:01:25,833
Later, babe.
27
00:01:26,750 --> 00:01:27,791
Hey, Reece.
28
00:01:27,875 --> 00:01:31,583
Listen, I need some, uh, herbal healing.
29
00:01:33,000 --> 00:01:34,541
Can you... can you hook me up?
30
00:01:34,625 --> 00:01:37,250
Sure. Um, let's go in here.
31
00:01:37,333 --> 00:01:39,416
♪ My bro, I'm playing no games ♪
32
00:01:40,416 --> 00:01:42,708
♪ Middle finger on the jet
Like FW de Klerk... ♪
33
00:01:42,791 --> 00:01:43,708
Mm-mm.
34
00:01:43,791 --> 00:01:44,916
Oh. Yeah, sure.
35
00:01:46,916 --> 00:01:47,750
Thank you.
36
00:01:47,833 --> 00:01:49,416
Muchas gracias.
37
00:01:49,500 --> 00:01:54,041
Hey, Sam, can I interest you
in another green product?
38
00:01:54,125 --> 00:01:55,416
- No.
- Come on.
39
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
One pill, double the dose, double the fun.
40
00:01:57,583 --> 00:02:00,916
No, look, I'm done with all that.
It's strictly herbal for me.
41
00:02:01,000 --> 00:02:02,041
Come on.
42
00:02:02,125 --> 00:02:02,958
Hey, Fiks.
43
00:02:03,041 --> 00:02:06,500
Okay, wait. Just take this
and tell your friends about it, okay?
44
00:02:07,791 --> 00:02:08,791
Sure.
45
00:02:09,625 --> 00:02:10,625
Morning.
46
00:02:11,625 --> 00:02:16,791
Hi, I'm here to submit this application
for the Molapo-Fischer internship.
47
00:02:18,583 --> 00:02:21,708
Never mind missing the deadline.
You're in grade ten, love.
48
00:02:21,791 --> 00:02:23,375
Sorry, but you don't qualify.
49
00:02:23,458 --> 00:02:26,291
Grade 11s and 12s only.
50
00:02:26,375 --> 00:02:28,583
- I... I know, but I...
- But nothing.
51
00:02:28,666 --> 00:02:29,916
Rules are rules.
52
00:02:32,375 --> 00:02:35,333
♪ My bro, I'm playing no games ♪
53
00:02:35,416 --> 00:02:37,708
♪ Salutas, playing no games ♪
54
00:02:40,416 --> 00:02:42,708
♪ Blood ♪
55
00:02:43,208 --> 00:02:45,500
♪ Blood and water ♪
56
00:02:46,041 --> 00:02:48,541
♪ Blood and water... ♪
57
00:02:49,041 --> 00:02:50,416
Go right on the blocks.
58
00:02:52,416 --> 00:02:53,458
Set!
59
00:02:56,833 --> 00:02:57,833
Whoo!
60
00:02:57,875 --> 00:03:00,750
Ladies and gentlemen,
the queen is back, baby.
61
00:03:02,375 --> 00:03:04,333
- Sorry I'm late.
- Glad to have you back.
62
00:03:04,416 --> 00:03:06,125
Finally, a real swimmer.
63
00:03:06,208 --> 00:03:08,375
Thought I'd carry this team
by myself this year.
64
00:03:08,458 --> 00:03:10,458
Okay, Ackerman, fun's over. Set!
65
00:03:13,583 --> 00:03:16,791
An exciting new project
for the week awaits.
66
00:03:16,875 --> 00:03:20,958
But first,
I need you to get into groups of two.
67
00:03:23,083 --> 00:03:24,708
Uh, should we?
68
00:03:25,333 --> 00:03:27,500
Uh, yeah. I guess. I guess, yeah.
69
00:03:28,500 --> 00:03:31,333
Or maybe perhaps
we should pair with other people.
70
00:03:32,208 --> 00:03:35,333
- I mean, we're always together, so...
- Yeah.
71
00:03:35,416 --> 00:03:36,833
- Sure. Sure.
- Cool.
72
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
Okay.
73
00:03:42,125 --> 00:03:44,166
Is everything okay, Puleng?
74
00:03:44,250 --> 00:03:46,541
You've been acting a bit weird
ever since the...
75
00:03:48,708 --> 00:03:50,916
When... when we almost, you know?
76
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
Um...
77
00:03:59,541 --> 00:04:00,541
Um...
78
00:04:01,000 --> 00:04:04,708
What I mean is,
are we ever going to talk about it?
79
00:04:05,291 --> 00:04:07,166
Yeah, about that...
80
00:04:09,541 --> 00:04:12,541
Look, I... I was messed up, I guess.
81
00:04:13,375 --> 00:04:15,250
You know, with the whole thing of
82
00:04:16,041 --> 00:04:18,666
my mom cheating on my dad.
83
00:04:19,958 --> 00:04:21,041
I wasn't thinking.
84
00:04:22,041 --> 00:04:23,791
- I'm sorry, Wade.
- Mm.
85
00:04:25,458 --> 00:04:27,000
Sure. You're irritating.
86
00:04:27,791 --> 00:04:29,125
What?
87
00:04:29,208 --> 00:04:31,583
Nothing. It's all my fault.
88
00:04:32,416 --> 00:04:33,416
I was stupid.
89
00:04:34,208 --> 00:04:35,958
Very stupid. I should've known.
90
00:04:36,041 --> 00:04:38,000
- Come on, Wade...
- Okay, parents!
91
00:04:38,083 --> 00:04:41,958
The person sitting next to you
will be your co-parent.
92
00:04:42,041 --> 00:04:46,875
Over the course of next week, you two
will be looking after that egg together.
93
00:04:46,958 --> 00:04:49,958
Wade, Puleng, get back together, please.
94
00:04:50,541 --> 00:04:53,666
- Oh, we're not actually partners, ma'am.
- Yeah.
95
00:04:53,750 --> 00:04:54,625
Yes, you are.
96
00:04:54,708 --> 00:04:58,541
You wouldn't be the first parents who wish
they didn't have a child together.
97
00:04:58,625 --> 00:05:02,583
This class is called Life Orientation
for a reason, guys.
98
00:05:08,000 --> 00:05:10,541
♪ Meet me halfway
Make a plan for your boy ♪
99
00:05:11,916 --> 00:05:13,750
Does anyone know where Chris is?
100
00:05:15,750 --> 00:05:17,500
Don't look at me. His phone is off.
101
00:05:17,583 --> 00:05:18,583
Of course it is.
102
00:05:20,250 --> 00:05:23,000
I think we should start.
Wendy can chair the meeting.
103
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
Okay.
104
00:05:36,875 --> 00:05:40,958
On the agenda for today
are pitches for our first fundraiser.
105
00:05:42,750 --> 00:05:44,000
Okay, next one.
106
00:05:44,833 --> 00:05:45,833
Come in!
107
00:05:46,875 --> 00:05:48,000
Oh.
108
00:05:48,083 --> 00:05:49,458
Thank you, Puleng!
109
00:05:50,125 --> 00:05:51,767
Your fan base is growing.
110
00:05:51,791 --> 00:05:53,416
Oh, shut up. They're your fans.
111
00:05:54,291 --> 00:05:56,541
Besides, I'm not into
the celeb life anyway.
112
00:05:56,625 --> 00:05:59,000
Okay, then what life are you into?
113
00:05:59,791 --> 00:06:01,083
Funny you should ask.
114
00:06:01,166 --> 00:06:03,500
Um, I was thinking I might study law.
115
00:06:04,666 --> 00:06:08,041
Tell me, when is your dad deciding
who gets the internship at his company?
116
00:06:08,125 --> 00:06:11,333
Matla?
Please, he ain't deciding shit.
117
00:06:11,416 --> 00:06:13,916
My Auntie Patricia
is the one running the internships.
118
00:06:14,000 --> 00:06:17,500
Do you think you can maybe put in
a good word with Auntie Patricia for me?
119
00:06:17,583 --> 00:06:21,000
I tried applying, but apparently,
it's not open to grade tens.
120
00:06:21,083 --> 00:06:23,041
So wait until next year, babe.
121
00:06:23,958 --> 00:06:26,625
But, like, for real,
since when are you into law?
122
00:06:27,791 --> 00:06:29,333
It's a recent development.
123
00:06:31,750 --> 00:06:36,791
The most credible record of tea goes
as far back as the third century AD.
124
00:06:36,875 --> 00:06:38,791
In medical texts of Hua Tuo...
125
00:06:39,375 --> 00:06:41,625
Wikipedia much.
126
00:06:42,625 --> 00:06:43,708
Fine.
127
00:06:43,791 --> 00:06:46,541
I propose a retrospective high tea party
128
00:06:46,625 --> 00:06:49,791
featuring stalls selling tea and edibles
129
00:06:49,875 --> 00:06:52,416
from various countries on this continent.
130
00:06:52,500 --> 00:06:55,083
The venue's sorted.
We can use the garden at my house.
131
00:06:56,833 --> 00:06:58,791
When you say "high tea party,"
132
00:06:58,875 --> 00:07:01,833
are the people required
to be high at this party?
133
00:07:01,916 --> 00:07:04,291
Fine if you don't like my idea,
at least I have one.
134
00:07:05,750 --> 00:07:08,583
Seriously, guys,
we're running out of time.
135
00:07:08,666 --> 00:07:10,583
Does anyone have anything else?
136
00:07:12,291 --> 00:07:16,041
Well, if there's nothing else,
I think we should vote right now.
137
00:07:16,125 --> 00:07:19,500
What's the point?
Tea party it is. Can I go now?
138
00:07:20,000 --> 00:07:21,375
Yeah, I'm with Reece.
139
00:07:25,750 --> 00:07:27,375
Ah, perfect.
140
00:07:29,666 --> 00:07:31,083
Looks like a Spiyoyo.
141
00:07:31,166 --> 00:07:33,666
You should definitely name it Spiyoyo.
142
00:07:33,750 --> 00:07:34,583
Babe.
143
00:07:34,666 --> 00:07:38,083
What do you want me to say?
"Auntie Pat, put my girlfriend on?"
144
00:07:38,166 --> 00:07:39,791
Yes, that will do.
145
00:07:39,875 --> 00:07:42,166
No, baby. Doesn't work like that.
146
00:07:42,250 --> 00:07:44,541
That's like nepotism. It's not cool.
147
00:07:47,708 --> 00:07:49,250
Anyway, who's Spiyoyo's dad?
148
00:07:51,125 --> 00:07:52,875
Oh, it's, um,
149
00:07:52,958 --> 00:07:53,791
it's Wade.
150
00:07:53,875 --> 00:07:56,708
As in Wade,
who you disappeared with the other day?
151
00:07:57,791 --> 00:08:00,291
We had to go buy some stuff
for the journalism kiosk.
152
00:08:01,041 --> 00:08:02,666
Yeah, sure.
153
00:08:02,750 --> 00:08:06,125
You know, I'm genuinely trying
to discuss my future here,
154
00:08:06,208 --> 00:08:08,333
and you're busy moaning about a non-event.
155
00:08:09,708 --> 00:08:12,083
- If you can't help, I'll do it myself.
- Okay, okay.
156
00:08:12,166 --> 00:08:13,166
Jeez.
157
00:08:13,833 --> 00:08:16,375
I'll speak to Auntie Pat
and hear what she says.
158
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
Thank you.
159
00:08:22,125 --> 00:08:23,125
Ladies.
160
00:08:24,958 --> 00:08:26,125
Don't tell me I'm early.
161
00:08:27,083 --> 00:08:29,791
You're late. But don't worry about it.
162
00:08:29,875 --> 00:08:33,208
Everything went perfect without you.
You should try to miss more of these.
163
00:08:33,291 --> 00:08:34,541
Wait, wait. Hold up.
164
00:08:35,791 --> 00:08:38,458
Why do you look so... happy?
165
00:08:39,208 --> 00:08:41,166
Don't tell me the committee actually went
166
00:08:41,250 --> 00:08:44,000
for whatever stupid idea
you had for the fundraiser.
167
00:08:44,083 --> 00:08:45,416
Okay, I won't.
168
00:08:45,500 --> 00:08:47,416
No, wait, wait. What is it?
169
00:08:48,000 --> 00:08:49,250
A retrospective tea party.
170
00:08:49,333 --> 00:08:51,166
Fuck no! Who voted for that?
171
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
Everyone.
172
00:09:01,375 --> 00:09:05,125
♪ Congratulations and celebrations ♪
173
00:09:08,083 --> 00:09:09,458
♪ Happy as can be ♪
174
00:09:09,541 --> 00:09:13,291
Okay, I'm sorry. I don't know the words,
but congrats on making the short list!
175
00:09:13,375 --> 00:09:14,416
Aw!
176
00:09:14,500 --> 00:09:15,416
Congrats.
177
00:09:15,500 --> 00:09:17,833
You are the sweetest, Mr. Daniels.
178
00:09:17,916 --> 00:09:20,166
Or is this because
you're feeling guilty as hell
179
00:09:20,250 --> 00:09:22,291
about disappearing with Puleng
the other day?
180
00:09:23,375 --> 00:09:24,875
This is... Mm...
181
00:09:24,958 --> 00:09:27,000
Uh-uh. Don't look at me, playboy.
182
00:09:27,958 --> 00:09:29,958
I'm just kidding!
183
00:09:30,041 --> 00:09:32,208
It doesn't bother me. I trust you.
184
00:09:32,291 --> 00:09:33,916
Oh, you got me good there.
185
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
You guys are such goals.
186
00:09:36,958 --> 00:09:40,541
Oh, and since when is Puleng interested
in studying law?
187
00:09:40,625 --> 00:09:43,250
She took an internship
application form this morning.
188
00:09:43,333 --> 00:09:45,000
- Huh?
- Yeah.
189
00:09:45,833 --> 00:09:46,833
Aw!
190
00:09:47,333 --> 00:09:48,416
I love it.
191
00:09:48,500 --> 00:09:50,291
♪ Mbongo zaka ♪
192
00:09:50,375 --> 00:09:52,250
♪ Mbongo zaka ♪
193
00:09:52,333 --> 00:09:55,958
♪ With my cash flow
Streaming down like my water ♪
194
00:09:56,041 --> 00:09:57,833
♪ Tryna get mbongo zaka ♪
195
00:09:57,916 --> 00:09:59,583
♪ Mbongo zaka ♪
196
00:09:59,666 --> 00:10:04,000
♪ With my cash flow streaming down
Because I'm just tryna get paid ♪
197
00:10:04,083 --> 00:10:05,708
♪ Mbongo zaka ♪
198
00:10:05,791 --> 00:10:07,625
♪ Mbongo zaka ♪
199
00:10:07,708 --> 00:10:12,041
♪ With my cash flow streaming down
Like I'm just tryna get paid ♪
200
00:10:12,125 --> 00:10:13,125
♪ Mbongo zaka ♪
201
00:10:13,166 --> 00:10:14,958
♪ Mbongo zaka... ♪
202
00:10:17,291 --> 00:10:19,375
- Where's Reece?
- Disabled cubicle.
203
00:10:20,416 --> 00:10:22,875
♪ I don't wanna be broke
Wanna fly first class, not coach... ♪
204
00:10:23,833 --> 00:10:25,250
It's Chris.
205
00:10:26,833 --> 00:10:27,916
How's it?
206
00:10:28,666 --> 00:10:30,333
Step into my office.
207
00:10:31,041 --> 00:10:32,875
What the hell, Reece?
208
00:10:37,708 --> 00:10:40,208
Isn't this getting a bit out of hand?
209
00:10:40,291 --> 00:10:41,916
I mean, why?
210
00:10:42,000 --> 00:10:44,416
Okay, relax.
211
00:10:44,500 --> 00:10:48,541
I've got everything under control,
and I have my reasons.
212
00:10:48,625 --> 00:10:49,791
What's up?
213
00:10:50,375 --> 00:10:53,791
Reece, if you're struggling with money,
there's other ways.
214
00:10:53,875 --> 00:10:55,541
Does it look like I'm struggling?
215
00:10:56,166 --> 00:10:59,000
Listen, why did you guys vote
for the tea party?
216
00:10:59,083 --> 00:11:02,416
I don't care what it is. As long
as I can move some merch, then I'm good.
217
00:11:02,500 --> 00:11:05,875
"Move some merch"? Who you gonna
sell to at a bloody tea party?
218
00:11:05,958 --> 00:11:08,666
Chill, okay? All will be revealed soon.
219
00:11:11,291 --> 00:11:13,416
Mm-mm. Thank you.
220
00:11:17,000 --> 00:11:18,875
Yo, Wadee.
221
00:11:19,833 --> 00:11:21,208
Hey.
222
00:11:25,791 --> 00:11:29,875
I see you and my girl
are co-parents for the LO project.
223
00:11:29,958 --> 00:11:30,791
So?
224
00:11:30,875 --> 00:11:34,291
So now you have the perfect reason
to spend more time with her.
225
00:11:38,125 --> 00:11:40,791
- Where did you guys go the other day?
- Why don't you ask her?
226
00:11:41,375 --> 00:11:42,958
'Cause I'm asking you, bro.
227
00:11:43,750 --> 00:11:46,000
And I'm also asking you
why don't you ask her?
228
00:11:49,625 --> 00:11:50,625
Yeah.
229
00:11:55,708 --> 00:11:57,976
KB, how you doing?
You wanna speak to your dad?
230
00:11:58,000 --> 00:11:59,416
Hi, Auntie Pat.
231
00:11:59,500 --> 00:12:02,416
Uh, no, actually,
I'd like to speak to you.
232
00:12:02,500 --> 00:12:05,000
Give this leg a lift,
nice and high,
233
00:12:05,083 --> 00:12:08,125
grab the wrist,
pull the knee through, push.
234
00:12:08,208 --> 00:12:12,666
From there, kick your leg up,
then hunt for the elbow.
235
00:12:12,750 --> 00:12:14,166
Pull it across.
236
00:12:14,250 --> 00:12:15,958
- Hi.
- Grab the head.
237
00:12:16,041 --> 00:12:17,083
Hi, Puleng.
238
00:12:17,166 --> 00:12:19,791
Tahira, could you please give this to Wade
when he's done?
239
00:12:19,875 --> 00:12:21,041
Grab the wrist.
240
00:12:21,125 --> 00:12:22,333
Uh, what is that?
241
00:12:22,416 --> 00:12:25,041
Oh, this... this is Spiyoyo.
242
00:12:25,125 --> 00:12:28,541
Our child. Wade and I are co-parenting him
for Life Orientation.
243
00:12:30,791 --> 00:12:33,583
- Okay, be careful. He's still a kid.
- Of course.
244
00:12:34,291 --> 00:12:35,958
Why does this look like KB?
245
00:12:37,125 --> 00:12:39,458
Well... I don't think so.
246
00:12:39,541 --> 00:12:40,708
Grab the wrist.
247
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Nice and high on the back.
248
00:12:44,250 --> 00:12:46,625
Pushing your knee through from there,
249
00:12:46,708 --> 00:12:47,791
across the neck,
250
00:12:47,875 --> 00:12:50,625
hunt, and squeeze.
251
00:12:51,208 --> 00:12:52,791
Oh my gosh, friend.
252
00:12:52,875 --> 00:12:55,458
I really don't think
your mother had it in her.
253
00:12:55,541 --> 00:12:57,791
Wow. She's the GOAT.
254
00:12:57,875 --> 00:12:59,041
I can't deal.
255
00:12:59,125 --> 00:13:02,000
She's acting self-righteous
while having sex with everybody.
256
00:13:02,083 --> 00:13:04,416
No, ma'am, don't be too hard on her.
257
00:13:04,500 --> 00:13:06,291
These things happen, okay?
258
00:13:06,375 --> 00:13:10,250
One thing leads to another.
And next thing you know, you're a ho.
259
00:13:11,750 --> 00:13:12,958
Tell me about it.
260
00:13:15,166 --> 00:13:16,666
I'm sorry, I just...
261
00:13:16,750 --> 00:13:19,031
- Puleng, you can't cry. I'm still busy.
- My God.
262
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
Fuck.
263
00:13:23,041 --> 00:13:24,750
- Wade and I almost kissed.
- What?
264
00:13:24,833 --> 00:13:26,333
- Almost, okay?
- See?
265
00:13:27,125 --> 00:13:29,583
 Puleng,
let me just tell you from experience.
266
00:13:29,666 --> 00:13:32,125
Ho is life, honey,
but threesomes ain't it.
267
00:13:32,208 --> 00:13:34,833
So you just need to cut them off
one by one.
268
00:13:34,916 --> 00:13:36,875
So what now? Bye-bye, KB?
269
00:13:36,958 --> 00:13:37,958
No.
270
00:13:38,458 --> 00:13:39,458
No...
271
00:13:40,583 --> 00:13:43,916
Fuck, I don't know anymore.
Everything is just messy, you know?
272
00:13:44,666 --> 00:13:46,541
I just wanna focus on this internship.
273
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
Follow the money.
274
00:13:48,916 --> 00:13:51,208
There must be something
in the records, you know?
275
00:13:51,708 --> 00:13:54,166
Something that tells me
who paid for Phume. Fuck! Shit!
276
00:13:54,250 --> 00:13:56,958
- Zama, that burns!
- Sorry. Sorry. Don't rub it!
277
00:13:57,041 --> 00:13:58,476
- But it's burning.
- Hey, P.
278
00:13:58,500 --> 00:14:00,291
- Uma is asking...
- What, Siya?
279
00:14:00,375 --> 00:14:02,625
- What's wrong with your face?
- Zama!
280
00:14:03,375 --> 00:14:04,416
To be fair,
281
00:14:05,333 --> 00:14:07,041
that was a shitty tutorial.
282
00:14:15,166 --> 00:14:16,541
♪ You snitch ♪
283
00:14:17,041 --> 00:14:19,375
♪ Lil bitch
You the lil bitch, lil bitch ♪
284
00:14:19,875 --> 00:14:21,155
♪ Call up your mom, lil bitch ♪
285
00:14:21,708 --> 00:14:23,416
♪ Run up your home, lil bitch ♪
286
00:14:23,500 --> 00:14:24,958
♪ Shoot up your dome, lil bitch... ♪
287
00:14:25,458 --> 00:14:26,833
 Jeepers.
288
00:14:37,333 --> 00:14:40,291
Last week it was, "Let's cut down
on meat," and now it's full-on beef.
289
00:14:40,375 --> 00:14:42,750
- Well, variety's healthy.
- Apparently.
290
00:14:44,375 --> 00:14:47,083
Why are your eyes so red?
Are you okay?
291
00:14:47,166 --> 00:14:48,333
Why wouldn't I be?
292
00:14:52,750 --> 00:14:53,958
What was that about?
293
00:14:54,875 --> 00:14:56,500
She's been acting weird lately.
294
00:14:56,583 --> 00:14:59,000
- Guys, it's Puleng.
- What's that supposed to mean?
295
00:14:59,083 --> 00:15:00,791
She's always weird.
296
00:15:02,875 --> 00:15:05,666
I think it might be
this restraining order drama.
297
00:15:05,750 --> 00:15:07,083
And the court drama.
298
00:15:07,166 --> 00:15:09,916
I just hope she's not doing anything
dangerous to cope.
299
00:15:10,666 --> 00:15:12,083
She comes home late at night.
300
00:15:12,166 --> 00:15:14,833
She barely comes out of her bedroom.
Now the red eyes?
301
00:15:16,916 --> 00:15:18,500
My mind just goes to drugs.
302
00:15:23,291 --> 00:15:25,083
- Puleng?
- Puleng?
303
00:15:25,666 --> 00:15:27,125
Pu-frickin'-leng.
304
00:15:27,208 --> 00:15:29,750
She's in grade ten.
She doesn't even qualify.
305
00:15:29,833 --> 00:15:31,083
How?
306
00:15:31,166 --> 00:15:32,833
She's dating the boss's son.
307
00:15:35,000 --> 00:15:36,416
Tahira, wait! Don't...
308
00:15:38,125 --> 00:15:39,166
P?
309
00:15:41,708 --> 00:15:42,875
What?
310
00:15:43,625 --> 00:15:45,125
You haven't seen the notice yet?
311
00:15:45,208 --> 00:15:46,541
The internship is yours.
312
00:15:47,125 --> 00:15:48,125
Really?
313
00:15:49,750 --> 00:15:51,375
Wow. That's it?
314
00:15:52,000 --> 00:15:54,833
- Little hug? Little kiss?
- No, no, I'm sorry.
315
00:15:57,166 --> 00:15:59,041
So, when do I start?
316
00:15:59,125 --> 00:16:01,291
Well, say goodbye to your weekends.
317
00:16:03,750 --> 00:16:06,833
♪ So many beautiful faces ♪
318
00:16:06,916 --> 00:16:09,541
♪ And all of your beautiful places ♪
319
00:16:09,625 --> 00:16:11,958
♪ Unite ♪
320
00:16:12,041 --> 00:16:14,708
♪ Y'all all right... ♪
321
00:16:14,791 --> 00:16:15,791
Mm.
322
00:16:16,958 --> 00:16:18,541
It smells amazing.
323
00:16:21,916 --> 00:16:23,041
Wait.
324
00:16:28,125 --> 00:16:29,750
Granny!
325
00:16:29,833 --> 00:16:31,500
My Little Pocketbook!
326
00:16:33,750 --> 00:16:35,790
Why didn't you tell me
you were coming?
327
00:16:35,833 --> 00:16:37,416
And spoil the surprise?
328
00:16:39,541 --> 00:16:40,375
Sweetheart.
329
00:16:40,458 --> 00:16:43,625
How are you? I heard about everything.
330
00:16:44,708 --> 00:16:46,068
I'm okay now, Granny.
331
00:16:46,125 --> 00:16:51,083
Good. Well, that mad girl
is just a symptom.
332
00:16:51,625 --> 00:16:52,625
A symptom?
333
00:16:52,666 --> 00:16:55,750
Yes, a symptom of something
that should have been resolved long ago.
334
00:16:56,916 --> 00:17:00,875
There is an important family tradition we
didn't observe when you turned a year old,
335
00:17:00,958 --> 00:17:07,500
a ceremony that seals your bond
with the ancestors.
336
00:17:09,583 --> 00:17:14,166
Your parents were going
through a difficult time then.
337
00:17:14,250 --> 00:17:16,208
But don't worry.
338
00:17:16,958 --> 00:17:21,750
We are having a ceremony here tomorrow.
You didn't suspect?
339
00:17:21,833 --> 00:17:23,541
Everything will be all right.
340
00:17:24,208 --> 00:17:26,958
Look what I brought you.
341
00:17:29,916 --> 00:17:31,666
Wow!
342
00:17:31,750 --> 00:17:32,875
Beautiful.
343
00:17:33,666 --> 00:17:34,958
Thank you, Granny.
344
00:18:27,625 --> 00:18:28,625
Bitch.
345
00:18:32,875 --> 00:18:34,333
Listen, don't fuck with me.
346
00:18:34,833 --> 00:18:36,000
Count again.
347
00:18:36,083 --> 00:18:38,666
I've counted thrice.
I'm telling you the numbers are off.
348
00:18:38,750 --> 00:18:39,625
Thrice?
349
00:18:39,708 --> 00:18:42,916
There's a few thousand missing.
Where the fuck did it go, Pauline?
350
00:18:43,000 --> 00:18:45,083
Check here.
Don't start this nonsense with me.
351
00:18:45,166 --> 00:18:48,500
I literally gave you every last cent
from both me and Zayd.
352
00:18:48,583 --> 00:18:50,208
Where do you keep the money?
353
00:18:51,041 --> 00:18:52,750
Oh shit.
354
00:18:52,833 --> 00:18:55,791
Oh my Lord, genius.
Are you keeping it under your mattress?
355
00:18:59,625 --> 00:19:02,125
- Everything all right?
- Yes, sir. Um...
356
00:19:02,875 --> 00:19:04,541
Sorry. Please continue.
357
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
Mom?
358
00:19:08,958 --> 00:19:12,083
How did you afford those shoes?
Did you take money out of my cupboard?
359
00:19:12,666 --> 00:19:14,125
Out of the way, I'm watching.
360
00:19:14,208 --> 00:19:16,916
You can't just scratch in my cupboard
and take my money.
361
00:19:17,000 --> 00:19:19,750
I didn't take a lot.
I just got me a few things.
362
00:19:19,833 --> 00:19:21,458
Don't be so selfish.
363
00:19:22,583 --> 00:19:23,666
A few things?
364
00:19:27,458 --> 00:19:28,333
Shit.
365
00:19:34,375 --> 00:19:36,375
Don't touch my fucking shoes!
366
00:19:37,166 --> 00:19:39,166
- You're crazy!
- Don't touch my shoes!
367
00:19:40,458 --> 00:19:42,208
Ow! The fuck...
368
00:19:45,791 --> 00:19:48,541
Where did you get that money?
Where did you get the money?
369
00:19:48,625 --> 00:19:49,825
Leave me alone!
370
00:19:49,875 --> 00:19:51,375
- Open this door!
- Leave me alone!
371
00:19:51,458 --> 00:19:52,750
Leave me!
372
00:19:52,833 --> 00:19:55,041
I'm going to kick it down!
373
00:19:55,125 --> 00:19:57,750
I'll stay here all night
until you open it!
374
00:19:57,833 --> 00:19:59,666
Wait here the whole night!
375
00:19:59,750 --> 00:20:00,950
Open this door!
376
00:20:01,000 --> 00:20:02,750
Hi, Dr. Merrick, it's Reece.
377
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
Yeah, um, you said I should call
if she's having another episode.
378
00:20:08,875 --> 00:20:11,500
♪ This one's for the family and friends ♪
379
00:20:11,583 --> 00:20:14,291
♪ The ones that show love to us
Again and again ♪
380
00:20:14,375 --> 00:20:17,083
♪ Never asking questions like
"Man what do you do?" ♪
381
00:20:17,166 --> 00:20:19,583
♪ But always in the corner shouting
"Baby do you!"... ♪
382
00:20:19,666 --> 00:20:22,083
So there you have it, guys, as promised.
383
00:20:22,166 --> 00:20:25,708
My granny teaching me
how to make African beer,
384
00:20:25,791 --> 00:20:27,416
aka African lean.
385
00:20:27,500 --> 00:20:29,291
Say hi, Granny.
386
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Hello, internet!
387
00:20:32,125 --> 00:20:33,416
Follow me.
388
00:20:34,000 --> 00:20:35,291
Say hi, everyone.
389
00:20:36,166 --> 00:20:37,916
Oh, and of course,
390
00:20:38,000 --> 00:20:41,250
we cannot go without seven colors. Yum.
391
00:20:41,333 --> 00:20:43,416
Let's go see what my mom is doing.
392
00:20:43,500 --> 00:20:46,083
I hope you're not
recording me right now.
393
00:20:47,500 --> 00:20:48,500
Oops.
394
00:20:48,541 --> 00:20:51,375
And then we have the one and only,
395
00:20:51,458 --> 00:20:53,125
the man of the house,
396
00:20:53,750 --> 00:20:55,625
aka, my dad.
397
00:20:56,666 --> 00:20:57,583
Hey, Tata.
398
00:20:57,666 --> 00:20:58,541
Hello.
399
00:21:00,708 --> 00:21:03,250
Anyway, that's all for now.
400
00:21:03,333 --> 00:21:04,500
Thanks for tuning in.
401
00:21:12,083 --> 00:21:14,000
- There you go.
- Great. Thank you.
402
00:21:14,083 --> 00:21:15,791
And here is your access card.
403
00:21:17,416 --> 00:21:18,541
Come with me.
404
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
Thanks.
405
00:21:21,875 --> 00:21:23,875
So you are KB's girlfriend.
406
00:21:23,958 --> 00:21:26,458
Cute man. He's such a lovely boy.
407
00:21:27,000 --> 00:21:28,916
Have you met Mr. Molapo yet?
408
00:21:29,000 --> 00:21:30,708
- Yes, I have, actually.
- Hmm.
409
00:21:30,791 --> 00:21:33,541
Um, he's quite intimidating.
410
00:21:34,083 --> 00:21:35,563
Makes me a bit nervous.
411
00:21:35,625 --> 00:21:37,892
Could you not tell Mr. Molapo
that I'm interning?
412
00:21:37,916 --> 00:21:39,796
Relax.
Matla isn't in on the weekend.
413
00:21:39,833 --> 00:21:44,000
Anyway, you will be making tea, coffee,
and delivering mail most of the time.
414
00:21:44,083 --> 00:21:46,833
Basically, being a gopher
to anyone working on this floor.
415
00:21:50,375 --> 00:21:52,625
Thandeka, this... this is not a good idea.
416
00:21:52,708 --> 00:21:55,208
Your daughter's privacy
is more important than her life?
417
00:22:13,000 --> 00:22:13,875
Great start.
418
00:22:13,958 --> 00:22:16,750
- It doesn't mean she's having sex.
- It's flavored.
419
00:22:27,791 --> 00:22:30,291
- What?
- I don't know where else to look.
420
00:22:49,166 --> 00:22:50,583
What are you doing here?
421
00:22:52,125 --> 00:22:53,750
Oh, hi. I... I'm the intern.
422
00:22:54,500 --> 00:22:56,166
I came to bring coffee for everyone.
423
00:22:56,250 --> 00:22:59,416
I realized there's no one here,
so I thought I'd just drop this off.
424
00:22:59,500 --> 00:23:01,458
No, you shouldn't be here.
425
00:23:01,541 --> 00:23:02,541
Of course.
426
00:23:11,375 --> 00:23:13,583
This is as close as we'll get
into her head.
427
00:23:16,166 --> 00:23:19,125
Thandeka, this is not the way.
428
00:23:19,625 --> 00:23:21,166
Do you trust her to open up to us?
429
00:23:21,250 --> 00:23:22,500
I do, actually.
430
00:23:23,875 --> 00:23:24,875
I'm not so sure.
431
00:23:25,750 --> 00:23:27,250
I'm afraid for her.
432
00:23:29,083 --> 00:23:31,000
She might be doing
something dumb.
433
00:23:33,041 --> 00:23:34,083
Fuck!
434
00:23:38,041 --> 00:23:41,791
Hey, um, I need help with something later.
Don't make any plans.
435
00:23:52,000 --> 00:23:53,041
Wow.
436
00:23:53,125 --> 00:23:55,541
You guys should be ashamed of yourselves.
437
00:23:55,625 --> 00:23:56,791
Oh, shut up.
438
00:23:57,708 --> 00:24:00,500
- We didn't look at it.
- He is right though.
439
00:24:01,333 --> 00:24:02,333
Let's go.
440
00:24:12,000 --> 00:24:16,208
We are trying everything.
441
00:24:18,208 --> 00:24:20,375
But this is
a sensitive operation.
442
00:24:20,458 --> 00:24:23,250
I warned you.
443
00:24:23,333 --> 00:24:24,375
Mama, please.
444
00:24:29,125 --> 00:24:30,000
She went to prison.
445
00:24:30,083 --> 00:24:32,003
She spoke to someone
who was involved.
446
00:24:32,083 --> 00:24:33,083
Prison?
447
00:24:33,875 --> 00:24:35,416
- This is bad.
- Don't worry.
448
00:24:35,500 --> 00:24:37,833
It's being dealt with.
All that we...
449
00:24:40,458 --> 00:24:41,833
What's being dealt with?
450
00:24:42,625 --> 00:24:44,166
Oh!
451
00:24:44,250 --> 00:24:48,333
I was suggesting to her that we should
do the counseling as a family,
452
00:24:48,416 --> 00:24:51,458
but Makhulu doesn't agree.
453
00:24:51,541 --> 00:24:53,583
Give me your arm.
454
00:24:55,583 --> 00:24:59,958
You don't take it off.
It must fall off on its own.
455
00:25:00,791 --> 00:25:04,541
That's when you'll part with it.
456
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Thank you.
457
00:25:10,625 --> 00:25:11,916
We are family.
458
00:25:12,416 --> 00:25:14,625
Nothing can break our bond.
459
00:25:18,916 --> 00:25:21,596
Hey. I thought
I'd bring you coffee before you go home.
460
00:25:21,666 --> 00:25:24,250
Thanks. You know
you don't have to stay that late.
461
00:25:24,333 --> 00:25:28,875
- Puleng! This is brand new!
- My God. I'm so sorry. I'll clean it.
462
00:25:28,958 --> 00:25:30,958
- The tissue's in there.
- Okay.
463
00:25:33,125 --> 00:25:34,166
Sorry.
464
00:25:48,166 --> 00:25:50,958
Just wow.
Whatever stupid idea you had...
465
00:25:51,041 --> 00:25:52,625
Please stop wasting my time.
466
00:25:52,708 --> 00:25:53,916
- Hey.
- Fiks.
467
00:25:54,500 --> 00:25:55,500
What are you doing here?
468
00:25:56,458 --> 00:25:57,583
Brought you a gift.
469
00:26:00,958 --> 00:26:02,250
A leash?
470
00:26:02,333 --> 00:26:04,541
Is this an expensive way
of calling me a bitch?
471
00:26:04,625 --> 00:26:08,541
No. You'll find out
if you meet me tomorrow at 5:00Â a.m.
472
00:26:08,625 --> 00:26:10,333
I'll drop you a location pin.
473
00:26:10,416 --> 00:26:11,416
Okay.
474
00:26:11,458 --> 00:26:12,958
So how... how can I help here?
475
00:26:13,708 --> 00:26:16,291
Um, you can go help with the chairs.
476
00:26:16,958 --> 00:26:17,958
Cool.
477
00:26:23,750 --> 00:26:27,000
I'm gonna go inside and get the files.
You stay outside and watch, okay?
478
00:26:27,083 --> 00:26:28,000
Yeah.
479
00:26:28,083 --> 00:26:29,375
Okay.
480
00:26:36,500 --> 00:26:37,541
Okay.
481
00:26:39,541 --> 00:26:40,541
Ah!
482
00:26:42,333 --> 00:26:44,750
Craving to be a lawyer right now.
483
00:26:49,583 --> 00:26:51,041
Rich people are freaks.
484
00:26:51,125 --> 00:26:53,625
Zama, you're supposed
to be watching outside, yeah?
485
00:26:53,708 --> 00:26:55,375
- Yeah, yeah.
- Yeah, thank you.
486
00:27:23,166 --> 00:27:25,646
- Key to security!
- What are you doing here?
487
00:27:25,708 --> 00:27:27,708
- No one's allowed.
- I'm the new intern.
488
00:27:27,791 --> 00:27:30,416
- Sorry. I got lost.
- Which department were you looking for?
489
00:27:30,500 --> 00:27:33,083
I was looking for the kitchen
so I could make coffee.
490
00:27:33,166 --> 00:27:34,291
- I can escort you.
- Okay.
491
00:27:36,458 --> 00:27:37,458
Okay.
492
00:28:14,541 --> 00:28:16,750
That's it. That's it. Okay.
493
00:28:21,000 --> 00:28:22,875
That's... that's good. That's good.
494
00:28:22,958 --> 00:28:24,375
Um, let's try again.
495
00:28:27,291 --> 00:28:28,291
That's it.
496
00:28:30,166 --> 00:28:32,125
That's good! That's really good.
497
00:28:32,750 --> 00:28:33,791
Hand me the leash.
498
00:28:53,541 --> 00:28:56,666
Um, my, uh, therapist...
499
00:28:57,750 --> 00:29:00,333
- ...advised me to take things slowly.
- Okay.
500
00:29:01,250 --> 00:29:02,250
I see you.
501
00:29:03,416 --> 00:29:06,208
So, you tell her everything everything?
502
00:29:06,291 --> 00:29:07,875
Mostly, yeah.
503
00:29:10,208 --> 00:29:11,625
Hectic.
504
00:29:13,333 --> 00:29:15,333
- Let's go catch you a wave.
- Cool.
505
00:29:21,916 --> 00:29:24,333
Stand, stand! Stand!
506
00:29:30,208 --> 00:29:31,875
Oh!
507
00:30:10,791 --> 00:30:13,791
Oh, wow. It looks like
you've already started. Amazing.
508
00:30:13,875 --> 00:30:17,500
Oh, Reece, do I ever disappoint?
509
00:30:18,750 --> 00:30:19,833
Have you got the goods?
510
00:30:36,333 --> 00:30:39,583
Um, do you think you could
turn it up a notch, please?
511
00:30:39,666 --> 00:30:40,666
Thank you.
512
00:30:44,166 --> 00:30:45,708
Table number? Over there.
513
00:30:45,791 --> 00:30:46,833
Thank you.
514
00:30:47,500 --> 00:30:50,500
Everyone looks bored.
We should've hired a DJ.
515
00:30:50,583 --> 00:30:51,666
Relax, it'll pick up.
516
00:30:52,333 --> 00:30:54,059
- Wanna take some photos?
- No.
517
00:30:54,083 --> 00:30:55,083
Come on.
518
00:30:55,500 --> 00:30:58,000
Okay.
519
00:30:58,083 --> 00:31:00,250
Table 15, right over there.
520
00:31:00,333 --> 00:31:01,416
Afternoon.
521
00:31:07,041 --> 00:31:08,250
- Table number?
- Twenty-one.
522
00:31:08,333 --> 00:31:09,208
Over there.
523
00:31:09,291 --> 00:31:12,541
What the hell is he doing?
That sign looks so tacky.
524
00:31:12,625 --> 00:31:13,541
Ew.
525
00:31:13,625 --> 00:31:16,083
Okay.
Remember which batch is which.
526
00:31:16,166 --> 00:31:19,041
This batch, clients only.
That batch, parents and teachers.
527
00:31:19,125 --> 00:31:22,083
- You got it? Okay.
- Yeah, Reece, I can handle this.
528
00:31:26,958 --> 00:31:29,517
- You feeling the vibe?
- No. Let's get out of here.
529
00:31:29,541 --> 00:31:30,583
Ugh, please.
530
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
- Let's go.
- Thank you.
531
00:31:33,583 --> 00:31:35,875
- Yes, sir.
- Can I have a tea and brownie special?
532
00:31:35,958 --> 00:31:37,875
Sure. One brownie.
533
00:31:39,500 --> 00:31:40,583
Mm-mm.
534
00:31:40,666 --> 00:31:41,666
- Thank you.
- Enjoy.
535
00:31:41,708 --> 00:31:43,708
Can I get a green tea
and brownie special?
536
00:31:44,541 --> 00:31:45,750
Here you go.
537
00:31:45,833 --> 00:31:47,291
What are you guys doing?
538
00:31:47,375 --> 00:31:50,333
This tacky green tea sign
does not match the theme.
539
00:31:51,000 --> 00:31:54,500
Uh, Wendy, I can assure you
we perfectly match the theme.
540
00:31:54,583 --> 00:31:55,916
You're so annoying.
541
00:31:56,000 --> 00:31:58,833
It definitely does not match the theme.
Get rid of it, please.
542
00:31:59,458 --> 00:32:00,458
Get rid of it!
543
00:32:03,833 --> 00:32:07,458
Um, Wendy, I'm... I'm sorry.
We apologize. We got it wrong.
544
00:32:08,291 --> 00:32:10,166
How about a peace offering?
545
00:32:10,250 --> 00:32:11,750
Give me a brownie.
546
00:32:16,958 --> 00:32:17,958
There you go.
547
00:32:18,916 --> 00:32:20,000
On the house.
548
00:32:20,916 --> 00:32:22,750
Can I get you some tea as well?
549
00:32:29,958 --> 00:32:30,958
Mm.
550
00:32:31,791 --> 00:32:32,958
These are really nice.
551
00:32:33,541 --> 00:32:35,583
Just make sure they sell, okay?
552
00:32:37,208 --> 00:32:38,250
What the fuck?
553
00:32:38,333 --> 00:32:39,875
A strong green tea, please.
554
00:32:39,958 --> 00:32:40,958
Strong green tea.
555
00:32:46,833 --> 00:32:48,708
♪ Who got the bads? Yeah, that's me ♪
556
00:32:49,208 --> 00:32:52,500
♪ I got the gas, big ole bag
I'mma need 'bout three ♪
557
00:32:53,000 --> 00:32:56,291
♪ Never not stepping back
But if I do, I'mma hit that three... ♪
558
00:33:00,125 --> 00:33:02,083
- Hello. Are you here?
- Here where?
559
00:33:02,166 --> 00:33:03,500
No, I'm home.Listen.
560
00:33:03,583 --> 00:33:06,291
- I need a huge favor, eh?
- Uh, shoot. I'm listening.
561
00:33:06,375 --> 00:33:08,916
Can you, like, loan me 35K?
562
00:33:09,000 --> 00:33:11,333
Excuse me? Thirty-five who?
563
00:33:11,416 --> 00:33:14,208
Look, I know, okay? Um, I'm good for it.
564
00:33:14,291 --> 00:33:15,666
I need a mic and a mixer.
565
00:33:17,000 --> 00:33:21,875
Listen, I can do 5K, okay? If you want it,
you'll find me at the tea party.
566
00:33:21,958 --> 00:33:23,583
Yeah, sure, that's also fine.
567
00:33:24,250 --> 00:33:26,958
Thank you, Reece. I owe you big-time.
568
00:33:31,208 --> 00:33:33,500
Wendy, you have outdone yourself.
569
00:33:33,583 --> 00:33:35,250
What an excellent event.
570
00:33:35,833 --> 00:33:37,208
That does look good.
571
00:33:39,916 --> 00:33:41,041
Mm.
572
00:33:41,125 --> 00:33:43,083
- Mm.
- So warm.
573
00:33:43,166 --> 00:33:45,333
Soft like a sponge.
574
00:33:45,416 --> 00:33:47,000
Wendy, are you okay?
575
00:33:49,583 --> 00:33:50,583
Um...
576
00:33:51,166 --> 00:33:52,833
Wendy?
577
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Um...
578
00:33:55,708 --> 00:33:56,791
I'm sorry.
579
00:34:06,916 --> 00:34:09,076
Can you see Wade?
I need a break from Spiyoyo.
580
00:34:09,583 --> 00:34:11,333
No, I can't see him anywhere.
581
00:34:12,166 --> 00:34:16,166
Friend, I'll catch you later.
Let me just go say hi to Chris, okay?
582
00:34:17,958 --> 00:34:18,958
Okay.
583
00:34:20,583 --> 00:34:21,583
Chris.
584
00:34:26,416 --> 00:34:27,625
- Hey.
- Hey.
585
00:34:27,708 --> 00:34:28,583
It's been a while.
586
00:34:28,666 --> 00:34:31,416
Yeah. How are you, Mr. Ackerman?
587
00:34:32,166 --> 00:34:33,750
- Keeping it together.
- Mm-hmm.
588
00:34:35,250 --> 00:34:37,958
Um, I wanted to, um, just...
589
00:34:38,041 --> 00:34:39,291
- Shit.
- What?
590
00:34:40,541 --> 00:34:41,625
We need to talk.
591
00:34:44,833 --> 00:34:46,875
Oh my. Sorry.
592
00:34:46,958 --> 00:34:49,125
I'm Wendy Dlamini.
593
00:34:49,708 --> 00:34:52,375
- But you can call me Wendy Dlamini.
- Oh. Yeah.
594
00:34:52,458 --> 00:34:53,791
Sorry to interrupt you.
595
00:34:53,875 --> 00:34:57,291
- Wendy, um, this is Zama...
- Hmm?
596
00:34:57,375 --> 00:34:59,166
His ex-girlfriend, Zama.
597
00:35:11,791 --> 00:35:13,208
I'm not laughing at you.
598
00:35:13,291 --> 00:35:15,958
- It's this man. He's an idiot.
- What did he do now?
599
00:35:16,041 --> 00:35:18,125
Chris, those brownies...
Did you...
600
00:35:21,791 --> 00:35:24,333
Wendy, are you... are you okay?
601
00:35:24,416 --> 00:35:25,416
Hmm?
602
00:35:26,666 --> 00:35:28,958
- Yo, how's it going?
- Busy.
603
00:35:29,041 --> 00:35:31,041
Lemon meringue
would have been nice.
604
00:35:31,083 --> 00:35:34,416
- That would've been nice.
- Hi, guys.
605
00:35:35,208 --> 00:35:37,666
Is it possible for you
to look after Spiyoyo for a bit?
606
00:35:42,125 --> 00:35:43,125
Come here.
607
00:35:44,083 --> 00:35:46,208
Jeez, is there a limit to your shit?
608
00:35:46,291 --> 00:35:48,541
Tahira really wanted
that internship.
609
00:35:49,875 --> 00:35:51,958
- What?
- Tahira applied for the internship.
610
00:35:52,041 --> 00:35:53,791
You cheated, and KB stole it for you.
611
00:35:53,875 --> 00:35:57,083
- What are you talking about?
- Don't talk to my girl like that!
612
00:35:57,166 --> 00:35:58,333
- Chill.
- What the fuck?
613
00:35:58,416 --> 00:36:00,500
Listen, I don't have time
to deal with you.
614
00:36:00,583 --> 00:36:01,791
My issue's with Puleng.
615
00:36:01,875 --> 00:36:04,083
Actually, there is no issue.
616
00:36:04,666 --> 00:36:06,291
Wade, let's go, please.
617
00:36:06,791 --> 00:36:08,041
Wade, wait.
618
00:36:09,875 --> 00:36:10,875
I'm sorry.
619
00:36:24,416 --> 00:36:26,958
- What are you gonna do about it?
- KB, no. Guys, stop.
620
00:36:28,250 --> 00:36:29,291
Wade!
621
00:36:30,583 --> 00:36:32,208
KB! Guys, stop!
622
00:36:33,958 --> 00:36:35,375
Wade!
623
00:36:41,666 --> 00:36:42,833
Guys, stop!
624
00:36:47,708 --> 00:36:50,083
If I were to study,
it'd have to be online.
625
00:36:50,166 --> 00:36:52,000
I'd start my day surfing,
626
00:36:52,625 --> 00:36:55,250
do some school work on the beach,
surf some more.
627
00:36:55,333 --> 00:36:56,333
I don't know.
628
00:36:57,125 --> 00:36:58,833
I kind of like the idea of campus.
629
00:36:58,916 --> 00:37:02,250
Res, varsity parties.
630
00:37:02,333 --> 00:37:05,583
- It's like a rite of passage.
- They'll love you wherever you go.
631
00:37:05,666 --> 00:37:07,333
- Who wouldn't?
- Mm.
632
00:37:07,416 --> 00:37:10,000
I bet you tell that to all the girls
you bring home.
633
00:37:11,458 --> 00:37:13,916
It's literally the first time
I've brought a girl over.
634
00:37:14,000 --> 00:37:15,500
- Mm-hmm.
- Facts.
635
00:37:26,041 --> 00:37:27,166
Are you okay?
636
00:37:30,000 --> 00:37:31,250
I was just wondering.
637
00:37:31,958 --> 00:37:35,750
Did you tell your mom about our trip
to Pollsmoor, by any chance?
638
00:37:36,625 --> 00:37:37,625
No, I didn't.
639
00:37:38,500 --> 00:37:40,125
Your secret's safe with me.
640
00:37:40,916 --> 00:37:44,875
It's just that I overheard my mom
and Gran talking about prison,
641
00:37:44,958 --> 00:37:48,416
so I figured maybe you told your mom,
and she told mine.
642
00:37:48,500 --> 00:37:49,541
Not a chance.
643
00:37:50,250 --> 00:37:51,291
Wait.
644
00:37:51,375 --> 00:37:53,916
Uh, how could they possibly know that?
645
00:37:55,708 --> 00:37:56,708
I don't know.
646
00:37:57,541 --> 00:38:01,208
I don't know. I... I think I'm going crazy.
647
00:38:03,166 --> 00:38:04,666
It's been a weird few weeks.
648
00:38:06,458 --> 00:38:07,458
Yeah.
649
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Um...
650
00:38:10,416 --> 00:38:12,541
But yeah, I should probably get going.
651
00:38:12,625 --> 00:38:13,666
No.
652
00:38:13,750 --> 00:38:16,166
- Thanks for an amazing day.
- Wait.
653
00:38:16,250 --> 00:38:17,708
How amazing?
654
00:38:17,791 --> 00:38:19,625
Like, on a scale of one to ten.
655
00:38:20,291 --> 00:38:23,958
One being enough
to high-five me and ten being...
656
00:38:27,750 --> 00:38:28,833
Um...
657
00:38:34,166 --> 00:38:35,833
Okay.
658
00:38:35,916 --> 00:38:36,916
I'm kidding.
659
00:38:37,958 --> 00:38:38,958
It was, um...
660
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
- It was pretty amazing.
- Yeah?
661
00:38:44,125 --> 00:38:46,875
♪ Star-crossed lovers on a dark night ♪
662
00:38:48,125 --> 00:38:50,916
♪ Standing, holding hands
In the moonlight ♪
663
00:38:51,541 --> 00:38:52,875
♪ Next move ♪
664
00:38:52,958 --> 00:38:55,833
♪ Yeah, you've racked up
Emotions too strong ♪
665
00:38:55,916 --> 00:38:57,333
♪ I saw you back up ♪
666
00:38:57,416 --> 00:38:59,958
♪ Thought we were forever
Guess I better get up ♪
667
00:39:00,041 --> 00:39:02,875
♪ It was all a setup
But love never lets up... ♪
668
00:39:29,208 --> 00:39:31,458
Welcome to voice mail. Please...
669
00:39:57,083 --> 00:39:58,083
Morning, Ma.
670
00:40:00,708 --> 00:40:02,000
What's this, Sam?
671
00:40:04,166 --> 00:40:05,208
What's this?
672
00:40:06,458 --> 00:40:09,000
What in God's name
is the problem with you?
673
00:40:09,625 --> 00:40:11,416
I'm clean, Ma, I promise.
674
00:40:11,500 --> 00:40:12,416
Really?
675
00:40:12,500 --> 00:40:13,916
You really wanna go back there?
676
00:40:14,000 --> 00:40:17,125
You wanna drag your mother
through all that shit again?
677
00:40:17,208 --> 00:40:18,750
Ma, you can have me tested.
678
00:40:19,375 --> 00:40:23,083
To be honest, you might just find weed,
but nothing more serious than that.
679
00:40:23,166 --> 00:40:26,666
Someone was trying to sell them to me
at school and stuffed it in my pocket,
680
00:40:26,750 --> 00:40:28,041
and I just forgot about it.
681
00:40:28,125 --> 00:40:28,958
Who?
682
00:40:29,041 --> 00:40:32,333
Ah, come on, Ma.
I'm many things, but I'm not a snitch.
683
00:40:32,416 --> 00:40:35,000
Sam, who was trying
to sell you drugs at school?
684
00:40:35,083 --> 00:40:38,541
Ma, I won't put you through
that again. I promised.
685
00:40:39,166 --> 00:40:41,250
Anyways, I have to go. I've got swimming.
686
00:40:41,333 --> 00:40:42,875
Love you. Bye.
687
00:40:52,000 --> 00:40:55,083
We stand here
before you today as, um...
688
00:40:55,666 --> 00:40:57,541
...heartbroken parents,
689
00:40:58,208 --> 00:41:01,833
having lost our, uh, baby Spiyoyo,
690
00:41:02,375 --> 00:41:04,458
um, in a very tragic accident.
691
00:41:05,250 --> 00:41:09,500
Actually, Spiyoyo was killed
by his stepfather.
692
00:41:10,083 --> 00:41:12,791
- Yes.
- Technically, Spiyoyo was aborted.
693
00:41:13,333 --> 00:41:17,000
One of the options people don't discuss
when having a baby with the wrong person.
694
00:41:17,083 --> 00:41:21,458
Sometimes you have a baby with the perfect
person, and it still doesn't work out.
695
00:41:21,541 --> 00:41:23,833
Okay, that's enough, you two.
696
00:41:23,916 --> 00:41:25,833
Sounds like a divorce is imminent.
697
00:41:26,333 --> 00:41:28,208
Just get back to your desk, please.
698
00:41:29,833 --> 00:41:32,125
If she's not co-parenting an egg
with my boyfriend,
699
00:41:32,208 --> 00:41:34,000
she's stealing my internship.
700
00:41:34,083 --> 00:41:36,708
Like, Fikile had to file
a restraining order against her.
701
00:41:36,791 --> 00:41:39,458
The internship
at Fischer, Molapo, and Associates?
702
00:41:39,541 --> 00:41:42,166
Yeah. She's the boss's son's girlfriend.
703
00:41:43,166 --> 00:41:45,000
I'm gonna apply to other law firms.
704
00:41:45,083 --> 00:41:48,291
Know what? Screw Puleng Vezi
or Khumalo or whatever her real name is.
705
00:41:49,666 --> 00:41:52,833
This was found in the girls' toilets.
706
00:41:55,250 --> 00:41:58,791
We have to be on high alert.
This is a dangerous group of people.
707
00:41:58,875 --> 00:42:02,333
I, for one, was spiked
at the school's fundraiser.
708
00:42:04,125 --> 00:42:05,125
I know.
709
00:42:05,583 --> 00:42:09,125
We need a dedicated anti-drug campaign.
We need to nip this in the bud.
710
00:42:15,458 --> 00:42:17,416
Fischer, Molapo & Associates,
may I help?
711
00:42:17,500 --> 00:42:18,541
Patricia?
712
00:42:20,083 --> 00:42:21,083
I need to see you.
713
00:42:21,166 --> 00:42:23,206
Miss van Rensburg, a word, please.
714
00:42:23,916 --> 00:42:24,916
Yes, sir.
715
00:42:25,541 --> 00:42:26,833
I know what you're up to.
716
00:42:26,916 --> 00:42:27,916
Excuse me?
717
00:42:28,333 --> 00:42:30,416
You're dealing drugs on school grounds.
718
00:42:31,875 --> 00:42:34,000
You, Pauline, and Zayd.
719
00:42:35,500 --> 00:42:38,083
Um, sorry, I don't know
what you're talking about.
720
00:42:38,166 --> 00:42:39,166
Really?
721
00:42:39,791 --> 00:42:42,791
If I called the police to investigate,
you would be okay with that?
722
00:42:46,375 --> 00:42:47,375
Thought so.
723
00:42:48,291 --> 00:42:50,833
She never sets foot here again,
do you understand?
724
00:42:50,916 --> 00:42:53,875
I didn't know anything about her
and a restraining order.
725
00:42:53,958 --> 00:42:55,625
- I mean, KB called and asked...
- Stop.
726
00:42:57,750 --> 00:42:59,416
I want to know where she worked.
727
00:43:00,000 --> 00:43:02,875
She made coffee, tea.
Generally was a gopher for...
728
00:43:02,958 --> 00:43:05,500
- She walked about as she pleased?
- No! I...
729
00:43:06,416 --> 00:43:09,625
Her access code only gave her access
to the second floor.
730
00:43:09,708 --> 00:43:11,750
The general area, nowhere important.
731
00:43:11,833 --> 00:43:13,125
You end that internship.
732
00:43:13,208 --> 00:43:15,250
If you know what's good
for both you and me,
733
00:43:15,333 --> 00:43:17,333
you will not tell Matla about this.
734
00:43:18,333 --> 00:43:19,208
Okay.
735
00:43:19,291 --> 00:43:21,750
I'm gonna need the footage
from when she was here.
736
00:43:31,166 --> 00:43:34,875
Only thing Nwabisa took from me
is her strong bones.
737
00:43:34,958 --> 00:43:37,916
As for cooking skills? Zero.
738
00:43:39,041 --> 00:43:41,583
In this house, we live off takeaways.
739
00:43:43,583 --> 00:43:46,083
This wine is going to your heads.
740
00:43:47,750 --> 00:43:50,208
What traits
did I take from you, Makhulu?
741
00:43:51,583 --> 00:43:53,166
Let's see...
742
00:43:54,500 --> 00:43:58,750
Growing up, I was also
my grandmother's Little Pocket Book.
743
00:43:58,833 --> 00:44:01,666
I followed her everywhere.
744
00:44:03,208 --> 00:44:05,708
And I was a beautiful baby. Like you.
745
00:44:05,791 --> 00:44:09,291
As for Nwabisa, she was a very ugly baby.
746
00:44:11,750 --> 00:44:15,625
I'd love to see some photos
'cause we barely have any here.
747
00:44:18,458 --> 00:44:20,416
That's right.
748
00:44:21,125 --> 00:44:26,708
You'll have to come to the Eastern Cape
over the holidays to see them.
749
00:44:27,250 --> 00:44:31,625
Not this typical holiday house nonsense
of eating out and watching animals.
750
00:44:31,708 --> 00:44:35,791
Holidays are the best
at your grandmother's house.
751
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
Have a look at this.
752
00:46:18,041 --> 00:46:19,208
What's this?
753
00:46:49,041 --> 00:46:50,666
Fiks, what's wrong?
754
00:46:51,416 --> 00:46:53,791
- Are you okay?
- I'm definitely not okay.
755
00:46:58,041 --> 00:47:00,000
Did you show your mom the DNA test?
756
00:47:01,125 --> 00:47:03,166
I told Janet, the therapist.
757
00:47:03,250 --> 00:47:05,000
I don't know. Maybe she told my mom.
758
00:47:05,916 --> 00:47:06,916
Puleng,
759
00:47:07,958 --> 00:47:10,458
I think my mom tampered
with the DNA results.
760
00:47:38,125 --> 00:47:43,333
♪ Well, I'd pay to find you in our story ♪
761
00:47:43,833 --> 00:47:48,958
♪ Where our shows intertwine in glory ♪
762
00:47:49,458 --> 00:47:54,666
♪ I can feel you in my spirit ♪
763
00:47:55,166 --> 00:48:00,250
♪ My heart is bruised
And you're my healin' ♪
764
00:48:00,750 --> 00:48:03,000
♪ Blood ♪
765
00:48:03,500 --> 00:48:05,750
♪ Blood and water ♪
766
00:48:06,333 --> 00:48:08,541
♪ Blood ♪
767
00:48:09,166 --> 00:48:11,541
♪ Blood and water ♪