1 00:00:23,166 --> 00:00:24,583 Puleng Khumalo... 2 00:00:26,583 --> 00:00:28,250 what did you find? 3 00:00:50,541 --> 00:00:51,750 Puleng? 4 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Puleng? 5 00:00:54,708 --> 00:00:56,291 Did you hear what I just said? 6 00:00:56,958 --> 00:00:57,958 Yes. 7 00:00:59,583 --> 00:01:01,083 Does this mean that we... 8 00:01:01,166 --> 00:01:02,500 We don't know that yet. 9 00:01:03,791 --> 00:01:05,291 We don't exactly have proof. 10 00:01:05,375 --> 00:01:07,875 There's only one way to find out. What's the guy's number? 11 00:01:08,875 --> 00:01:09,916 Um... 12 00:01:15,916 --> 00:01:18,000 - You're calling him now? - Why wait? 13 00:01:19,250 --> 00:01:21,541 - Well, what are you gonna say? - I don't know. 14 00:01:21,625 --> 00:01:23,416 I'll say what I say when I'm saying it. 15 00:01:26,125 --> 00:01:27,250 It's ringing. 16 00:01:30,166 --> 00:01:31,166 Hello? 17 00:01:31,208 --> 00:01:32,708 Hi. Is this Tendai? 18 00:01:33,208 --> 00:01:35,166 It depends. Who's asking. 19 00:01:36,291 --> 00:01:39,375 Um, I got your number from, uh, one of your clients. 20 00:01:39,458 --> 00:01:41,625 Um, you come highly recommended. 21 00:01:42,875 --> 00:01:46,875 Listen, could you, um, assist me in a paternity matter? 22 00:01:50,166 --> 00:01:51,250 Mm-hmm. 23 00:01:59,208 --> 00:02:00,375 Oh, there she is. 24 00:02:00,458 --> 00:02:01,858 What is going on, Puleng? 25 00:02:01,916 --> 00:02:03,276 This has got to stop. 26 00:02:04,291 --> 00:02:05,931 - Ma, what are you doing? - Are you using? 27 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 - Using what? - Drugs? 28 00:02:08,875 --> 00:02:10,333 Puleng, we want to help you. 29 00:02:10,416 --> 00:02:14,083 Can you guys just leave my room? It's really late to deal with this now. 30 00:02:14,166 --> 00:02:15,250 Honestly. 31 00:02:15,333 --> 00:02:18,083 You're disappearing randomly on a school night, Puleng. 32 00:02:18,166 --> 00:02:21,791 Then there's the restraining order, your general bad behavior at school. 33 00:02:21,875 --> 00:02:23,166 You can't be trusted. 34 00:02:23,250 --> 00:02:26,041 - You don't spend time with your brother. - Oh my God! 35 00:02:26,125 --> 00:02:29,245 If you haven't noticed, there's a lot of unusual shit happening because of you. 36 00:02:29,791 --> 00:02:32,208 So please, spare me the lecture. 37 00:02:32,291 --> 00:02:34,625 You're hardly the one to be talking about trust. 38 00:02:37,291 --> 00:02:39,500 You speak to me like that again... 39 00:02:40,708 --> 00:02:42,666 Okay. It's okay, Thande. 40 00:02:45,875 --> 00:02:48,250 Let's deal with this in the morning. 41 00:02:54,625 --> 00:02:56,833 ♪ Blood ♪ 42 00:02:57,333 --> 00:02:59,750 ♪ Blood and water ♪ 43 00:03:16,916 --> 00:03:17,916 She'll be fine. 44 00:03:19,458 --> 00:03:21,916 We just need to get her back on her treatment. 45 00:03:22,000 --> 00:03:23,750 We've tried to reach out to your dad. 46 00:03:23,833 --> 00:03:25,708 In the meantime, I suggest you come with us 47 00:03:25,791 --> 00:03:27,666 until we can sort out a guardian of sorts. 48 00:03:28,375 --> 00:03:31,916 Yeah, um, good luck with finding my dad. 49 00:03:32,000 --> 00:03:34,958 Listen, don't worry. I'm old enough to look after myself. 50 00:03:35,041 --> 00:03:36,916 In the meantime, can we, um... 51 00:03:38,833 --> 00:03:40,458 can we sort out the first payment? 52 00:03:40,541 --> 00:03:41,833 Sorry, we don't take cash. 53 00:03:42,541 --> 00:03:45,221 You need to arrange a debit order with accounts as soon as possible. 54 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 Your own mother. 55 00:03:50,416 --> 00:03:53,333 You little witch. After everything I've done for you. 56 00:03:53,958 --> 00:03:55,750 You will burn in hell for this. 57 00:03:57,166 --> 00:03:58,208 Let me go! 58 00:04:00,333 --> 00:04:01,583 We'll be in touch. 59 00:04:15,666 --> 00:04:17,916 What the hell? Get your ass to school. 60 00:04:18,541 --> 00:04:21,833 Do you want the sun to shine up your ass? 61 00:04:21,916 --> 00:04:25,083 - I'm taking the week off. - I'll pretend that I didn't hear that. 62 00:04:25,166 --> 00:04:26,041 Get up! 63 00:04:26,125 --> 00:04:28,333 Up! What the hell? 64 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 Who did this to you? 65 00:04:32,250 --> 00:04:34,000 Well, I just hope the other guy looks worse. 66 00:04:34,083 --> 00:04:35,958 Matla, I'm not in the mood. 67 00:04:39,375 --> 00:04:41,375 Let me guess. Puleng. 68 00:04:43,625 --> 00:04:45,166 Time to end that shit, son. 69 00:04:45,250 --> 00:04:47,958 Don't be a tick. Be a mosquito. Bite here, bite there. 70 00:04:48,041 --> 00:04:50,833 Avoid the children who have the love fever. 71 00:04:51,333 --> 00:04:54,333 ♪ How you hatin' on my shit You must have lost your mind ♪ 72 00:04:54,416 --> 00:04:56,250 ♪ There's some things my mama told me... ♪ 73 00:04:56,333 --> 00:04:58,767 Have you spoken to Puleng about the fight? 74 00:04:58,791 --> 00:04:59,791 Um... 75 00:05:01,125 --> 00:05:03,375 We're not on talking terms at the moment. 76 00:05:05,750 --> 00:05:07,916 And your mom? What did she say about it? 77 00:05:08,416 --> 00:05:12,125 I mean, it must be really awks being the principal's son in this situation. 78 00:05:12,208 --> 00:05:14,708 Yeah, um, a written warning. 79 00:05:15,708 --> 00:05:17,333 Said she'll expel me if she has to. 80 00:05:17,416 --> 00:05:19,916 Ooh. Wade, such a bad boy. 81 00:05:21,833 --> 00:05:24,125 Well, I guess you just better be careful, then. 82 00:05:30,791 --> 00:05:34,000 Mm. I'm gonna see you later. 83 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 See you later. 84 00:05:38,375 --> 00:05:42,250 After Sunday's mass drugging disaster, I can't believe we've allowed ourselves 85 00:05:42,333 --> 00:05:44,708 to be coerced into auctioning off people of color. 86 00:05:44,791 --> 00:05:46,000 History repeats itself. 87 00:05:46,083 --> 00:05:48,916 What do you mean, "disaster"? It was highly profitable. 88 00:05:49,000 --> 00:05:50,375 It was highly illegal. 89 00:05:50,458 --> 00:05:51,916 Okay, I disagree. 90 00:05:52,000 --> 00:05:55,125 - Yeah, there's no proof of that. - Because everyone ate the proof. 91 00:05:55,208 --> 00:05:58,125 Guys, please, can we move on? 92 00:05:59,375 --> 00:06:00,875 Nevertheless, the least we can do 93 00:06:00,958 --> 00:06:03,541 to keep this flogging of Black flesh classy, 94 00:06:03,625 --> 00:06:05,750 I'm thinking prep school chic. 95 00:06:05,833 --> 00:06:07,875 I'm thinking tweed with a dash of... 96 00:06:07,958 --> 00:06:10,666 Boring. What the hell is prep school chic? 97 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Let me guess, Chris. 98 00:06:13,125 --> 00:06:17,125 You wanna see girls in bikinis and guys shirtless in Speedos. 99 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 - Wow, so original. - Why not? 100 00:06:18,916 --> 00:06:20,375 It... it's a crowd favorite. 101 00:06:20,458 --> 00:06:24,333 Okay, let's vote, then. If you like prep school chic, please raise your hand. 102 00:06:26,583 --> 00:06:28,666 Wow, congratulations. 103 00:06:31,625 --> 00:06:34,750 This porno auction thing. 104 00:06:43,500 --> 00:06:46,750 Okay, let's move on to the other entertainment of the night. 105 00:06:46,833 --> 00:06:48,625 We're thinking of asking KB to perform. 106 00:06:48,708 --> 00:06:49,625 Is... 107 00:06:49,708 --> 00:06:51,500 Hi, guys. Uh, Reece? 108 00:06:51,583 --> 00:06:55,000 Principal Daniels would like to see you immediately. 109 00:07:15,583 --> 00:07:16,583 Wade. 110 00:07:20,041 --> 00:07:22,125 Wade, I need to tell you something. It's important. 111 00:07:22,208 --> 00:07:24,041 No, thanks. I don't want to hear it. 112 00:07:25,291 --> 00:07:27,833 Do you know how much that internship meant to Tahira? 113 00:07:27,916 --> 00:07:31,083 Everything. You're not even interested in law. 114 00:07:31,166 --> 00:07:33,208 - Where do you draw the line? - I know. 115 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 I'm sorry. It's just... There was no other way... 116 00:07:36,000 --> 00:07:37,041 Hmm. 117 00:07:41,375 --> 00:07:42,208 Never mind. 118 00:07:42,291 --> 00:07:44,125 Yeah, never mind. 119 00:07:45,875 --> 00:07:46,875 Come in. 120 00:08:02,791 --> 00:08:04,666 The code of conduct is clear. 121 00:08:04,750 --> 00:08:08,166 Any student caught selling, using, or buying narcotics 122 00:08:08,250 --> 00:08:09,875 will be summarily expelled. 123 00:08:09,958 --> 00:08:11,166 End of story. 124 00:08:11,250 --> 00:08:12,291 Zero tolerance. 125 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Exactly. 126 00:08:14,333 --> 00:08:16,000 Do you know why you're here? 127 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 We need your help. 128 00:08:19,833 --> 00:08:23,166 Someone is selling narcotics at the school, and we need to find them. 129 00:08:23,250 --> 00:08:26,333 According to Mr. Ferreira, with your history, 130 00:08:26,416 --> 00:08:28,333 you can pick up on things that we can't. 131 00:08:28,416 --> 00:08:30,541 And you're in with all the right crowds. 132 00:08:30,625 --> 00:08:34,541 So you want me to lead you to the dealer? 133 00:08:34,625 --> 00:08:36,416 In an ideal world, yes. 134 00:08:37,666 --> 00:08:42,000 But just report any suspicious behavior, and we can take it from there. 135 00:08:42,083 --> 00:08:43,291 Can you do that for us? 136 00:08:47,750 --> 00:08:49,333 It will be an honor, ma'am. 137 00:08:49,416 --> 00:08:51,458 Great. You can start immediately. 138 00:08:51,541 --> 00:08:52,958 One more thing. 139 00:08:53,041 --> 00:08:56,250 Usually, I oversee all the details of the Matric Dance Committee, 140 00:08:56,333 --> 00:08:59,333 but this year, with the current drug scourge, 141 00:08:59,875 --> 00:09:02,583 Mr. Ferreira has kindly offered to take my place. 142 00:09:02,666 --> 00:09:04,666 As treasurer, you'll report to me. 143 00:09:04,750 --> 00:09:06,875 I'll have sign-off on all the expenditure. 144 00:09:06,958 --> 00:09:08,750 I'll manage the bank accounts. 145 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 I see. 146 00:09:12,541 --> 00:09:16,333 ♪ I'mma let you finish But I only got a minute ♪ 147 00:09:16,416 --> 00:09:19,791 ♪ I've been givin' you My cellphone charger now ♪ 148 00:09:21,875 --> 00:09:23,000 ♪ It's gonna stop ♪ 149 00:09:26,125 --> 00:09:29,333 ♪ Get up out my face You and your fake chain ♪ 150 00:09:29,416 --> 00:09:32,250 ♪ Keep your hands of my limited Cartier... ♪ 151 00:09:32,750 --> 00:09:35,541 - How long are you gonna keep avoiding me? - I don't know. 152 00:09:35,625 --> 00:09:37,875 Maybe until I can see with both eyes again. 153 00:09:38,541 --> 00:09:39,541 Let me see. 154 00:09:42,166 --> 00:09:44,458 You didn't have to fight with him, KB. 155 00:09:44,541 --> 00:09:47,666 I was supposed to be a trash boyfriend? Let him come after you? 156 00:09:47,750 --> 00:09:49,083 All right. Bet. 157 00:09:49,166 --> 00:09:50,583 I didn't need saving, KB. 158 00:09:51,291 --> 00:09:52,375 I can handle Wade. 159 00:09:55,083 --> 00:09:56,375 Yeah, sure. 160 00:09:56,458 --> 00:09:59,041 Must be so nice handling two men at the same time. 161 00:09:59,125 --> 00:10:00,333 What is that supposed to mean? 162 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 Wait. 163 00:10:03,875 --> 00:10:06,416 Do you think I'm cheating on you? With Wade? 164 00:10:06,500 --> 00:10:07,666 Are you insane? 165 00:10:08,375 --> 00:10:09,541 Stop it, Puleng. 166 00:10:10,500 --> 00:10:12,375 You stay disappearing with this guy. 167 00:10:12,875 --> 00:10:15,541 And don't give me that "we're just friends" bullshit. 168 00:10:15,625 --> 00:10:18,666 - Fucking gaslighting me. - Gas-what... What does that even mean? 169 00:10:18,750 --> 00:10:20,000 What do you think it means? 170 00:10:22,000 --> 00:10:24,375 You know what? Fuck this shit. I'm over it. 171 00:10:25,166 --> 00:10:28,083 You're over what? KB, what's gotten into you? 172 00:10:28,166 --> 00:10:29,250 What are you over? 173 00:10:29,833 --> 00:10:30,958 KB, come back here! 174 00:10:32,791 --> 00:10:33,875 KB. 175 00:10:33,958 --> 00:10:36,333 Yo, I don't wanna talk about it, Tahira. 176 00:10:36,416 --> 00:10:40,708 - Your boyfriend sucker punched me. - Oh. To be fair, you did murder Spiyoyo. 177 00:10:40,791 --> 00:10:43,500 But it's not about that. We need help with the next fundraiser. 178 00:10:43,583 --> 00:10:45,743 Can you perform your song as part of the entertainment? 179 00:10:46,375 --> 00:10:49,666 No. Look, I... I'm not in the right headspace, Tahira. Sorry. 180 00:10:49,750 --> 00:10:52,458 Oh, come on. It would mean a lot to the students. 181 00:10:52,541 --> 00:10:54,541 They would kill to see you do it live. 182 00:10:59,416 --> 00:11:02,000 Okay, yeah, I'll... I'll perform. 183 00:11:02,083 --> 00:11:04,291 Okay, awesome. Thanks, KB. 184 00:11:04,375 --> 00:11:06,583 - Uh, we'll check dates later, yeah? - Yeah. 185 00:11:07,833 --> 00:11:09,166 ♪ It's gotta stop ♪ 186 00:11:11,791 --> 00:11:15,375 ♪ I know that you got it Used to taking from me ♪ 187 00:11:15,458 --> 00:11:19,083 ♪ When you stole an empty throne Involved me no ♪ 188 00:11:20,958 --> 00:11:22,291 ♪ It's gotta stop... ♪ 189 00:11:24,041 --> 00:11:25,458 Who the fuck is Riyadh? 190 00:11:27,500 --> 00:11:28,916 ♪ It's gotta stop ♪ 191 00:11:29,000 --> 00:11:31,125 I'm happy to finally see you here. 192 00:11:34,166 --> 00:11:37,875 As much as I love sitting in silence, we can't exactly do it forever. 193 00:11:37,958 --> 00:11:39,833 We can try. 194 00:11:39,916 --> 00:11:43,541 Listen, Puleng, anything you say stays between us. 195 00:11:43,625 --> 00:11:44,833 I promise. 196 00:11:46,041 --> 00:11:48,375 Okay, let's start with the basics. 197 00:11:48,458 --> 00:11:50,500 Tell me about your parents. 198 00:11:50,583 --> 00:11:52,625 How are things with your mother? 199 00:11:52,708 --> 00:11:53,791 Fine. 200 00:11:53,875 --> 00:11:54,875 Really? 201 00:11:56,041 --> 00:11:59,333 Things get tense between mothers and their daughters, 202 00:11:59,416 --> 00:12:00,791 especially at your age. 203 00:12:00,875 --> 00:12:04,041 - So, if you need to vent, I'm always here. - Can I please go now? 204 00:12:04,125 --> 00:12:05,125 No. 205 00:12:06,333 --> 00:12:07,791 The session isn't over. 206 00:12:09,833 --> 00:12:11,458 But we can take a break. 207 00:12:11,541 --> 00:12:13,833 Cool. Um, where's the closest bathroom? 208 00:12:13,916 --> 00:12:16,041 Out the door, to your left. You can't miss it. 209 00:12:23,416 --> 00:12:24,416 Miss van Rensburg? 210 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 Why didn't you rat me out? 211 00:12:38,458 --> 00:12:40,041 - You want a cut. - Bravo. 212 00:12:41,083 --> 00:12:43,083 - Okay, so? - What's my silence worth? 213 00:12:44,375 --> 00:12:47,583 Listen, I'm not some kind of drug kingpin. 214 00:12:48,875 --> 00:12:51,958 How does 10K a month sound? 215 00:12:52,708 --> 00:12:54,125 Fifteen sounds better. 216 00:12:54,208 --> 00:12:55,833 Fine. 217 00:12:58,333 --> 00:12:59,773 How are you cleaning it, by the way? 218 00:13:02,666 --> 00:13:04,375 You're not? That's what I thought. 219 00:13:05,125 --> 00:13:07,541 All right. I have a couple of ideas. 220 00:13:07,625 --> 00:13:09,166 - Let's chat soon, okay? - Okay. 221 00:13:11,708 --> 00:13:12,708 Really? 222 00:13:13,625 --> 00:13:15,375 I don't have much on me right now. 223 00:13:15,458 --> 00:13:19,000 No worries. Let's just call it a pro rata rate. 224 00:13:29,041 --> 00:13:31,625 And? How's Puleng doing? 225 00:13:31,708 --> 00:13:34,541 I just finished with her. Come... come in. 226 00:13:38,416 --> 00:13:41,166 I'm afraid Puleng might be struggling with addiction. 227 00:13:41,250 --> 00:13:44,083 - What? - We need to act. Fast. 228 00:13:44,166 --> 00:13:46,333 That's disappointing. 229 00:13:48,041 --> 00:13:50,500 I've really had high hopes for that one. 230 00:13:50,583 --> 00:13:52,250 Such great potential. 231 00:13:54,041 --> 00:13:56,708 But she's been nothing but trouble ever since she arrived. 232 00:13:57,958 --> 00:14:01,041 So, what do you recommend? 233 00:14:03,916 --> 00:14:05,125 Puleng? 234 00:14:06,458 --> 00:14:07,583 Hand over your bag. 235 00:14:08,333 --> 00:14:10,166 Uh, excuse me, ma'am. Why? 236 00:14:10,250 --> 00:14:11,833 We have to search it. 237 00:14:11,916 --> 00:14:14,208 For what? You can't do that. 238 00:14:14,291 --> 00:14:15,708 By signing the code of conduct, 239 00:14:15,791 --> 00:14:17,916 you've agreed to random searches and drug testing 240 00:14:18,000 --> 00:14:20,291 in the quelling of narcotics at this school. 241 00:14:25,333 --> 00:14:27,375 She is getting raided, guys. 242 00:14:27,458 --> 00:14:28,583 The cops. 243 00:14:29,833 --> 00:14:31,166 This is hectic. 244 00:14:39,291 --> 00:14:41,958 Ma'am, that's not mine. I don't know how that got in there. 245 00:14:42,041 --> 00:14:44,833 Puleng, everything will be fine as long as you cooperate. 246 00:14:44,916 --> 00:14:48,083 Yes, let's... let's do a drug test. I promise it will come out negative. 247 00:14:49,583 --> 00:14:50,708 You'll handle this? 248 00:14:51,666 --> 00:14:52,708 Of course. 249 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 Hey. 250 00:14:56,708 --> 00:14:58,541 Okay. Let's go. 251 00:15:03,958 --> 00:15:04,958 This is ridiculous. 252 00:15:05,708 --> 00:15:07,208 Thank you. Yes, it is. 253 00:15:07,291 --> 00:15:10,500 But I'm sure everything will be fine when it comes back negative. 254 00:15:10,583 --> 00:15:11,916 So don't worry. 255 00:15:12,000 --> 00:15:13,333 I'm doing my job. 256 00:15:13,416 --> 00:15:17,375 Um, could I please be excused? I have a prior engagement to get to. 257 00:15:18,416 --> 00:15:20,333 I guess you can, for now. 258 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 Thank you. 259 00:15:29,958 --> 00:15:30,958 Hey. 260 00:15:33,000 --> 00:15:35,125 Um, yeah, so far, so good. 261 00:15:37,000 --> 00:15:39,750 Mm, but I will need your help with the drug test though. 262 00:15:42,041 --> 00:15:44,083 - I'm looking for Riyadh. - Oh, KB? 263 00:15:44,166 --> 00:15:45,166 Yes. 264 00:15:48,666 --> 00:15:51,458 ♪ Bold statements Verses deciphered by codebreakers ♪ 265 00:15:51,541 --> 00:15:53,583 ♪ Labels are warning The plaster's gold-plated ♪ 266 00:15:53,666 --> 00:15:57,000 ♪ I murder with no traces Turning warm bodies to cold cases ♪ 267 00:15:57,083 --> 00:15:58,166 ♪ Mass grave sites ♪ 268 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 ♪ I heard! ♪ 269 00:16:03,833 --> 00:16:04,833 Jeez. 270 00:16:04,875 --> 00:16:05,791 ♪ Take him out ♪ 271 00:16:05,875 --> 00:16:06,958 I heard. 272 00:16:07,041 --> 00:16:08,833 KB, I need it. 273 00:16:08,916 --> 00:16:10,125 YoungstaCPT. 274 00:16:10,208 --> 00:16:12,333 Bro, I'm a huge fan, dawg. 275 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 Nice to meet you. 276 00:16:13,458 --> 00:16:15,666 - Nice to meet you. - Yes, indeed, Captain. 277 00:16:15,750 --> 00:16:17,833 Look, I'm looking for Riyadh. 278 00:16:18,583 --> 00:16:20,083 He is I, and I am him, babe. 279 00:16:20,166 --> 00:16:21,166 No fucking way. 280 00:16:21,208 --> 00:16:23,500 - One and the same. - Oh yeah? Shit. 281 00:16:23,583 --> 00:16:26,458 Okay, and how the hell do you owe Zhero a favor? 282 00:16:26,541 --> 00:16:29,000 Man... 283 00:16:29,083 --> 00:16:31,875 ...some things are better left unsaid, you know what I mean? 284 00:16:32,625 --> 00:16:34,500 So what brings you to my neck of the woods? 285 00:16:34,583 --> 00:16:38,708 Hey, man, look, I need a finished track by tomorrow night. 286 00:16:38,791 --> 00:16:41,750 Nothing serious, man. I'm just performing at a school event. 287 00:16:41,833 --> 00:16:43,208 - School event? - Yeah. 288 00:16:43,291 --> 00:16:46,125 School eve... Wait, wait, don't tell me. Parkhurst High. 289 00:16:46,208 --> 00:16:49,250 - Yeah, that's the one. - The infamous. I heard about that. 290 00:16:49,333 --> 00:16:51,291 - We can finish most of it today. - Okay. 291 00:16:51,375 --> 00:16:52,875 - Come through and spit. - Thank you. 292 00:16:52,958 --> 00:16:54,708 Nice pinkie ring you've got. 293 00:16:55,375 --> 00:16:57,083 - It's nice. - Yeah? 294 00:16:57,166 --> 00:17:00,041 I'll tell you what. I'll do the song for the pinkie ring. 295 00:17:04,750 --> 00:17:06,583 I'm serious. I want the pinkie ring. 296 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Tendai? 297 00:17:19,333 --> 00:17:21,333 Puleng. You're late. 298 00:17:21,416 --> 00:17:24,458 Yeah, sorry about that. We had a few issues on the way here. 299 00:17:25,041 --> 00:17:26,125 What can I do for you two? 300 00:17:27,166 --> 00:17:30,625 Uh, a few weeks ago, a DNA test was submitted. 301 00:17:30,708 --> 00:17:32,625 We believe that it crossed your desk. 302 00:17:32,708 --> 00:17:37,375 Um, we feel that there was a mistake in the processing of the results. 303 00:17:37,458 --> 00:17:40,625 We wanted to know if you could maybe double-check the results. 304 00:17:43,041 --> 00:17:45,333 A mistake that you want me to double-check? 305 00:17:46,083 --> 00:17:47,083 Yes. 306 00:17:47,708 --> 00:17:49,833 Okay. 5K. 307 00:17:51,541 --> 00:17:54,541 - What? - To double-check, it costs 5K. 308 00:17:55,166 --> 00:17:57,708 We don't have 5,000 rand. 309 00:17:59,041 --> 00:18:00,121 Well, tough luck. 310 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 Okay. 311 00:18:04,041 --> 00:18:06,833 5K. I can have it by tomorrow. 312 00:18:07,625 --> 00:18:08,791 She speaks. 313 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 Baby. 314 00:18:15,958 --> 00:18:18,208 Okay, ladies, 5K by tomorrow. 315 00:18:18,291 --> 00:18:20,875 Text me the details of the DNA test. Names and shit. 316 00:18:21,375 --> 00:18:24,583 I'll look it up, see if it crossed my desk. 317 00:18:24,666 --> 00:18:28,125 In the meantime, I'll drop you the location pin and time to meet. 318 00:18:29,125 --> 00:18:31,250 Don't be late with my fucking money. 319 00:18:36,916 --> 00:18:38,796 If you say it again, I'm gonna slap you. 320 00:18:38,875 --> 00:18:41,500 Fine, I won't say I told you so. 321 00:18:42,250 --> 00:18:45,875 What are you gonna do about it? It's a lot of money to clean all at once. 322 00:18:45,958 --> 00:18:47,583 Oh, no shit, Sherlock. 323 00:18:48,666 --> 00:18:50,166 Trying to wrap my head around it. 324 00:18:51,375 --> 00:18:55,625 Anyhoo, if we can just get our cut, we'll be on our merry way. 325 00:18:58,375 --> 00:18:59,500 Just take it. 326 00:19:07,208 --> 00:19:11,041 Well, pleasure doing business with you, and we'll see you tomorrow. 327 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 Drugs, Puleng? 328 00:19:19,666 --> 00:19:20,958 Dad, they weren't mine. I... 329 00:19:21,041 --> 00:19:25,291 I hope and pray that is true and that the drug test comes back negative. 330 00:19:25,375 --> 00:19:28,666 If it doesn't, we are admitting you to rehab with immediate effect. 331 00:19:28,750 --> 00:19:30,375 - Dad... - Listen. 332 00:19:30,458 --> 00:19:33,083 We'll be doing it out of love, to save you from yourself. 333 00:19:34,208 --> 00:19:35,208 Now go to your room! 334 00:20:22,916 --> 00:20:26,916 Okay, so I only managed to get 3,200. How much did you get? 335 00:20:27,000 --> 00:20:30,750 Um, fuck. I think I got, like, three hundred and some change. 336 00:20:30,833 --> 00:20:33,083 There's still some time. I'll figure it out. 337 00:20:34,041 --> 00:20:37,208 Cool. I'll see you later. Just let me know where you wanna meet. 338 00:20:45,666 --> 00:20:48,125 Guys, please, don't get this wrong. 339 00:20:48,625 --> 00:20:51,833 Okay, we do this right, it gets us over the line financially. 340 00:20:52,333 --> 00:20:53,333 Cool? 341 00:20:54,666 --> 00:20:56,541 Oh, Fiks, very important. 342 00:20:57,125 --> 00:20:59,875 Okay, you're the... you're the big-ticket item. 343 00:20:59,958 --> 00:21:01,708 I'm talking grand finale. 344 00:21:01,791 --> 00:21:04,500 People are gonna pay top dollar for a date with you. 345 00:21:05,250 --> 00:21:07,625 So don't hold back on that outfit, okay? 346 00:21:07,708 --> 00:21:09,226 What do I always say, guys? Less is... 347 00:21:09,250 --> 00:21:10,666 More. 348 00:21:10,750 --> 00:21:13,500 Less is more. Let's do this for Parkhurst. 349 00:21:13,583 --> 00:21:16,125 I'll see you guys tonight at the venue. Thank you. 350 00:21:20,875 --> 00:21:22,583 How do you manage with this human? 351 00:21:23,666 --> 00:21:26,166 He's an acquired taste, but, um, give him a chance. 352 00:21:26,250 --> 00:21:27,416 He'll grow on you. 353 00:21:28,000 --> 00:21:29,375 I doubt it. 354 00:21:30,875 --> 00:21:35,791 We tested Puleng and found a drug in her system called MDMA. 355 00:21:38,333 --> 00:21:40,166 At least we now have an answer. 356 00:21:44,666 --> 00:21:46,875 So, what now? More counseling? 357 00:21:46,958 --> 00:21:51,791 Well, that's one part of the solution, but Puleng must go to rehab 358 00:21:51,875 --> 00:21:53,750 as soon as possible. 359 00:21:53,833 --> 00:21:57,458 I can make a few calls and refer you to a good one. 360 00:21:57,541 --> 00:22:00,666 While Puleng's well-being is our priority... 361 00:22:03,250 --> 00:22:06,833 I have to point out that this is an expellable offense. 362 00:22:06,916 --> 00:22:08,333 Once the dust settles, 363 00:22:08,416 --> 00:22:11,291 Puleng may be compelled to leave Parkhurst. 364 00:22:13,833 --> 00:22:16,583 I cannot believe the mess that you've put us in. 365 00:22:16,666 --> 00:22:17,833 Drugs, Puleng? 366 00:22:18,583 --> 00:22:19,958 I am talking to you! 367 00:22:20,666 --> 00:22:22,333 Can you take those earphones out? 368 00:22:24,583 --> 00:22:25,666 Talk to your daughter. 369 00:22:25,750 --> 00:22:27,666 Puleng, your mother is talking to you. 370 00:22:27,750 --> 00:22:29,750 I knew this school was a bad idea. 371 00:22:29,833 --> 00:22:31,642 Yeah, well, thousands of rands later... 372 00:22:31,666 --> 00:22:34,208 What do you mean? You're the reason she had to move. 373 00:22:34,291 --> 00:22:36,916 - Move? - You're the reason she had to move... 374 00:22:55,250 --> 00:22:57,010 Why are you not packing your bags? 375 00:22:57,041 --> 00:23:00,000 Mom, this is crazy. I'm not on drugs. 376 00:23:00,958 --> 00:23:01,833 I'm not going. 377 00:23:01,916 --> 00:23:03,166 You don't have a choice. 378 00:23:03,250 --> 00:23:05,375 Puleng, this is for your own good. 379 00:23:06,708 --> 00:23:09,875 Someone will be here to pick you up soon, so please, 380 00:23:10,583 --> 00:23:12,041 pack a bag, or I will. 381 00:23:17,333 --> 00:23:18,666 ♪ Back to business, let's go ♪ 382 00:23:19,166 --> 00:23:22,041 ♪ I came from humble beginnings Where life is never that great ♪ 383 00:23:22,125 --> 00:23:24,166 ♪ Where my only escape Was dropping a mixtape... ♪ 384 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 Siya? 385 00:23:25,291 --> 00:23:27,291 ♪ Fruit to my labor I stole 'em by sour grapes... ♪ 386 00:23:29,083 --> 00:23:31,583 You're stealing my savings. Put that back. 387 00:23:33,333 --> 00:23:34,958 So you are on drugs. 388 00:23:37,833 --> 00:23:40,083 This is not like you, P. 389 00:23:40,166 --> 00:23:41,166 Siya... 390 00:23:43,000 --> 00:23:45,833 I'm sorry. It's not what it looks like. You have to trust me. 391 00:23:45,916 --> 00:23:47,333 Said every drug addict ever. 392 00:23:47,416 --> 00:23:49,000 - No, Siya... - Ma! 393 00:23:49,083 --> 00:23:52,625 Puleng, are your bags packed? Do not make me come over there! 394 00:23:54,625 --> 00:23:56,726 - Hi, I'm Thandeka, Puleng's mother. - Nice to meet you. 395 00:23:56,750 --> 00:23:58,500 - Ma! - Siya, we're busy talking. 396 00:23:58,583 --> 00:24:01,833 - Puleng tried to steal my life savings. - What? 397 00:24:02,625 --> 00:24:03,666 Why would she do that? 398 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Puleng? Puleng, open the door! 399 00:24:14,083 --> 00:24:15,083 Puleng! 400 00:24:20,250 --> 00:24:22,458 Puleng. Damn it, man! 401 00:24:23,791 --> 00:24:25,631 ♪ They try to run me over With the Chevrolet ♪ 402 00:24:25,666 --> 00:24:27,208 ♪ No telling me what to do ♪ 403 00:24:27,291 --> 00:24:28,916 ♪ Fuck what they was tryna say ♪ 404 00:24:42,625 --> 00:24:44,125 - Got it? - Yeah. 405 00:24:44,208 --> 00:24:46,458 Okay, cool. You need to go. You're on first. 406 00:24:50,500 --> 00:24:51,541 Not bad, right? 407 00:24:52,833 --> 00:24:54,125 The night is still young. 408 00:24:54,833 --> 00:24:55,833 We'll see. 409 00:24:57,500 --> 00:25:00,125 ♪ Niggas tryna kill me Don't turn me into a martyr ♪ 410 00:25:00,208 --> 00:25:03,208 ♪ If they get me, it's fine Just bury me in some Prada... ♪ 411 00:25:04,000 --> 00:25:07,083 Okay, that is everything. I'm off. 412 00:25:07,166 --> 00:25:09,833 And don't forget the Ball Committee account details. 413 00:25:09,916 --> 00:25:11,583 That, for all intents and purposes, 414 00:25:11,666 --> 00:25:13,916 will be the washing machine for our dirty laundry. 415 00:25:14,000 --> 00:25:16,625 I'll text it to you now. 416 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Obrigado. 417 00:25:22,125 --> 00:25:25,166 Listen, when will I have access to my new, clean money? 418 00:25:25,250 --> 00:25:26,458 I have bills to pay. 419 00:25:27,000 --> 00:25:31,333 If I manage to pass most of this off as income from the auction, 420 00:25:32,041 --> 00:25:34,500 I'm thinking a week tops, maybe two. 421 00:25:34,583 --> 00:25:35,625 Okay, great. 422 00:25:35,708 --> 00:25:37,041 See you in class tomorrow. 423 00:26:06,958 --> 00:26:08,041 Great. 424 00:26:08,750 --> 00:26:11,375 - Relax. - This doesn't feel right, Puleng. 425 00:26:11,458 --> 00:26:13,250 I mean, we don't even have the full 5K. 426 00:26:14,666 --> 00:26:16,541 When has any of this ever felt right? 427 00:26:28,541 --> 00:26:30,458 Okay, that's a sign. Let's just go. 428 00:26:35,250 --> 00:26:37,083 Ah, ladies. 429 00:26:38,208 --> 00:26:39,625 You're late once again. 430 00:26:40,958 --> 00:26:42,000 Come inside. 431 00:26:52,791 --> 00:26:54,166 Hi. 432 00:27:03,500 --> 00:27:04,541 Take a seat. 433 00:27:16,791 --> 00:27:18,916 So, the money? 434 00:27:36,791 --> 00:27:37,791 Count it. 435 00:27:44,666 --> 00:27:47,708 One, two, three, 436 00:27:47,791 --> 00:27:51,250 four, five, six, seven, 437 00:27:51,333 --> 00:27:53,541 eight, nine, ten... 438 00:27:55,250 --> 00:27:58,458 Let's put our hands together for KB, everybody. 439 00:27:59,708 --> 00:28:02,083 That's it. Let's hear it. Let's hear it. 440 00:28:03,916 --> 00:28:08,625 Ladies and gentlemen, this is what we, in the business, call prime stock. 441 00:28:09,916 --> 00:28:12,458 Just drink him in, ladies, drink him in. 442 00:28:13,833 --> 00:28:18,583 We're gonna start the bidding off at 1,000 rand. Can I get 1,000? 443 00:28:18,666 --> 00:28:21,458 One thousand rand. Can I get a one five? 444 00:28:21,541 --> 00:28:24,791 - One thousand five hundred. - One five, now two. Can I get a two... 445 00:28:24,875 --> 00:28:27,101 - Two thousand! - Two thou... Wow, that was quick. 446 00:28:27,125 --> 00:28:29,875 - Okay. Can I get a two and a half? - Two thousand five hundred! 447 00:28:29,958 --> 00:28:32,125 - Two thousand five hundred. - Three thousand! 448 00:28:32,208 --> 00:28:34,708 - Three thousand. - Three thousand five hundred. 449 00:28:34,791 --> 00:28:37,625 Whoa! Girls, girls, girls! Whoa, whoa! 450 00:28:37,708 --> 00:28:39,916 Hey, ladies. Whoa, whoa, take it easy. Guys. 451 00:28:40,000 --> 00:28:43,041 There's enough of KB to go around. Let's take it easy, please? 452 00:28:43,125 --> 00:28:45,365 Let's get back to the bidding. We're on three and a half. 453 00:28:45,416 --> 00:28:47,208 Three and a half. Now four. Can I get a four? 454 00:28:48,916 --> 00:28:50,500 4,732. 455 00:28:53,500 --> 00:28:55,250 Well, that, ladies, 456 00:28:56,208 --> 00:28:57,541 is not 5K. 457 00:28:58,125 --> 00:29:00,166 Are we gonna fuss over 268 rand? 458 00:29:03,000 --> 00:29:04,041 Okay. 459 00:29:05,708 --> 00:29:08,188 You can have my phone. That should cover the rest of the money. 460 00:29:10,291 --> 00:29:11,625 Puleng, let's just go. 461 00:29:11,708 --> 00:29:13,166 Don't be in such a hurry. 462 00:29:13,791 --> 00:29:16,625 Perhaps there's another deal to be made. 463 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Look... 464 00:29:22,000 --> 00:29:25,166 the answer to what you're looking for is on this piece of paper. 465 00:29:27,208 --> 00:29:28,208 What do you want? 466 00:29:29,958 --> 00:29:30,958 I'm glad you asked. 467 00:29:33,750 --> 00:29:34,833 I want 468 00:29:36,333 --> 00:29:38,041 the two of you to decide 469 00:29:39,291 --> 00:29:42,500 which one of you is gonna take one for the team. 470 00:29:44,875 --> 00:29:46,125 Oh my God. 471 00:29:50,875 --> 00:29:53,583 Now who's it gonna be? 472 00:30:00,166 --> 00:30:03,291 I've been everywhere, called everyone. 473 00:30:03,791 --> 00:30:04,708 Nothing. 474 00:30:04,791 --> 00:30:06,541 The police are on their way. 475 00:30:13,666 --> 00:30:15,583 We can't lose another daughter. 476 00:30:16,541 --> 00:30:17,791 We won't. 477 00:30:21,333 --> 00:30:24,250 Let's just go. There has to be another way. 478 00:30:26,291 --> 00:30:28,208 The clock is ticking, ladies. 479 00:30:30,375 --> 00:30:32,666 I'll handle this. Trust me. 480 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 I'll do it. 481 00:30:35,583 --> 00:30:36,708 Oh, good. 482 00:30:38,958 --> 00:30:40,583 Let's just get this over and done with. 483 00:30:45,791 --> 00:30:46,916 Yes, baby. 484 00:30:54,291 --> 00:30:56,333 Oh fuck! Fuck! 485 00:30:57,125 --> 00:30:59,500 - Oh fuck! - Let's go! 486 00:31:05,416 --> 00:31:06,416 Fuck! 487 00:31:09,333 --> 00:31:11,166 Ladies and gentlemen, 488 00:31:11,250 --> 00:31:14,541 kindly put your hands together for Chris Ackerman. 489 00:31:18,625 --> 00:31:22,291 Okay, we'll start the bid at 1,000. Anyone for 1,000? 490 00:31:22,375 --> 00:31:25,166 - 1,500. - 1,500.1,500, anyone? 491 00:31:25,250 --> 00:31:26,833 - 1,500. - 1,500. 492 00:31:26,916 --> 00:31:30,500 - 2,000. - 2,000. Jeez! Anyone? Any higher? 493 00:31:31,166 --> 00:31:32,541 Okay! Um... 494 00:31:36,083 --> 00:31:39,458 - 2,500. - 2,500. Oh, okay. 495 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 3,000, anyone? 3,000. 496 00:31:43,333 --> 00:31:44,333 Hey. 497 00:31:44,416 --> 00:31:45,500 3,000. 498 00:31:45,583 --> 00:31:46,708 Have you seen Fiks? 499 00:31:47,208 --> 00:31:49,750 How did the green pills I gave you end up planted on Puleng? 500 00:31:50,708 --> 00:31:53,666 I have no idea. How do you know it's the ones you gave me? 501 00:31:54,375 --> 00:31:56,333 Okay, lady in the yellow. 502 00:31:56,875 --> 00:32:00,291 'Cause they were brand-new samples, and you were the only one I gave them to. 503 00:32:00,791 --> 00:32:02,000 Why Puleng? 504 00:32:02,833 --> 00:32:05,000 I don't know who could have done that. 505 00:32:05,083 --> 00:32:07,083 I have no idea what happened to those pills. 506 00:32:07,166 --> 00:32:08,916 Sold to the lady over there! 507 00:32:09,666 --> 00:32:12,916 Well, we need answers, okay? Trust me. 508 00:32:13,000 --> 00:32:15,250 You don't wanna make an enemy out of Puleng. 509 00:32:15,333 --> 00:32:17,083 That bitch is crazy. 510 00:32:22,083 --> 00:32:24,208 I think I'm gonna call a Uber now. 511 00:32:24,291 --> 00:32:25,291 Wait. 512 00:32:27,000 --> 00:32:28,791 I'd like to read the results first. 513 00:32:29,375 --> 00:32:30,375 Is that okay? 514 00:32:31,666 --> 00:32:32,666 Okay. 515 00:32:43,583 --> 00:32:44,583 You ready? 516 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 It's you. 517 00:33:13,500 --> 00:33:14,625 Oh my God. 518 00:33:15,708 --> 00:33:16,708 Fikile, it's you. 519 00:33:18,625 --> 00:33:19,750 You're Phume. 520 00:33:29,875 --> 00:33:30,875 Um... 521 00:33:31,625 --> 00:33:32,625 Um... 522 00:33:34,875 --> 00:33:37,291 Can we just take a moment, please? 523 00:33:39,666 --> 00:33:41,000 Okay. Mm. 524 00:33:42,291 --> 00:33:43,291 You're right. 525 00:33:45,833 --> 00:33:46,958 It's not over yet. 526 00:33:47,875 --> 00:33:49,750 Hey, I think you should come home with me. 527 00:33:50,375 --> 00:33:52,666 You can meet our parents, and maybe you can meet... 528 00:33:52,750 --> 00:33:53,750 Look. 529 00:33:55,291 --> 00:33:58,875 I know we should be going crazy and telling the whole world what's happening, 530 00:33:59,458 --> 00:34:01,166 but can we wait, please? 531 00:34:02,583 --> 00:34:05,500 I just... I just really need to process. 532 00:34:16,916 --> 00:34:18,625 - Do you mind if I... - No, sure. 533 00:34:50,458 --> 00:34:51,833 Okay. 534 00:34:52,666 --> 00:34:56,083 Next up, we have our delightful cheer captain, Gabby! 535 00:34:56,166 --> 00:34:57,833 - Hey. - The beautiful Gabby, everyone. 536 00:34:59,416 --> 00:35:03,166 Wow. Okay, let's start the bidding at 250 rand. 537 00:35:03,250 --> 00:35:05,083 Can I get 250? 200... 538 00:35:05,166 --> 00:35:09,833 250 there. Now 300. We've got 250, now 300, now three. 539 00:35:09,916 --> 00:35:11,416 300, now 350... 540 00:35:11,500 --> 00:35:14,083 Hey. I'm sorry for the disappearing act. 541 00:35:14,833 --> 00:35:18,291 If you guys could just meet me at the auction lobby, please, 542 00:35:18,375 --> 00:35:20,083 I'd really appreciate it. 543 00:35:20,166 --> 00:35:22,291 Consider this our last meeting about finding Phume. 544 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 It's done. 545 00:35:26,333 --> 00:35:30,291 Four, can I get a four, four? Anyone, four? 400, let's go. 450... 546 00:35:30,375 --> 00:35:33,083 I have to go to the bathroom quickly. Be in and out. 547 00:35:33,166 --> 00:35:34,333 Okay. 548 00:35:34,416 --> 00:35:37,208 And sold for 600 rand. 549 00:35:37,291 --> 00:35:38,541 Well done, Gabby. 550 00:35:39,958 --> 00:35:42,083 - Hey. - Friend, what the hell is going on? 551 00:35:42,166 --> 00:35:45,916 I just got a message from your mom saying you're on drugs and you ran away. 552 00:35:46,000 --> 00:35:48,833 Yeah, what's going on? Please don't drag me into any more shit. 553 00:35:48,916 --> 00:35:49,958 Please? 554 00:35:53,625 --> 00:35:56,458 Fiks and I met with someone who confirmed that we're sisters. 555 00:35:56,958 --> 00:36:00,250 Yeah, he basically confessed to tampering with the DNA test results. 556 00:36:01,083 --> 00:36:03,583 So no more sneaking around. 557 00:36:05,083 --> 00:36:07,333 Fikile Bhele is Phumelele Khumalo. 558 00:36:08,625 --> 00:36:09,916 She's my sister. 559 00:36:16,000 --> 00:36:17,916 I just thought I'd let you two know first. 560 00:36:24,458 --> 00:36:26,625 Oh my gosh, friend, your life. 561 00:36:27,833 --> 00:36:28,916 I can't deal. 562 00:36:29,875 --> 00:36:31,541 Did you go to the police already? 563 00:36:31,625 --> 00:36:32,625 I can't. 564 00:36:33,375 --> 00:36:36,583 Fiks asked for some time to process, you know, before I spill the beans. 565 00:36:37,166 --> 00:36:38,875 I owe her that at least, you know? 566 00:36:39,625 --> 00:36:41,000 I've put her through a lot. 567 00:36:41,833 --> 00:36:44,000 You should maybe go home and tell your parents. 568 00:36:44,083 --> 00:36:47,125 It's more complicated than that, Wade. They think I'm on drugs. 569 00:36:47,708 --> 00:36:49,416 Yeah, what is that about? 570 00:36:49,500 --> 00:36:51,601 ...the highlight of the evening, presenting KB... 571 00:36:51,625 --> 00:36:53,041 Oh, do you hear that? 572 00:36:53,125 --> 00:36:55,083 Your boyfriend's about to perform his song. 573 00:36:56,500 --> 00:36:57,916 Should we go? 574 00:37:04,333 --> 00:37:07,166 Okay, so I'm not gonna perform "I Need You" tonight. 575 00:37:08,208 --> 00:37:11,250 Hold up. Hold up, all right? I got something new for you. 576 00:37:12,458 --> 00:37:15,833 This goes out to everybody that's been played. 577 00:37:17,000 --> 00:37:18,416 Yo, DJ, please drop the beat. 578 00:37:26,708 --> 00:37:29,083 Let's go, let's go. 579 00:37:29,166 --> 00:37:31,458 ♪ Last night, you didn't act right ♪ 580 00:37:31,541 --> 00:37:34,458 ♪ So I'm setting us on fire With the gaslight ♪ 581 00:37:34,541 --> 00:37:37,166 ♪ The match strike, the flashlight ♪ 582 00:37:37,250 --> 00:37:39,291 ♪ Baby, I only see you in my past life  583 00:37:39,375 --> 00:37:41,708 ♪ Gaslight, gaslight  584 00:37:41,791 --> 00:37:44,291 ♪ What? We make it lit with the gaslight ♪ 585 00:37:44,375 --> 00:37:45,500 ♪ What? Gaslight ♪ 586 00:37:45,583 --> 00:37:46,833 ♪ What? Gaslight ♪ 587 00:37:46,916 --> 00:37:49,291 ♪ I'm burning down the whole thing Go get 'em like ♪ 588 00:37:49,375 --> 00:37:52,125 ♪ Oh yeah, that's right You didn't act right ♪ 589 00:37:52,208 --> 00:37:54,416 ♪ You were just a quick fix So I kissed Fiks ♪ 590 00:37:54,500 --> 00:37:57,250 ♪ In the spotlight, all in plain sight ♪ 591 00:37:57,333 --> 00:37:59,708 ♪ Playing disappear with him You a slick chick ♪ 592 00:38:00,458 --> 00:38:02,041 ♪ Yeah, I thought you my lady ♪ 593 00:38:02,125 --> 00:38:04,750 ♪ Strung me along While you're messing with Wadee ♪ 594 00:38:05,500 --> 00:38:07,083 ♪ Make me feel like I'm crazy ♪ 595 00:38:07,166 --> 00:38:09,625 ♪ Smiling along But you've been acting shady ♪ 596 00:38:09,708 --> 00:38:11,875 ♪ A clap for the girl She stole the show ♪ 597 00:38:11,958 --> 00:38:14,041 ♪ Is it Vezi or Khumalo, nobody knows? ♪ 598 00:38:14,625 --> 00:38:17,000 ♪ You a real desperado That's how you go ♪ 599 00:38:17,083 --> 00:38:19,203 ♪ And I'm impressed by your skills You're such a pro ♪ 600 00:38:19,250 --> 00:38:21,958 ♪ And my friends told me about you I never listened ♪ 601 00:38:22,541 --> 00:38:24,666 ♪ You a shady girl Who just steady on a mission ♪ 602 00:38:24,750 --> 00:38:27,375 ♪ Came into the school Just to cause a bit of friction ♪ 603 00:38:27,458 --> 00:38:30,166 ♪ Sorry had to do it Had to kill your ambition ♪ 604 00:38:30,750 --> 00:38:32,958 ♪ Last night, you didn't act right ♪ 605 00:38:33,041 --> 00:38:34,500 ♪ So I'm setting us on fire... ♪ 606 00:38:34,583 --> 00:38:35,708 Tahira, wait! 607 00:38:35,791 --> 00:38:38,000 Why? So you can lie to me again? 608 00:38:38,083 --> 00:38:40,916 KB's talking nonsense! The love triangle only exists in his head. 609 00:38:41,000 --> 00:38:42,160 He's gone mad. 610 00:38:42,208 --> 00:38:43,541 I like you, Tahira. 611 00:38:44,458 --> 00:38:45,458 A lot. 612 00:38:46,041 --> 00:38:47,041 I know. 613 00:38:47,750 --> 00:38:49,000 But you just also like Puleng. 614 00:38:50,083 --> 00:38:52,166 We're done, Wade. I can't do this. 615 00:38:55,833 --> 00:38:58,375 ♪ I wanna get away So I'mma fly like a bird ♪ 616 00:38:58,458 --> 00:39:01,291 ♪ Because there's nothing left, yeah, As far as I'm concerned ♪ 617 00:39:01,375 --> 00:39:03,708 ♪ You used to be the one That I hold dear ♪ 618 00:39:03,791 --> 00:39:05,911 ♪ And now I'm just waiting Till the smoke clears... ♪ 619 00:39:05,958 --> 00:39:08,000 Fiks, hey. Has anyone seen Fiks? 620 00:39:08,916 --> 00:39:10,958 Come on, guys. She's up next. Please, anyone. 621 00:39:18,916 --> 00:39:21,333 Hi. It's Fiks. Don't leave a message. 622 00:39:21,416 --> 00:39:22,416 Fuck. 623 00:39:23,666 --> 00:39:25,666 Wait until he finds out you guys are sisters. 624 00:39:25,750 --> 00:39:27,875 Boy, will that song slap differently. 625 00:39:29,041 --> 00:39:31,333 Sorry, friend. Too soon? 626 00:39:32,458 --> 00:39:33,708 He accuses me of cheating 627 00:39:33,791 --> 00:39:36,041 and then goes behind my back and kisses Fiks. 628 00:39:37,666 --> 00:39:38,875 That's men for you. 629 00:39:38,958 --> 00:39:40,875 They want their women chained to they side 630 00:39:40,958 --> 00:39:44,041 while they go around sticking they tongues down anything with boobs. 631 00:39:44,625 --> 00:39:46,083 In my case, balls. 632 00:39:48,708 --> 00:39:49,708 Fuck. 633 00:39:51,833 --> 00:39:53,750 Ah, ah, ah. Come, let's take you home. 634 00:39:55,083 --> 00:39:57,250 ♪ ...the whole thing with the gaslight ♪ 635 00:40:00,708 --> 00:40:01,708 Hey, what's up? 636 00:40:02,750 --> 00:40:03,750 You okay? 637 00:40:09,083 --> 00:40:10,625 I don't even know how to say it. 638 00:40:12,250 --> 00:40:13,250 I'll make sense of it. 639 00:40:14,458 --> 00:40:15,458 I promise. 640 00:40:17,791 --> 00:40:18,875 Mm... 641 00:40:23,083 --> 00:40:24,666 Puleng and I are... 642 00:40:30,291 --> 00:40:31,625 Puleng and I are sisters. 643 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 What? 644 00:40:37,541 --> 00:40:38,833 I found out today. 645 00:40:42,250 --> 00:40:45,041 Puleng's older sister, Phumelele Khumalo, 646 00:40:45,125 --> 00:40:47,583 was abducted 17 years ago, and... 647 00:40:50,250 --> 00:40:51,458 you're looking at her. 648 00:40:54,916 --> 00:40:57,791 My mom and dad hid it from me my entire life. 649 00:40:59,041 --> 00:41:01,833 And even sabotaged mine and Puleng's investigation. 650 00:41:03,125 --> 00:41:04,125 Sabotaged? 651 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 Yup. 652 00:41:10,541 --> 00:41:11,750 Look, we need to go. 653 00:41:12,708 --> 00:41:15,416 I'll take you home. I'll explain later, okay? 654 00:41:15,916 --> 00:41:17,000 Okay. 655 00:41:17,083 --> 00:41:19,208 I just need to sort something out at home. 656 00:41:21,375 --> 00:41:24,625 Make sure that everyone on the committee knows what they're doing. And... 657 00:41:24,708 --> 00:41:25,583 Wendy? 658 00:41:25,666 --> 00:41:26,666 Wendy. 659 00:41:27,208 --> 00:41:28,208 We'll finish later. 660 00:41:29,125 --> 00:41:30,958 - Did you find her? - No. 661 00:41:32,166 --> 00:41:33,583 Oh shit. 662 00:41:34,625 --> 00:41:37,666 Just when things were going well. We need to improvise. 663 00:41:37,750 --> 00:41:39,875 Can't just pull a random person. 664 00:41:42,541 --> 00:41:43,583 What about you? 665 00:41:44,250 --> 00:41:47,375 What? No! 666 00:41:47,458 --> 00:41:49,291 Come on, Wendy. Just take one for the team. 667 00:41:49,375 --> 00:41:51,750 Most of the committee already put themselves out there. 668 00:41:51,833 --> 00:41:53,083 The team needs you. 669 00:41:57,750 --> 00:42:00,791 Right, so next up, another highlight for the night, 670 00:42:00,875 --> 00:42:04,083 we have the lovely Wendy Dlamini, everyone. 671 00:42:05,166 --> 00:42:07,083 Yeah, let's hear it. 672 00:42:07,166 --> 00:42:08,833 - The lovely Wendy. - Go, bestie! 673 00:42:08,916 --> 00:42:10,500 There we go. There we go. 674 00:42:11,208 --> 00:42:14,916 Right, we're gonna start the bidding off at 500 rand. 675 00:42:15,541 --> 00:42:18,000 500 rand. Can I get 500, anyone? 676 00:42:18,083 --> 00:42:20,750 Anyone for 500? 500 rand, people. 677 00:42:20,833 --> 00:42:23,958 500 rand now for the lovely Wendy Dlamini. 678 00:42:24,041 --> 00:42:26,291 500 rand, anyone? 500 ran... 679 00:42:26,791 --> 00:42:28,875 I'm gonna start the bidding off myself, then. 680 00:42:29,458 --> 00:42:31,333 500 rand. 500 rand for me. 681 00:42:31,416 --> 00:42:34,958 500. Let's go. 500, now six. We've got 500, now six? 682 00:42:35,041 --> 00:42:37,000 Can I get six? 500, now six. 683 00:42:37,083 --> 00:42:39,208 Six hundred rand for the lovely Wendy. 684 00:42:39,291 --> 00:42:40,750 600 rand, anyone? 685 00:42:40,833 --> 00:42:43,375 - 600 rand. - Fifty cents. 686 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 Stop. 687 00:42:50,791 --> 00:42:52,500 500. We've got 500 rand... 688 00:42:57,208 --> 00:43:00,250 And sold to me for 500 rand. 689 00:43:00,916 --> 00:43:02,083 Congratulations. 690 00:43:02,958 --> 00:43:06,541 ♪ I take apart the beat and create A masterpiece that's beyond belief ♪ 691 00:43:06,625 --> 00:43:09,041 ♪ I am far past elite I feel like I'm supreme ♪ 692 00:43:09,125 --> 00:43:11,666 ♪ A young OG Who's living in a time machine... ♪ 693 00:43:11,750 --> 00:43:12,750 Hey. 694 00:43:15,500 --> 00:43:16,625 Tough crowd, eh? 695 00:43:17,833 --> 00:43:19,433 ♪ And plus, she had a wedding gown on ♪ 696 00:43:19,458 --> 00:43:22,166 ♪ Still ghetto So I call her Lotus River Flower Bomb... ♪ 697 00:43:22,666 --> 00:43:25,500 Wendy, you can go home. I'll wrap it up. 698 00:43:26,041 --> 00:43:27,500 No, it's fine. 699 00:43:32,583 --> 00:43:33,833 Sorry about tonight. 700 00:43:34,708 --> 00:43:36,375 I shouldn't have laid it all on you. 701 00:43:36,458 --> 00:43:38,375 - It's Fiks' fault. - I don't need pity. 702 00:43:41,000 --> 00:43:43,208 Just... I just need to face the facts. 703 00:43:44,250 --> 00:43:45,458 What do you mean? 704 00:43:49,583 --> 00:43:52,916 The facts are Wendy Dlamini is not date material. 705 00:43:54,708 --> 00:43:58,375 It's not the end of the world. I don't care. I've got other strengths. 706 00:43:58,458 --> 00:43:59,708 Exactly. 707 00:44:00,750 --> 00:44:02,958 This is... this is just high school. 708 00:44:04,708 --> 00:44:07,083 No, Wendy Dlamini is meant for greater things. 709 00:44:13,541 --> 00:44:16,625 Um, in other news, we met our target. 710 00:44:16,708 --> 00:44:17,708 Congratulations. 711 00:44:19,416 --> 00:44:20,916 That's... that's great. 712 00:44:24,666 --> 00:44:27,750 Can I please be left alone for a bit, please? 713 00:44:29,250 --> 00:44:31,791 ♪ So many mistakes So many mistakes, yeah ♪ 714 00:44:33,708 --> 00:44:36,250 ♪ I make so many mistakes So many mistakes ♪ 715 00:44:36,333 --> 00:44:39,000 ♪ So many mistakes So many mistakes, yeah... ♪ 716 00:44:41,000 --> 00:44:43,541 Thank you. Please keep us posted. 717 00:44:44,291 --> 00:44:45,291 Bye-bye. 718 00:44:46,750 --> 00:44:49,541 She was spotted at the school fundraiser. 719 00:44:51,708 --> 00:44:54,083 - Thank goodness. - So, is she alive, Baba? 720 00:44:54,875 --> 00:44:56,875 Yes, my boy. You don't have to worry. 721 00:44:56,958 --> 00:44:59,250 Everyone is working very hard to find her. 722 00:45:08,666 --> 00:45:09,750 What is wrong with you? 723 00:45:09,833 --> 00:45:11,892 - Where were you? - Where's my money? 724 00:45:11,916 --> 00:45:14,625 Can everyone please just calm down? 725 00:45:15,833 --> 00:45:16,750 I'm not on drugs. 726 00:45:16,833 --> 00:45:18,583 You're telling us to calm down? 727 00:45:19,125 --> 00:45:21,125 Puleng, you stole your brother's money. 728 00:45:21,208 --> 00:45:24,041 You ran away from home, and you're telling us you're not on drugs? 729 00:45:24,666 --> 00:45:25,791 You need help. 730 00:45:26,875 --> 00:45:29,291 These people are here to help you. Take her away. 731 00:45:30,125 --> 00:45:32,083 Uh, Mom, but I can explain. 732 00:45:32,166 --> 00:45:35,208 - Let go of us! - Leave me. Mom, I can explain! Just... 733 00:45:35,291 --> 00:45:37,375 Just cooperate. Just cooperate. 734 00:45:37,458 --> 00:45:40,166 Phume's alive, okay! Phume's alive! 735 00:45:40,250 --> 00:45:42,875 Hold on. Wait, what? 736 00:45:46,208 --> 00:45:47,208 Phume, 737 00:45:47,958 --> 00:45:49,000 she's alive. 738 00:45:51,625 --> 00:45:53,500 She goes by the name of Fikile Bhele. 739 00:45:54,208 --> 00:45:55,833 These are the DNA results. 740 00:45:57,833 --> 00:46:00,083 I have all the evidence in my journal. 741 00:46:04,458 --> 00:46:07,416 ♪ I make so many mistakes So many mistakes ♪ 742 00:46:07,500 --> 00:46:10,166 ♪ So many mistakes So many mistakes, yeah... ♪ 743 00:46:10,666 --> 00:46:13,166 ♪ And I don't always know the right things To say ♪ 744 00:46:13,250 --> 00:46:14,791 ♪ And I'm supposed to be a wordsmith ♪ 745 00:46:15,625 --> 00:46:17,583 ♪ Some role model I am ♪ 746 00:46:18,083 --> 00:46:19,916 ♪ I'm sorry that I'm not perfect ♪ 747 00:46:20,416 --> 00:46:24,625 ♪ I made so many mistakes So many mistakes... ♪ 748 00:46:28,791 --> 00:46:30,083 Is it true? 749 00:46:30,166 --> 00:46:31,083 What is? 750 00:46:31,166 --> 00:46:32,791 Proof I'm not your real daughter? 751 00:46:35,875 --> 00:46:37,125 Calm down, Bhelekazi. 752 00:46:37,208 --> 00:46:39,875 Don't call me that. Is it true or not? 753 00:46:59,500 --> 00:47:00,583 Yes, it is. 754 00:47:01,125 --> 00:47:03,666 Puleng was right this entire time. 755 00:47:04,958 --> 00:47:06,666 I didn't give birth to you. 756 00:47:07,166 --> 00:47:08,708 I am still your mother. 757 00:47:20,250 --> 00:47:21,708 Excuse me, Sam! 758 00:47:21,791 --> 00:47:23,791 You can't be messing around on my computer. 759 00:47:23,875 --> 00:47:25,625 I'm not your age-mate. 760 00:47:25,708 --> 00:47:26,708 What's going on? 761 00:47:26,791 --> 00:47:28,591 Are you involved in this Fiks and Puleng mess? 762 00:47:28,625 --> 00:47:31,345 No idea what you're talking about. Don't raise your voice. 763 00:47:31,416 --> 00:47:32,456 I don't care! 764 00:47:32,500 --> 00:47:35,208 Are you helping the people that kidnapped Fiks when she was a kid? 765 00:47:35,791 --> 00:47:37,166 My mother! 766 00:47:37,833 --> 00:47:39,125 You kidnapped me! 767 00:47:40,000 --> 00:47:42,583 You're my kidnapper! You kidnapped me! 768 00:47:42,666 --> 00:47:43,791 Don't touch me! 769 00:47:43,875 --> 00:47:46,500 Please. Please listen to me. 770 00:47:47,166 --> 00:47:48,875 Just give me a chance. 771 00:47:50,916 --> 00:47:51,958 Please. 772 00:47:52,041 --> 00:47:53,416 Tell me what's going on, Ma. 773 00:47:53,500 --> 00:47:56,333 Why are you planting the drugs you found on me in Puleng's bag? 774 00:47:56,416 --> 00:47:58,666 That's nonsense. 775 00:47:58,750 --> 00:48:00,875 I don't know where she got those drugs. 776 00:48:00,958 --> 00:48:02,758 So where are the drugs you found in my pocket? 777 00:48:02,833 --> 00:48:05,708 I disposed of them for your protection. 778 00:48:09,125 --> 00:48:10,250 No, you didn't. 779 00:48:13,250 --> 00:48:15,541 Yes, it is true. 780 00:48:16,208 --> 00:48:17,208 I adopted you. 781 00:48:17,791 --> 00:48:21,291 And I have all the documentation upstairs to prove it. 782 00:48:21,375 --> 00:48:23,458 You have to believe me, my baby. 783 00:48:23,541 --> 00:48:26,833 Ma, those drugs that were found on Puleng, they're brand-new samples. 784 00:48:26,916 --> 00:48:29,125 They're the only ones in circulation! 785 00:48:31,583 --> 00:48:32,583 What are you up to? 786 00:48:33,125 --> 00:48:35,291 Sam, you don't know those people. 787 00:48:35,375 --> 00:48:36,375 Who? 788 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Who, Ma? 789 00:48:37,875 --> 00:48:41,375 I'm still the same woman who loves you 790 00:48:42,458 --> 00:48:44,083 more than anything in this world. 791 00:48:45,125 --> 00:48:48,833 The same woman who loves you more than life itself. 792 00:48:51,833 --> 00:48:54,708 I would never do anything to hurt you, Bhelekazi. 793 00:48:55,708 --> 00:48:59,041 What do you think happened to that woman that you went to visit in prison? 794 00:48:59,125 --> 00:49:02,291 How do you know about that? What happened to her? 795 00:49:03,083 --> 00:49:04,583 Whatever. I don't care. 796 00:49:04,666 --> 00:49:07,708 - I'm going to the police. Try and stop me! - Sam! She's dead! 797 00:49:09,125 --> 00:49:10,250 They killed her 798 00:49:11,166 --> 00:49:13,541 in her cell while she was sleeping. 799 00:49:13,625 --> 00:49:15,875 All because she opened her mouth to Fikile. 800 00:49:16,583 --> 00:49:18,750 This is not a child's game, Sam. 801 00:49:19,333 --> 00:49:20,791 People are dying. 802 00:49:21,291 --> 00:49:22,666 My only regret 803 00:49:22,750 --> 00:49:24,958 is that I didn't tell you the truth. 804 00:49:25,541 --> 00:49:29,208 But my life has no meaning without you, my baby. 805 00:49:29,291 --> 00:49:30,625 You have to believe me. 806 00:49:32,416 --> 00:49:33,958 Hi. I'm home. 807 00:49:34,041 --> 00:49:35,333 Uh... 808 00:49:35,416 --> 00:49:36,833 Please, Bhelekazi. 809 00:49:36,916 --> 00:49:39,583 Please, Bhelekazi, I beg you. 810 00:49:40,208 --> 00:49:41,791 Don't ask your father. 811 00:49:42,833 --> 00:49:43,958 He knows nothing about this.