1 00:02:13,995 --> 00:02:16,799 [Music Playing] 2 00:02:29,557 --> 00:02:31,417 "The pace of life, 3 00:02:33,599 --> 00:02:36,305 ...rough times, visible on the faces." 4 00:02:38,466 --> 00:02:40,767 "Bodies will perish, 5 00:02:42,050 --> 00:02:44,680 ...but faces will continue to live on." 6 00:02:49,099 --> 00:02:53,995 "Lost in dreams, restrained by kin." 7 00:02:55,666 --> 00:03:00,836 "Some known, some unknown..." 8 00:03:01,212 --> 00:03:02,894 [Rumbling] 9 00:03:03,474 --> 00:03:07,141 "...expressing love, 10 00:03:07,397 --> 00:03:09,467 ...hiding crimes." 11 00:03:11,607 --> 00:03:14,713 "Spanning over several ages..." 12 00:03:16,114 --> 00:03:18,945 "...like the river waves." 13 00:03:21,044 --> 00:03:24,093 "Engulfed by the flames of wealth..." 14 00:03:24,333 --> 00:03:28,511 "...buried under the ashes of poverty." 15 00:03:28,881 --> 00:03:30,692 "Faces..." 16 00:03:31,805 --> 00:03:32,996 "Faces..." 17 00:03:34,932 --> 00:03:36,473 "Faces..." 18 00:03:39,527 --> 00:03:41,879 "Bodies will perish, 19 00:03:43,327 --> 00:03:44,998 ...but faces will continue to live on." 20 00:03:45,684 --> 00:03:46,927 "Faces..." 21 00:03:52,813 --> 00:03:55,241 They are innocent. 22 00:03:56,343 --> 00:03:58,659 And the culprits. 23 00:04:01,273 --> 00:04:06,321 The buyers and the one on sale. 24 00:04:08,977 --> 00:04:11,750 Childhood, youth, and old age... 25 00:04:11,943 --> 00:04:14,921 ...they're scared of their own image. 26 00:04:17,934 --> 00:04:20,355 They admire themselves in the mirror... 27 00:04:22,020 --> 00:04:24,757 ...calling out their old face. 28 00:04:25,115 --> 00:04:26,668 [Music Playing] 29 00:04:26,917 --> 00:04:29,717 Everyone in this world is a human being. 30 00:04:31,524 --> 00:04:36,431 Everyone in this world is a human being. 31 00:04:36,806 --> 00:04:40,060 Yet everyone has their own identity. 32 00:04:40,634 --> 00:04:44,556 Faces that are embarrassed of so many identities. 33 00:04:45,827 --> 00:04:50,875 Faces that are embarrassed of so many identities. 34 00:04:51,490 --> 00:04:53,543 "Bodies will perish, 35 00:04:53,623 --> 00:04:54,769 [Thunder] 36 00:04:54,933 --> 00:04:56,773 ...but faces will continue to live on." 37 00:04:59,974 --> 00:05:02,170 "Bodies will perish, 38 00:05:03,307 --> 00:05:07,127 ...but faces will continue to live on." 39 00:05:08,807 --> 00:05:10,092 [Laughing] 40 00:05:11,860 --> 00:05:13,746 ...but faces will continue to live on." 41 00:05:18,871 --> 00:05:21,906 [Thunder] 42 00:05:29,566 --> 00:05:32,165 [Rumbling] 43 00:05:43,899 --> 00:05:45,371 [Thunder] 44 00:06:18,073 --> 00:06:19,204 Hello. 45 00:06:19,752 --> 00:06:20,954 I'm on the way. 46 00:06:21,266 --> 00:06:22,392 Hello. 47 00:06:23,147 --> 00:06:25,150 Can you hear me? I am in the mountains! 48 00:06:25,406 --> 00:06:27,693 Hello... 49 00:06:29,176 --> 00:06:30,746 Damnit! 50 00:06:46,804 --> 00:06:48,820 [Car Windscreen Wiper] 51 00:06:49,323 --> 00:06:50,983 [Tire Screeching] 52 00:07:21,923 --> 00:07:23,143 Excuse me. 53 00:07:25,267 --> 00:07:26,913 Does this road go to Delhi? 54 00:07:27,590 --> 00:07:28,954 No. 55 00:07:29,273 --> 00:07:30,923 The road doesn't go anywhere. 56 00:07:31,707 --> 00:07:35,215 Those travelling on this road go to Delhi. 57 00:07:36,917 --> 00:07:39,291 [Laughing] 58 00:07:54,523 --> 00:07:56,451 [Explosion] 59 00:08:09,756 --> 00:08:11,351 [Tire Screeching] 60 00:08:20,672 --> 00:08:22,467 [Screaming] 61 00:08:25,997 --> 00:08:27,329 You okay? 62 00:08:28,258 --> 00:08:29,282 Are you hurt? 63 00:08:29,362 --> 00:08:30,985 - I am okay. - Okay. Okay. 64 00:08:32,042 --> 00:08:35,190 When will this tree move? 65 00:08:35,415 --> 00:08:37,008 This tree won't move on its own. 66 00:08:37,088 --> 00:08:38,524 It'll have to be moved. 67 00:08:39,054 --> 00:08:40,419 [Laughing] 68 00:08:40,701 --> 00:08:41,951 And who is going to move it? 69 00:08:42,076 --> 00:08:42,996 Officials, of course. 70 00:08:43,076 --> 00:08:45,076 They will move it when they pass-by. 71 00:08:46,042 --> 00:08:46,899 When will they be here? 72 00:08:46,979 --> 00:08:48,002 That I don't know. 73 00:08:48,910 --> 00:08:51,326 Could a month, a week. 74 00:08:51,600 --> 00:08:54,827 Nothing happens in hours in India. 75 00:08:56,011 --> 00:08:59,785 Is there a hotel or maybe a guesthouse here? 76 00:08:59,868 --> 00:09:02,205 There are less than a dozen homes out here. 77 00:09:02,285 --> 00:09:04,701 No sign of a guesthouse. 78 00:09:06,535 --> 00:09:07,785 But how will... 79 00:09:07,865 --> 00:09:11,368 You're a lucky man that you ran into me. 80 00:09:11,785 --> 00:09:14,701 Otherwise, it's hard to find anything out here in this snow. 81 00:09:16,743 --> 00:09:18,455 My friend's house is nearby. 82 00:09:18,535 --> 00:09:19,535 That's where I am headed. 83 00:09:19,660 --> 00:09:22,576 So if you feel like coming, most welcome. 84 00:09:23,135 --> 00:09:24,701 You can leave right after the path's cleared. 85 00:09:27,660 --> 00:09:28,785 Thank you. 86 00:09:29,118 --> 00:09:31,330 You arrived like my guardian angel. 87 00:09:31,410 --> 00:09:32,910 No, I'm not your angel. 88 00:09:33,266 --> 00:09:34,910 I am Paramjeet Singh Bhuller. 89 00:09:35,269 --> 00:09:36,718 [Rain fall] 90 00:09:36,868 --> 00:09:37,910 Sameer Mehra. 91 00:09:38,118 --> 00:09:39,910 - Nice meeting you. - Nice to meet you. 92 00:09:40,035 --> 00:09:41,451 Let me grab my bags. 93 00:09:41,591 --> 00:09:42,918 [Car Door Opens] 94 00:09:49,493 --> 00:09:50,687 You're a lifesaver. 95 00:09:50,840 --> 00:09:52,127 [Rumbling] 96 00:09:52,615 --> 00:09:53,596 [Car Door Closes] 97 00:09:54,743 --> 00:09:55,868 Let's go. 98 00:10:03,660 --> 00:10:07,529 [Flute Tune] 99 00:10:11,373 --> 00:10:13,538 Where is Zaidi sir? He hasn't shown up yet. 100 00:10:13,618 --> 00:10:15,326 And no sign of Bhuller sir either. 101 00:10:15,993 --> 00:10:18,493 He'll show up. I am certain. 102 00:10:19,558 --> 00:10:21,910 The weather's getting worse. 103 00:10:22,393 --> 00:10:23,910 Its what's keeping him. 104 00:10:30,363 --> 00:10:33,287 [Flute Tune] 105 00:10:35,412 --> 00:10:37,955 How do you guys live in such extreme conditions? 106 00:10:38,035 --> 00:10:40,330 One grows used to it. 107 00:10:40,410 --> 00:10:43,493 It's either snowing or hailstorms. 108 00:10:43,826 --> 00:10:46,951 Suddenly starts to rain. 109 00:10:47,076 --> 00:10:49,410 And the sun comes out. 110 00:10:49,700 --> 00:10:53,688 Dawn to dusk...dusk to dawn... 111 00:10:54,049 --> 00:10:56,210 That's how life goes on. 112 00:10:56,571 --> 00:10:57,950 [Laughing] 113 00:10:58,593 --> 00:10:59,400 [Knock On Door] 114 00:10:59,480 --> 00:11:03,063 I think the wait is over. 115 00:11:03,243 --> 00:11:04,993 Thank God. This should be fun. 116 00:11:06,102 --> 00:11:07,908 [Door Opens] 117 00:11:08,701 --> 00:11:10,535 Welcome, welcome. 118 00:11:10,701 --> 00:11:13,830 I was beginning to wonder that Bhuller's forgotten all about us. 119 00:11:13,910 --> 00:11:16,913 No way, sir. In fact, I've brought a guest for you. 120 00:11:16,993 --> 00:11:19,496 Meet Mr. Sameer Mehra. 121 00:11:19,576 --> 00:11:22,246 A lost soul on White Mountain. 122 00:11:22,326 --> 00:11:24,035 Lost soul. 123 00:11:24,201 --> 00:11:25,910 My name is Jagdish Acharya. 124 00:11:26,701 --> 00:11:30,160 - Call me Sameer. - Welcome to my little home. 125 00:11:30,339 --> 00:11:32,618 I think my feet are frozen. 126 00:11:32,743 --> 00:11:34,701 Please, get them changed. 127 00:11:34,785 --> 00:11:36,660 - Thank you. - Certainly. 128 00:11:38,758 --> 00:11:39,240 [Door Closes] 129 00:11:39,320 --> 00:11:40,451 You have a nice place here. 130 00:11:40,576 --> 00:11:42,743 - I'll go take a leak. - Yeah. 131 00:11:43,660 --> 00:11:45,246 - Ana. - Yes. 132 00:11:45,326 --> 00:11:46,743 Come, give him a hand. 133 00:11:48,993 --> 00:11:50,186 Hello. 134 00:11:53,811 --> 00:11:54,951 [Scream] 135 00:11:56,618 --> 00:11:58,078 The condition outside is drastic. 136 00:11:58,158 --> 00:11:59,121 [Breathing] 137 00:11:59,201 --> 00:12:01,326 And a tree fell in front of my car. 138 00:12:01,993 --> 00:12:03,451 I was clueless as what to do. 139 00:12:03,919 --> 00:12:04,951 Thank you. 140 00:12:05,076 --> 00:12:05,871 - Come. - Thank you. 141 00:12:05,951 --> 00:12:07,330 We'll sit you in front of the fireplace... 142 00:12:07,410 --> 00:12:08,868 ...you'll be more comfortable. 143 00:12:09,618 --> 00:12:12,743 By the way, you're pretty lucky, Sameer... 144 00:12:12,826 --> 00:12:15,201 ...that you ran into Mr. Bhuller on the way 145 00:12:15,281 --> 00:12:17,118 and you made it here. 146 00:12:17,868 --> 00:12:20,054 Actually, a signboard said that this is a shortcut. 147 00:12:20,326 --> 00:12:22,326 Guess it's made my journey longer. 148 00:12:23,743 --> 00:12:28,413 One should think twice before taking shortcuts. 149 00:12:28,493 --> 00:12:32,121 Shortcuts in life can prove to be dangerous. 150 00:12:32,270 --> 00:12:33,836 [Rumbling] 151 00:12:34,993 --> 00:12:38,035 And that's Hariya Jadhav bhai... 152 00:12:38,873 --> 00:12:41,621 ...a senior member of our group. 153 00:12:41,701 --> 00:12:44,493 There's a special place in all our hearts. 154 00:12:45,160 --> 00:12:47,618 Hello. Glad to meet you. 155 00:12:48,368 --> 00:12:49,951 Is he Bhuller's friend? 156 00:12:50,031 --> 00:12:51,621 No, Hariya bhai, not a friend. 157 00:12:51,701 --> 00:12:53,621 Poor guy got stuck in the storm... 158 00:12:53,701 --> 00:12:55,288 ...and Bhuller sir brought him here. 159 00:12:55,368 --> 00:12:56,826 So he's a stranger. 160 00:12:57,535 --> 00:13:00,163 A stranger. Pardon me. 161 00:13:00,243 --> 00:13:01,871 I thought you're a friend of Bhuller sir. 162 00:13:01,951 --> 00:13:03,451 Glad to meet you too. 163 00:13:04,035 --> 00:13:06,368 I've been waiting for this day for ages. 164 00:13:08,660 --> 00:13:10,160 - Waiting? - Yes. 165 00:13:10,326 --> 00:13:12,413 What he means to say is 166 00:13:12,493 --> 00:13:16,538 we get so bored watching each other's faces... 167 00:13:16,618 --> 00:13:19,201 ...that he gets very excited 168 00:13:19,535 --> 00:13:21,038 to see a new face around. 169 00:13:21,118 --> 00:13:22,535 Yes, of course. 170 00:13:23,743 --> 00:13:25,934 We're all retired people... 171 00:13:26,014 --> 00:13:28,743 associated with Law and Order. 172 00:13:28,910 --> 00:13:30,955 He's a judge, I am a lawyer. 173 00:13:31,035 --> 00:13:33,951 And we spent our lives in this profession. 174 00:13:35,493 --> 00:13:38,365 Sorry, I don't have much knowledge about your profession. 175 00:13:38,743 --> 00:13:40,868 The area I was raised in... 176 00:13:40,948 --> 00:13:43,160 ...everyone was afraid of the Law. 177 00:13:43,240 --> 00:13:45,951 This is a very common problem in our country. 178 00:13:46,560 --> 00:13:48,205 Even when a serious crime is committed... 179 00:13:48,285 --> 00:13:50,326 ...people are afraid to report it. 180 00:13:50,406 --> 00:13:53,285 Because they don't want to get in legal hassles. 181 00:13:54,655 --> 00:13:57,660 Looking at your condition I feel... 182 00:13:57,740 --> 00:14:01,329 ...a peg of rum will warm you up good. 183 00:14:05,774 --> 00:14:08,105 [Rumbling] 184 00:14:08,294 --> 00:14:11,230 [Footsteps] 185 00:14:15,951 --> 00:14:17,393 Thank you. 186 00:14:22,823 --> 00:14:23,951 Why aren't you guys having one? 187 00:14:24,326 --> 00:14:25,743 Usually, we don't start drinking before... 188 00:14:25,826 --> 00:14:30,326 ...all the friends haven't gathered around. 189 00:14:30,743 --> 00:14:34,243 Since you're our guest, so this rule isn't for you. 190 00:14:34,993 --> 00:14:37,118 - Are you expecting someone else? - Yes. 191 00:14:37,493 --> 00:14:40,993 A very dear and wise friend Mr. Lateef Zaidi. 192 00:14:42,243 --> 00:14:43,993 Will he show up in this storm? 193 00:14:44,073 --> 00:14:46,330 No storm can block his path. 194 00:14:46,410 --> 00:14:47,993 He's like a storm himself. 195 00:14:49,781 --> 00:14:52,821 [Music Playing] 196 00:14:59,785 --> 00:15:02,231 - Cheers! - Cheers. 197 00:15:05,954 --> 00:15:07,326 Aah...it's nice. 198 00:15:07,769 --> 00:15:09,618 In case you want to freshen up... 199 00:15:09,698 --> 00:15:11,288 ...you can go upstairs. 200 00:15:11,368 --> 00:15:12,951 Ana. 201 00:15:13,785 --> 00:15:15,285 Yes. 202 00:15:17,245 --> 00:15:19,089 Show him to the guest room. 203 00:15:22,035 --> 00:15:23,576 Come. 204 00:15:23,656 --> 00:15:24,960 - Go on. - Thank you. 205 00:15:28,410 --> 00:15:29,701 He's leaving already. 206 00:15:29,785 --> 00:15:30,871 Aren't you going to ask him? 207 00:15:30,951 --> 00:15:33,121 Later Hariya bhai, later. 208 00:15:33,201 --> 00:15:35,368 He's only going upstairs for now. 209 00:15:37,490 --> 00:15:39,493 There's no network on my cellphone. 210 00:15:40,056 --> 00:15:41,455 Can I make a phone call? 211 00:15:41,535 --> 00:15:42,951 Certainly. Go ahead. 212 00:15:43,031 --> 00:15:45,121 Thank you. I want to inform my wife about... 213 00:15:45,201 --> 00:15:46,701 ...what happened with me here. 214 00:15:46,826 --> 00:15:49,743 So you were on your way to meet your wife. 215 00:15:50,146 --> 00:15:51,743 No, she's staying in a resort uphill. 216 00:15:52,118 --> 00:15:54,660 We're conducting a shoot for an ad film Butterfly Collections. 217 00:15:54,743 --> 00:15:56,429 I was driving to Delhi for a business appointment... 218 00:15:56,509 --> 00:15:57,840 [Number Dialing] 219 00:15:57,993 --> 00:16:01,160 Your phone's dead. There's no dial tone. 220 00:16:01,340 --> 00:16:04,951 This is a valley. Phones are often dead here. 221 00:16:05,410 --> 00:16:06,743 But you must have cellphones. 222 00:16:07,241 --> 00:16:10,660 Sorry, but we don't keep cellphones. 223 00:16:11,035 --> 00:16:12,326 Unbelievable. 224 00:16:12,406 --> 00:16:16,410 No cellphones, global connectivity in this modern age? 225 00:16:16,490 --> 00:16:18,701 It's a small world we have. 226 00:16:19,451 --> 00:16:20,993 And also well connected. 227 00:16:21,910 --> 00:16:23,371 There's never any network here... 228 00:16:23,451 --> 00:16:26,420 ...what do you expect us to do with cellphones? 229 00:16:26,500 --> 00:16:28,165 [Laughing] 230 00:16:28,245 --> 00:16:29,785 Come. 231 00:16:34,488 --> 00:16:38,456 [Dog Barking] 232 00:16:38,913 --> 00:16:40,368 Tiger. 233 00:16:40,669 --> 00:16:43,365 [Dogs Barking Voice] 234 00:16:43,535 --> 00:16:45,458 [Door Opens] 235 00:17:16,001 --> 00:17:17,410 Excuse me. 236 00:17:18,115 --> 00:17:20,243 Sorry. Are you alright? 237 00:17:20,323 --> 00:17:21,701 I am fine. 238 00:17:21,785 --> 00:17:24,243 - These paintings... - I made them. 239 00:17:25,826 --> 00:17:27,326 Are you serious? 240 00:17:27,826 --> 00:17:29,285 Wow...they are fantastic! 241 00:17:31,286 --> 00:17:32,368 What was his name? 242 00:17:32,448 --> 00:17:33,743 Like Andy Warhol. 243 00:17:34,410 --> 00:17:37,535 He made paintings of the electric chair, didn't he? 244 00:17:37,615 --> 00:17:38,701 Yeah. 245 00:17:38,785 --> 00:17:41,576 I've switched on the geyser and kep t a soap and towel for you inside. 246 00:17:42,660 --> 00:17:44,785 You know, I can help you exhibit these. 247 00:17:45,743 --> 00:17:47,993 I've connections with several art galleries. 248 00:17:49,485 --> 00:17:50,785 Anything else? 249 00:17:51,258 --> 00:17:52,576 Can you do me a favour? 250 00:17:52,656 --> 00:17:54,160 My pants are soaking wet. 251 00:17:54,713 --> 00:17:56,243 Can I change into these? 252 00:17:56,323 --> 00:17:58,368 - Yes. - Thanks. 253 00:17:58,501 --> 00:18:00,913 - Can you iron these for me? - Yes. 254 00:18:00,993 --> 00:18:02,330 - Thank you. - You're welcome. 255 00:18:02,410 --> 00:18:03,826 Thanks. 256 00:18:10,535 --> 00:18:12,160 Ana. 257 00:18:14,201 --> 00:18:15,951 Give me your hand. 258 00:18:16,085 --> 00:18:17,493 Don't be afraid. Give me your hand. 259 00:18:19,629 --> 00:18:22,868 It's a free gift from the company I was making the ad for, 260 00:18:26,219 --> 00:18:27,955 [Music Playing] 261 00:18:28,035 --> 00:18:29,410 Wow! 262 00:18:29,650 --> 00:18:33,372 [Laughing] 263 00:18:33,452 --> 00:18:35,576 Like it? There's more. 264 00:18:36,052 --> 00:18:40,978 [Laughing] 265 00:18:46,745 --> 00:18:53,668 [Laughing] 266 00:18:56,361 --> 00:18:59,733 [Knock On Door] 267 00:18:59,868 --> 00:19:02,330 You're here at last, Zaidi sir. We've been waiting for you. 268 00:19:02,410 --> 00:19:05,701 Its friends who keep me going, 269 00:19:06,636 --> 00:19:09,326 Otherwise, solitude would've killed me long ago. 270 00:19:09,406 --> 00:19:10,663 [Laughing] 271 00:19:10,743 --> 00:19:12,205 What a statement. 272 00:19:12,285 --> 00:19:15,410 I apologise for the delay, Acharya sir. 273 00:19:15,683 --> 00:19:17,451 It's the weather that's at fault, not me. 274 00:19:18,243 --> 00:19:21,868 The weather is unable to defend himself. 275 00:19:21,948 --> 00:19:24,076 He's already lost his case. 276 00:19:24,201 --> 00:19:25,826 Finally, you made it here. 277 00:19:25,951 --> 00:19:27,993 That's all we care about. Isn't it? 278 00:19:28,160 --> 00:19:29,460 Tiger, come here. 279 00:19:29,540 --> 00:19:31,743 Come here, boy. Come here. 280 00:19:33,243 --> 00:19:34,660 Now go away. 281 00:19:35,559 --> 00:19:36,576 Thank you, dear. 282 00:19:36,656 --> 00:19:38,201 How's your painting coming along? 283 00:19:38,281 --> 00:19:39,910 I'll show you soon. 284 00:19:40,826 --> 00:19:42,246 Alright, thank you. 285 00:19:42,326 --> 00:19:47,701 Zaidi sir, we want to see your best performance tonight. 286 00:19:47,929 --> 00:19:50,496 Don't worry. I'll give it my best shot. 287 00:19:50,576 --> 00:19:52,038 On one condition that... 288 00:19:52,118 --> 00:19:53,368 Oh wow! 289 00:19:53,493 --> 00:19:55,163 Hariya's playing on a different level today. 290 00:19:55,243 --> 00:19:56,701 He seems very happy. 291 00:19:56,951 --> 00:20:00,201 Let's see if you can guess the reason for his happiness. 292 00:20:00,743 --> 00:20:04,285 By the way, Acharya sir claims you can't guess. 293 00:20:04,660 --> 00:20:05,910 Is that right? 294 00:20:06,910 --> 00:20:07,993 Fine. 295 00:20:10,285 --> 00:20:11,743 So where is he? 296 00:20:13,035 --> 00:20:14,451 Who? 297 00:20:14,531 --> 00:20:16,951 The stranger who arrived a while ago. 298 00:20:18,708 --> 00:20:21,455 He's either the owner of a big company or at some high post. 299 00:20:21,535 --> 00:20:23,660 A resident of Delhi and married. 300 00:20:23,951 --> 00:20:25,746 Unbelievable. Zaidi sir. 301 00:20:25,826 --> 00:20:27,535 Do you know magic? 302 00:20:27,615 --> 00:20:29,951 It's not magic, just simple observation. 303 00:20:30,031 --> 00:20:31,743 You just need an eye for it. Look... 304 00:20:32,451 --> 00:20:34,951 There's water still dripping from that overcoat... 305 00:20:35,031 --> 00:20:36,868 ...meaning he arrived a short while ago. 306 00:20:38,072 --> 00:20:40,743 The coat looks expensive... 307 00:20:40,826 --> 00:20:41,701 There's... 308 00:20:41,785 --> 00:20:42,743 - What's that thing called? - Fur. 309 00:20:42,826 --> 00:20:45,243 Right fur... there's fur on the collar meaning it must be expensive. 310 00:20:45,993 --> 00:20:49,368 Shoes and bag are from LV. Louis Vuitton. 311 00:20:50,201 --> 00:20:53,294 So the owner is either the owner of some company... 312 00:20:53,660 --> 00:20:55,118 ...or on a high post. 313 00:20:55,198 --> 00:20:58,080 Which is why he's travelling in executive class... 314 00:20:58,160 --> 00:21:01,868 ...this can be seen from the airline tag on the bag. 315 00:21:02,826 --> 00:21:05,993 There's an expensive BMW car parked outside... 316 00:21:06,275 --> 00:21:08,035 ...that has a registration plate of Delhi. 317 00:21:08,115 --> 00:21:09,118 That's it. 318 00:21:09,198 --> 00:21:13,936 The rest is okay, but how did you find out he's married? 319 00:21:15,118 --> 00:21:17,199 The BMW is registered to his wife. 320 00:21:17,535 --> 00:21:18,993 How do you know? 321 00:21:19,573 --> 00:21:22,368 There's a heavy storm raging outside... 322 00:21:22,639 --> 00:21:25,663 An expensive BMW car is parked outside. 323 00:21:25,743 --> 00:21:27,368 This is our area. 324 00:21:27,535 --> 00:21:29,326 There's no one inside the car. 325 00:21:29,406 --> 00:21:31,410 The keys were lying on the road... 326 00:21:32,118 --> 00:21:34,076 So you went investigating... 327 00:21:36,451 --> 00:21:38,576 Finally, a stranger has come visiting us. 328 00:21:38,951 --> 00:21:43,329 Whether he's any good to us depends entirely on your opinion. 329 00:21:48,910 --> 00:21:50,410 What is your opinion? 330 00:21:50,993 --> 00:21:52,868 He doesn't like lawyers at all. 331 00:21:52,948 --> 00:21:55,123 He downed an entire peg in a single breath, 332 00:21:55,622 --> 00:21:56,993 He's coming. 333 00:21:57,153 --> 00:22:00,947 [Whistling] 334 00:22:01,410 --> 00:22:03,160 There you are. 335 00:22:03,618 --> 00:22:05,035 How are you feeling now? 336 00:22:05,115 --> 00:22:06,701 Well, Acharya sir, you must forgive me. 337 00:22:06,785 --> 00:22:08,535 My pant was soaking wet. 338 00:22:08,615 --> 00:22:10,660 I noticed a suit hanging in your room... 339 00:22:10,740 --> 00:22:12,118 ...and wore the pant without your permission. 340 00:22:12,198 --> 00:22:13,410 You did the right thing. 341 00:22:13,490 --> 00:22:16,368 By the way, that suit doesn't belong to me. 342 00:22:16,659 --> 00:22:18,535 We had a guest just like you. 343 00:22:18,911 --> 00:22:20,871 - He left it behind. - Okay, 344 00:22:20,951 --> 00:22:25,246 Anyway, let me introduce you to the fourth member of our group. 345 00:22:25,326 --> 00:22:28,451 A very dear and wise friend... 346 00:22:28,618 --> 00:22:29,955 Mr. Lateef Zaidi. 347 00:22:30,035 --> 00:22:32,038 - Nice to met you, sir. - Hello, how are you? 348 00:22:32,118 --> 00:22:33,160 I am fine. 349 00:22:33,576 --> 00:22:35,660 Your car keys. 350 00:22:36,411 --> 00:22:37,822 You dropped it on the road. 351 00:22:38,035 --> 00:22:40,118 I was so stressed that I even dropped the key. 352 00:22:40,564 --> 00:22:43,035 And I've also brought your bags here. 353 00:22:43,284 --> 00:22:44,910 Don't leave it unattended. 354 00:22:44,990 --> 00:22:46,493 There's a fear of it getting stolen. 355 00:22:46,573 --> 00:22:48,091 The bag's empty. There's nothing in the bag. 356 00:22:48,451 --> 00:22:49,743 Looking at the brand of the bag... 357 00:22:50,133 --> 00:22:52,535 ...it must be worth a couple of millions even if it's empty. 358 00:22:52,615 --> 00:22:54,535 Come. Come and sit. 359 00:22:54,993 --> 00:22:55,701 Come. 360 00:22:55,785 --> 00:22:57,118 But that's very thoughtful of you. 361 00:22:57,615 --> 00:22:59,576 No wonder everyone has been praising you so much. 362 00:22:59,656 --> 00:23:00,496 [Laughing] 363 00:23:00,618 --> 00:23:03,618 Even I heard a lot of praises about you. 364 00:23:04,232 --> 00:23:09,201 And learned that you don't have a liking for the lawyer kind. 365 00:23:09,281 --> 00:23:10,839 [Laughing] 366 00:23:10,993 --> 00:23:12,535 No, that's not the case. 367 00:23:12,951 --> 00:23:15,160 - Actually, now that you say that... - Yes. 368 00:23:15,240 --> 00:23:16,951 I often thought of becoming a lawyer, 369 00:23:17,254 --> 00:23:18,660 Ohh... 370 00:23:18,743 --> 00:23:21,455 Because whenever there's a large sum of money involved... 371 00:23:21,535 --> 00:23:23,493 ...there's always a lawyer behind it. 372 00:23:24,992 --> 00:23:27,493 The aspect of Law you're talking about... 373 00:23:27,951 --> 00:23:30,451 ...has no connection to any of us in this room. 374 00:23:31,368 --> 00:23:35,201 Our field is criminal law. 375 00:23:36,197 --> 00:23:37,535 Criminal Law? 376 00:23:39,165 --> 00:23:40,576 Interesting. 377 00:23:40,656 --> 00:23:42,201 As in films. 378 00:23:42,785 --> 00:23:46,303 "Where were you on the night the murder was committed?" 379 00:23:46,383 --> 00:23:48,920 [Laughing] 380 00:23:49,406 --> 00:23:51,701 - Joking. - Maybe in films, 381 00:23:51,785 --> 00:23:54,743 but in reality it's not so melodramatic. 382 00:23:54,962 --> 00:23:56,951 The Law has to impart justice. 383 00:23:57,951 --> 00:24:00,868 And its foundation is logic, precedence. 384 00:24:01,868 --> 00:24:03,618 There's no place for melodrama. 385 00:24:03,993 --> 00:24:05,868 I don't agree with this. 386 00:24:06,743 --> 00:24:10,868 The court's filled with real people made of flesh and bones. 387 00:24:11,173 --> 00:24:12,660 Real people. 388 00:24:12,743 --> 00:24:17,660 Along with their joys, their sorrows, their pain, and love. 389 00:24:18,160 --> 00:24:21,160 Doesn't matter how hard you try to separate them. 390 00:24:22,032 --> 00:24:23,326 They don't go away. 391 00:24:23,406 --> 00:24:24,743 I would like to tell you, Bhuller sir... 392 00:24:24,826 --> 00:24:26,951 Guys. Guys. Calm down. 393 00:24:27,031 --> 00:24:27,993 Just slow down. 394 00:24:28,073 --> 00:24:29,118 Okay. 395 00:24:29,198 --> 00:24:31,368 What do you guys say? Let's have a drink. 396 00:24:33,681 --> 00:24:35,098 Before retirement, I was a judge 397 00:24:35,181 --> 00:24:38,765 at the local criminal court. 398 00:24:39,848 --> 00:24:42,931 Zaidi sir was the chief prosecutor. 399 00:24:43,473 --> 00:24:47,765 His name was enough to instil fear in the worst of criminals. 400 00:24:48,556 --> 00:24:53,640 And Bhuller sir was our chief defence council. 401 00:24:53,765 --> 00:24:57,140 Criminals who were scared of him... 402 00:24:57,265 --> 00:25:00,973 ...would approach Bhuller sir for help. 403 00:25:02,098 --> 00:25:06,931 You know, sir. I like the action, living life in the fast lane. 404 00:25:07,056 --> 00:25:08,515 Places to go to. 405 00:25:11,223 --> 00:25:14,015 You know, if I was in any one of your shoes... 406 00:25:14,426 --> 00:25:16,696 [Lighter] 407 00:25:17,265 --> 00:25:19,181 ...I would've died a long time ago. 408 00:25:19,640 --> 00:25:21,431 No offence meant. No offence meant. 409 00:25:21,723 --> 00:25:24,848 But I can't imagine life in this kind of isolation. 410 00:25:26,039 --> 00:25:28,647 You've a beautiful cigarette case. 411 00:25:28,792 --> 00:25:30,765 Thank you. 412 00:25:31,582 --> 00:25:35,056 "With Love from N.O." 413 00:25:36,431 --> 00:25:37,848 Wife? 414 00:25:39,348 --> 00:25:40,765 Friend. 415 00:25:40,890 --> 00:25:42,140 Girlfriend? 416 00:25:45,383 --> 00:25:47,310 [Laughing] 417 00:25:47,390 --> 00:25:51,297 Lucky man. Come, join us. 418 00:25:51,429 --> 00:25:53,206 [Thunder] 419 00:25:54,140 --> 00:25:55,268 With no network around here... 420 00:25:55,348 --> 00:25:57,723 ...seems like someone's got a heart attack 421 00:25:58,561 --> 00:25:59,973 and slipped into a coma. 422 00:26:01,348 --> 00:26:04,681 Although I believe that people from your profession... 423 00:26:04,806 --> 00:26:06,556 ...must be as fascinating as you. 424 00:26:08,723 --> 00:26:10,515 As far as people are concerned... 425 00:26:10,640 --> 00:26:11,681 Doesn't matter where you go... 426 00:26:11,806 --> 00:26:13,128 ...they are all the same. 427 00:26:13,409 --> 00:26:19,060 Oh... you mean to say we all have a unique emotion in us. 428 00:26:19,140 --> 00:26:21,640 The emotion called humanity. 429 00:26:22,765 --> 00:26:24,140 No sir, you didn't understand. 430 00:26:24,556 --> 00:26:26,931 I was speaking from business and sales technique's point of view. 431 00:26:28,079 --> 00:26:29,098 Thank you. 432 00:26:30,640 --> 00:26:31,765 Let me explain. 433 00:26:32,056 --> 00:26:33,140 Yes. 434 00:26:33,348 --> 00:26:35,681 Whenever we try to sell a product... 435 00:26:36,390 --> 00:26:38,018 ...whether the customer is rich or poor, 436 00:26:38,098 --> 00:26:39,306 young or old... 437 00:26:39,431 --> 00:26:42,140 ...we have to convince him of three things. 438 00:26:42,890 --> 00:26:43,848 One... 439 00:26:43,973 --> 00:26:47,848 He's buying the product at a much lower rate than the original. 440 00:26:48,931 --> 00:26:50,140 Second... 441 00:26:50,223 --> 00:26:53,306 All the rich and famous people in the world own it. 442 00:26:54,306 --> 00:26:55,598 And third... 443 00:26:56,598 --> 00:27:02,098 If he doesn't own it, then people around him will think he's cheap. 444 00:27:02,306 --> 00:27:03,390 And it's a fact. 445 00:27:04,973 --> 00:27:07,640 So to summarise it... 446 00:27:08,140 --> 00:27:12,848 Greed, envy, and fear of embarrassment. 447 00:27:14,556 --> 00:27:17,974 So what you're trying to say is... 448 00:27:18,140 --> 00:27:21,390 ...human emotions are based on these three principles. 449 00:27:22,431 --> 00:27:26,723 This is not my opinion, it's my experience. 450 00:27:26,931 --> 00:27:30,140 Surely you can't mean that. Mr. Mehra. 451 00:27:30,515 --> 00:27:36,181 I mean humans possess several other positive and better emotions. 452 00:27:38,042 --> 00:27:39,556 - Can I tell you a secret? - Yes. 453 00:27:41,098 --> 00:27:43,723 Earlier, the definition of an honest man was someone... 454 00:27:44,348 --> 00:27:46,140 who never did a dishonest deed. 455 00:27:46,723 --> 00:27:48,098 And the definition of the innocent was someone... 456 00:27:48,181 --> 00:27:49,848 ...who never committed a crime. 457 00:27:50,348 --> 00:27:51,723 But these definitions have changed. 458 00:27:52,765 --> 00:27:54,431 Now an honest man is someone... 459 00:27:54,556 --> 00:27:56,390 ...whose dishonest deeds hasn't been uncovered. 460 00:27:56,515 --> 00:27:59,181 And the innocent is someone whose crime hasn't been proven. 461 00:27:59,306 --> 00:28:03,640 What did you say in the end? Can you repeat that? 462 00:28:03,848 --> 00:28:05,140 An honest man is someone... 463 00:28:05,265 --> 00:28:07,390 ...whose dishonest deeds hasn't been uncovered. 464 00:28:08,056 --> 00:28:09,556 And the innocent is someone... 465 00:28:10,224 --> 00:28:11,473 ...whose crime hasn't been proven. 466 00:28:11,598 --> 00:28:13,056 Whose crime hasn't been proven. 467 00:28:13,140 --> 00:28:15,685 I'll just get another drink. 468 00:28:15,765 --> 00:28:20,640 Mr. Mehra, this is such a plain blank philosophy. 469 00:28:20,973 --> 00:28:24,598 You're a fine specimen of the 21st century. 470 00:28:25,316 --> 00:28:28,973 But your ideology... 471 00:28:30,265 --> 00:28:32,431 Everyone will have to face trial someday. 472 00:28:33,806 --> 00:28:36,598 Life is a book filled with your deeds. 473 00:28:37,473 --> 00:28:38,681 Bravo. 474 00:28:38,806 --> 00:28:40,848 I may be not as good as you... 475 00:28:41,390 --> 00:28:42,768 ...but even I would like to say a few lines. 476 00:28:42,848 --> 00:28:44,765 Yes, of course. Go ahead. Go ahead. 477 00:28:46,348 --> 00:28:48,931 To grab the attention of the beholder... 478 00:28:49,140 --> 00:28:52,598 To grab the attention of the beholder... 479 00:28:52,723 --> 00:28:54,806 It's a talent to be a vendor. 480 00:28:54,931 --> 00:28:56,556 Bravo. 481 00:28:57,598 --> 00:29:01,357 Listen this as well..Are you listening? Infamy has forged such a bond with popularity... 482 00:29:01,911 --> 00:29:07,848 ...people are willing to strip just to be on the news. 483 00:29:08,478 --> 00:29:09,851 Bravo. 484 00:29:09,931 --> 00:29:11,348 Bravo. Cheers. 485 00:29:11,556 --> 00:29:16,394 Guys, we're lucky that Mr. Mehra has graced us with his presence. 486 00:29:17,598 --> 00:29:21,640 Tonight is going to be a memorable night. 487 00:29:22,098 --> 00:29:24,223 Are you sure, Zaidi sir? 488 00:29:25,208 --> 00:29:26,560 [Laughing] 489 00:29:26,640 --> 00:29:30,765 I've never been so sure in my life. 490 00:29:31,131 --> 00:29:33,499 [Rumbling] 491 00:29:35,680 --> 00:29:37,917 [Thunder] 492 00:29:38,302 --> 00:29:40,314 By the way, don't you guys get bored out here? 493 00:29:40,394 --> 00:29:43,306 We had nothing to do after retirement. 494 00:29:43,890 --> 00:29:47,976 We were jobless, alone, and even our health began to deteriorate, 495 00:29:48,056 --> 00:29:49,598 - Right. - So... 496 00:29:50,056 --> 00:29:52,140 We suddenly thought of a game. 497 00:29:52,848 --> 00:29:55,018 And since we started playing this game... 498 00:29:55,098 --> 00:29:58,473 ...believe me, excitement has returned in our lives. 499 00:29:59,890 --> 00:30:01,973 What game? Chess or cards? 500 00:30:02,348 --> 00:30:03,643 No, mister. 501 00:30:03,723 --> 00:30:05,390 The real game is something else. 502 00:30:05,765 --> 00:30:07,269 It's so much fun and exciting... 503 00:30:07,390 --> 00:30:10,539 ...that it gives you goosebumps. 504 00:30:10,806 --> 00:30:13,140 Goosebumps. Really? 505 00:30:13,645 --> 00:30:15,098 What game is this? 506 00:30:15,473 --> 00:30:16,601 Come. 507 00:30:16,681 --> 00:30:18,265 You'll find out. 508 00:30:19,098 --> 00:30:20,848 It's an unusual game. 509 00:30:21,765 --> 00:30:24,681 You might not find it too important. 510 00:30:25,140 --> 00:30:28,098 I mean slightly absurd. 511 00:30:28,181 --> 00:30:29,890 Even I've played such silly games before, 512 00:30:29,970 --> 00:30:30,457 That's for you. 513 00:30:30,537 --> 00:30:32,348 but please tell me more about your game. 514 00:30:32,473 --> 00:30:33,723 What game do you guys play? 515 00:30:33,848 --> 00:30:34,851 Thank you, dear. 516 00:30:34,931 --> 00:30:36,890 - Zaidi sir, shall I tell him? - Most certainly you can, 517 00:30:37,181 --> 00:30:39,890 - Shall I proceed? - Please... 518 00:30:40,556 --> 00:30:43,265 It's a very ordinary game at a glance. 519 00:30:44,140 --> 00:30:46,556 We often gather around in the evening... 520 00:30:47,056 --> 00:30:49,306 ...and do what we all used to do. 521 00:30:50,181 --> 00:30:53,140 Meaning court proceedings, cases... 522 00:30:53,973 --> 00:30:55,973 Earlier it was all real. 523 00:30:56,348 --> 00:30:59,306 Now it's a little imaginary. 524 00:30:59,515 --> 00:31:02,181 Fictitious. Mock trial. 525 00:31:03,848 --> 00:31:07,018 As children play cops and robbers. Don't feel offended. 526 00:31:07,098 --> 00:31:08,973 There's no reason to feel offended. 527 00:31:09,848 --> 00:31:12,056 This game really is pretty childish... 528 00:31:12,640 --> 00:31:14,556 ...and yet we enjoy playing it. 529 00:31:14,681 --> 00:31:16,765 And there's something in it which you'll like too. 530 00:31:16,890 --> 00:31:19,056 But what exactly do you guys do? I didn't understand. 531 00:31:19,424 --> 00:31:23,685 We choose some famous old case... 532 00:31:23,765 --> 00:31:26,598 ...and then we reenact it. 533 00:31:27,806 --> 00:31:32,056 Zaidi sir argues from the prosecution's side... 534 00:31:32,140 --> 00:31:35,431 ...and Mr. Bhuller from the defence 535 00:31:35,642 --> 00:31:38,685 As the judge, I give the verdict... 536 00:31:38,765 --> 00:31:45,159 ...and also pronounce sentence if required. 537 00:31:46,431 --> 00:31:50,560 Sometimes our verdict is completely different... 538 00:31:50,640 --> 00:31:52,140 ...from the verdict announced earlier! 539 00:31:52,863 --> 00:31:56,185 A lot happens in real court during a case-trials. 540 00:31:56,265 --> 00:32:00,181 Truth, lies, fear of punishment, greed... 541 00:32:00,806 --> 00:32:02,431 Wealth, enmity, 542 00:32:02,556 --> 00:32:04,806 But nothing of that sort happens in our game. 543 00:32:05,515 --> 00:32:07,681 We only do justice at the end of our game. 544 00:32:08,681 --> 00:32:12,015 We practise Law in its purest form. 545 00:32:12,390 --> 00:32:13,911 Yeah... 546 00:32:14,045 --> 00:32:18,140 So Sameer, how do you like our game? 547 00:32:20,056 --> 00:32:22,848 Sounds like a very intellectual kind of game. 548 00:32:23,848 --> 00:32:24,848 This might be fun. 549 00:32:24,973 --> 00:32:27,640 You just wait and watch...you'll enjoy it. 550 00:32:28,393 --> 00:32:30,685 Let's begin the case, please take your seat. 551 00:32:30,765 --> 00:32:32,140 Yes, let's begin. 552 00:32:32,390 --> 00:32:34,598 So tonight... 553 00:32:35,595 --> 00:32:37,265 we're going to debate on Phoolan Devi's case. 554 00:32:39,375 --> 00:32:41,685 You'll love this game, wait and see. 555 00:32:41,765 --> 00:32:43,476 You arrived at the right time. Call Anna. 556 00:32:43,556 --> 00:32:44,890 - Anna. - Yes. 557 00:32:45,056 --> 00:32:49,185 Anna, I told you to study Phoolan Devi's case. 558 00:32:49,265 --> 00:32:51,504 I was reading it last night but couldn't finish it. 559 00:32:51,584 --> 00:32:53,043 [Laughing] 560 00:32:54,140 --> 00:32:55,390 So let's begin the proceedings. 561 00:32:55,515 --> 00:32:56,681 Yes, of course. 562 00:32:56,894 --> 00:32:58,488 Where are you going, Mr. Mehra? 563 00:33:02,565 --> 00:33:04,056 Phoolan Devi. 564 00:33:04,905 --> 00:33:08,681 What's the point of taking a person to trial whose no more alive? 565 00:33:08,923 --> 00:33:11,217 And even if the verdict's different, still what's the point. 566 00:33:11,916 --> 00:33:14,973 Sir, choose a case which Mehra sir will enjoy. 567 00:33:15,560 --> 00:33:18,223 Why ruin your fun for my sake? 568 00:33:18,407 --> 00:33:19,806 You guys carry on. 569 00:33:19,931 --> 00:33:21,810 Why don't you play with us? 570 00:33:21,890 --> 00:33:22,973 Please play with us. 571 00:33:23,053 --> 00:33:26,456 And anyway, I haven't prepared for the case. 572 00:33:30,765 --> 00:33:32,056 Fine. 573 00:33:32,140 --> 00:33:33,556 I'll join in. 574 00:33:34,140 --> 00:33:35,893 But I'll just watch as a spectator. 575 00:33:35,973 --> 00:33:37,560 Come on. 576 00:33:37,640 --> 00:33:41,632 Mr. Mehra, if I've assessed your character right... 577 00:33:42,362 --> 00:33:44,473 ...you're not the kind of guy who likes to be a spectator. 578 00:33:45,767 --> 00:33:47,348 In fact, you're one of those guys... 579 00:33:47,473 --> 00:33:49,598 ...who wants to take part in every game... 580 00:33:49,931 --> 00:33:52,560 ...always stay ahead, and win. 581 00:33:52,640 --> 00:33:53,765 Am I right? 582 00:33:53,890 --> 00:33:55,140 You're absolutely right. 583 00:33:55,431 --> 00:33:57,306 It's how I made it this far. 584 00:33:58,098 --> 00:33:59,935 But I am not some lawyer... 585 00:34:00,015 --> 00:34:02,140 ...nor do I have any experience of legal terms. 586 00:34:02,223 --> 00:34:04,223 You should play. 587 00:34:04,438 --> 00:34:06,848 If you don't, then our evening will get spoiled. 588 00:34:08,411 --> 00:34:11,056 Our excitement and fun increase many folds... 589 00:34:11,140 --> 00:34:14,851 ...when we've a real person on trial in our court! 590 00:34:14,931 --> 00:34:17,098 If you go to a shooting range, 591 00:34:17,831 --> 00:34:20,681 and fire at those cardboard targets all you want. 592 00:34:21,509 --> 00:34:24,355 The real challenge is when someone's shooting back at you. 593 00:34:25,098 --> 00:34:25,976 Wait a minute. 594 00:34:26,056 --> 00:34:29,431 Meaning you've actually played this game with real people. 595 00:34:29,890 --> 00:34:31,140 Quite often. 596 00:34:31,660 --> 00:34:34,473 How long ago, Mr. Bhuller? 597 00:34:34,765 --> 00:34:35,893 A couple of months ago. 598 00:34:35,973 --> 00:34:37,851 It was a stormy night like this. 599 00:34:37,931 --> 00:34:39,476 And a Minister... 600 00:34:39,556 --> 00:34:44,431 Well, ex-Minister wandered here, 601 00:34:44,722 --> 00:34:49,643 He was found guilty of selling army secrets to the enemy. 602 00:34:49,723 --> 00:34:50,935 Since it was a matter of national security... 603 00:34:51,015 --> 00:34:53,098 ...we sentenced him to death. 604 00:34:54,116 --> 00:34:56,973 The pant you're wearing belonged to him. 605 00:34:59,294 --> 00:35:02,183 Means you scared him so much that he fled without his pants. 606 00:35:02,263 --> 00:35:05,207 [Laughing] 607 00:35:07,079 --> 00:35:08,256 [Laughing] 608 00:35:09,640 --> 00:35:11,098 Okay, fine. 609 00:35:11,265 --> 00:35:13,806 I've understood it's a fascinating game... 610 00:35:14,098 --> 00:35:16,459 ...and you want me to be a part of it, 611 00:35:17,056 --> 00:35:18,390 Exactly. 612 00:35:19,329 --> 00:35:20,765 Fine. 613 00:35:20,931 --> 00:35:22,268 And what will be my role? 614 00:35:22,348 --> 00:35:23,640 The accused. 615 00:35:24,515 --> 00:35:26,223 Criminal. 616 00:35:28,157 --> 00:35:31,056 Believe me. You'll prove to be a great criminal. 617 00:35:31,637 --> 00:35:35,524 This role's made for you, Mr. Mehra. 618 00:35:36,640 --> 00:35:38,709 Sorry sir, I don't agree with you there. 619 00:35:39,265 --> 00:35:40,893 I am a very responsible citizen, 620 00:35:40,973 --> 00:35:43,431 Never committed any crime, nor murder. 621 00:35:43,973 --> 00:35:45,140 No secret vices. 622 00:35:45,926 --> 00:35:50,190 I might have broken a few signals but nothing more than that. 623 00:35:50,723 --> 00:35:52,463 My life is like an open book. 624 00:35:53,098 --> 00:35:58,484 We've a keen interest in open books like you, Mr. Mehra. 625 00:35:58,761 --> 00:36:00,693 [Laughing] 626 00:36:01,098 --> 00:36:04,723 So you are taking part in our game. 627 00:36:05,660 --> 00:36:07,098 Sameer? 628 00:36:07,794 --> 00:36:09,098 But there's a condition. 629 00:36:09,973 --> 00:36:11,601 You can't quit this game in the middle. 630 00:36:11,681 --> 00:36:13,056 You'll have to play till the end. 631 00:36:14,074 --> 00:36:15,351 What's the point of a playing a game... 632 00:36:15,431 --> 00:36:17,414 ...if the player quits in the middle? 633 00:36:17,931 --> 00:36:20,348 Exactly, Mr. Mehra. 634 00:36:21,723 --> 00:36:24,810 What do you say, Mr. Mehra? Are you in? 635 00:36:26,175 --> 00:36:28,056 But I better warn all of you... 636 00:36:28,140 --> 00:36:30,052 ...that I am a pretty good player. 637 00:36:31,280 --> 00:36:34,644 Come on, let the trial begin. I am ready. 638 00:36:35,155 --> 00:36:37,890 He's ready. Now everything will be fine. 639 00:36:41,214 --> 00:36:42,743 [Rumbling] 640 00:36:44,389 --> 00:36:49,572 Mr. Mehra, you should be proud that I am defending your case. 641 00:36:49,923 --> 00:36:51,560 And I give you my word... 642 00:36:51,640 --> 00:36:54,351 I'll put in my life and soul in doing my job... 643 00:36:54,431 --> 00:36:56,515 ...victory shall be yours. 644 00:36:57,183 --> 00:37:00,185 Then on this joyous occasion, I'll make Sangria for everyone. 645 00:37:00,265 --> 00:37:01,351 I'll give you a hand too. 646 00:37:01,431 --> 00:37:02,390 Please. 647 00:37:02,515 --> 00:37:05,140 Sameer, before the proceedings... 648 00:37:05,792 --> 00:37:09,723 ...the accused has every right to meet with his council. 649 00:37:09,931 --> 00:37:13,140 And your lawyer is waiting for you. 650 00:37:14,239 --> 00:37:15,723 Oh, that's very professional. 651 00:37:17,855 --> 00:37:20,604 [Rain fall] 652 00:37:23,953 --> 00:37:26,046 [Thunder] 653 00:37:32,306 --> 00:37:34,056 Let's deal with the commercial part first. 654 00:37:35,265 --> 00:37:36,306 Commercial. 655 00:37:36,594 --> 00:37:38,140 Professional charges. 656 00:37:38,465 --> 00:37:40,576 There's no joy without a fee. 657 00:37:41,098 --> 00:37:42,223 What would be your fee? 658 00:37:42,682 --> 00:37:44,473 501 rupees is good enough... 659 00:37:44,553 --> 00:37:46,638 [Laughing] 660 00:37:46,760 --> 00:37:48,685 No, no, it's okay. 661 00:37:48,765 --> 00:37:49,890 I was just joking. 662 00:37:51,282 --> 00:37:54,848 Okay then, now tell me about your crimes. 663 00:37:56,680 --> 00:37:58,181 Sorry, my crimes? 664 00:37:58,589 --> 00:38:00,556 Yes, all facts. 665 00:38:00,765 --> 00:38:06,806 So that Zaidi sir can't corner us with his own interpretation. 666 00:38:07,516 --> 00:38:09,476 If Zaidi sir wins... 667 00:38:09,556 --> 00:38:12,595 ...you'll be pretty sad that you lost. 668 00:38:12,675 --> 00:38:14,960 - And I don't like to lose. - Me neither. 669 00:38:15,912 --> 00:38:17,306 So tell me, 670 00:38:17,825 --> 00:38:20,436 But I still don't understand what you want from me. 671 00:38:20,890 --> 00:38:25,393 Mr. Mehra, when the court proceedings begin... 672 00:38:25,473 --> 00:38:32,244 ...you'll be informed what crime you're facing trial for. 673 00:38:32,957 --> 00:38:35,726 You'll plead not guilty. 674 00:38:35,806 --> 00:38:39,851 And the prosecution's job will be to gather evidence... 675 00:38:39,931 --> 00:38:42,890 ...and prove you guilty. 676 00:38:43,181 --> 00:38:49,015 That's why it's crucial we decide a crime right now. 677 00:38:49,912 --> 00:38:52,018 I am sorry to disappoint you, sir... 678 00:38:52,098 --> 00:38:53,306 ...but as I informed you earlier 679 00:38:53,386 --> 00:38:54,556 I've never committed any crime. 680 00:38:54,681 --> 00:38:59,440 There's no person in this world 681 00:39:00,056 --> 00:39:03,348 who hasn't committed any crime? 682 00:39:04,532 --> 00:39:06,140 Big or small. 683 00:39:06,515 --> 00:39:09,348 Every person's soul is burdened 684 00:39:09,428 --> 00:39:13,056 with the guilt of some crime. 685 00:39:13,446 --> 00:39:16,768 You guys get pretty involved in this game, don't you? 686 00:39:16,848 --> 00:39:18,723 - Superb. - Yes, yes, 687 00:39:18,848 --> 00:39:25,037 Entering the court without deciding a crime would be stupidity. 688 00:39:26,514 --> 00:39:27,851 And what will be wise? 689 00:39:27,931 --> 00:39:29,390 To decide a crime. 690 00:39:30,685 --> 00:39:31,810 Why? 691 00:39:31,890 --> 00:39:35,140 Because if you don't decide your crime... 692 00:39:35,223 --> 00:39:40,056 ...then Zaidi sir can accuse you of any random crime 693 00:39:40,140 --> 00:39:42,181 which cannot be changed. 694 00:39:42,516 --> 00:39:45,056 If the prosecutor is really very talented... 695 00:39:45,414 --> 00:39:46,851 ...then let him find something on me. 696 00:39:46,931 --> 00:39:49,306 He is talented, no doubt. It's his speciality. 697 00:39:49,848 --> 00:39:51,886 Maybe. I am not scared. 698 00:39:52,556 --> 00:39:54,317 And that's when the game will be more fun to play. 699 00:39:56,681 --> 00:39:57,977 Okay, Mr. Mehra. 700 00:39:58,211 --> 00:39:59,472 [Door Opens] 701 00:39:59,552 --> 00:40:00,658 [Footsteps] 702 00:40:00,738 --> 00:40:03,181 I'll call my friends. 703 00:40:05,321 --> 00:40:06,996 [Breathing] 704 00:40:07,291 --> 00:40:11,057 [Rain fall] 705 00:40:13,031 --> 00:40:14,836 [Lighter] 706 00:40:17,965 --> 00:40:20,142 [Thunder] 707 00:40:29,287 --> 00:40:32,400 [Music Playing] 708 00:40:34,806 --> 00:40:36,140 Do you live here? 709 00:40:36,640 --> 00:40:37,973 No. 710 00:40:38,598 --> 00:40:39,890 My house is nearby. 711 00:40:41,632 --> 00:40:43,348 Are you going to stay after the game ends? 712 00:40:44,488 --> 00:40:45,848 Yes. 713 00:40:46,560 --> 00:40:48,265 In fact, much after that. 714 00:40:48,931 --> 00:40:50,556 Sometimes they take very long. 715 00:40:52,369 --> 00:40:54,306 How is your English so good? 716 00:40:55,736 --> 00:40:57,476 I went to a boarding school. 717 00:40:57,556 --> 00:40:59,056 Aah... 718 00:40:59,140 --> 00:41:00,473 And for graduation? 719 00:41:01,390 --> 00:41:03,848 I am sorry for asking so many questions. 720 00:41:05,928 --> 00:41:08,480 Did you like the butterflies? 721 00:41:10,309 --> 00:41:11,765 Very nice. 722 00:41:12,501 --> 00:41:14,461 [Breathing] 723 00:41:14,681 --> 00:41:16,306 You know, you can come to Delhi with me. 724 00:41:16,681 --> 00:41:17,848 I'll show you around. 725 00:41:17,928 --> 00:41:19,754 We can have dinner. 726 00:41:20,806 --> 00:41:22,018 Strictly professional. 727 00:41:22,098 --> 00:41:24,181 We can talk about your paintings. 728 00:41:24,348 --> 00:41:28,934 Don't you get bored in this house with these old folks? 729 00:41:29,223 --> 00:41:30,390 No. 730 00:41:35,440 --> 00:41:36,931 Don't you want to move ahead? 731 00:41:39,640 --> 00:41:40,681 Ahead where? 732 00:41:44,585 --> 00:41:46,743 Come here. Come, come. 733 00:41:47,223 --> 00:41:48,556 Come here. 734 00:41:49,327 --> 00:41:51,104 [Footsteps] 735 00:41:51,223 --> 00:41:52,515 Come here. 736 00:41:53,346 --> 00:41:55,931 Look at this, 737 00:41:56,140 --> 00:41:57,511 You're so beautiful. 738 00:41:58,265 --> 00:41:59,560 You can take part in a beauty pageant. 739 00:41:59,640 --> 00:42:01,473 Join modelling. See the world. 740 00:42:02,140 --> 00:42:04,268 Aishwarya Rai, Priyanka Chopra, they all became famous stars. 741 00:42:04,348 --> 00:42:05,640 You can be too. 742 00:42:07,053 --> 00:42:08,868 I am not trying to mislead you. 743 00:42:09,098 --> 00:42:10,458 I really mean it. 744 00:42:11,056 --> 00:42:12,476 I work in advertising. 745 00:42:12,556 --> 00:42:14,460 I've been associated with thousands of girls. 746 00:42:15,431 --> 00:42:17,500 I really know something unique when I see it. 747 00:42:18,516 --> 00:42:20,476 Look at this. Look at this. 748 00:42:20,556 --> 00:42:21,765 Look up. 749 00:42:22,941 --> 00:42:25,815 This...face can launch a thousand brands. 750 00:42:25,895 --> 00:42:28,932 [Breathing] 751 00:42:29,425 --> 00:42:32,018 [Laughing] 752 00:42:36,896 --> 00:42:39,218 [Thunder] 753 00:42:40,455 --> 00:42:42,678 [Footsteps] 754 00:42:46,995 --> 00:42:48,037 Friends. 755 00:42:48,787 --> 00:42:52,408 Presenting to you...my masterpiece. 756 00:42:52,488 --> 00:42:54,162 Sangria 757 00:42:57,149 --> 00:43:00,370 Sameer, this is Joe. He lives nearby, 758 00:43:00,450 --> 00:43:02,881 Unfortunately, Joe cannot speak. 759 00:43:02,961 --> 00:43:04,582 But he's not deaf. 760 00:43:04,662 --> 00:43:06,830 You can tell him if you need anything. 761 00:43:08,870 --> 00:43:10,203 Alright, cheers. 762 00:43:10,283 --> 00:43:11,537 - Cheers! - Cheers! 763 00:43:13,124 --> 00:43:18,204 Bhuller sir, I am keen to find out... 764 00:43:18,284 --> 00:43:21,662 ...what crime has the accused decided to go on trial for. 765 00:43:22,037 --> 00:43:27,214 Your honour, my client is a fine specimen of legal history. 766 00:43:27,335 --> 00:43:28,119 [Lighter] 767 00:43:28,828 --> 00:43:31,953 The accused has never committed a crime. 768 00:43:32,203 --> 00:43:35,998 Therefore, the prosecution has full liberty... 769 00:43:36,078 --> 00:43:38,540 ...to charge him with any crime. 770 00:43:38,620 --> 00:43:40,078 You're most welcome. 771 00:43:41,078 --> 00:43:46,921 Sameer, you shouldn't take such a big risk just to impress us. 772 00:43:48,037 --> 00:43:50,912 As I said before, I've never committed any crime. 773 00:43:51,494 --> 00:43:52,912 I stand by that. 774 00:43:53,662 --> 00:43:57,286 Look Sameer, if you decide on a crime... 775 00:43:57,366 --> 00:43:59,162 ...then you'll have greater chances of winning. 776 00:43:59,242 --> 00:44:02,162 Pardon me, Acharya sir, but the accused is not a child... 777 00:44:02,242 --> 00:44:03,716 ...that he needs to be explained. 778 00:44:04,809 --> 00:44:07,787 And Mr. Mehra can take care of himself. 779 00:44:08,703 --> 00:44:10,328 I can take care of myself. 780 00:44:10,453 --> 00:44:13,078 And I learned this lesson when I was 16-years-old... 781 00:44:13,953 --> 00:44:16,078 To achieve anything in life... 782 00:44:16,787 --> 00:44:18,703 ...it's done like this. 783 00:44:20,953 --> 00:44:24,953 You matured at a very young age, Mr. Mehra. 784 00:44:25,433 --> 00:44:26,629 [Rumbling] 785 00:44:26,709 --> 00:44:27,248 [Sneezing] 786 00:44:27,328 --> 00:44:28,828 Bless you. 787 00:44:29,203 --> 00:44:30,995 I guess Sangria doesn't suit you. 788 00:44:31,162 --> 00:44:33,162 Joe, make another drink for him, 789 00:44:33,287 --> 00:44:34,453 I am okay. I am okay. 790 00:44:34,533 --> 00:44:35,537 I am alright. 791 00:44:35,620 --> 00:44:38,953 Don't be so formal. Have another drink. 792 00:44:48,313 --> 00:44:51,162 In case you catch a cold, Mr. Mehra, 793 00:44:51,242 --> 00:44:52,457 then you'll blame us... 794 00:44:52,537 --> 00:44:54,078 ...that we invited you home 795 00:44:54,245 --> 00:44:55,788 but made you ill. 796 00:44:55,868 --> 00:44:57,233 [Laughing] 797 00:44:57,495 --> 00:44:58,358 Okay, fine. 798 00:44:58,438 --> 00:44:59,929 I'll take that. 799 00:45:00,576 --> 00:45:01,995 Thank you. 800 00:45:02,140 --> 00:45:04,480 [Rumbling] 801 00:45:05,458 --> 00:45:09,620 Mr. Prosecutor, you can start asking your questions. 802 00:45:10,096 --> 00:45:13,578 But what about the witness box, 803 00:45:13,662 --> 00:45:15,368 Holy Gita, and... What's it called...? 804 00:45:15,495 --> 00:45:17,620 I'll speak only the truth, and nothing... 805 00:45:18,287 --> 00:45:20,245 That's not important, Sameer. 806 00:45:20,370 --> 00:45:23,870 First, we must decide on a crime. 807 00:45:26,736 --> 00:45:29,037 And why is he still here? 808 00:45:29,264 --> 00:45:30,912 Will he take part in the game too? 809 00:45:31,037 --> 00:45:35,662 He's the court-attendant, the guard, and jailor too. 810 00:45:36,328 --> 00:45:40,370 And he's also got experience of this. 811 00:45:41,287 --> 00:45:44,037 Experience? What experience? 812 00:45:44,620 --> 00:45:47,234 Joe spent seven years in jail. 813 00:45:48,620 --> 00:45:53,245 A monster raped his sister. 814 00:45:54,217 --> 00:45:58,162 Joe struck that man with a chopper. 815 00:45:58,495 --> 00:46:00,620 The attack turned out to be fatal. 816 00:46:00,703 --> 00:46:02,123 And I prosecuted him. 817 00:46:02,203 --> 00:46:04,745 And I sentenced him to jail. 818 00:46:05,328 --> 00:46:08,662 Knowing all this how could you still hire him? 819 00:46:08,787 --> 00:46:10,912 I was delighted to hire him. 820 00:46:11,037 --> 00:46:13,370 We're now good friends. 821 00:46:13,495 --> 00:46:15,287 Not a master and servant. 822 00:46:15,367 --> 00:46:17,203 Isn't that right, Joe? 823 00:46:20,077 --> 00:46:23,662 Well...let the proceedings begin. 824 00:46:24,287 --> 00:46:26,078 You can ask me any question you want. 825 00:46:26,158 --> 00:46:27,745 Okay. 826 00:46:28,078 --> 00:46:28,915 Take a seat, Mr. Mehra. Joe. 827 00:46:28,995 --> 00:46:30,537 Can you just get this chair for him? 828 00:46:31,745 --> 00:46:35,537 So...Mr. Mehra, Acharya sir told me 829 00:46:35,620 --> 00:46:36,665 that you're married... 830 00:46:36,745 --> 00:46:40,415 ...and your wife is staying in some resort uphill. 831 00:46:40,495 --> 00:46:41,953 Yes. 832 00:46:42,446 --> 00:46:44,203 How long have you two been married? 833 00:46:45,495 --> 00:46:47,287 - Six years. - Children? 834 00:46:48,328 --> 00:46:49,745 I have a son, Varun. 835 00:46:49,995 --> 00:46:52,424 He is only 5-years-old but a complete miscreant. 836 00:46:54,037 --> 00:46:56,262 - Would you like to see his picture? - Yes, of course. 837 00:46:58,870 --> 00:47:00,745 That's him. 838 00:47:01,870 --> 00:47:04,662 - He's a cute kid. - Thank you. 839 00:47:04,787 --> 00:47:07,078 You must have left him under someone's supervision. 840 00:47:07,158 --> 00:47:10,915 Yes. There's an old nanny. 841 00:47:10,995 --> 00:47:12,620 She's very trustworthy. 842 00:47:12,700 --> 00:47:15,707 You left such a cute kid at home. 843 00:47:15,787 --> 00:47:17,412 Do you feel it's right? 844 00:47:17,492 --> 00:47:19,707 The child has school... 845 00:47:19,787 --> 00:47:23,123 ...and Mr. Mehra's travel is work-related... 846 00:47:23,203 --> 00:47:26,078 ...so sometimes he has to leave his son at home. 847 00:47:27,287 --> 00:47:29,203 But he takes his wife along. 848 00:47:29,328 --> 00:47:30,995 There's nothing wrong in that. 849 00:47:31,162 --> 00:47:33,415 And anyway I told Renu to stay at home... 850 00:47:33,495 --> 00:47:35,037 ...but she came along. 851 00:47:35,117 --> 00:47:37,748 So if you want to charge me with child-neglect... 852 00:47:37,828 --> 00:47:39,620 ...then I am sorry, but you'll be disappointed. 853 00:47:40,447 --> 00:47:42,487 [Explosion] 854 00:47:42,825 --> 00:47:45,592 [Thunder] 855 00:47:46,085 --> 00:47:50,453 Doesn't good or bad weather scare you, Mr. Mehra? 856 00:47:50,746 --> 00:47:53,662 No wonder you set out on this... 857 00:47:54,034 --> 00:47:56,165 ...dangerous journey in this bad weather. 858 00:47:56,245 --> 00:47:57,537 Why? 859 00:47:58,362 --> 00:48:02,162 To achieve something in life, one has to face dangers. 860 00:48:02,352 --> 00:48:03,412 Right, Zaidi sir. 861 00:48:03,492 --> 00:48:04,912 No pain, no gain as they say. 862 00:48:04,992 --> 00:48:06,287 Yes, absolutely right. 863 00:48:06,412 --> 00:48:09,828 But your wife must be worried. 864 00:48:10,638 --> 00:48:12,620 She must have tried to stop you as well. 865 00:48:12,700 --> 00:48:14,328 Yes, she did. 866 00:48:14,408 --> 00:48:17,328 But when she learned I am going to sign a deal worth millions... 867 00:48:17,453 --> 00:48:19,287 ...then all her worries were in the air. 868 00:48:19,367 --> 00:48:21,912 And she immediately waved me off. 869 00:48:23,075 --> 00:48:25,870 Millions... What do you do, Mr. Mehra? 870 00:48:26,420 --> 00:48:28,578 I am the chief at an Ad Agency, 871 00:48:28,662 --> 00:48:29,957 The agency is called Paradoy. 872 00:48:30,037 --> 00:48:31,345 - Sorry? - Paradoy. 873 00:48:31,425 --> 00:48:32,620 - Paradoy. - Yes. 874 00:48:33,375 --> 00:48:34,787 Never heard this name before. 875 00:48:34,912 --> 00:48:37,245 You will... now. Now I am handling it. 876 00:48:37,912 --> 00:48:39,787 Meaning there was someone else before. 877 00:48:40,481 --> 00:48:42,662 My boss. He never listened to anyone. 878 00:48:45,140 --> 00:48:46,498 From our conversation, I can conclude that... 879 00:48:46,578 --> 00:48:48,620 ...you weren't always as successful as you are now. 880 00:48:48,703 --> 00:48:49,787 Am I right? 881 00:48:50,620 --> 00:48:52,373 Be very careful. 882 00:48:52,453 --> 00:48:54,995 Think twice before you answer his question. 883 00:48:56,102 --> 00:48:57,537 Zaidi sir is right. 884 00:48:59,160 --> 00:49:01,537 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 885 00:49:01,620 --> 00:49:03,870 And the least I can say is... 886 00:49:04,316 --> 00:49:08,037 I earn more in a year than my father did in his entire life. 887 00:49:08,580 --> 00:49:10,287 And my shoes are worth more than... 888 00:49:10,578 --> 00:49:12,370 ...what he earned in a year. 889 00:49:14,095 --> 00:49:17,037 Your educational qualifications? 890 00:49:17,500 --> 00:49:18,953 Higher Secondary Education. 891 00:49:19,620 --> 00:49:21,578 And my father passed away. 892 00:49:21,870 --> 00:49:24,578 So I took up a job with a property dealer... 893 00:49:24,662 --> 00:49:26,174 ...to support my family. 894 00:49:26,254 --> 00:49:29,537 And simultaneously, I did my correspondence course. 895 00:49:29,620 --> 00:49:31,370 And then MBA. 896 00:49:32,445 --> 00:49:33,912 - Property dealer? - Yes. 897 00:49:34,037 --> 00:49:36,370 It was a large firm. Sunrise. 898 00:49:36,495 --> 00:49:40,037 Several of their deals was disputed property. 899 00:49:40,435 --> 00:49:43,078 And my boss didn't want to reveal his name. 900 00:49:43,788 --> 00:49:46,245 So all secret deals were done under my name... 901 00:49:46,578 --> 00:49:49,703 ...for which he used to pay me a double commission. 902 00:49:50,912 --> 00:49:56,328 At that age he wasn't mature, he was naive. 903 00:49:56,516 --> 00:49:58,873 So he didn't have the sensibility to... 904 00:49:58,953 --> 00:50:02,495 ...differentiate between wrong and right. 905 00:50:03,607 --> 00:50:09,495 I suggest this crime would be absolutely right for the trial. 906 00:50:10,198 --> 00:50:12,787 - I've no objections. - But I do, your honour. 907 00:50:13,328 --> 00:50:17,412 Mr. Mehra has lost his chance to decide his crime. 908 00:50:18,829 --> 00:50:19,957 Absolutely. 909 00:50:20,037 --> 00:50:23,620 He was given a chance which he didn't utilise. 910 00:50:24,538 --> 00:50:30,209 And anyway, you'll have no fun prosecuting such petty crimes... 911 00:50:30,598 --> 00:50:33,287 ...nor you in defending me, nor me in this game. 912 00:50:34,078 --> 00:50:37,620 Incredible! This is called true sportsmanship. 913 00:50:38,578 --> 00:50:42,578 I do admire one thing about you, Mr. Mehra... 914 00:50:43,037 --> 00:50:45,370 ...your journey from an ordinary property agent 915 00:50:45,953 --> 00:50:48,953 to the CEO of a reputed company... 916 00:50:49,620 --> 00:50:51,037 ...at an alarmingly fast pace. 917 00:50:51,164 --> 00:50:55,828 You are lucky that everything was handed to you easily. 918 00:50:57,703 --> 00:50:59,078 Easy? 919 00:50:59,662 --> 00:51:01,665 What does one get easily in this life? 920 00:51:01,745 --> 00:51:03,370 I had to work my as**off, 921 00:51:03,620 --> 00:51:05,620 I've seen hurdles at every step. 922 00:51:05,700 --> 00:51:07,037 Hurdles? What hurdles? 923 00:51:07,203 --> 00:51:08,370 Several hurdles. 924 00:51:08,450 --> 00:51:10,412 The biggest hurdle was that Oswal. 925 00:51:10,620 --> 00:51:12,620 Oswal? Oswal who? 926 00:51:13,546 --> 00:51:14,870 I haven't told you... 927 00:51:16,914 --> 00:51:20,620 Mr. Oswas was the company's chairman and CEO before me. 928 00:51:21,243 --> 00:51:22,870 I was working under him. 929 00:51:23,574 --> 00:51:25,662 So you got rid of him now. 930 00:51:25,742 --> 00:51:27,287 Objection, your honour! 931 00:51:27,944 --> 00:51:29,412 Sustained. 932 00:51:29,620 --> 00:51:31,078 Okay, I'll rephrase the question. 933 00:51:32,037 --> 00:51:34,745 So now Mr. Oswal is no longer a hurdle in your path. 934 00:51:35,203 --> 00:51:36,495 That's obvious. 935 00:51:36,575 --> 00:51:38,828 How else would I be at his position? 936 00:51:39,763 --> 00:51:42,078 Where is he now? 937 00:51:43,008 --> 00:51:46,245 Retired? Gave his resignation? Transferred? What? 938 00:51:46,918 --> 00:51:48,447 [Laughing] 939 00:51:48,620 --> 00:51:50,203 Kind of transferred. 940 00:51:50,618 --> 00:51:54,790 Around a month ago he left for the heavenly abode. 941 00:51:54,870 --> 00:51:56,287 Look here... 942 00:51:56,367 --> 00:51:59,953 you must consult me first before answering any question. 943 00:52:00,033 --> 00:52:01,412 Note it. 944 00:52:01,537 --> 00:52:03,037 But why are you so tensed? 945 00:52:03,117 --> 00:52:04,537 What is the problem? 946 00:52:04,620 --> 00:52:06,495 This is just a game. 947 00:52:06,575 --> 00:52:08,495 And I was only telling the truth. 948 00:52:08,913 --> 00:52:11,455 But you're saying it so rudely. 949 00:52:12,454 --> 00:52:13,832 You're talking about his death... 950 00:52:13,953 --> 00:52:15,530 ...but with a glimmer on your face, and so rudely. 951 00:52:15,610 --> 00:52:18,578 This is really insensitive of you, Mr. Mehra. 952 00:52:18,662 --> 00:52:20,245 Insensitive! 953 00:52:21,328 --> 00:52:23,662 You don't know how insensitive that man was. 954 00:52:24,078 --> 00:52:25,787 How he behaved with people? 955 00:52:26,245 --> 00:52:28,748 He wouldn't let people rest peacefully, even on holidays. 956 00:52:28,828 --> 00:52:29,745 And he wouldn't come to work either. 957 00:52:29,825 --> 00:52:30,523 No, he used to work a lot. 958 00:52:30,603 --> 00:52:31,695 He was a workaholic. 959 00:52:32,453 --> 00:52:36,953 In his entire career, he only took a month off. 960 00:52:37,078 --> 00:52:38,453 But he was a tyrant! 961 00:52:38,745 --> 00:52:40,703 Always finding fault in people's work. 962 00:52:40,828 --> 00:52:42,662 He never gave them credit for their work. 963 00:52:43,412 --> 00:52:46,370 He remained glued to his seat till his last breath. 964 00:52:47,021 --> 00:52:48,787 I got his position only after he died! 965 00:52:49,620 --> 00:52:51,162 I became the company's CEO, 966 00:52:51,662 --> 00:52:53,370 and his wife became the chairman. 967 00:52:56,600 --> 00:52:57,242 [Rain fall] 968 00:52:57,322 --> 00:52:58,241 [Thunder] 969 00:52:58,321 --> 00:52:59,653 [Laughing] 970 00:53:03,001 --> 00:53:06,707 Lamps are lit in the jamboree by one... 971 00:53:06,787 --> 00:53:09,662 ...but the light is enjoyed by others. 972 00:53:10,789 --> 00:53:13,203 Criminals are never caught... 973 00:53:13,758 --> 00:53:18,298 ...but the innocent are always prosecuted. 974 00:53:18,378 --> 00:53:20,962 Your honour. Fate has smiled on me. 975 00:53:21,370 --> 00:53:24,998 I sought the accused, asked a few questions... 976 00:53:25,078 --> 00:53:27,912 ...dug a few old graves...and voila... 977 00:53:28,370 --> 00:53:29,537 Out came a skeleton. 978 00:53:30,662 --> 00:53:35,287 As the prosecutor, I accuse Mr. Mehra...of murder. 979 00:53:35,523 --> 00:53:37,078 What rubbish. 980 00:53:37,357 --> 00:53:41,203 The murder of his late boss Mr. Oswal! 981 00:53:41,368 --> 00:53:43,245 - Murder! - I object! 982 00:53:43,662 --> 00:53:45,287 I mean, it is absurd. 983 00:53:45,537 --> 00:53:47,207 We cannot charge him with such... 984 00:53:47,287 --> 00:53:49,203 ...grave allegations for something so insignificant. 985 00:53:49,907 --> 00:53:53,870 Even for the court, these charges are a little weird. 986 00:53:54,814 --> 00:53:57,537 Will you be able to justify this? 987 00:53:57,620 --> 00:53:59,078 Of course. 988 00:53:59,158 --> 00:54:00,578 With pleasure. 989 00:54:00,995 --> 00:54:02,412 I've some points, your honour. 990 00:54:02,942 --> 00:54:04,078 Number 1. 991 00:54:04,199 --> 00:54:05,537 A man dies. 992 00:54:05,620 --> 00:54:06,578 Number 2. 993 00:54:06,662 --> 00:54:12,620 The accused had a rock-solid motive to kill the deceased. 994 00:54:12,828 --> 00:54:13,995 The CEO's post. 995 00:54:14,075 --> 00:54:15,495 Number 3. 996 00:54:15,870 --> 00:54:20,787 This man has no sympathy while speaking about the deceased. 997 00:54:20,867 --> 00:54:22,956 In fact, he finds a certain kind of joy. 998 00:54:23,703 --> 00:54:24,707 Number 4. 999 00:54:24,787 --> 00:54:27,703 The prosecution believes this is a crime... 1000 00:54:28,238 --> 00:54:30,995 ...and I am prepared to put my legal reputation at stake... 1001 00:54:31,075 --> 00:54:32,620 ...to prove the charges. 1002 00:54:33,953 --> 00:54:36,745 My wise friend is making hollow claims. 1003 00:54:37,606 --> 00:54:41,370 But if you fail to justify these charges... 1004 00:54:41,787 --> 00:54:45,912 ...then you'll never practise in this court again. 1005 00:54:46,399 --> 00:54:48,370 Your honour, I am ready to take this risk. 1006 00:54:48,978 --> 00:54:53,957 Your will has no... 1007 00:54:54,037 --> 00:54:56,162 ...connection with this case. 1008 00:54:56,287 --> 00:54:58,995 I feel there is a connection. 1009 00:54:59,170 --> 00:55:02,453 That is why this court gives permission 1010 00:55:02,575 --> 00:55:06,162 to prosecute the accused on the charge of murder. 1011 00:55:06,287 --> 00:55:08,578 Prima facie is established. 1012 00:55:08,662 --> 00:55:09,870 Come on. 1013 00:55:09,995 --> 00:55:11,457 Where are you all going? 1014 00:55:11,537 --> 00:55:14,703 Murder trials are never done so informally, Mr. Mehra. 1015 00:55:14,828 --> 00:55:17,412 Joe. Hariya bhai, start the preparations. 1016 00:55:17,865 --> 00:55:20,245 And tell Anna to keep dinner ready. 1017 00:55:20,370 --> 00:55:21,870 But I didn't murder anyone! 1018 00:55:23,367 --> 00:55:25,745 Don't you think you're stretching this joke too far? 1019 00:55:25,825 --> 00:55:27,620 Murder is not a joke, Mr. Mehra. 1020 00:55:29,745 --> 00:55:32,245 Don't worry. Everything will be fine. 1021 00:55:32,505 --> 00:55:34,245 Have faith in Bhuller. 1022 00:55:34,325 --> 00:55:35,912 We will win. 1023 00:55:37,513 --> 00:55:39,412 We will be back soon. 1024 00:55:40,289 --> 00:55:41,662 That's a promise. 1025 00:55:46,148 --> 00:55:48,662 [Thunder] 1026 00:55:51,508 --> 00:55:54,241 [Music Playing] 1027 00:56:04,370 --> 00:56:05,540 Do you have a role in this game... 1028 00:56:05,620 --> 00:56:07,203 ...or just watch as a spectator? 1029 00:56:08,037 --> 00:56:10,745 My job begins after the sentence is announced. 1030 00:56:12,112 --> 00:56:14,120 What did you use to do before retirement? 1031 00:56:16,034 --> 00:56:17,537 I am the executioner. 1032 00:56:18,263 --> 00:56:19,870 Executioner? 1033 00:56:20,249 --> 00:56:22,741 [Rain fall] 1034 00:56:22,892 --> 00:56:25,208 [Rumbling] 1035 00:56:26,826 --> 00:56:28,578 The Hangman. 1036 00:56:32,469 --> 00:56:34,976 [Door Locking] 1037 00:56:48,727 --> 00:56:51,374 [Music Stops] 1038 00:56:58,347 --> 00:56:59,944 [Thunder] 1039 00:57:15,704 --> 00:57:17,538 [Breathing] 1040 00:57:23,170 --> 00:57:24,128 Joe. 1041 00:57:25,003 --> 00:57:26,045 Isn't that your name? 1042 00:57:27,991 --> 00:57:29,087 Listen... 1043 00:57:30,045 --> 00:57:32,503 You must have seen this game several times. 1044 00:57:34,908 --> 00:57:37,876 The last guest, a stranger like me. 1045 00:57:38,003 --> 00:57:38,753 A Minister of some sort... 1046 00:57:38,833 --> 00:57:41,503 These guys are saying that he played this game as well... 1047 00:57:41,961 --> 00:57:43,837 ...and he was sentenced to death. 1048 00:57:44,878 --> 00:57:47,090 So when the game ended... 1049 00:57:47,170 --> 00:57:49,378 When the Minister left the next day... 1050 00:57:51,071 --> 00:57:52,741 ...was he in a good mood? 1051 00:58:00,753 --> 00:58:02,337 What are you snickering for? 1052 00:58:03,502 --> 00:58:05,253 I am asking you a question. Give me an answer. 1053 00:58:06,045 --> 00:58:07,587 When the... 1054 00:58:10,626 --> 00:58:12,587 Wait a second. 1055 00:58:13,670 --> 00:58:16,587 Did the Minister leave on the next day? 1056 00:58:20,462 --> 00:58:21,795 He did? 1057 00:58:22,253 --> 00:58:23,837 You saw him leave? 1058 00:58:23,962 --> 00:58:25,337 Are you sure? 1059 00:58:27,229 --> 00:58:27,840 [Breathing] 1060 00:58:27,920 --> 00:58:29,337 Thank God. 1061 00:58:30,003 --> 00:58:31,503 Thank God. 1062 00:58:46,170 --> 00:58:47,878 What style. 1063 00:58:51,170 --> 00:58:53,003 What about your family? 1064 00:58:53,131 --> 00:58:55,628 Family? What family? 1065 00:58:56,295 --> 00:58:57,878 No one was prepared to give me their daughter. 1066 00:58:58,587 --> 00:59:00,128 As soon as people would find out... 1067 00:59:00,609 --> 00:59:02,795 ...that I worked as the executioner, they would run away. 1068 00:59:04,628 --> 00:59:07,298 My family insisted I quit this job. 1069 00:59:07,378 --> 00:59:09,128 But even I made it clear... 1070 00:59:09,462 --> 00:59:14,628 I am fortunate that God chose me to punish the guilty. 1071 00:59:15,600 --> 00:59:18,783 I would rather not get married than quit this job. 1072 00:59:19,055 --> 00:59:21,770 [Footsteps] 1073 00:59:26,128 --> 00:59:30,170 Your honour, Mr. Prosecutor, honourable court... 1074 00:59:30,359 --> 00:59:31,962 I am scared. 1075 00:59:32,042 --> 00:59:34,045 I know you're going to punish me. 1076 00:59:34,378 --> 00:59:38,253 If I try to run then Tiger will kill me. 1077 00:59:38,622 --> 00:59:40,337 Joe has already committed a murder. 1078 00:59:40,878 --> 00:59:44,045 And Hariya, he have kept his noose ready. 1079 00:59:45,652 --> 00:59:47,545 Noose. 1080 00:59:50,431 --> 00:59:53,337 I know what you're going to do with it. 1081 00:59:53,417 --> 00:59:54,837 You'll take this noose, 1082 00:59:55,648 --> 00:59:58,503 put it around my neck... 1083 00:59:59,503 --> 01:00:01,045 ...pull and... 1084 01:00:02,253 --> 01:00:03,712 Hang till death. 1085 01:00:03,834 --> 01:00:07,635 [Laughing] 1086 01:00:08,396 --> 01:00:10,647 [Laughing] 1087 01:00:12,087 --> 01:00:14,337 I've understood your game. 1088 01:00:14,417 --> 01:00:16,753 First, you get hold of some outside. 1089 01:00:17,003 --> 01:00:18,628 Then you create a hoax with things like murder, 1090 01:00:19,003 --> 01:00:22,087 ...hangman, paintings of capital punishment, silent Joe, 1091 01:00:22,167 --> 01:00:23,795 Tiger, Hariya... 1092 01:00:24,160 --> 01:00:30,670 ...to scare the accused and enjoy. 1093 01:00:33,023 --> 01:00:34,878 You have a fascinating style. 1094 01:00:35,628 --> 01:00:36,837 But I have understood. 1095 01:00:37,180 --> 01:00:38,587 Like in the... 1096 01:00:38,962 --> 01:00:40,087 What is it? 1097 01:00:40,212 --> 01:00:41,587 The Haunted House. 1098 01:00:41,670 --> 01:00:43,920 People yell, scream, look scared... 1099 01:00:44,545 --> 01:00:46,962 ...even though he knows it's a game. 1100 01:00:47,628 --> 01:00:48,694 Nice. 1101 01:00:49,292 --> 01:00:50,547 I am really enjoying this now. 1102 01:00:51,045 --> 01:00:53,587 We feel overjoyed when our guest is enjoying. 1103 01:00:55,920 --> 01:00:58,420 Mr. Sameer Mehra, listen to me. 1104 01:00:58,727 --> 01:01:03,045 The wise thing to do is tell me all the facts... 1105 01:01:03,125 --> 01:01:04,257 ...otherwise, things can go awfully wrong. 1106 01:01:04,337 --> 01:01:05,295 You can get in trouble. 1107 01:01:05,375 --> 01:01:06,795 Nothing's going to go wrong. 1108 01:01:06,875 --> 01:01:08,503 His case is completely hollow. 1109 01:01:08,583 --> 01:01:10,003 And when I said... 1110 01:01:10,128 --> 01:01:11,920 Not here. Come with me. 1111 01:01:12,938 --> 01:01:14,364 Get up. 1112 01:01:15,212 --> 01:01:18,298 Remember one thing... 1113 01:01:18,378 --> 01:01:20,003 Come on. 1114 01:01:33,810 --> 01:01:34,798 God bless you, son. 1115 01:01:34,878 --> 01:01:37,857 This hot-n-sour soup is really delicious. 1116 01:01:39,128 --> 01:01:42,753 So Mr. Mehra, how did you murder Mr. Oswal? 1117 01:01:47,678 --> 01:01:49,128 I didn't murder him. 1118 01:01:49,795 --> 01:01:54,712 You achieved everything you wanted after his death. 1119 01:01:57,782 --> 01:01:59,087 Drink your soup. 1120 01:01:59,681 --> 01:02:00,878 So what? 1121 01:02:01,059 --> 01:02:03,712 One person always gains something from another person's death, 1122 01:02:04,149 --> 01:02:05,378 Will you call it murder? 1123 01:02:06,874 --> 01:02:09,378 Then half the world should face trial. 1124 01:02:11,544 --> 01:02:14,007 Our connection is not with half the world, Mr. Mehra... 1125 01:02:14,087 --> 01:02:16,628 ...our connection is with your guilt... 1126 01:02:16,708 --> 01:02:20,923 Zaidi sir you're sounding like he's a real criminal. 1127 01:02:21,003 --> 01:02:22,795 Let him eat peacefully. 1128 01:02:23,311 --> 01:02:25,003 Be soft on him. 1129 01:02:25,604 --> 01:02:27,503 Fine, Bhuller sir, I'll be soft with him. 1130 01:02:27,626 --> 01:02:32,003 So Mr. Mehra, did you poison Mr. Oswal? 1131 01:02:32,564 --> 01:02:34,168 [Breathing] 1132 01:02:35,317 --> 01:02:36,462 No. 1133 01:02:39,462 --> 01:02:40,962 Did you strangle him? 1134 01:02:41,337 --> 01:02:45,007 Stab or shoot him? 1135 01:02:45,087 --> 01:02:46,712 No. 1136 01:02:48,170 --> 01:02:51,048 Did you plan some kind of an accident... 1137 01:02:51,128 --> 01:02:52,670 Why do you keep provoking? 1138 01:02:53,672 --> 01:02:55,212 Why would I want to kill him? 1139 01:02:56,697 --> 01:02:58,003 Let me tell you one thing... 1140 01:02:58,083 --> 01:03:00,503 ...I wasn't the only contender for that post. 1141 01:03:00,583 --> 01:03:01,920 There were three others. 1142 01:03:02,000 --> 01:03:04,295 I got that post because of my capability. 1143 01:03:05,378 --> 01:03:07,587 - Ohh... - That's the truth. 1144 01:03:07,667 --> 01:03:11,503 So Mr. Mehra, how were your relations with Mr. Oswal? 1145 01:03:12,565 --> 01:03:13,962 Strictly professional. 1146 01:03:16,837 --> 01:03:20,715 Did he ever invite you home for any social gathering 1147 01:03:20,795 --> 01:03:24,628 or celebration of some sort? 1148 01:03:25,087 --> 01:03:28,503 He never invited anyone from the office ever, 1149 01:03:34,253 --> 01:03:36,045 How was Mr. Oswal's social life? 1150 01:03:39,212 --> 01:03:39,878 I don't know. 1151 01:03:39,958 --> 01:03:43,170 I only know that the grouch was a fanatic of golf. 1152 01:03:43,716 --> 01:03:45,170 Grouch? 1153 01:03:47,623 --> 01:03:51,212 That's how everyone addressed him in the office behind his back. 1154 01:03:52,153 --> 01:03:53,295 It's kind of a joke. 1155 01:03:53,856 --> 01:03:55,795 Actually, everyone was irritated of him. 1156 01:03:57,200 --> 01:03:58,170 You too? 1157 01:03:58,250 --> 01:04:00,253 Even his own wife used to call him a grouch. 1158 01:04:20,961 --> 01:04:23,761 [Music Playing] 1159 01:04:35,100 --> 01:04:36,959 The court is now in session. 1160 01:04:38,193 --> 01:04:40,943 Your honour, I would now like to call the accused to the stand, please. 1161 01:04:47,484 --> 01:04:49,151 The defendant will take the oath. 1162 01:04:52,213 --> 01:04:55,859 Your honour, I'll speak the truth and nothing but the truth. 1163 01:04:56,859 --> 01:04:58,568 Promise. 1164 01:04:58,693 --> 01:04:59,984 You may sit. 1165 01:05:00,068 --> 01:05:03,193 Mr. Prosecutor, you may begin your questioning. 1166 01:05:07,239 --> 01:05:11,818 Mr. Mehra, a while ago you told us that... 1167 01:05:12,655 --> 01:05:16,734 ...even Mrs. Oswal addressed her husband a grouch. 1168 01:05:16,814 --> 01:05:19,443 Did you personally hear her say it? 1169 01:05:20,068 --> 01:05:21,026 Yes. 1170 01:05:21,106 --> 01:05:24,901 So must work at the office along with you. 1171 01:05:25,510 --> 01:05:26,782 No. 1172 01:05:27,927 --> 01:05:33,318 Then how did you know that she used the word 'grouch'? 1173 01:05:33,443 --> 01:05:34,901 I object, your honour. 1174 01:05:35,026 --> 01:05:37,401 This question has no relation to this case. 1175 01:05:38,443 --> 01:05:40,484 - Over-ruled. - Thank you, your honour. 1176 01:05:41,678 --> 01:05:44,901 Mr. Mehra, did you know Mrs. Oswal personally? 1177 01:05:45,359 --> 01:05:47,151 Yes, I did. 1178 01:05:47,302 --> 01:05:51,609 If you knew her personally, then you two might also often meet... 1179 01:05:51,689 --> 01:05:53,943 ...that's how you heard her use this word. 1180 01:05:54,026 --> 01:05:54,781 Grouch. 1181 01:05:54,861 --> 01:05:55,747 That's right. 1182 01:05:56,797 --> 01:05:59,651 Didn't you feel bad hearing her use such an... 1183 01:05:59,731 --> 01:06:01,901 ...appalling word for her husband? 1184 01:06:03,109 --> 01:06:04,484 Why would I? 1185 01:06:04,564 --> 01:06:06,801 You've no clue what a terrible man Oswal was. 1186 01:06:08,035 --> 01:06:09,901 Ohh... 1187 01:06:11,484 --> 01:06:17,859 Mr. Mehra, did you have an illicit relationship with Mrs. Oswal? 1188 01:06:17,939 --> 01:06:19,734 Objection, your honour! 1189 01:06:20,012 --> 01:06:21,484 Sustained! 1190 01:06:21,651 --> 01:06:23,234 I am sorry, your honour. I am sorry. 1191 01:06:24,818 --> 01:06:27,318 Mr. Mehra, what was Mrs. Oswal's name? 1192 01:06:27,934 --> 01:06:29,393 Natasha. 1193 01:06:29,473 --> 01:06:30,893 Natasha. 1194 01:06:31,976 --> 01:06:32,912 Natasha. 1195 01:06:32,992 --> 01:06:34,600 [Rumbling] 1196 01:06:37,934 --> 01:06:40,934 Mr. Mehra showed us this cigarette case... 1197 01:06:41,606 --> 01:06:45,351 ...and said that a friend gifted you this. 1198 01:06:45,611 --> 01:06:49,351 The engravings said "With Love From N.O."! 1199 01:06:49,940 --> 01:06:51,559 N... O... 1200 01:06:52,268 --> 01:06:55,393 - O for Oswal. - Yes. 1201 01:06:56,518 --> 01:06:58,184 Natasha Oswal. 1202 01:07:00,601 --> 01:07:02,768 Evidently, if she gave you such an expensive case... 1203 01:07:03,601 --> 01:07:06,813 ...your relationship with her must be pretty good. 1204 01:07:06,893 --> 01:07:08,729 How intimate was your relationship with her? 1205 01:07:08,809 --> 01:07:11,768 Your honour, Mr. Mehra's personal life... 1206 01:07:11,893 --> 01:07:14,434 ...has no connection with this case. 1207 01:07:15,268 --> 01:07:17,518 There is, your honour. There is. 1208 01:07:18,226 --> 01:07:20,684 Mr. Mehra accepted that his relations 1209 01:07:20,925 --> 01:07:23,146 with Mr. Oswal were not too good. 1210 01:07:23,226 --> 01:07:25,976 He didn't like him. 1211 01:07:26,976 --> 01:07:30,643 So I believe that Mr. Mehra intentionally... 1212 01:07:31,813 --> 01:07:34,601 ...forged a relationship with Mrs. Oswal 1213 01:07:34,681 --> 01:07:36,559 so he can demean his boss. 1214 01:07:36,768 --> 01:07:39,393 Take his revenge, and mentally torture him. 1215 01:07:40,726 --> 01:07:43,143 Well, the reality is completely opposite. 1216 01:07:45,138 --> 01:07:50,018 Mr. Mehra had no clue that Natasha is Mr. Oswal's wife. 1217 01:07:52,612 --> 01:07:54,688 Mr. Mehra, please tell us how, 1218 01:07:54,768 --> 01:08:00,623 where and under what circumstances did you meet Natasha. 1219 01:08:00,746 --> 01:08:03,466 [Music Playing] 1220 01:08:23,611 --> 01:08:25,147 [Lighter] 1221 01:08:29,309 --> 01:08:30,729 Got a light? 1222 01:08:30,809 --> 01:08:32,143 Yea, sure, 1223 01:08:35,893 --> 01:08:37,268 Thanks. 1224 01:08:53,147 --> 01:08:54,571 [Scream] 1225 01:09:10,471 --> 01:09:11,813 [Crowd Chattering] 1226 01:09:11,893 --> 01:09:13,393 Excuse me. 1227 01:09:14,059 --> 01:09:15,518 Your earring. 1228 01:09:18,434 --> 01:09:19,643 Thanks. 1229 01:09:19,934 --> 01:09:21,146 Welcome. 1230 01:09:21,226 --> 01:09:22,434 Where did you find it? 1231 01:09:22,809 --> 01:09:24,018 Where did you find it? 1232 01:09:24,309 --> 01:09:26,351 It was lying on the ground outside the nightclub. 1233 01:09:27,294 --> 01:09:28,559 Leave it. 1234 01:09:31,434 --> 01:09:33,101 Will you able to drive in this condition? 1235 01:09:36,270 --> 01:09:37,851 I think I can manage. 1236 01:09:39,893 --> 01:09:40,976 I don't think so. 1237 01:09:43,018 --> 01:09:44,184 Can I drive you home? 1238 01:09:46,662 --> 01:09:49,336 [Music Playing] 1239 01:09:54,601 --> 01:09:55,934 Where is your home? 1240 01:09:56,811 --> 01:09:58,309 What's the point of going home? 1241 01:09:59,601 --> 01:10:01,934 There's no one waiting for me there. 1242 01:10:04,226 --> 01:10:07,934 You know what, take me to Sultanpur. 1243 01:10:08,974 --> 01:10:10,434 My farmhouse. 1244 01:10:13,975 --> 01:10:15,226 Okay. 1245 01:10:21,713 --> 01:10:23,371 [Car Engine] 1246 01:10:25,014 --> 01:10:25,757 [Beep] 1247 01:10:26,676 --> 01:10:28,478 [Door Opens] 1248 01:10:35,357 --> 01:10:36,267 [Door Closes] 1249 01:10:38,748 --> 01:10:40,634 [Dogs Barking Voice] 1250 01:10:41,964 --> 01:10:43,805 [Car Door Closes] 1251 01:10:45,851 --> 01:10:47,268 Thank you for helping me. 1252 01:10:48,601 --> 01:10:50,851 But how will you go back? 1253 01:10:51,851 --> 01:10:54,601 Do one thing, take my car to the club. 1254 01:10:54,681 --> 01:10:56,268 Hand the key to the manager. 1255 01:10:56,976 --> 01:10:59,351 I won't leave until you don't go inside the house. 1256 01:11:08,934 --> 01:11:09,976 Where are you going? 1257 01:11:10,851 --> 01:11:12,768 I don't feel like going inside. 1258 01:11:15,927 --> 01:11:17,143 It's too lonely. 1259 01:11:18,559 --> 01:11:20,143 But it has nothing to do with you. 1260 01:11:20,851 --> 01:11:22,143 You please carry on. 1261 01:11:29,771 --> 01:11:31,661 [Dogs Barking Voice] 1262 01:11:45,035 --> 01:11:48,178 [Music Playing] 1263 01:11:54,456 --> 01:11:57,976 Listen, it's not wise to swim in this condition. 1264 01:11:58,434 --> 01:12:00,018 What's the worst that can happen? 1265 01:12:00,643 --> 01:12:01,684 I'll drown. 1266 01:12:01,764 --> 01:12:03,197 [Laughing] 1267 01:12:13,351 --> 01:12:14,809 What's your name? 1268 01:12:15,601 --> 01:12:16,684 Sameer. 1269 01:12:16,764 --> 01:12:18,018 Natasha. 1270 01:12:41,453 --> 01:12:42,809 May I? 1271 01:12:45,983 --> 01:12:47,184 Sure. 1272 01:12:51,268 --> 01:12:52,768 We began to meet frequently. 1273 01:12:53,976 --> 01:12:56,651 But she never told me anything about her husband. 1274 01:12:56,731 --> 01:12:57,438 [Car Door Closes] 1275 01:12:57,518 --> 01:13:01,476 She did say that he's touring most of the time, 1276 01:13:01,556 --> 01:13:04,313 And from our conversation, I realised that 1277 01:13:04,393 --> 01:13:06,143 they didn't share a great relationship. 1278 01:13:06,893 --> 01:13:08,604 Anyway, she was very good to me... 1279 01:13:08,684 --> 01:13:10,601 ...and I loved her company. 1280 01:13:14,378 --> 01:13:16,704 [Music Playing] 1281 01:13:23,184 --> 01:13:28,018 "Beloved you entered my life..." 1282 01:13:28,143 --> 01:13:35,143 "...as a God to an infidel." 1283 01:13:35,351 --> 01:13:40,018 "I thank you a thousand times..." 1284 01:13:40,226 --> 01:13:45,976 "...for you've blessed me with your grace." 1285 01:13:46,184 --> 01:13:50,188 "Guide my boat to the shore..." 1286 01:13:50,268 --> 01:13:58,896 "Erase my existence, or make me a medium of some kind." 1287 01:13:58,976 --> 01:14:01,563 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1288 01:14:01,643 --> 01:14:04,893 "The ocean of love in your eyes." 1289 01:14:04,976 --> 01:14:10,768 "The ocean of mystic love." 1290 01:14:10,893 --> 01:14:13,492 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1291 01:14:13,572 --> 01:14:16,896 "The ocean of love in your eyes." 1292 01:14:16,976 --> 01:14:22,813 "The ocean of mystic love." 1293 01:14:22,893 --> 01:14:26,271 "I feel surrounded by this love." 1294 01:14:26,351 --> 01:14:29,143 "I feel surrounded by this love." 1295 01:14:29,268 --> 01:14:35,018 "My heart feels overwhelmed." 1296 01:14:35,268 --> 01:14:37,518 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1297 01:14:37,598 --> 01:14:41,146 "The ocean of love in your eyes." 1298 01:14:41,226 --> 01:14:47,976 "The ocean of mystic love." 1299 01:14:48,464 --> 01:14:52,046 [Music Continues] 1300 01:15:11,300 --> 01:15:17,268 "Among the crowd, you're the one I like." 1301 01:15:17,483 --> 01:15:23,313 "Your picture always dwells in my eyes." 1302 01:15:23,393 --> 01:15:29,434 "I feel on top of the world since I found your love." 1303 01:15:29,559 --> 01:15:35,434 "Listen to what my dreams have to say." 1304 01:15:35,559 --> 01:15:39,771 "May we never part ways." 1305 01:15:39,851 --> 01:15:48,268 "Even if God, the world forsakes me." 1306 01:15:48,393 --> 01:15:51,271 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1307 01:15:51,351 --> 01:15:54,771 "The ocean of love in your eyes." 1308 01:15:54,851 --> 01:15:59,643 "The ocean of mystic love." 1309 01:16:00,393 --> 01:16:02,976 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1310 01:16:03,059 --> 01:16:06,729 "The ocean of love in your eyes." 1311 01:16:06,809 --> 01:16:12,809 "The ocean of mystic love." 1312 01:16:14,422 --> 01:16:18,684 "Ocean of love..." "Ocean of love..." 1313 01:16:19,944 --> 01:16:23,211 [Music Playing] 1314 01:16:24,476 --> 01:16:25,643 Who is this? 1315 01:16:25,723 --> 01:16:26,896 [Cell Phone Vibrates] 1316 01:16:26,976 --> 01:16:29,309 My grouch husband. GS Oswal. 1317 01:16:29,389 --> 01:16:31,702 [Cell Phone Vibrates] 1318 01:16:35,059 --> 01:16:37,351 When I found out that my boss is her husband... 1319 01:16:37,809 --> 01:16:38,851 ...I was scared. 1320 01:16:38,931 --> 01:16:40,309 I didn't want to risk her job. 1321 01:16:40,976 --> 01:16:42,559 So I stopped meeting her. 1322 01:16:43,434 --> 01:16:45,726 Did you meet, Mrs. Oswal? 1323 01:16:46,918 --> 01:16:48,771 No, mom, I don't want to eat. 1324 01:16:48,851 --> 01:16:50,438 I want to go out and play. 1325 01:16:50,518 --> 01:16:51,893 Papa is working. 1326 01:16:52,751 --> 01:16:55,591 [Mobile Ringtone] 1327 01:16:58,018 --> 01:16:59,934 - Hello. - Hello, Sameer. 1328 01:17:00,309 --> 01:17:02,143 It's me. Natasha. 1329 01:17:05,518 --> 01:17:06,684 Yes. 1330 01:17:06,764 --> 01:17:08,143 I want to meet you. 1331 01:17:10,559 --> 01:17:11,726 I am a little busy right now. 1332 01:17:11,806 --> 01:17:15,787 I know you're busy, and I understand your fear. 1333 01:17:15,867 --> 01:17:17,851 GS is leaving for Europe tonight. 1334 01:17:18,393 --> 01:17:19,934 Come over to the farmhouse. 1335 01:17:20,277 --> 01:17:22,184 I want to tell you something important. 1336 01:17:25,613 --> 01:17:27,133 I'll try, okay. 1337 01:17:27,213 --> 01:17:29,934 If you don't come over, Sameer, then I'll come down to your house. 1338 01:17:41,183 --> 01:17:42,821 [Car Door Opens] 1339 01:17:45,346 --> 01:17:46,740 [Car Door Closes] 1340 01:18:01,227 --> 01:18:03,481 [Cell Phone Vibrates] 1341 01:18:03,708 --> 01:18:07,926 [Switch On] [Switch Off] 1342 01:18:10,851 --> 01:18:12,018 Natasha. 1343 01:18:49,815 --> 01:18:50,970 [Switch On] [Switch Off] 1344 01:19:03,271 --> 01:19:04,396 [Knock On Glass] 1345 01:19:04,476 --> 01:19:05,934 Natasha. 1346 01:19:21,004 --> 01:19:23,988 [Glass Breakage] 1347 01:19:26,934 --> 01:19:29,033 [Heavy Breathing] 1348 01:19:29,184 --> 01:19:30,059 Where's the key? 1349 01:19:30,184 --> 01:19:32,721 He threw the key that way. In the balcony. 1350 01:19:32,801 --> 01:19:35,647 [Scream] 1351 01:19:45,934 --> 01:19:47,063 I won't spare him. 1352 01:19:47,143 --> 01:19:48,184 What are you doing? 1353 01:19:50,518 --> 01:19:53,021 His flight hasn't left yet, I am going to shoot that **** 1354 01:19:53,101 --> 01:19:54,893 Imagine my plight if you hadn't shown up. 1355 01:19:55,476 --> 01:19:57,729 I would've rotted to death in this house in a couple of days... 1356 01:19:57,809 --> 01:19:59,268 ...and no one would've found out. 1357 01:19:59,476 --> 01:20:01,146 I won't spare him! I am going to kill him! 1358 01:20:01,226 --> 01:20:03,226 Have you lost your mind? You'll be hanged for this. 1359 01:20:03,683 --> 01:20:04,976 What's wrong with you? 1360 01:20:08,976 --> 01:20:10,476 What do I do, Sameer? 1361 01:20:11,155 --> 01:20:12,188 [Crying] 1362 01:20:12,268 --> 01:20:13,768 What do I do? 1363 01:20:15,626 --> 01:20:17,946 [Crying] 1364 01:20:29,394 --> 01:20:32,004 [Footsteps] 1365 01:20:32,934 --> 01:20:33,976 Here. 1366 01:20:39,059 --> 01:20:40,559 Does he use this to hit you? 1367 01:20:44,768 --> 01:20:45,976 Why? 1368 01:20:47,226 --> 01:20:48,559 Because he enjoys it, 1369 01:20:48,639 --> 01:20:49,768 Enjoy? 1370 01:20:49,848 --> 01:20:51,883 [Breathing] 1371 01:20:52,377 --> 01:20:53,851 He's a sadist. 1372 01:20:55,143 --> 01:20:56,476 Why are you taking this crap? 1373 01:20:56,851 --> 01:20:58,143 Divorce him. 1374 01:20:58,684 --> 01:20:59,768 I can't. 1375 01:21:00,684 --> 01:21:02,184 He'll never let it happen. 1376 01:21:03,226 --> 01:21:05,976 He's threatened to deform my face. 1377 01:21:07,011 --> 01:21:08,476 Why don't you go to the Police? 1378 01:21:08,840 --> 01:21:10,309 It's hopeless. 1379 01:21:10,976 --> 01:21:13,309 He has friends in all high places. 1380 01:21:14,497 --> 01:21:16,809 Sameer, please don't leave me. 1381 01:21:17,159 --> 01:21:19,559 Please stay with me. Don't leave me alone. 1382 01:21:20,184 --> 01:21:21,851 I am not going anywhere. 1383 01:21:21,976 --> 01:21:23,601 Not going anywhere. 1384 01:21:24,854 --> 01:21:26,726 Relax. 1385 01:21:27,518 --> 01:21:33,476 So Mr. Mehra, when you heard Mrs. Oswal's sad story... 1386 01:21:34,601 --> 01:21:36,434 ...didn't it make you angry. 1387 01:21:36,773 --> 01:21:39,976 I was so angry that I would've murdered him if he was there. 1388 01:21:42,393 --> 01:21:43,976 Which you did later. 1389 01:21:44,976 --> 01:21:47,354 Mr. Mehra, now comes your time. 1390 01:21:47,434 --> 01:21:51,328 He's used his king, time to use your ace. 1391 01:21:54,976 --> 01:21:57,242 For your kind information, Mr. Zaidi... 1392 01:21:57,322 --> 01:22:00,343 ...Oswal died of natural causes. 1393 01:22:18,845 --> 01:22:21,771 - Natural death? - Yes. 1394 01:22:25,413 --> 01:22:27,101 Natural death. 1395 01:22:27,768 --> 01:22:29,309 How did he die? 1396 01:22:29,499 --> 01:22:31,143 He died of a heart attack. 1397 01:22:31,684 --> 01:22:33,851 Mr. Mehra, you mean to say that... 1398 01:22:35,054 --> 01:22:37,768 Mr. Oswal died of a heart attack. 1399 01:22:38,351 --> 01:22:39,726 That's right. 1400 01:22:40,143 --> 01:22:41,309 Where did it happen? 1401 01:22:42,184 --> 01:22:43,393 On the golf course. 1402 01:22:44,379 --> 01:22:45,601 Golf course. 1403 01:22:47,184 --> 01:22:48,143 Were you present there? 1404 01:22:48,223 --> 01:22:49,768 Coincidentally I was. 1405 01:22:49,988 --> 01:22:51,476 What were you doing there? 1406 01:22:52,614 --> 01:22:55,146 That grouch won't invite me to play golf. 1407 01:22:55,226 --> 01:22:56,809 He spoiled my weekend. 1408 01:22:57,101 --> 01:23:00,601 The question is what were you doing there? 1409 01:23:00,681 --> 01:23:02,729 He wanted to look at some presentation 1410 01:23:02,809 --> 01:23:04,643 which he could've done on Monday. 1411 01:23:05,184 --> 01:23:06,184 But no. 1412 01:23:06,309 --> 01:23:08,268 Okay, what happened after that? 1413 01:23:10,184 --> 01:23:11,893 Oswal played his shot... 1414 01:23:13,023 --> 01:23:14,809 ...and suddenly stooped in front. 1415 01:23:15,140 --> 01:23:15,898 [Screaming] 1416 01:23:16,013 --> 01:23:17,143 What's wrong with you? 1417 01:23:17,268 --> 01:23:18,601 Get a chair. 1418 01:23:18,726 --> 01:23:20,058 Are you okay? 1419 01:23:20,184 --> 01:23:21,684 Sit. Sit. 1420 01:23:21,809 --> 01:23:23,184 Please call the doctor. 1421 01:23:23,763 --> 01:23:24,896 The caddy and Natasha held him... 1422 01:23:24,976 --> 01:23:28,014 ...and I ran towards the outside and got the doctor. 1423 01:23:28,351 --> 01:23:29,518 But it was too late. 1424 01:23:29,768 --> 01:23:31,476 He couldn't make it to the hospital. 1425 01:23:33,518 --> 01:23:35,282 Oh, God! 1426 01:23:36,059 --> 01:23:37,521 She is never going to learn. 1427 01:23:37,601 --> 01:23:39,349 Always on time. 1428 01:23:41,958 --> 01:23:43,793 [Matchbox light] 1429 01:23:56,768 --> 01:23:58,101 So what now? 1430 01:23:58,309 --> 01:24:00,976 Don't worry. The judgement will be in our favour. 1431 01:24:01,794 --> 01:24:03,771 But unfortunately, 1432 01:24:03,851 --> 01:24:08,172 Zaidi sir will never get to practise in this court again. 1433 01:24:09,476 --> 01:24:12,476 - Why? - Because this case began... 1434 01:24:13,242 --> 01:24:17,744 ...Zaidi sir put his legal reputation at stake. 1435 01:24:18,643 --> 01:24:23,684 I am not some poet, yet I'll say a few lines... 1436 01:24:24,316 --> 01:24:30,393 Quite an embarrassment it was... 1437 01:24:33,315 --> 01:24:35,518 No need to rejoice yet. 1438 01:24:35,946 --> 01:24:37,892 [Rumbling] 1439 01:24:38,268 --> 01:24:40,059 The game isn't over yet. 1440 01:24:41,918 --> 01:24:43,768 Your pant's dry now. 1441 01:24:43,848 --> 01:24:45,976 I've ironed it and kept it upstairs. 1442 01:24:46,377 --> 01:24:47,893 Ohh...thank you. 1443 01:24:47,976 --> 01:24:50,646 With your permission can I wear my pant? 1444 01:24:50,726 --> 01:24:52,646 - Of course. - Come. 1445 01:24:52,726 --> 01:24:57,104 Even I feel I should relieve myself, Acharya sir. 1446 01:24:57,184 --> 01:24:58,851 Good idea. 1447 01:25:02,137 --> 01:25:04,854 Power won't be restored anytime soon. 1448 01:25:04,934 --> 01:25:06,851 Mind your step. 1449 01:25:07,163 --> 01:25:09,788 [Flute Tune] 1450 01:25:10,217 --> 01:25:13,559 [Footsteps] 1451 01:25:15,981 --> 01:25:17,393 Your pant. 1452 01:25:18,726 --> 01:25:20,809 If you need anything else, I'll be downstairs. 1453 01:25:23,393 --> 01:25:24,851 Anna... 1454 01:25:27,253 --> 01:25:28,726 Keep my card. 1455 01:25:29,476 --> 01:25:32,605 If you ever decide to quit this boring life and do something big... 1456 01:25:33,562 --> 01:25:35,059 ...you can call me. 1457 01:25:36,686 --> 01:25:38,181 [Shock] 1458 01:25:39,851 --> 01:25:42,768 You can come along right now if you want. 1459 01:25:51,251 --> 01:25:57,313 Bhuller sir, I am interested to know how is it going to end. 1460 01:25:57,393 --> 01:26:00,726 The game has reached a thrilling point. 1461 01:26:00,851 --> 01:26:04,934 Thrilling maybe for you, but it's quite predictable for me. 1462 01:26:05,422 --> 01:26:07,601 Zaidi sir you've lost. 1463 01:26:07,681 --> 01:26:09,768 That remains to be seen. 1464 01:26:09,848 --> 01:26:11,893 Let's start the game first. 1465 01:26:14,229 --> 01:26:16,601 So Mr. Mehra, where were we? 1466 01:26:17,849 --> 01:26:20,643 Oswal died before he could reach the hospital. 1467 01:26:21,101 --> 01:26:24,146 What was the time and date of his death? 1468 01:26:24,226 --> 01:26:25,893 11:30 am... 1469 01:26:27,059 --> 01:26:28,309 23rd November. 1470 01:26:29,972 --> 01:26:31,434 You recently told us that... 1471 01:26:31,976 --> 01:26:35,021 Mr. Oswal was a workaholic and never took an off... 1472 01:26:35,101 --> 01:26:40,313 ...except for the time he took a month off. 1473 01:26:40,393 --> 01:26:42,313 Is that a fact? 1474 01:26:42,393 --> 01:26:43,768 That's a fact. 1475 01:26:43,934 --> 01:26:45,226 Why did he take an off? 1476 01:26:49,018 --> 01:26:50,143 I don't know. 1477 01:26:50,559 --> 01:26:53,104 Your boss doesn't come to the office for a month... 1478 01:26:53,184 --> 01:26:56,402 ...and you never tried to find out why. 1479 01:26:57,184 --> 01:26:59,768 It was more important to me that he doesn't come. 1480 01:27:02,309 --> 01:27:05,393 A workaholic man... 1481 01:27:06,699 --> 01:27:10,643 ...takes a month off only when he's seriously ill. 1482 01:27:11,688 --> 01:27:12,521 Maybe? 1483 01:27:12,601 --> 01:27:14,143 Could be... I don't know. 1484 01:27:14,684 --> 01:27:16,018 You're lying, Mr. Mehra. 1485 01:27:16,809 --> 01:27:20,976 You knew that Mr. Oswal has a heart condition. 1486 01:27:21,706 --> 01:27:23,684 When he took a month off... 1487 01:27:24,311 --> 01:27:27,226 ...that was the first time he suffered a heart attack. 1488 01:27:27,476 --> 01:27:28,813 First attack. 1489 01:27:28,893 --> 01:27:31,184 And I believe your honour, 1490 01:27:31,264 --> 01:27:33,979 that Mrs. Oswal told Mr. Mehra about this... 1491 01:27:34,059 --> 01:27:37,976 ...when he went to meet her at her farmhouse that night. 1492 01:27:40,860 --> 01:27:41,985 Does he use this to hit you? 1493 01:27:45,735 --> 01:27:47,110 I am tired. 1494 01:27:48,151 --> 01:27:49,943 What do I do? I just want him dead. 1495 01:27:53,186 --> 01:27:55,235 The grouch didn't even die of a heart attack. 1496 01:27:57,776 --> 01:27:58,818 Wait a second. 1497 01:28:00,735 --> 01:28:01,943 When did he have a heart attack? 1498 01:28:02,318 --> 01:28:04,985 Last month he took a leave for a month. 1499 01:28:05,110 --> 01:28:06,526 This is why he took it. 1500 01:28:06,943 --> 01:28:08,943 - Was it mild or... - Massive. 1501 01:28:09,610 --> 01:28:11,651 Doctors advised him to lessen the workload. 1502 01:28:12,401 --> 01:28:14,818 Because the second attack can be fatal. 1503 01:28:16,318 --> 01:28:17,776 He'll get another heart attack. 1504 01:28:18,193 --> 01:28:19,985 But this time it'll be fatal. 1505 01:28:20,735 --> 01:28:21,901 I don't understand. 1506 01:28:25,023 --> 01:28:28,170 [Footsteps] 1507 01:28:32,798 --> 01:28:34,068 He's very possessive about you. 1508 01:28:35,631 --> 01:28:41,085 What can be more shocking than telling him about our relationship? 1509 01:28:43,603 --> 01:28:44,943 But how? 1510 01:28:46,568 --> 01:28:48,398 Are you going to tell him yourself? 1511 01:28:49,669 --> 01:28:51,155 That won't be necessary. 1512 01:28:51,235 --> 01:28:53,235 We've a more powerful tool. 1513 01:28:56,642 --> 01:28:57,735 It's showtime. 1514 01:29:07,853 --> 01:29:08,856 Wow. Wow. 1515 01:29:09,776 --> 01:29:12,651 Zaidi sir, you should be the creative head of my company. 1516 01:29:12,990 --> 01:29:14,405 What a story you cooked up. 1517 01:29:14,485 --> 01:29:16,151 How convincing, sir, we're sold. 1518 01:29:16,735 --> 01:29:18,738 Bhuller sir, we lost. The case is over. 1519 01:29:18,818 --> 01:29:19,863 Come on, let's go. 1520 01:29:19,943 --> 01:29:21,068 Come. 1521 01:29:21,193 --> 01:29:25,901 Zaidi sir, think about your reputation. 1522 01:29:26,693 --> 01:29:29,280 What is Mr. Mehra going to say when he returns to Delhi... 1523 01:29:29,360 --> 01:29:31,280 ...that a lawyer of your stature... 1524 01:29:31,360 --> 01:29:32,901 ...bored him to death with his pathetic stories. 1525 01:29:32,985 --> 01:29:34,901 Please...let me finish. 1526 01:29:34,985 --> 01:29:36,151 Okay. 1527 01:29:36,360 --> 01:29:37,776 Let me finish. 1528 01:29:39,375 --> 01:29:42,610 Mr. Mehra, you said you went to the golf course... 1529 01:29:42,735 --> 01:29:44,068 ...to show your presentation. 1530 01:29:45,743 --> 01:29:47,235 Wrong. 1531 01:29:47,674 --> 01:29:49,026 Another lie. 1532 01:29:49,269 --> 01:29:51,026 The presentation was just another excuse. 1533 01:29:52,410 --> 01:29:56,914 You went there because you wanted to make sure he's dead. 1534 01:30:01,008 --> 01:30:03,944 Hey, Sameer, what brings you here? 1535 01:30:05,038 --> 01:30:06,404 I've some important work, sir. 1536 01:30:07,693 --> 01:30:09,630 After this shot, Sameer. After this shot. 1537 01:30:17,897 --> 01:30:19,276 [Mobile tone] 1538 01:30:22,456 --> 01:30:23,610 What is this? 1539 01:30:23,690 --> 01:30:24,943 I had to show you something. 1540 01:30:25,805 --> 01:30:26,943 It's worth watching, sir. 1541 01:30:37,066 --> 01:30:38,802 [Music Playing] 1542 01:30:41,693 --> 01:30:42,860 What happened? 1543 01:30:46,359 --> 01:30:46,879 What's happening? 1544 01:30:46,959 --> 01:30:47,752 Get the chair! 1545 01:30:49,412 --> 01:30:50,526 Are you okay? 1546 01:30:52,151 --> 01:30:53,401 What happened? 1547 01:30:53,568 --> 01:30:54,985 Go get the doctor, please. 1548 01:30:55,860 --> 01:30:57,318 Are you alright? 1549 01:30:57,618 --> 01:30:59,875 [Screaming] 1550 01:31:00,068 --> 01:31:01,776 Are you feeling alright? 1551 01:31:02,193 --> 01:31:03,488 The doctor's on his way, 1552 01:31:03,568 --> 01:31:05,821 Relax. Relax. Breathe. 1553 01:31:05,901 --> 01:31:07,110 Breathe. 1554 01:31:10,110 --> 01:31:11,610 Breathe. 1555 01:31:11,690 --> 01:31:13,019 [Breathing] 1556 01:31:22,428 --> 01:31:25,526 Sir. Sir, are you okay? 1557 01:31:26,099 --> 01:31:29,385 Come doctor, take a look. 1558 01:31:29,465 --> 01:31:30,818 See what's wrong with him? 1559 01:31:31,836 --> 01:31:33,914 [Laughing] 1560 01:31:34,151 --> 01:31:37,530 These are the most preposterous, outrageous... 1561 01:31:37,610 --> 01:31:41,526 ...and obnoxious assumptions I've ever heard in my life. 1562 01:31:41,651 --> 01:31:44,488 How does Mehra now that Oswal will be shocked... 1563 01:31:44,568 --> 01:31:45,901 ...and suffer a heart attack. 1564 01:31:48,802 --> 01:31:50,901 While pressing the trigger... 1565 01:31:52,526 --> 01:31:53,943 ...no criminal is every sure 1566 01:31:54,026 --> 01:31:56,030 whether he'll hit the target or not. 1567 01:31:56,110 --> 01:31:58,985 So Mr. Mehra had a backup plan. 1568 01:31:59,943 --> 01:32:03,526 If Mr. Oswal survived... 1569 01:32:04,901 --> 01:32:07,610 ...then he would've shown Mrs. Oswal's video 1570 01:32:07,690 --> 01:32:09,068 which he was carrying in his pocket... 1571 01:32:09,193 --> 01:32:11,526 ...and blackmailed him. 1572 01:32:12,943 --> 01:32:16,571 This is your wild imagination which you will have to prove... 1573 01:32:16,651 --> 01:32:18,526 ...in the court of law. 1574 01:32:19,568 --> 01:32:22,651 I agree with defence counsel. 1575 01:32:23,735 --> 01:32:27,238 Mr. Prosecutor, are these just assumptions... 1576 01:32:27,318 --> 01:32:29,985 ...or do you have evidence? 1577 01:32:30,401 --> 01:32:31,943 I do have evidence, your honour. 1578 01:32:32,943 --> 01:32:35,818 I've a shred of important and unshakeable evidence. 1579 01:32:37,026 --> 01:32:41,696 When you two left, and Mr. Mehra went to get changed... 1580 01:32:41,776 --> 01:32:44,943 ...I was sitting here quietly. 1581 01:32:48,943 --> 01:32:52,360 I picked up his cellphone which was lying here, and... 1582 01:33:00,076 --> 01:33:02,193 Started checking his messages. 1583 01:33:06,484 --> 01:33:08,235 And look what I found. 1584 01:33:10,018 --> 01:33:15,002 The videotape is stored in the sent messages. 1585 01:33:15,166 --> 01:33:19,360 The romantic videotape which I mentioned earlier. 1586 01:33:19,985 --> 01:33:22,247 The receiver's name is registered here too. 1587 01:33:23,401 --> 01:33:24,651 Khadoos (Grouch)! 1588 01:33:24,731 --> 01:33:26,030 How dare you? 1589 01:33:26,110 --> 01:33:28,026 How dare you check my phone? 1590 01:33:28,151 --> 01:33:29,651 You have no right! 1591 01:33:29,943 --> 01:33:32,776 I am afraid Mr. Mehra in the line of law I do have the right. 1592 01:33:34,542 --> 01:33:37,526 Dated 23rd November. 1593 01:33:37,606 --> 01:33:41,401 And the time is 11:15 am. 1594 01:33:43,441 --> 01:33:45,696 And you must have heard Mr. Mehra say... 1595 01:33:45,776 --> 01:33:50,219 ...that Mr. Mehra died around 11:30 am. 1596 01:33:51,151 --> 01:33:53,360 So this was how the murder planned, your honour. 1597 01:33:53,943 --> 01:33:58,068 Mr. Mehra got rid of Mr. Oswal for good. 1598 01:33:58,276 --> 01:34:01,943 In exchange, Mrs. Oswal gave him the CEO post, 1599 01:34:02,276 --> 01:34:06,155 ...a BMW car which is parked outside and still registered... 1600 01:34:06,235 --> 01:34:09,030 ...to Mrs. Natasha Oswal. 1601 01:34:09,110 --> 01:34:11,526 And this gold cigarette case. 1602 01:34:12,276 --> 01:34:13,651 A symbol of her love. 1603 01:34:13,731 --> 01:34:16,571 Love! She was a bloody cheat. 1604 01:34:16,651 --> 01:34:18,026 I was in love with her. 1605 01:34:18,106 --> 01:34:19,276 But she used me. 1606 01:34:19,401 --> 01:34:21,193 And for her sake, I killed a good... 1607 01:34:26,810 --> 01:34:29,943 In reality, Oswal loved his wife... 1608 01:34:30,776 --> 01:34:32,776 ...and this entire story that you narrated... 1609 01:34:32,901 --> 01:34:34,193 ...was cooked up by Natasha. 1610 01:34:34,693 --> 01:34:36,068 Right from the beginning till the end... 1611 01:34:36,193 --> 01:34:37,318 ...it was her plan all along. 1612 01:34:38,853 --> 01:34:40,818 There is one way to get rid of him. 1613 01:34:41,276 --> 01:34:43,193 What if he suffers another heart attack? 1614 01:34:44,276 --> 01:34:45,735 Did he have a heart attack before? 1615 01:34:46,568 --> 01:34:47,901 He's a heart patient. 1616 01:34:48,401 --> 01:34:51,110 Remember he took a month off last year. 1617 01:34:52,151 --> 01:34:53,693 This was the reason. 1618 01:34:54,401 --> 01:34:58,651 Doctors have said that another heart attack can prove to be fatal. 1619 01:34:59,651 --> 01:35:02,610 Listen, he's very possessive about me. 1620 01:35:03,568 --> 01:35:06,193 If he finds out about our relationship... 1621 01:35:06,985 --> 01:35:08,985 ...then nothing can be more shocking than that. 1622 01:35:11,448 --> 01:35:13,818 Natasha, I cannot do that. 1623 01:35:14,857 --> 01:35:16,901 If he survives, then I'll lose my job. 1624 01:35:16,985 --> 01:35:19,651 But imagine the benefits if he dies. 1625 01:35:19,943 --> 01:35:22,985 You will replace him in every way. 1626 01:35:26,620 --> 01:35:28,193 I... 1627 01:35:28,318 --> 01:35:29,985 I cannot take such a huge risk. 1628 01:35:35,618 --> 01:35:37,714 [Birds - Chirping] 1629 01:35:38,818 --> 01:35:40,401 - Morning. - Morning. 1630 01:35:42,860 --> 01:35:44,151 - Coffee. - Sit. 1631 01:35:48,193 --> 01:35:50,318 I've found a way to kill GS. 1632 01:35:51,714 --> 01:35:52,901 What? 1633 01:35:52,985 --> 01:35:55,485 I've done the research. Potassium. 1634 01:35:56,151 --> 01:35:57,693 It's present in everyone's body. 1635 01:35:58,485 --> 01:36:01,860 But if it's in excess, it can kill a person. 1636 01:36:01,943 --> 01:36:03,110 This is what we'll do. 1637 01:36:03,568 --> 01:36:05,318 And we'll execute it publicly. 1638 01:36:05,776 --> 01:36:07,401 So there's no room for doubt. 1639 01:36:10,276 --> 01:36:11,610 But how are we going to do it? 1640 01:36:11,943 --> 01:36:15,943 First, we'll shock his heart and then give potassium. 1641 01:36:19,030 --> 01:36:21,886 [Music Playing] 1642 01:36:40,151 --> 01:36:41,360 What happened? 1643 01:36:41,735 --> 01:36:42,860 What's happening? 1644 01:36:43,360 --> 01:36:44,821 Are you feeling okay? 1645 01:36:44,901 --> 01:36:46,068 Get a chair. 1646 01:36:47,193 --> 01:36:48,360 Please sit down. 1647 01:36:48,950 --> 01:36:51,113 Just...leave me alone. 1648 01:36:51,193 --> 01:36:52,901 What's happening? Take his shoes off. 1649 01:36:53,316 --> 01:36:55,360 Leave me alone I said. I am fine. 1650 01:36:55,526 --> 01:36:56,735 Leave me. Nothing is wrong with me. 1651 01:36:56,860 --> 01:36:58,318 You know what, go call the doctor. 1652 01:37:02,102 --> 01:37:04,166 How long has this been going on between you two? 1653 01:37:04,693 --> 01:37:05,860 Tell me. 1654 01:37:07,669 --> 01:37:09,026 And you... 1655 01:37:10,334 --> 01:37:13,655 How dare you make a video and send it to me? 1656 01:37:13,735 --> 01:37:15,110 Forgive me. 1657 01:37:15,235 --> 01:37:17,026 This happened only once. 1658 01:37:17,613 --> 01:37:18,766 He's blackmailing me. 1659 01:37:18,846 --> 01:37:19,726 Just shut up. 1660 01:37:19,860 --> 01:37:20,943 I am sorry. 1661 01:37:21,268 --> 01:37:23,155 I don't want to make a scene here. 1662 01:37:23,235 --> 01:37:24,568 I've a reputation here. 1663 01:37:24,693 --> 01:37:26,693 Listen to me, sir. Don't get angry. 1664 01:37:26,818 --> 01:37:27,901 Just get out. 1665 01:37:28,026 --> 01:37:29,131 You'll fall sick. 1666 01:37:29,211 --> 01:37:30,863 Just leave for now, okay. 1667 01:37:30,943 --> 01:37:31,943 Just a second. 1668 01:37:32,023 --> 01:37:33,502 [Scream] 1669 01:37:33,693 --> 01:37:35,485 Relax. Relax. 1670 01:37:35,610 --> 01:37:36,780 What are you two doing? 1671 01:37:36,860 --> 01:37:37,985 Breathe. 1672 01:37:38,110 --> 01:37:39,110 What are you doing? 1673 01:37:40,659 --> 01:37:43,032 [Screaming] 1674 01:37:54,733 --> 01:37:58,693 Sir. Sir, are you okay? 1675 01:37:59,526 --> 01:38:01,907 Come doctor, take a look. 1676 01:38:02,360 --> 01:38:04,485 - Please, hurry. - See what's wrong with him? 1677 01:38:06,294 --> 01:38:08,324 I didn't know she was such a cunning mind. 1678 01:38:09,860 --> 01:38:12,276 She stopped seeing me after Oswal's death. 1679 01:38:13,195 --> 01:38:14,864 She stopped taking my phone calls. 1680 01:38:15,318 --> 01:38:17,735 In fact, she even disconnected her cellphone. 1681 01:38:18,235 --> 01:38:21,532 I went to her house, but it was locked. 1682 01:38:22,693 --> 01:38:24,943 No one knew where she had disappeared to. 1683 01:38:26,358 --> 01:38:31,318 For 35-days I kept going to her farmhouse and home like a madman. 1684 01:38:31,611 --> 01:38:34,026 Hoping that she will return someday. 1685 01:38:37,526 --> 01:38:38,735 I was worried about her. 1686 01:38:39,193 --> 01:38:40,318 I really missed her. 1687 01:38:40,693 --> 01:38:41,818 But she didn't return. 1688 01:38:44,985 --> 01:38:48,485 Four days ago when I was waiting outside her house... 1689 01:39:00,866 --> 01:39:03,070 [Door Opens] 1690 01:39:14,141 --> 01:39:15,145 [Bottle opening] 1691 01:39:15,610 --> 01:39:17,235 Ohh... 1692 01:39:22,860 --> 01:39:24,318 Here you go. 1693 01:39:24,468 --> 01:39:25,901 To us. 1694 01:39:26,318 --> 01:39:27,568 To us. 1695 01:39:30,526 --> 01:39:31,818 I've some good news. 1696 01:39:32,985 --> 01:39:36,235 Finally a confirmation from the insurance company. 1697 01:39:37,110 --> 01:39:38,485 Do tell. 1698 01:39:38,776 --> 01:39:43,568 "It is with our deepest condolences for the loss of Mr. GS Oswal..." 1699 01:39:44,026 --> 01:39:46,026 "...that we release to the policy nominee, 1700 01:39:46,610 --> 01:39:49,193 his dear wife, Mrs. Natasha Oswal..." 1701 01:39:49,901 --> 01:39:53,276 "...a sum of five million dollars." 1702 01:39:53,401 --> 01:39:55,943 And let's not forget the bungalow, office, 1703 01:39:56,068 --> 01:39:58,735 farmhouse. The companies. 1704 01:39:59,068 --> 01:40:01,526 He's left so much wealth behind in the wake of his death. 1705 01:40:01,943 --> 01:40:03,985 Imagine how much he loved me. 1706 01:40:04,276 --> 01:40:05,776 No one can ever love you. 1707 01:40:08,568 --> 01:40:09,651 What the hell are you doing here? 1708 01:40:11,526 --> 01:40:13,235 So this was your game. 1709 01:40:13,360 --> 01:40:14,901 It was all a setup. 1710 01:40:16,235 --> 01:40:17,985 Wow. Wow. 1711 01:40:18,277 --> 01:40:20,631 [Laughing] 1712 01:40:22,651 --> 01:40:23,901 I just remembered everything. 1713 01:40:25,610 --> 01:40:28,193 This guy asked me for a lighter outside the nightclub... 1714 01:40:28,776 --> 01:40:30,818 ...and he went inside and signalled you. 1715 01:40:30,943 --> 01:40:33,943 And you intentionally dropped that earring in front of me. 1716 01:40:35,860 --> 01:40:37,360 And I... 1717 01:40:37,501 --> 01:40:39,054 [Laughing] 1718 01:40:41,081 --> 01:40:42,343 [Breathing] 1719 01:40:42,526 --> 01:40:44,276 Five million Dollars! 1720 01:40:45,026 --> 01:40:46,276 Wow! 1721 01:40:46,693 --> 01:40:48,610 What will be my share? 1722 01:40:48,818 --> 01:40:50,985 You got a promotion, isn't that enough? 1723 01:40:51,110 --> 01:40:52,526 No, it's not enough. 1724 01:40:53,401 --> 01:40:55,568 And definitely not after finding out your reality. 1725 01:40:56,776 --> 01:40:58,276 So let me get this right. 1726 01:40:59,485 --> 01:41:04,151 This man cuffed you and locked you from outside. 1727 01:41:06,276 --> 01:41:09,360 And I was such a fool not to understand. 1728 01:41:11,943 --> 01:41:13,776 I took such a big risk. 1729 01:41:14,193 --> 01:41:16,401 If he hadn't died, then I would've been in big trouble. 1730 01:41:16,818 --> 01:41:18,568 I would've lost my job, gone to prison. 1731 01:41:18,648 --> 01:41:19,943 I would've been ruined. 1732 01:41:20,985 --> 01:41:22,195 So I won't spare you now. 1733 01:41:22,318 --> 01:41:23,943 Don't even think about it. 1734 01:41:24,610 --> 01:41:26,693 I just recorded a video of you two on this phone. 1735 01:41:26,773 --> 01:41:27,943 Its' on send mode. 1736 01:41:28,026 --> 01:41:31,110 At the press of a button, it'll be delivered faster than your bullet. 1737 01:41:31,235 --> 01:41:33,443 And you two will become social media stars. 1738 01:41:33,735 --> 01:41:34,901 And how long... 1739 01:41:35,693 --> 01:41:38,151 ...does it take for the Police and insurance company to find out? 1740 01:41:38,943 --> 01:41:40,610 So let's start by putting that gun down. 1741 01:41:40,735 --> 01:41:42,526 Because you might miss, I won't. 1742 01:41:43,401 --> 01:41:45,068 Come on. Give me the gun. 1743 01:41:46,193 --> 01:41:47,943 Come on. Easy. 1744 01:41:51,360 --> 01:41:52,651 That's nice. 1745 01:41:54,034 --> 01:41:55,404 [Gun Firing] 1746 01:41:55,610 --> 01:41:57,068 Don't try anything, man. 1747 01:41:57,735 --> 01:41:58,901 I don't hurt anyone. 1748 01:41:59,776 --> 01:42:01,068 What do you want? 1749 01:42:03,401 --> 01:42:04,610 That's more like it. 1750 01:42:05,151 --> 01:42:06,360 Let's talk business. 1751 01:42:06,440 --> 01:42:07,526 Let's get to the point. 1752 01:42:09,026 --> 01:42:11,985 According to the agency, I charge 15%. 1753 01:42:12,110 --> 01:42:13,526 As you know. 1754 01:42:13,651 --> 01:42:17,151 But keeping the moments I spent with you in mind... 1755 01:42:17,610 --> 01:42:19,693 ...I am ready to waive off 5% 1756 01:42:20,776 --> 01:42:23,526 Let's see...I'll settle for 3.5 cr. 1757 01:42:25,610 --> 01:42:27,693 As a service charge, but in cash of course. 1758 01:42:28,231 --> 01:42:30,651 Call me as soon as you arrange it. I'll come and collect it. 1759 01:42:31,068 --> 01:42:32,943 And then I'll delete both the videos. 1760 01:42:35,068 --> 01:42:37,318 The one you shot with me and also with him. 1761 01:42:39,151 --> 01:42:42,860 And right now I need a fast car, so I'm taking your BMW... 1762 01:42:42,943 --> 01:42:45,155 ...because I am shooting an Ad film in the hills. 1763 01:42:45,235 --> 01:42:46,651 So I... 1764 01:42:48,526 --> 01:42:50,026 What's this? 1765 01:42:51,401 --> 01:42:53,151 With Love from N.O. 1766 01:42:54,235 --> 01:42:55,818 That's sweet. 1767 01:42:56,776 --> 01:42:58,443 Did she give you this? 1768 01:42:58,568 --> 01:42:59,985 I should be keeping this. 1769 01:43:01,151 --> 01:43:02,820 Get this scapegoat another one. 1770 01:43:04,105 --> 01:43:05,475 [Breathing] 1771 01:43:06,651 --> 01:43:07,943 No need to see me off. 1772 01:43:08,443 --> 01:43:09,568 I know my way out. 1773 01:43:13,082 --> 01:43:15,591 [Footsteps] 1774 01:43:16,276 --> 01:43:18,401 I see...so that was your merit. 1775 01:43:19,193 --> 01:43:20,526 Your urgency. 1776 01:43:21,026 --> 01:43:25,587 Mr. Mehra, you were on your way to collect your service charge. 1777 01:43:26,860 --> 01:43:29,651 You received a text from Natasha that your money's ready... 1778 01:43:30,193 --> 01:43:33,901 ...that's why you set out in this bad weather with an empty bag. 1779 01:43:33,985 --> 01:43:35,818 The empty bag which... 1780 01:43:35,898 --> 01:43:38,193 The branded empty bag which is kept there. 1781 01:43:38,318 --> 01:43:39,735 Look... 1782 01:43:41,360 --> 01:43:43,276 Text from Mrs. Oswal. 1783 01:43:43,401 --> 01:43:44,985 "The money is ready." 1784 01:43:46,110 --> 01:43:47,735 And his reply was... 1785 01:43:48,526 --> 01:43:51,568 "I knew you would do it. I'm coming." 1786 01:43:55,276 --> 01:43:56,526 That is all, your honour. 1787 01:43:56,651 --> 01:43:59,776 The prosecution rests its case, thank you. 1788 01:44:00,210 --> 01:44:03,423 [Music Playing] 1789 01:44:04,821 --> 01:44:07,696 You two prepare for the closing arguments... 1790 01:44:07,776 --> 01:44:10,068 ...in the meantime, the court is adjourned. 1791 01:44:10,901 --> 01:44:12,485 Meaning this trial... 1792 01:44:12,610 --> 01:44:14,901 Sorry, this game is over. 1793 01:44:15,235 --> 01:44:16,776 No. 1794 01:44:17,151 --> 01:44:20,276 It's been postponed for a short while. 1795 01:44:22,081 --> 01:44:24,214 [Thunder] 1796 01:44:34,901 --> 01:44:36,608 [Thunder] 1797 01:45:04,026 --> 01:45:05,901 S*** 1798 01:45:08,216 --> 01:45:11,435 [Music Playing] 1799 01:45:22,531 --> 01:45:23,651 Anna. 1800 01:45:24,046 --> 01:45:25,360 Yes. 1801 01:45:25,610 --> 01:45:26,860 Sorry, would you like to have something? 1802 01:45:26,943 --> 01:45:28,401 - Tea? Coffee? - No, no. 1803 01:45:29,235 --> 01:45:30,776 Do you have the keys? 1804 01:45:31,568 --> 01:45:32,693 Yes. Why? 1805 01:45:33,110 --> 01:45:34,901 We're leaving right now. 1806 01:45:34,985 --> 01:45:36,693 But you're facing trial. 1807 01:45:36,773 --> 01:45:38,238 You're in court's custody. 1808 01:45:38,318 --> 01:45:39,526 To hell with... 1809 01:45:41,544 --> 01:45:42,735 Sorry. 1810 01:45:43,776 --> 01:45:44,943 Sorry. 1811 01:45:45,026 --> 01:45:46,235 I am sorry. 1812 01:45:46,693 --> 01:45:48,985 You know what, take me to your place. 1813 01:45:49,151 --> 01:45:50,068 Yeah... 1814 01:45:50,235 --> 01:45:52,235 But what will Acharya sir say? 1815 01:45:52,360 --> 01:45:53,196 He'll say nothing. 1816 01:45:53,276 --> 01:45:54,818 I already had a word with him. 1817 01:45:54,943 --> 01:45:55,985 He won't say anything. 1818 01:45:56,110 --> 01:45:58,693 - Meaning the trial is over. - Yes. 1819 01:45:59,068 --> 01:46:01,196 The verdict's been announced, and I've been acquitted. 1820 01:46:01,276 --> 01:46:02,943 And everyone's gone upstairs to sleep. 1821 01:46:03,235 --> 01:46:04,735 So let's go. 1822 01:46:05,276 --> 01:46:07,922 But why is uncle Hariya still here? 1823 01:46:08,147 --> 01:46:11,193 He fell asleep, and they didn't want to disturb him. 1824 01:46:11,610 --> 01:46:12,860 Even I am very tired. 1825 01:46:12,943 --> 01:46:14,110 Very tired. 1826 01:46:14,485 --> 01:46:15,360 Okay. 1827 01:46:16,193 --> 01:46:18,526 Good. Good. Come on. 1828 01:46:18,943 --> 01:46:20,318 Give me the keys. 1829 01:46:21,235 --> 01:46:22,901 Let me inform the others first. 1830 01:46:23,523 --> 01:46:25,250 No... where are you going? 1831 01:46:28,746 --> 01:46:29,943 What's the matter? 1832 01:46:30,026 --> 01:46:31,488 Why do you look so tense? 1833 01:46:31,568 --> 01:46:32,901 What else do you expect me to do? 1834 01:46:33,068 --> 01:46:35,068 I don't know what they are going to do with me. 1835 01:46:35,193 --> 01:46:36,738 What are they going to do with you? 1836 01:46:36,818 --> 01:46:38,068 They are capable of doing anything. 1837 01:46:38,193 --> 01:46:39,276 They are crazy. 1838 01:46:39,526 --> 01:46:41,196 They can even sentence someone to death. 1839 01:46:41,276 --> 01:46:42,318 Casually. 1840 01:46:42,526 --> 01:46:45,568 Not casually...only when proven guilty. 1841 01:46:46,485 --> 01:46:47,776 But why do you look so tense? 1842 01:46:47,856 --> 01:46:50,378 Goddammit. Can't you ask your questions later? 1843 01:46:50,458 --> 01:46:53,776 No! I know you're lying to me. 1844 01:46:53,985 --> 01:46:55,985 But I can't betray these people. 1845 01:46:57,485 --> 01:46:58,943 I am indebted to them. 1846 01:47:00,350 --> 01:47:01,776 Indebted? 1847 01:47:02,878 --> 01:47:05,651 I am alive because of these people. 1848 01:47:06,826 --> 01:47:08,985 I spent four years in the mental hospital. 1849 01:47:09,959 --> 01:47:12,444 Wait a second? Mental hospital? 1850 01:47:12,860 --> 01:47:15,439 - Why? - Because brother Joe was in jail. 1851 01:47:18,568 --> 01:47:20,248 Brother... Joe? 1852 01:47:21,318 --> 01:47:22,776 Yes. 1853 01:47:22,996 --> 01:47:27,068 A man did something very awful and terrible with me. 1854 01:47:29,455 --> 01:47:31,443 And brother Joe killed him. 1855 01:47:34,047 --> 01:47:37,836 After that, I completely shut down. 1856 01:47:40,444 --> 01:47:45,388 But thanks to Acharya sir and his friends I am totally cured. 1857 01:47:45,810 --> 01:47:48,324 [Laughing] 1858 01:47:48,990 --> 01:47:51,189 [Laughing] 1859 01:47:51,735 --> 01:47:53,600 So you're one of them too. 1860 01:47:53,818 --> 01:47:54,818 Crazy. 1861 01:47:55,110 --> 01:47:59,238 I was afraid that you'll be found guilty. 1862 01:48:03,729 --> 01:48:06,205 Most of the people who come here are. 1863 01:48:08,276 --> 01:48:09,853 Thank you for the butterflies. 1864 01:48:10,693 --> 01:48:12,276 I'll always keep them with me. 1865 01:48:12,808 --> 01:48:13,860 Give me the keys. 1866 01:48:13,943 --> 01:48:15,505 Give me the keys. 1867 01:48:18,184 --> 01:48:21,210 [Rumbling] 1868 01:48:36,183 --> 01:48:39,081 [Footsteps] 1869 01:48:43,993 --> 01:48:45,874 The court is now in session. 1870 01:48:46,582 --> 01:48:48,916 Let the court proceedings begin. 1871 01:48:49,291 --> 01:48:52,916 Gentlemen, are you ready with your closing statements? 1872 01:48:53,124 --> 01:48:54,791 - Yes, your honour. - Yes, your honour. 1873 01:48:55,249 --> 01:48:57,541 Defence Counsel you first. 1874 01:48:57,749 --> 01:48:58,707 Thank you. 1875 01:49:04,916 --> 01:49:09,002 Your honour, you noticed how honestly my client... 1876 01:49:09,082 --> 01:49:15,666 ...divulged every aspect of his life to the court. 1877 01:49:16,791 --> 01:49:19,676 Would any dangerous criminal do such a thing? 1878 01:49:19,993 --> 01:49:21,999 And the answer is no. 1879 01:49:22,166 --> 01:49:25,832 My client is an innocent and honest man... 1880 01:49:26,041 --> 01:49:30,041 ...who blindly trusted a woman. 1881 01:49:30,541 --> 01:49:33,791 Why? Because he was in love with a girl. 1882 01:49:34,457 --> 01:49:36,122 And for the sake of her happiness, 1883 01:49:36,202 --> 01:49:37,836 and to help her out... 1884 01:49:37,916 --> 01:49:39,624 ...she did all this. 1885 01:49:39,808 --> 01:49:43,622 Your honour, in today's age where politicians, 1886 01:49:43,702 --> 01:49:45,169 businessmen commit big scams... 1887 01:49:45,249 --> 01:49:49,622 ...my client is an angel, not a murderer. 1888 01:49:49,702 --> 01:49:53,781 He's not a murderer, in fact, he's the victim... 1889 01:49:53,974 --> 01:49:56,708 ...who was used as a weapon. 1890 01:49:57,618 --> 01:49:58,659 [Rumbling] 1891 01:50:00,624 --> 01:50:03,624 What is life? It's a battlefield... 1892 01:50:03,791 --> 01:50:10,169 ...where every day we're murdering some kin. 1893 01:50:10,249 --> 01:50:11,624 ...In our imagination, of course. 1894 01:50:11,791 --> 01:50:15,169 And on the other hand, our kin is murdering us. 1895 01:50:15,249 --> 01:50:16,291 In his imagination, of course. 1896 01:50:16,416 --> 01:50:20,502 Because it's the dawn of competition and everyone wants to stay ahead. 1897 01:50:20,582 --> 01:50:23,876 Wants to be successful, and what is wrong in it? 1898 01:50:27,017 --> 01:50:29,497 Therefore we don't have any right to give 1899 01:50:29,577 --> 01:50:32,291 any kind of punishment to Sameer Mehra. 1900 01:50:32,666 --> 01:50:36,041 Hence I humbly request the honourable court... 1901 01:50:36,624 --> 01:50:40,502 ...to pardon my client Sameer Mehra... 1902 01:50:40,582 --> 01:50:42,666 ...and acquitted. 1903 01:50:43,749 --> 01:50:45,249 That's all, your honour. 1904 01:50:46,416 --> 01:50:47,749 Thank you, your honour. 1905 01:50:48,499 --> 01:50:49,791 He's right. 1906 01:50:49,911 --> 01:50:52,291 I live my life like the rest of you do. 1907 01:50:53,321 --> 01:50:54,666 The rest of the world does. 1908 01:50:54,832 --> 01:50:56,166 So what's my fault? 1909 01:50:57,793 --> 01:51:00,291 Mr. Mehra, be silent. 1910 01:51:03,916 --> 01:51:05,166 Mr. Prosecutor. 1911 01:51:09,666 --> 01:51:11,641 [Rumbling] 1912 01:51:15,951 --> 01:51:17,166 Thank you, your honour. 1913 01:51:19,874 --> 01:51:25,624 Your honour, my learned friend Mr. Bhuller said in his argument... 1914 01:51:26,608 --> 01:51:30,086 ...that Mr. Sameer Mehra should be acquitted... 1915 01:51:30,166 --> 01:51:32,546 ...because he's admitted to committing a murder... 1916 01:51:33,451 --> 01:51:35,553 ...that's why he is innocent. 1917 01:51:36,237 --> 01:51:38,521 And he should be pardoned. 1918 01:51:41,302 --> 01:51:46,067 Your honour, I agree with my wise friend... 1919 01:51:46,147 --> 01:51:49,366 ...but I have a small condition. 1920 01:51:51,663 --> 01:51:56,460 All the criminals in jail should be set free, 1921 01:51:57,536 --> 01:51:59,086 and prisons should be shut down... 1922 01:51:59,166 --> 01:52:01,492 ...because according to Bhuller sir, 1923 01:52:02,862 --> 01:52:04,473 ...a person will commit a crime, 1924 01:52:04,553 --> 01:52:06,713 ...admit doing it and become innocent. 1925 01:52:07,712 --> 01:52:09,126 [Thunder] 1926 01:52:09,206 --> 01:52:10,821 What logic is this, your honour? 1927 01:52:11,634 --> 01:52:12,898 What law is this? 1928 01:52:15,111 --> 01:52:19,267 Your honour, I wish to ask you...what is law? 1929 01:52:20,217 --> 01:52:21,491 What is the definition of law. 1930 01:52:22,992 --> 01:52:28,081 Is it a means to bring a criminal to justice... 1931 01:52:29,539 --> 01:52:34,448 ...or a shield to protect the society from crimes and criminals? 1932 01:52:38,401 --> 01:52:40,927 Even after practicing law for many years... 1933 01:52:41,162 --> 01:52:44,370 ...I couldn't find a definitive meaning of Law. 1934 01:52:46,030 --> 01:52:50,672 I've seen the definition of the law change in every case. 1935 01:52:52,098 --> 01:52:55,150 Sometimes the law seems strong and strict. 1936 01:52:55,857 --> 01:52:58,121 And sometimes weak and helpless. 1937 01:53:00,468 --> 01:53:08,370 Your honor, the law is blind and so is our justice. 1938 01:53:09,839 --> 01:53:13,201 We think one way and say another. 1939 01:53:14,655 --> 01:53:19,598 The law hear one thing and delivers justice in a completely different way. 1940 01:53:21,433 --> 01:53:25,585 It's been ages, your honor, centuries have passed... 1941 01:53:26,213 --> 01:53:32,539 ...the cloak of justice is buried under heaps of dust. 1942 01:53:35,629 --> 01:53:39,403 How long will we keep honoring the injustices of tradition? 1943 01:53:40,136 --> 01:53:44,790 How long will we keep believing in the immoral systems of the society? 1944 01:53:47,915 --> 01:53:51,280 The system might create criminals. 1945 01:53:52,481 --> 01:53:58,770 But the law has no right to include crime into the system, your honor. 1946 01:54:00,560 --> 01:54:02,923 There can be no system for law. 1947 01:54:04,594 --> 01:54:10,029 Crime, your honor, cannot be included into the system. 1948 01:54:12,309 --> 01:54:15,505 It's not my job to protect that law... 1949 01:54:15,585 --> 01:54:17,453 ...that's up to you and your system. 1950 01:54:17,533 --> 01:54:21,183 I am here to bring the accused to justice... 1951 01:54:21,263 --> 01:54:26,385 ...and my condition is if justice is the ideal of life... 1952 01:54:27,729 --> 01:54:31,717 ...if justice is our constitutional right. 1953 01:54:32,797 --> 01:54:36,919 If justice is a fundamental human right... 1954 01:54:38,373 --> 01:54:42,484 ...then don't make it a slave of the tradition, and system. 1955 01:54:46,112 --> 01:54:50,863 An innocent girl is stripped in a moving car... 1956 01:54:51,131 --> 01:54:56,705 ...and she's raped, which is an inhuman act. 1957 01:54:57,932 --> 01:55:01,917 And then she's disposed on the road like a dead body. 1958 01:55:03,276 --> 01:55:04,651 She dies. 1959 01:55:05,310 --> 01:55:07,703 Commotion is raised worldwide. 1960 01:55:07,783 --> 01:55:10,566 People come out on the streets, there's an outrage... 1961 01:55:10,776 --> 01:55:12,186 ...rallies are conducted. 1962 01:55:12,637 --> 01:55:14,264 Candles parades. 1963 01:55:14,900 --> 01:55:18,584 Flowers are offered where this incident happened. 1964 01:55:18,833 --> 01:55:20,854 The government is pressurized. 1965 01:55:20,934 --> 01:55:22,019 The effect can be seen. 1966 01:55:22,099 --> 01:55:24,281 Laws are made, modified. 1967 01:55:25,148 --> 01:55:27,031 And the culprit is caught. 1968 01:55:30,133 --> 01:55:38,109 But your honor, 7-8 years have passed... 1969 01:55:39,398 --> 01:55:42,428 ...and justice hasn't been done yet. 1970 01:55:44,012 --> 01:55:45,666 How sad. 1971 01:55:47,762 --> 01:55:52,798 The candles that were lit to show outrage and their sympathies... 1972 01:55:53,404 --> 01:55:55,308 ...have melted. 1973 01:55:55,914 --> 01:56:00,052 The flowers that were offered have withered. 1974 01:56:00,819 --> 01:56:05,385 The scene of the crime has been scrubbed cleaned with water. 1975 01:56:06,580 --> 01:56:09,263 People are continuing with their life. 1976 01:56:09,730 --> 01:56:12,526 Everything has returned to normal. 1977 01:56:14,964 --> 01:56:17,024 But the mother's loss, her pain. 1978 01:56:18,383 --> 01:56:24,263 For such reasons don't let her pain heal, your honor. 1979 01:56:24,343 --> 01:56:26,065 It's unbearable. 1980 01:56:29,533 --> 01:56:33,725 But your honor, I want to tell you... 1981 01:56:33,805 --> 01:56:40,353 ...that the mother's complaint is that after a couple of months... 1982 01:56:40,750 --> 01:56:43,313 ...she is called to testify. 1983 01:56:44,107 --> 01:56:46,187 And she has to keep saying over and over 1984 01:56:46,267 --> 01:56:49,115 again that her daughter was raped. 1985 01:56:50,824 --> 01:56:54,205 The pain of saying it over and over again... 1986 01:56:54,285 --> 01:56:56,500 ...is worse than her death. 1987 01:57:01,372 --> 01:57:05,026 A girl who is raped, your honor... 1988 01:57:06,161 --> 01:57:10,063 ...has to stand in the court every time... 1989 01:57:10,939 --> 01:57:13,505 ...how and where she was raped. 1990 01:57:15,239 --> 01:57:21,715 In every hearing, she is mentally raped. 1991 01:57:23,036 --> 01:57:24,729 Mentally raped. 1992 01:57:28,612 --> 01:57:31,491 A boy threw acid on a 19-year-old girl. 1993 01:57:33,470 --> 01:57:35,275 Because she didn't like the way he teased her. 1994 01:57:36,736 --> 01:57:39,397 The girl's face completely melted and ruined. 1995 01:57:40,826 --> 01:57:43,414 She's scared to see her own face in the mirror. 1996 01:57:44,302 --> 01:57:46,580 Life has no meaning for her, your honor. 1997 01:57:47,822 --> 01:57:48,935 The boy was arrested. 1998 01:57:49,907 --> 01:57:53,194 He was released on bail in a couple of months. 1999 01:57:54,551 --> 01:57:56,572 But the court proceedings are still going on. 2000 01:57:57,091 --> 01:58:00,055 The boy got married to someone else, he has children. 2001 01:58:01,386 --> 01:58:03,440 And he's living his life normally. 2002 01:58:04,976 --> 01:58:07,299 But the girl is still suffering, your honor. 2003 01:58:09,713 --> 01:58:13,282 When she's asked what she wants, 2004 01:58:15,377 --> 01:58:17,427 all she says... 2005 01:58:18,072 --> 01:58:19,990 ...is that she wants justice. 2006 01:58:21,547 --> 01:58:23,277 Justice, your honour. 2007 01:58:26,371 --> 01:58:31,502 A terrorist sneaks in our home and kills our soldiers... 2008 01:58:32,179 --> 01:58:34,683 ...and we punish him on his own ground for it. 2009 01:58:35,442 --> 01:58:38,843 This house is our court, your honour. 2010 01:58:39,221 --> 01:58:41,861 Any criminal that escapes the law... 2011 01:58:41,941 --> 01:58:43,939 ...we shall punish him here. 2012 01:58:44,928 --> 01:58:46,443 We'll punish him in this house. 2013 01:58:47,348 --> 01:58:50,518 The Lady of Justice we've established... 2014 01:58:50,598 --> 01:58:53,096 ...in our house is not blindfolded... 2015 01:58:54,492 --> 01:58:59,619 ...because we want her to see, to listen, 2016 01:59:00,057 --> 01:59:05,382 ...to contemplate and speak. 2017 01:59:06,557 --> 01:59:09,792 Your honor, justice isn't done on a piece of paper... 2018 01:59:11,020 --> 01:59:12,446 ...nor in your books. 2019 01:59:13,565 --> 01:59:16,687 Nor with the pen used to announce verdict. 2020 01:59:17,950 --> 01:59:23,738 Justice is done a person's soul, his conscience. 2021 01:59:28,528 --> 01:59:33,801 This court's job is to get to the bottom of those criminals... 2022 01:59:34,229 --> 01:59:36,809 ...and bring them to justice without an ounce of hesitation... 2023 01:59:36,889 --> 01:59:39,154 ...where the law failed. 2024 01:59:41,584 --> 01:59:43,890 Your honour, our court has seen... 2025 01:59:43,970 --> 01:59:47,032 ...how Mr. Oswal died... 2026 01:59:48,303 --> 01:59:50,251 ...by the hands of the accused. 2027 01:59:50,610 --> 01:59:53,666 I've already submitted evidence to the court. 2028 01:59:53,941 --> 01:59:56,073 Even though the accused might not have hatched this conspiracy... 2029 01:59:56,153 --> 01:59:59,384 ...but he executed it. 2030 02:00:00,612 --> 02:00:03,538 The button that he pressed on his mobile phone... 2031 02:00:04,346 --> 02:00:07,013 ...was nothing short of a trigger of a gun, your honor. 2032 02:00:07,093 --> 02:00:13,757 So the accused is as guilty as Mrs. Oswal. 2033 02:00:15,285 --> 02:00:20,206 His biggest motivation behind murdering him is the accused's ambition. 2034 02:00:20,286 --> 02:00:22,089 His desires. 2035 02:00:24,041 --> 02:00:27,777 He can use any means to achieve his goal. 2036 02:00:30,680 --> 02:00:34,869 He made a plan to kill Mr. Oswal. 2037 02:00:34,949 --> 02:00:37,555 And carefully executed it. 2038 02:00:38,596 --> 02:00:43,811 It was a premeditated murder in cold blood. 2039 02:00:45,396 --> 02:00:47,686 You must have heard the accused say... 2040 02:00:48,233 --> 02:00:53,021 ...that the accused has no guilt or remorse. 2041 02:00:54,888 --> 02:00:58,568 This murder was a little shortcut for him to reach his goal. 2042 02:01:01,344 --> 02:01:05,018 He has only one explanation for all his wrong actions. 2043 02:01:06,180 --> 02:01:08,847 He's only doing what the rest of the world is doing. 2044 02:01:09,641 --> 02:01:15,721 Maybe the easiest justification for the modern-day crimes are... 2045 02:01:17,622 --> 02:01:20,476 ...why don't I do it if the rest of the world is doing it, 2046 02:01:24,627 --> 02:01:28,222 This decadence of human values and... 2047 02:01:28,302 --> 02:01:31,329 ...humanity, your honour, has to stop! 2048 02:01:33,778 --> 02:01:35,386 It must stop! 2049 02:01:40,320 --> 02:01:42,782 If we stop differentiating between right and wrong... 2050 02:01:42,862 --> 02:01:44,879 ...then what will be the difference between us and beasts, your honour. 2051 02:01:45,464 --> 02:01:47,593 What will be the difference, your honor. 2052 02:01:49,203 --> 02:01:52,723 The big scams which my learned friend mentioned... 2053 02:01:54,108 --> 02:01:56,462 ...there's only one solution to it, your honour. 2054 02:01:57,227 --> 02:02:00,050 Implying law in life. 2055 02:02:00,799 --> 02:02:05,947 With utmost honesty, dedication and strictness! 2056 02:02:08,882 --> 02:02:10,553 I am not asking for justice, your honor. 2057 02:02:11,823 --> 02:02:14,283 What is a right if one has to ask for it. 2058 02:02:15,233 --> 02:02:18,232 A right is not a right if it has to be pleaded. 2059 02:02:19,959 --> 02:02:21,791 Justice cannot be given or asked for. 2060 02:02:22,756 --> 02:02:25,450 Justice can only be done. 2061 02:02:26,841 --> 02:02:31,672 And our courts only give judgement and not justice. 2062 02:02:32,821 --> 02:02:35,910 Only judgement not justice. 2063 02:02:38,140 --> 02:02:43,958 The severe the crime your honor, the severe the punishment should be. 2064 02:02:45,072 --> 02:02:50,892 Justice should be as merciless as the accused is. 2065 02:02:54,442 --> 02:02:57,388 There is no place for mercy in law, your honor. 2066 02:02:57,941 --> 02:03:00,355 It's the law. 2067 02:03:00,811 --> 02:03:02,963 It can be broken or upheld. 2068 02:03:03,148 --> 02:03:05,780 But it will be applied under every condition. 2069 02:03:09,443 --> 02:03:14,249 Mr. Mehra says why don't I do it if the rest of the world is doing it. 2070 02:03:16,680 --> 02:03:21,428 Only a person with no conscience can say such things. 2071 02:03:23,329 --> 02:03:26,682 A person like him has no right to live. 2072 02:03:26,762 --> 02:03:28,985 So I would like to request to the court that... 2073 02:03:30,857 --> 02:03:33,939 ...the accused should be sentenced to death. 2074 02:03:34,783 --> 02:03:37,644 [Thunder] 2075 02:03:37,971 --> 02:03:39,238 That is all, your honour. 2076 02:03:40,135 --> 02:03:41,414 Thank you. 2077 02:03:42,831 --> 02:03:43,877 - You're crazy! - Order! 2078 02:03:43,997 --> 02:03:46,042 Order! Don't interfere. 2079 02:03:46,122 --> 02:03:48,178 I will. I will speak now. 2080 02:03:48,258 --> 02:03:49,534 I don't want to play this game. 2081 02:03:49,755 --> 02:03:50,896 This trial is over. 2082 02:03:51,083 --> 02:03:53,270 The trial isn't over yet, Mr. Mehra. 2083 02:03:53,486 --> 02:03:55,241 You're still in the custody of the court. 2084 02:03:55,529 --> 02:03:56,814 Then I'll acquit myself. 2085 02:03:56,894 --> 02:03:58,043 I'll acquit myself. 2086 02:03:58,123 --> 02:03:59,293 I don't want to be in this courtroom anymore. 2087 02:03:59,373 --> 02:04:03,204 Hold on. Your fate is yet to be decided. 2088 02:04:04,468 --> 02:04:05,261 Okay, fine. 2089 02:04:05,341 --> 02:04:07,153 Then announce your verdict and finish this game. 2090 02:04:07,501 --> 02:04:09,544 Because I am tired and bored! 2091 02:04:15,383 --> 02:04:19,975 Your crime has been proven in the view of the law. 2092 02:04:21,113 --> 02:04:26,715 As a result, this court sentences the accused Sameer Mehra to death, 2093 02:04:27,277 --> 02:04:31,744 To be hanged by the neck until death. 2094 02:04:32,282 --> 02:04:36,102 Zaidi sir, you won again. 2095 02:04:37,019 --> 02:04:41,231 As soon as I learned that his boss' name is Oswal.. 2096 02:04:41,311 --> 02:04:42,869 ...I knew something was wrong. 2097 02:04:43,248 --> 02:04:46,769 Because his car was registered in Natasha Oswal's name. 2098 02:04:46,849 --> 02:04:48,846 I thought she is his wife. 2099 02:04:48,926 --> 02:04:53,608 My speculations turned to reality when he mentioned the gold case. 2100 02:04:53,820 --> 02:04:55,396 Hariya bhai. 2101 02:04:55,476 --> 02:04:57,950 Go on, take Mr. Mehra upstairs. 2102 02:04:58,030 --> 02:05:00,357 - Go on. - Come Mr, Mehra, let's go upstairs. 2103 02:05:01,731 --> 02:05:03,513 I won't go upstairs. 2104 02:05:03,762 --> 02:05:05,005 I won't go upstairs. 2105 02:05:05,085 --> 02:05:06,826 Mr. Mehra, the game's over. 2106 02:05:06,906 --> 02:05:08,267 Go upstairs. 2107 02:05:08,387 --> 02:05:09,997 Why should I go upstairs? 2108 02:05:10,137 --> 02:05:12,432 I haven't done anything that others don't do. 2109 02:05:12,632 --> 02:05:14,359 Every big fish swallows the little fish. 2110 02:05:14,439 --> 02:05:15,896 It's the survival of the fittest. 2111 02:05:16,723 --> 02:05:19,216 If you want to live then someone has to die. 2112 02:05:19,296 --> 02:05:21,764 And if I am a murderer then so are the rest of you. 2113 02:05:22,041 --> 02:05:27,298 You've killed several people and call it justice. 2114 02:05:27,877 --> 02:05:29,390 To hell with such justice. 2115 02:05:29,470 --> 02:05:33,149 Mr. Mehra, this court still brings criminals to justice. 2116 02:05:33,509 --> 02:05:35,834 Maybe you didn't notice, Mr. Mehra. 2117 02:05:36,549 --> 02:05:38,504 This entire house is under surveillance. 2118 02:05:39,102 --> 02:05:43,021 The entire trial has been recorded back there. 2119 02:05:45,071 --> 02:05:47,380 The eye's watching everything. 2120 02:05:49,355 --> 02:05:51,220 Tomorrow one copy will be sent to the High Court... 2121 02:05:51,300 --> 02:05:52,916 ...and the other to the Crime Branch. 2122 02:05:53,605 --> 02:05:57,975 We will bring you to justice...legally. 2123 02:06:00,392 --> 02:06:01,715 [Gun Firing] 2124 02:06:01,795 --> 02:06:03,737 [Screaming] 2125 02:06:04,751 --> 02:06:06,477 [Dog Barking] 2126 02:06:07,767 --> 02:06:09,376 [Gun Firing] 2127 02:06:15,067 --> 02:06:16,929 Don't come ahead. 2128 02:06:17,604 --> 02:06:20,933 [Dog Barking] 2129 02:06:24,764 --> 02:06:26,021 [GunShot] 2130 02:06:27,189 --> 02:06:28,293 Tiger. 2131 02:06:54,668 --> 02:06:56,087 [Gun Firing] 2132 02:06:58,114 --> 02:06:59,648 [Door Opens] 2133 02:07:08,062 --> 02:07:11,608 [Breathing] 2134 02:07:28,109 --> 02:07:30,789 [Scream] 2135 02:07:36,241 --> 02:07:37,343 [Gun Firing] 2136 02:07:50,852 --> 02:07:52,816 [Breathing] 2137 02:07:57,144 --> 02:07:58,753 [Screaming] 2138 02:07:59,025 --> 02:08:00,383 Joe. 2139 02:08:03,455 --> 02:08:04,806 [Yelling] 2140 02:08:05,435 --> 02:08:06,795 [Scream] 2141 02:08:11,205 --> 02:08:12,523 Lateef. 2142 02:08:12,603 --> 02:08:14,358 Don't let Mehra escape. 2143 02:08:25,732 --> 02:08:27,705 Destroying evidence. 2144 02:08:34,660 --> 02:08:36,908 Joe, don't let him go. 2145 02:08:38,068 --> 02:08:39,687 Don't let him go. 2146 02:08:40,838 --> 02:08:42,902 [Fighting Sound] 2147 02:08:46,263 --> 02:08:48,658 Don't go that way! 2148 02:08:48,738 --> 02:08:51,110 Stop! 2149 02:09:01,968 --> 02:09:03,912 Stop! 2150 02:09:04,032 --> 02:09:06,747 There's danger ahead. 2151 02:09:09,872 --> 02:09:12,242 Stop! Quickly. 2152 02:09:17,649 --> 02:09:20,667 [Explosion] 2153 02:09:23,806 --> 02:09:28,267 [Explosion] 2154 02:09:45,048 --> 02:09:47,489 Joe, move the tree. 2155 02:09:57,245 --> 02:10:01,364 [Music Playing] 2156 02:10:38,395 --> 02:10:41,221 [Number Dialing] 2157 02:10:45,187 --> 02:10:46,785 Hello, control room. 2158 02:10:48,105 --> 02:10:50,093 I am speaking from Justice Acharya's residence. 2159 02:10:51,816 --> 02:10:53,743 Sir, there's been an accident here. 2160 02:10:56,484 --> 02:10:58,120 A man fell off the mountain. 2161 02:11:00,770 --> 02:11:02,035 Thank you, sir. 2162 02:11:08,214 --> 02:11:13,618 Bhuller sir, are you looking to be the next grandmaster? 2163 02:11:13,698 --> 02:11:14,978 Here you go. 2164 02:11:16,792 --> 02:11:18,143 [Footsteps] 2165 02:11:20,554 --> 02:11:22,683 [Flute Tune] 2166 02:11:23,051 --> 02:11:23,734 [Knock On Door] 2167 02:11:23,814 --> 02:11:25,225 [Door Opens] 2168 02:11:26,695 --> 02:11:28,449 Is Mr. Acharya at home? 2169 02:11:29,556 --> 02:11:31,071 Natasha Oswal. 2170 02:11:31,151 --> 02:11:32,657 I am from Paradoy company. 2171 02:11:33,181 --> 02:11:34,701 Sameer Mehra's boss. 2172 02:11:35,630 --> 02:11:37,510 Mr. Mehra was very persistent. 2173 02:11:38,523 --> 02:11:40,285 We kept telling him that the weather is very bad. 2174 02:11:40,442 --> 02:11:42,467 He shouldn't go out, but he left anyway. 2175 02:11:42,547 --> 02:11:45,326 And then this accident happened. 2176 02:11:45,633 --> 02:11:47,451 Yeah, it's very unfortunate. 2177 02:11:47,883 --> 02:11:50,535 He had my car which the Police returned to me. 2178 02:11:50,925 --> 02:11:53,868 But I think he left his cellphone here. 2179 02:11:54,274 --> 02:11:56,035 Can you check once? 2180 02:11:57,679 --> 02:11:58,993 Cellphone. 2181 02:11:59,326 --> 02:12:01,332 Yeah, actually it's company property. 2182 02:12:01,412 --> 02:12:03,243 So if you could please just have a look? 2183 02:12:04,475 --> 02:12:07,456 Why are you standing outside? Come in. 2184 02:12:07,536 --> 02:12:09,082 - Please. - Thank you. 2185 02:12:09,971 --> 02:12:14,618 Ladies and Gentlemen, Natasha Oswal. 2186 02:12:14,901 --> 02:12:17,823 Mrs. Natasha Oswal. 2187 02:12:18,662 --> 02:12:19,999 Greetings. 2188 02:12:22,265 --> 02:12:24,648 I am in a little hurry so I must leave. 2189 02:12:24,728 --> 02:12:27,240 No, please don't go. Stay here. 2190 02:12:28,498 --> 02:12:30,192 We'll be really grateful. 2191 02:12:31,130 --> 02:12:32,326 Sorry? 2192 02:12:32,406 --> 02:12:35,035 What he means is that it will be nightfall soon. 2193 02:12:35,115 --> 02:12:37,775 And it can be dangerous to drive at night here. 2194 02:12:37,996 --> 02:12:39,300 So stay here. 2195 02:12:42,142 --> 02:12:44,618 There's Anna, we're here. 2196 02:12:45,139 --> 02:12:47,660 We've good wine and good food. 2197 02:12:47,740 --> 02:12:51,451 And after dinner, we play a game. 2198 02:12:51,984 --> 02:12:53,349 You'll like it. 2199 02:12:53,429 --> 02:12:54,700 You won't get bored at all. 2200 02:12:54,780 --> 02:12:56,243 Don't let her go. 2201 02:12:56,834 --> 02:12:58,011 It will be great fun. 2202 02:12:58,091 --> 02:12:59,920 [Clapping] 2203 02:13:00,281 --> 02:13:02,579 Come in. Come... 2204 02:13:03,039 --> 02:13:04,508 Thank you. 2205 02:13:08,348 --> 02:13:10,642 Welcome. We're really grateful. 2206 02:13:18,103 --> 02:13:21,442 If anyone's committed a crime... 2207 02:13:22,290 --> 02:13:24,669 ...then be wary while passing through this route. 2208 02:13:25,879 --> 02:13:28,303 This game can be played with you also! 2209 02:13:31,239 --> 02:13:32,360 [Door Closes] 2210 02:13:39,203 --> 02:13:41,478 [Music Playing] 2211 02:14:04,041 --> 02:14:07,309 "The pace of life, 2212 02:14:07,508 --> 02:14:14,050 ...rough times, visible on the faces." 2213 02:14:15,815 --> 02:14:19,476 "The pace of life, 2214 02:14:19,853 --> 02:14:27,279 ...rough times, visible on the faces." 2215 02:14:28,068 --> 02:14:31,539 "Bodies will perish, 2216 02:14:31,981 --> 02:14:40,542 ...but faces will continue to live on." 2217 02:14:51,008 --> 02:14:53,698 [Music Continues] 2218 02:15:03,700 --> 02:15:10,236 "Lost in dreams, restrained by kin." 2219 02:15:10,529 --> 02:15:16,457 "Some known, some unknown..." 2220 02:15:16,537 --> 02:15:21,676 "...expressing love, 2221 02:15:21,756 --> 02:15:26,987 ...hiding crimes." 2222 02:15:27,179 --> 02:15:32,953 "Spanning over several ages..." 2223 02:15:33,033 --> 02:15:36,830 "...like the river waves." 2224 02:15:36,910 --> 02:15:42,831 "Engulfed by the flames of wealth..." 2225 02:15:43,828 --> 02:15:50,036 "...buried under the ashes of poverty." 2226 02:15:50,652 --> 02:15:55,488 "Faces..." 2227 02:15:55,950 --> 02:15:58,874 "Faces..." 2228 02:15:59,204 --> 02:16:03,038 "Faces..." 2229 02:16:03,300 --> 02:16:07,506 "Faces..." 2230 02:16:07,990 --> 02:16:11,911 "Faces..." 2231 02:16:11,991 --> 02:16:15,377 "Faces..." 2232 02:16:21,235 --> 02:16:24,958 "Bodies will perish, 2233 02:16:25,188 --> 02:16:33,387 ...but faces will continue to live on."