1
00:02:14,958 --> 00:02:16,166
My name is Arjun.
2
00:02:16,833 --> 00:02:21,666
I used to think that life was
all about living on your own terms.
3
00:02:21,958 --> 00:02:23,208
But I've realized that…
4
00:02:23,541 --> 00:02:25,791
life is all about living for the people
5
00:02:26,208 --> 00:02:27,208
who have faith in you.
6
00:02:29,750 --> 00:02:31,500
Any physically strong man…
7
00:02:31,625 --> 00:02:33,041
can bear the weight on his shoulder.
8
00:02:33,541 --> 00:02:35,375
But only a man who values relationships…
9
00:02:35,666 --> 00:02:38,083
can bear the weight of a heavy heart…
10
00:02:39,125 --> 00:02:41,541
when it comes to love…
11
00:02:42,000 --> 00:02:43,125
as well as friendship.
12
00:02:48,208 --> 00:02:49,625
The first testament…
13
00:02:50,208 --> 00:02:54,125
to the pain I've hidden
in the depths of my heart…
14
00:02:54,416 --> 00:02:58,291
are these deep waters!
15
00:04:39,375 --> 00:04:40,250
You may go.
16
00:04:43,666 --> 00:04:44,500
Okay!
17
00:04:49,083 --> 00:04:50,666
You won't find anything there, boss.
18
00:04:51,458 --> 00:04:53,041
It's all down there.
19
00:04:54,250 --> 00:04:55,333
-Check it out!
-Hey!
20
00:04:55,458 --> 00:04:56,583
-Come on!
-Get lost!
21
00:04:58,708 --> 00:04:59,541
Next!
22
00:05:59,541 --> 00:06:00,666
Do you think you are smart?
23
00:06:00,916 --> 00:06:02,416
Of course, I am.
24
00:06:03,750 --> 00:06:04,875
What are you gonna do about it?
25
00:06:08,333 --> 00:06:09,916
Do you realize who you're talking to?
26
00:06:11,041 --> 00:06:13,500
Sub Inspector… Vijay!
27
00:06:13,666 --> 00:06:15,916
The confidence with which
you've grabbed my collar…
28
00:06:17,625 --> 00:06:19,375
tells me that
you've done well in the test.
29
00:06:20,750 --> 00:06:22,958
Well, we can assume that I have
till the results are out.
30
00:06:23,250 --> 00:06:24,583
It's all good!
31
00:06:25,750 --> 00:06:27,208
Let's have some strong tea!
32
00:06:27,416 --> 00:06:28,500
-Come on.
-Let's go.
33
00:06:32,916 --> 00:06:34,208
How was the interview?
34
00:06:34,500 --> 00:06:36,458
I can't do a desk job, man.
35
00:06:36,541 --> 00:06:37,625
You know me.
36
00:06:37,750 --> 00:06:41,333
I'll start a small business instead.
37
00:06:41,708 --> 00:06:43,041
What will you tell Mom?
38
00:06:43,416 --> 00:06:44,666
Mom…
39
00:06:44,750 --> 00:06:46,416
I haven't figured it out yet.
40
00:06:51,458 --> 00:06:52,458
-Uncle!
-Yes?
41
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
-Two cups of tea and a cigarette.
-Sure.
42
00:06:58,625 --> 00:07:01,333
Moms believe that their
sons never tell the truth
43
00:07:01,458 --> 00:07:02,833
and their daughters never lie.
44
00:07:02,916 --> 00:07:05,416
That's the reason I always
give her a mixed version.
45
00:07:05,708 --> 00:07:06,916
Tell her whatever you want.
46
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Keep me out of it.
47
00:07:09,208 --> 00:07:10,541
Don't ditch me, man.
48
00:07:19,375 --> 00:07:20,208
Hey!
49
00:07:21,083 --> 00:07:22,708
What's wrong with your eyes?
50
00:07:23,375 --> 00:07:24,208
Hey!
51
00:07:24,500 --> 00:07:26,291
Get me two Meenakshi Paans.
52
00:07:28,041 --> 00:07:30,333
Is your dad a big shot?
53
00:07:30,916 --> 00:07:32,916
You think you can just
come here and call the shots?
54
00:07:33,416 --> 00:07:35,333
Rascal! Bugger off!
55
00:07:36,416 --> 00:07:38,291
-Rascal?
-Buzz off!
56
00:07:38,375 --> 00:07:40,375
-How dare you?
-Hey!
57
00:07:40,458 --> 00:07:41,750
-What did you say?
-Hey!
58
00:07:42,208 --> 00:07:43,333
-Stay out of it.
-How dare you?
59
00:07:43,416 --> 00:07:44,625
Get lost! Do you know
who you are messing with?
60
00:07:44,708 --> 00:07:48,208
-I won't spare you!
-Why are you overreacting?
61
00:07:48,875 --> 00:07:50,666
I've told you to not fight
when I'm around, right?
62
00:07:51,166 --> 00:07:54,291
-Idiot! Let's go!
-I'll lose the job if I'm caught!
63
00:07:54,666 --> 00:07:56,583
-Hey, Arjun! Stop!
-Let's go! Let's go! Rascal!
64
00:07:57,250 --> 00:07:58,916
You need to control yourself
till I become a cop.
65
00:07:59,083 --> 00:07:59,958
Come on!
66
00:08:04,333 --> 00:08:05,916
Hey! Don't you get it?
67
00:08:06,541 --> 00:08:08,416
I have to collect my mom's
chit fund money.
68
00:08:08,791 --> 00:08:09,875
I'll see you later.
69
00:08:30,000 --> 00:08:30,833
Hey, look.
70
00:08:31,666 --> 00:08:32,500
He's coming.
71
00:08:34,625 --> 00:08:35,833
There he is!
72
00:08:41,250 --> 00:08:43,083
Hey! What the hell did you say?
73
00:08:44,375 --> 00:08:45,833
Rascal!
74
00:08:53,000 --> 00:08:53,833
Hey! Come on!
75
00:08:59,166 --> 00:09:00,875
I'm not going to turn the other
cheek when you slap me.
76
00:09:00,958 --> 00:09:02,708
You think I'm a follower of Gandhi?
77
00:09:04,625 --> 00:09:06,208
I'm a follower of Bhagat Singh!
78
00:09:19,416 --> 00:09:20,291
Come on!
79
00:09:25,083 --> 00:09:26,250
Rascal! Huh?
80
00:09:26,375 --> 00:09:27,250
Say it again.
81
00:09:27,333 --> 00:09:29,583
Say it again, you bugger!
82
00:09:30,333 --> 00:09:31,166
Say it!
83
00:09:32,083 --> 00:09:32,958
Say it!
84
00:09:33,250 --> 00:09:34,083
Say it!
85
00:09:40,833 --> 00:09:41,708
Sorry. Sorry--
86
00:09:43,666 --> 00:09:44,958
What's wrong? Huh?
87
00:09:49,708 --> 00:09:51,500
-Say it! Come on! Say it!
-Stop!
88
00:09:51,583 --> 00:09:53,416
-Let me go!
-Say it again!
89
00:09:53,500 --> 00:09:54,541
Say it!
90
00:09:54,625 --> 00:09:55,500
-Come on!
-Stop!
91
00:09:55,583 --> 00:09:56,416
Say it!
92
00:09:57,333 --> 00:09:58,541
Say it!
93
00:09:58,666 --> 00:09:59,500
Come on--
94
00:10:02,625 --> 00:10:03,458
What are you doing here?
95
00:10:03,541 --> 00:10:04,541
I know you.
96
00:10:05,041 --> 00:10:06,958
I knew you wouldn't let it slide.
97
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
I followed you here.
98
00:10:08,041 --> 00:10:09,125
But you didn't wanna fight, right?
99
00:10:09,208 --> 00:10:10,666
Oh, my God!
100
00:10:11,750 --> 00:10:13,583
Well, it's an inevitable situation.
101
00:10:20,833 --> 00:10:23,166
Who are you guys, man?
You hit really hard!
102
00:10:23,708 --> 00:10:24,708
Rebels!
103
00:10:38,916 --> 00:10:39,750
Sorry! Sorry!
104
00:10:56,833 --> 00:10:58,666
Always hold your head high
105
00:10:58,875 --> 00:11:00,708
Nobody can pin you down
106
00:11:01,083 --> 00:11:02,333
Go all out with courage
107
00:11:02,583 --> 00:11:04,583
You can't survive if you fear
108
00:11:05,083 --> 00:11:06,791
Don't let anybody put you down
109
00:11:07,041 --> 00:11:08,833
Show them what you're made of
110
00:11:09,083 --> 00:11:10,250
Fight back when you need to
111
00:11:10,333 --> 00:11:12,375
Beat the hell out!
112
00:11:12,833 --> 00:11:16,583
Books don't talk about these traits
113
00:11:16,791 --> 00:11:20,583
Come with me and
I'll show you the world
114
00:11:20,833 --> 00:11:24,791
I don't bow or surrender to anyone
115
00:11:24,875 --> 00:11:29,041
Don't mess with me
116
00:11:34,208 --> 00:11:38,208
I don't mind putting up a fight
117
00:11:38,291 --> 00:11:41,916
Even if it's a life or death scenario
118
00:11:42,250 --> 00:11:46,333
There's no point fighting the ocean
119
00:11:46,416 --> 00:11:49,958
You can never match up, can you?
120
00:12:06,666 --> 00:12:08,291
Always hold your head high
121
00:12:08,541 --> 00:12:10,500
Nobody can pin you down
122
00:12:10,750 --> 00:12:12,041
Go all out with courage
123
00:12:12,250 --> 00:12:14,208
You can't survive if you fear
124
00:12:14,750 --> 00:12:16,416
Don't let anybody put you down
125
00:12:16,708 --> 00:12:18,541
Show them what you're made of
126
00:12:18,791 --> 00:12:20,000
Fight back when you need to
127
00:12:20,250 --> 00:12:22,166
Doesn't matter who it is
128
00:12:22,250 --> 00:12:27,583
Life eyes you constantly like a hawk
129
00:12:28,291 --> 00:12:30,291
Don't become a chick that gets attacked
130
00:12:30,750 --> 00:12:36,041
Peace isn't always the way to go
131
00:12:36,416 --> 00:12:38,333
You don't want to end up dead, do you?
132
00:12:38,500 --> 00:12:42,208
That realization is where
I get my arrogance from
133
00:12:42,500 --> 00:12:46,250
And I don't think anything's wrong with it
134
00:12:46,500 --> 00:12:50,250
Any smart man would agree with me
135
00:12:50,500 --> 00:12:54,416
In fact, he'd hail me for my intellect
136
00:12:54,708 --> 00:12:56,333
Always hold your head high
137
00:12:56,541 --> 00:12:58,500
Nobody can pin you down
138
00:12:58,750 --> 00:13:00,083
Go all out with courage
139
00:13:00,250 --> 00:13:02,333
You can't survive if you fear
140
00:13:02,750 --> 00:13:04,416
Don't let anybody put you down
141
00:13:04,750 --> 00:13:06,541
Show them what you're made of
142
00:13:06,750 --> 00:13:07,916
Fight back when you need to
143
00:13:08,000 --> 00:13:10,166
Beat the hell out!
144
00:13:10,250 --> 00:13:14,208
I don't mind putting up a fight
145
00:13:14,291 --> 00:13:18,041
Even if it's a life or death scenario
146
00:13:18,291 --> 00:13:22,375
There's no point fighting the ocean
147
00:13:22,458 --> 00:13:26,250
You can never match up, can you?
148
00:13:30,625 --> 00:13:31,666
Fifteen thousand?
149
00:13:32,375 --> 00:13:33,208
Fifteen thousand?
150
00:13:33,291 --> 00:13:34,166
Twenty thousand!
151
00:13:34,250 --> 00:13:35,750
-Shantamma, right?
-Mom!
152
00:13:35,833 --> 00:13:37,583
-Twenty thousand?
-Mom! I'm starving!
153
00:13:37,750 --> 00:13:38,791
Oh, he's back!
154
00:13:39,208 --> 00:13:41,000
-How are you?
-Shantamma, come to me in the evening.
155
00:13:41,083 --> 00:13:42,833
-How's your business?
-It's great, brother.
156
00:13:42,916 --> 00:13:43,916
-Okay?
-Hurry, Mom!
157
00:13:44,541 --> 00:13:45,416
Hey, Vijay…
158
00:13:46,333 --> 00:13:48,916
why do you live alone?
159
00:13:49,291 --> 00:13:51,416
Why don't you move in with us?
160
00:13:52,583 --> 00:13:54,083
He'll have to stop his shenanigans.
161
00:13:55,166 --> 00:13:56,208
What about your shenanigans?
162
00:13:56,541 --> 00:13:57,625
How was the interview?
163
00:13:57,708 --> 00:13:59,208
-Did you bother going--
-Yeah, I did!
164
00:13:59,416 --> 00:14:00,500
They had just three openings.
165
00:14:00,708 --> 00:14:02,833
They claimed to have 300 for publicity!
166
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
You're a jobless man…
167
00:14:04,916 --> 00:14:07,833
who's just loafing around town.
168
00:14:08,666 --> 00:14:12,916
You should learn from
our neighbor, Mr. Ramasamy's son.
169
00:14:13,208 --> 00:14:14,041
Learn what?
170
00:14:14,833 --> 00:14:20,250
He bought a refrigerator and
a TV in the last couple of days.
171
00:14:20,791 --> 00:14:25,250
I looked into it and found out
that he's into cricket betting.
172
00:14:25,750 --> 00:14:28,166
-Why don't you do that?
-Hell, no!
173
00:14:28,791 --> 00:14:29,625
I don't want to do it.
174
00:14:29,833 --> 00:14:31,083
What do you want to do?
175
00:14:31,416 --> 00:14:32,250
I'll start a business.
176
00:14:33,083 --> 00:14:34,416
Do you have the money?
177
00:14:35,125 --> 00:14:37,416
Give me my dad's money.
178
00:14:37,666 --> 00:14:41,041
I'll kill you if you talk about it again.
179
00:14:41,250 --> 00:14:42,416
He was a great man!
180
00:14:42,958 --> 00:14:46,625
He left us with this house and
some money after he passed away.
181
00:14:47,083 --> 00:14:50,666
We'd be begging in the streets
if it were up to you.
182
00:14:52,250 --> 00:14:53,750
Learn from him, man.
183
00:14:54,000 --> 00:14:56,625
He doesn't have his parents to guide him
184
00:14:56,833 --> 00:15:00,875
but he works really hard to make it big.
185
00:15:01,625 --> 00:15:02,625
What do you do?
186
00:15:02,875 --> 00:15:08,333
You roam around town and
splurge your dad's money.
187
00:15:09,500 --> 00:15:11,333
It's not your dad's money, right?
188
00:15:11,916 --> 00:15:13,791
-Hey! The head!
-It's my dad's money.
189
00:15:13,875 --> 00:15:15,041
-Let it go!
-What's wrong?
190
00:15:15,208 --> 00:15:16,708
That fish head is mine.
191
00:15:16,875 --> 00:15:18,958
Moms usually save
the best bits for their kids.
192
00:15:19,166 --> 00:15:21,000
But you snatch it from my mouth.
193
00:15:21,083 --> 00:15:22,166
That's how I am.
194
00:15:24,041 --> 00:15:29,333
Ask your uncle
to get a two-headed fish.
195
00:15:32,041 --> 00:15:33,625
You fools!
196
00:15:33,708 --> 00:15:35,000
Recognize me!
197
00:15:35,083 --> 00:15:38,333
Where do I come from?
I'm the don!
198
00:15:38,458 --> 00:15:41,500
I'm the don!
199
00:15:41,583 --> 00:15:42,916
Chintu is the don!
200
00:15:46,416 --> 00:15:47,875
What was that strange sound?
201
00:15:48,208 --> 00:15:50,000
It was quite eccentric.
202
00:15:55,833 --> 00:15:56,750
I'm dead!
203
00:15:57,916 --> 00:16:00,000
Hey! This is not the time
to zone out, you loser!
204
00:16:00,083 --> 00:16:01,875
Those idiots are here! Go! Go!
205
00:16:02,375 --> 00:16:03,208
Hey!
206
00:16:04,833 --> 00:16:06,083
Hey! Oh, my!
207
00:16:06,458 --> 00:16:08,916
Why the hell are you
showering me with those?
208
00:16:09,000 --> 00:16:10,750
You guys think those are flowers?
209
00:16:10,916 --> 00:16:13,208
They're bullets, damn it!
I might die if I get hit, you morons.
210
00:16:14,750 --> 00:16:17,958
Guys, you're my sweethearts.
Let Uncle Chintu live.
211
00:16:18,125 --> 00:16:20,500
Turn around! Quick!
212
00:16:21,208 --> 00:16:23,291
Faster! Come on!
213
00:16:23,666 --> 00:16:25,083
Come on!
214
00:16:27,916 --> 00:16:30,625
You'll break many aunties' hearts
if you kill me!
215
00:16:30,750 --> 00:16:33,000
Spare me for their sake, please.
216
00:16:36,416 --> 00:16:38,333
Turn around! Quick! That way.
217
00:16:38,541 --> 00:16:40,250
Go! Go!
218
00:16:40,458 --> 00:16:43,125
They're close. Come on! Quick!
219
00:16:43,458 --> 00:16:45,000
Faster! Faster!
220
00:16:47,375 --> 00:16:50,166
They're close. Take cover!
221
00:16:50,750 --> 00:16:53,791
The cops trouble me in the ocean
and these rascals harass me here.
222
00:16:53,916 --> 00:16:54,833
How do I sell my stuff, man?
223
00:16:54,916 --> 00:16:57,041
Hide! Hide!
224
00:17:03,125 --> 00:17:04,333
That way!
225
00:17:07,166 --> 00:17:09,208
Quiet! Stay low!
226
00:17:09,291 --> 00:17:10,666
Stay calm!
227
00:17:24,500 --> 00:17:26,125
My name's Chintu, you fools!
228
00:17:26,250 --> 00:17:27,708
Chintu!
229
00:17:27,958 --> 00:17:29,458
I'm a sneaky rascal!
230
00:17:30,666 --> 00:17:32,708
Take us to our port.
231
00:17:32,958 --> 00:17:35,458
Damn, I need a drink.
232
00:17:35,958 --> 00:17:37,333
What are you guys doing?
233
00:17:37,416 --> 00:17:39,291
Be careful.
You'll break the cement slabs.
234
00:17:39,375 --> 00:17:41,625
Damn you! Where's Uncle Chintu?
235
00:17:41,750 --> 00:17:43,041
He's selling the stuff.
236
00:17:43,750 --> 00:17:45,333
Hey! There he is.
237
00:17:49,500 --> 00:17:50,708
-Hey!
-Uncle!
238
00:17:50,791 --> 00:17:51,708
Catch it!
239
00:17:54,125 --> 00:17:56,708
-There's stuff in the boat. Unload it.
-Yes, Uncle.
240
00:17:56,791 --> 00:17:59,458
Didn't you sell it?
The customer had the cash, right?
241
00:18:00,375 --> 00:18:03,500
Dhanunjay's men showed up with guns.
242
00:18:03,791 --> 00:18:07,291
They almost shot your Uncle Chintu.
243
00:18:08,333 --> 00:18:09,291
Got it!
244
00:18:09,375 --> 00:18:12,041
You must have sneaked into a hole
and saved yourself, right?
245
00:18:12,291 --> 00:18:13,416
You think that's funny?
246
00:18:13,750 --> 00:18:17,333
Have you ever had a barrage
of bullets fly past your ear?
247
00:18:18,166 --> 00:18:21,875
Thank your lucky stars.
I'm a tough man.
248
00:18:22,625 --> 00:18:24,041
But I'm getting older.
249
00:18:24,333 --> 00:18:27,000
I wonder when I'll reign over the ocean!
250
00:18:28,125 --> 00:18:31,416
You'll rule the ocean once
you stop fearing Dhanunjay.
251
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Shut up!
252
00:18:32,916 --> 00:18:34,541
Shut up, you loser!
253
00:18:35,333 --> 00:18:37,333
What do you know about Dhanunjay?
254
00:18:38,458 --> 00:18:41,875
He kills men just like we kill fish!
255
00:18:42,250 --> 00:18:44,291
Don't underestimate him.
256
00:18:50,041 --> 00:18:50,958
Kabali!
257
00:18:59,833 --> 00:19:02,041
Go for any business…
258
00:19:02,958 --> 00:19:04,875
anywhere on the planet.
259
00:19:06,458 --> 00:19:10,083
But if you insist on
doing business at the bay,
260
00:19:10,458 --> 00:19:13,583
you must obey me.
261
00:19:14,291 --> 00:19:15,458
Are you getting me?
262
00:19:15,791 --> 00:19:17,083
Are you getting me?
263
00:19:17,833 --> 00:19:20,125
Put him in a drum
and drop it in the ocean.
264
00:19:23,083 --> 00:19:24,375
Hey! Hey! Brother.
265
00:19:24,541 --> 00:19:25,541
What are you doing?
266
00:19:25,833 --> 00:19:27,750
I've strived for 30 years
to build this empire!
267
00:19:27,875 --> 00:19:30,416
If you keep killing all my suppliers,
268
00:19:31,000 --> 00:19:33,041
you'll ruin my business.
269
00:19:35,416 --> 00:19:38,041
I'm not like the ten-headed Ravan
270
00:19:38,250 --> 00:19:41,458
who comes up with ten different ideas.
271
00:19:41,833 --> 00:19:44,041
I'm like an abrasive stray dog.
272
00:19:44,291 --> 00:19:46,750
Stop dishing out useless advice.
273
00:19:47,041 --> 00:19:49,375
Just follow me around.
274
00:20:38,416 --> 00:20:40,833
Hey! You're doing it wrong!
275
00:20:41,166 --> 00:20:42,708
That's not how you move your right foot!
276
00:20:42,791 --> 00:20:44,625
You've been rehearsing
for the past two months.
277
00:20:44,958 --> 00:20:46,666
You've learned nothing!
278
00:20:46,750 --> 00:20:48,750
Sister, I've come here to learn.
279
00:20:48,833 --> 00:20:50,916
But you blame me
and scold me for silly reasons.
280
00:20:51,083 --> 00:20:53,041
You're confusing me!
281
00:20:53,250 --> 00:20:55,166
How dare you!
282
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
You love running your mouth, right?
283
00:20:56,875 --> 00:20:58,500
But you can't pay the fees on time!
284
00:20:58,625 --> 00:21:00,416
No, sis. Please.
285
00:21:00,500 --> 00:21:02,125
-I'll get it right away.
-Go!
286
00:21:02,541 --> 00:21:04,916
I'll never come back! Goodbye!
287
00:21:05,333 --> 00:21:08,250
-Hey, Pandi! Stop!
-No!
288
00:21:08,791 --> 00:21:10,875
-You can pay the fees later!
-I'm leaving!
289
00:21:10,958 --> 00:21:12,708
-I won't come back, sister.
-Don't skip the class!
290
00:21:15,708 --> 00:21:17,125
Alright. Let's begin.
291
00:21:38,625 --> 00:21:39,666
Hey!
292
00:21:40,291 --> 00:21:42,083
-Where are you?
-I'm coming, dear.
293
00:21:42,250 --> 00:21:44,166
Get me the books of accounts!
294
00:21:47,583 --> 00:21:49,541
I'm sure the numbers
are all over the place.
295
00:21:51,125 --> 00:21:53,416
Dear, I need some money.
296
00:21:53,500 --> 00:21:54,458
Why?
297
00:21:54,958 --> 00:21:56,500
I want to buy some gold.
298
00:21:57,791 --> 00:21:59,208
You wanna buy gold?
299
00:21:59,458 --> 00:22:04,083
You don't care about your husband
or anything else, for that matter.
300
00:22:04,375 --> 00:22:07,458
All you care about is makeup,
dressing up, and gold.
301
00:22:07,708 --> 00:22:12,416
I hope that the entire
female race is ruined.
302
00:22:12,958 --> 00:22:14,083
I curse you!
303
00:22:14,166 --> 00:22:15,625
I curse you!
304
00:22:16,166 --> 00:22:18,583
Why are you yelling
at me for a little gold?
305
00:22:18,750 --> 00:22:20,416
How dare you talk back?
306
00:22:21,541 --> 00:22:23,333
She irks me as well!
307
00:22:23,625 --> 00:22:25,666
I told you I didn't want a girl!
308
00:22:25,750 --> 00:22:26,833
-Did I do it all by myself?
-Did I?
309
00:22:26,916 --> 00:22:28,791
Did I do it all by myself?
310
00:22:29,083 --> 00:22:30,500
Why do you have to fight every morning?
311
00:22:31,000 --> 00:22:32,166
What's wrong with you?
312
00:22:32,416 --> 00:22:33,500
Are you ever going to change?
313
00:22:33,666 --> 00:22:36,000
Of course, I'm going to change.
314
00:22:36,375 --> 00:22:40,250
Give me all the money you make
at the dance school and I'll change.
315
00:22:40,375 --> 00:22:42,166
You won't do that and I won't change.
316
00:22:42,875 --> 00:22:43,958
Go to hell!
317
00:22:44,541 --> 00:22:47,875
Hello! I'm not here to serve you!
318
00:22:48,208 --> 00:22:50,625
-This is your mother's fault!
-Don't listen to him, Mom! Come here!
319
00:22:50,708 --> 00:22:52,291
-Come on!
-Wait! Stop!
320
00:22:52,375 --> 00:22:53,208
I'll kill you!
321
00:22:55,708 --> 00:22:57,708
Hey! Don't you know how to drive?
322
00:22:57,916 --> 00:22:59,958
Do you have any documents
for this piece of crap?
323
00:23:00,291 --> 00:23:01,333
Who do you think you are?
324
00:23:01,791 --> 00:23:04,333
You're harassing a girl in broad daylight!
325
00:23:04,791 --> 00:23:06,750
You think you can get away with it?
326
00:23:07,208 --> 00:23:08,458
Do you know who I am?
327
00:23:09,708 --> 00:23:16,708
I'll have you booked under
sections 506, 420, and section 354!
328
00:23:17,333 --> 00:23:18,500
You'll rot in jail!
329
00:23:18,750 --> 00:23:21,416
-Are you getting me?
-You think I'll let you do that?
330
00:23:21,500 --> 00:23:22,791
I can blurt out sections as well.
331
00:23:23,125 --> 00:23:25,125
If you're not out of here
before I count to ten,
332
00:23:25,333 --> 00:23:26,500
I'll call the cops.
333
00:23:26,583 --> 00:23:28,625
Why count to ten?
Call the cops!
334
00:23:28,708 --> 00:23:29,583
They'll be here.
335
00:23:29,666 --> 00:23:30,541
Hello!
336
00:23:31,250 --> 00:23:32,125
Stop blabbering.
337
00:23:32,208 --> 00:23:33,083
It was your fault.
338
00:23:33,208 --> 00:23:35,166
Pay her for the damages and leave.
339
00:23:35,333 --> 00:23:37,791
Oh, here comes Mr. Social Reformer!
340
00:23:37,875 --> 00:23:41,208
Guys like you always rush
to rescue the girl.
341
00:23:41,291 --> 00:23:42,625
Why should I pay, man?
342
00:23:43,083 --> 00:23:44,958
You wanna know why? Really?
343
00:23:45,583 --> 00:23:47,333
You hit her car from behind.
It's your fault.
344
00:23:48,333 --> 00:23:51,291
Of course, she'll be upset if you
hit her car with this piece of crap!
345
00:23:51,583 --> 00:23:53,708
That's exactly what I'm saying.
346
00:23:53,791 --> 00:23:55,250
I was driving at 30 miles per hour
347
00:23:55,333 --> 00:23:57,666
and she hit my car with
this piece of crap.
348
00:23:59,625 --> 00:24:00,458
Really?
349
00:24:01,958 --> 00:24:03,541
So, the bike?
350
00:24:04,500 --> 00:24:05,750
Yes, sir.
351
00:24:08,291 --> 00:24:09,125
Sorry, sir.
352
00:24:09,208 --> 00:24:11,250
Please settle this mess. Goodbye.
353
00:24:11,500 --> 00:24:13,583
-Hey, move!
-Hello, stop!
354
00:24:13,750 --> 00:24:15,416
You wanted to be the judge, right?
355
00:24:15,625 --> 00:24:16,666
Why are you running away?
356
00:24:16,750 --> 00:24:18,291
You're gonna settle this mess right now!
357
00:24:18,750 --> 00:24:21,125
She owes me 10,000 rupees for the bumper!
358
00:24:21,208 --> 00:24:22,708
And 10,000 rupees for
those dents on the side!
359
00:24:22,791 --> 00:24:24,458
She owes me 20,000 rupees!
360
00:24:24,583 --> 00:24:25,750
I should've stayed out of it.
361
00:24:26,041 --> 00:24:27,833
Why should I pay?
Why should I?
362
00:24:28,458 --> 00:24:31,333
As per sections 506, 420, and 354,
363
00:24:31,416 --> 00:24:32,708
-I'll file a strong case--
-Hello!
364
00:24:33,041 --> 00:24:35,125
Stop blabbering about sections.
365
00:24:35,541 --> 00:24:37,625
It's your fault.
Pay him and leave.
366
00:24:37,791 --> 00:24:41,125
Why would I argue if I had the money, sir?
367
00:24:41,208 --> 00:24:42,791
That's the problem!
368
00:24:45,083 --> 00:24:46,083
What do we do now?
369
00:24:48,791 --> 00:24:49,666
Sir!
370
00:24:50,041 --> 00:24:51,916
Can you pay him?
371
00:24:52,041 --> 00:24:53,958
I'll pay you back tomorrow, sir.
372
00:24:54,666 --> 00:24:55,625
Okay?
373
00:24:57,625 --> 00:24:59,666
I think I should've asked for more.
374
00:25:00,750 --> 00:25:02,208
-Are you sure?
-Yes.
375
00:25:02,333 --> 00:25:03,833
It's my mom's chit fund money.
376
00:25:03,958 --> 00:25:05,416
I promise I'll pay you back, sir.
377
00:25:06,500 --> 00:25:08,083
How much money do you have right now?
378
00:25:12,375 --> 00:25:14,125
I have three new ten-rupee notes, sir.
379
00:25:15,000 --> 00:25:17,291
Put it back in. Right now!
380
00:25:18,083 --> 00:25:20,041
What do you do for a living?
381
00:25:20,291 --> 00:25:23,125
I'm studying Law at the university.
382
00:25:23,958 --> 00:25:26,291
That's the reason you were
blabbering about sections?
383
00:25:26,583 --> 00:25:28,708
That's all I know, sir.
384
00:25:29,916 --> 00:25:31,500
Alright. Give me your phone.
385
00:25:35,375 --> 00:25:36,333
This is my number.
386
00:25:37,083 --> 00:25:38,125
Save it.
387
00:25:38,500 --> 00:25:39,666
I'll call you tomorrow.
Answer my call.
388
00:25:39,875 --> 00:25:41,041
-Are you getting me?
-Okay, sir.
389
00:25:41,708 --> 00:25:43,500
Come with me. I'll pay you.
390
00:25:43,916 --> 00:25:44,916
Move!
391
00:26:20,541 --> 00:26:21,541
Hey!
392
00:26:22,208 --> 00:26:24,208
You can't come and go as you please.
393
00:26:24,416 --> 00:26:25,875
I'm not your wife.
394
00:26:26,375 --> 00:26:28,291
Why would I sneak in if you were my wife?
395
00:26:29,125 --> 00:26:31,083
These romantic moments…
396
00:26:32,583 --> 00:26:34,000
happen before you get married.
397
00:26:34,083 --> 00:26:35,791
No! Don't act so snobby.
398
00:26:36,041 --> 00:26:38,208
I know why you're here.
I'm sure you're desperate.
399
00:26:38,291 --> 00:26:39,375
Don't talk to me.
400
00:26:40,625 --> 00:26:41,625
What's wrong, Maha?
401
00:26:41,708 --> 00:26:43,083
Seriously?
402
00:26:43,250 --> 00:26:44,583
You don't answer my calls.
403
00:26:45,000 --> 00:26:46,791
You ignore my messages.
404
00:26:47,375 --> 00:26:50,500
I keep waiting for you like a crazy lady.
405
00:26:51,750 --> 00:26:54,458
You take me for granted
because I asked you out.
406
00:26:55,375 --> 00:26:57,291
You've been giving me a hard time
for the past two years.
407
00:26:57,666 --> 00:27:00,166
Maha, you know how it is, right?
408
00:27:00,541 --> 00:27:05,041
I'll officially be a cop in six months
and I'll spend all my time with you.
409
00:27:05,250 --> 00:27:06,750
Yeah, right.
410
00:27:07,000 --> 00:27:08,041
Forget it.
411
00:27:08,250 --> 00:27:09,500
What are you doing here right now?
412
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
The thing is…
413
00:27:12,291 --> 00:27:13,250
Hold on.
414
00:27:16,291 --> 00:27:18,583
I know that you show up
only when you need something.
415
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Stop looking.
416
00:27:20,375 --> 00:27:22,541
You won't find what you're looking for.
417
00:27:23,916 --> 00:27:25,291
Let me get it.
418
00:27:37,375 --> 00:27:38,625
Maha Lakshmi!
419
00:27:40,375 --> 00:27:41,666
You're amazing!
420
00:27:43,041 --> 00:27:44,291
I love you, Maha!
421
00:27:47,250 --> 00:27:48,125
Say you love me.
422
00:27:50,708 --> 00:27:52,208
Say you love me.
423
00:27:56,000 --> 00:27:57,125
I love you.
424
00:27:59,166 --> 00:28:00,666
-Bye, Maha!
-Bye.
425
00:28:15,541 --> 00:28:16,500
Give me the striker.
426
00:28:16,583 --> 00:28:18,041
-Uncle!
-What?
427
00:28:18,208 --> 00:28:21,500
Please let me go, Uncle.
428
00:28:21,875 --> 00:28:23,375
No way!
429
00:28:23,666 --> 00:28:26,541
I was the president of the
Rambha Fans Association back in the day.
430
00:28:26,875 --> 00:28:31,083
If you dared to speak rubbish
about her in front of me,
431
00:28:31,416 --> 00:28:33,041
I'm sure you're gonna speak
rubbish about her outside!
432
00:28:33,250 --> 00:28:36,125
Rambha is my aunt and you're my uncle!
433
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
-I promise!
-I don't trust you!
434
00:28:38,833 --> 00:28:40,458
You're gonna be there till sunset!
435
00:28:40,583 --> 00:28:41,625
What the hell!
436
00:28:43,083 --> 00:28:44,333
-Come!
-Who is he?
437
00:28:44,791 --> 00:28:45,750
What's wrong?
438
00:28:45,958 --> 00:28:46,916
A girl dumped him, Uncle.
439
00:28:47,958 --> 00:28:50,583
He jumped into the ocean for her.
We pulled him out.
440
00:28:56,500 --> 00:28:57,541
Idiot!
441
00:28:57,833 --> 00:29:01,041
Dying for aunties makes sense.
But you shouldn't kill yourself for girls!
442
00:29:01,291 --> 00:29:03,375
What a fool!
Get him out of here.
443
00:29:03,458 --> 00:29:04,541
Hey! Move it!
444
00:29:06,583 --> 00:29:07,750
Why are you staring at me?
445
00:29:08,083 --> 00:29:09,333
I love aunties!
446
00:29:11,458 --> 00:29:13,375
Hey, aren't you gonna stop?
447
00:29:13,583 --> 00:29:15,000
Are you gonna keep eating forever?
448
00:29:15,291 --> 00:29:18,208
I'm sure you can gulp down
a whale in two days!
449
00:29:18,291 --> 00:29:19,333
Uncle!
450
00:29:20,250 --> 00:29:21,583
Hey!
451
00:29:22,041 --> 00:29:23,583
-My dear!
-Uncle!
452
00:29:23,666 --> 00:29:25,583
Did you forget about your uncle?
453
00:29:25,666 --> 00:29:28,375
You don't answer my calls anymore.
You've changed, man.
454
00:29:28,958 --> 00:29:29,791
Stop it, Uncle.
455
00:29:29,875 --> 00:29:30,750
I've been busy.
456
00:29:30,833 --> 00:29:33,500
-You're too busy to meet your uncle?
-Okay!
457
00:29:36,333 --> 00:29:37,500
What are you doing with him?
458
00:29:37,666 --> 00:29:39,000
I told you to stay away from him.
459
00:29:39,208 --> 00:29:40,375
Why don't you listen to me?
460
00:29:40,666 --> 00:29:42,416
He reminds me of his dad.
461
00:29:42,708 --> 00:29:43,750
Don't be friends with him.
462
00:29:44,000 --> 00:29:46,458
Stop it, Uncle.
You're always judging him.
463
00:29:46,583 --> 00:29:48,541
-Let's go inside and play carrom.
-Come on.
464
00:29:48,625 --> 00:29:51,166
-Hey, Uncle Don!
-Stay away!
465
00:29:51,333 --> 00:29:52,833
-Leave me alone.
-Come on, Uncle!
466
00:29:52,958 --> 00:29:55,583
Stop fooling around
and stay away from me!
467
00:29:56,000 --> 00:29:57,125
Bro!
468
00:29:57,583 --> 00:29:59,916
Vijay! Down here!
469
00:30:00,041 --> 00:30:01,208
I'm here, bro!
470
00:30:01,791 --> 00:30:03,375
Get me out, please.
471
00:30:03,458 --> 00:30:05,250
It's really uncomfortable in here.
472
00:30:05,416 --> 00:30:07,125
Please, bro. Help me!
473
00:30:07,208 --> 00:30:09,083
-Hold on. We'll try something new.
-Please, bro.
474
00:30:09,208 --> 00:30:10,916
No! No!
475
00:30:11,791 --> 00:30:12,958
Oh, my God!
476
00:30:13,416 --> 00:30:16,541
You're all sadists!
477
00:30:33,333 --> 00:30:35,500
What are you doing here?
478
00:30:35,666 --> 00:30:38,291
Do you know what time it is?
479
00:30:38,541 --> 00:30:39,791
What's wrong with you?
480
00:30:39,916 --> 00:30:42,500
What will people think
if they see you like this?
481
00:30:42,583 --> 00:30:44,541
I don't care.
You don't mind, right?
482
00:30:45,000 --> 00:30:46,916
You're spoiling Vijay!
483
00:30:47,833 --> 00:30:48,916
Yeah, right.
484
00:30:49,250 --> 00:30:50,500
He's a really innocent guy.
485
00:30:51,666 --> 00:30:53,083
Stop defending him, Maha.
486
00:30:53,833 --> 00:30:56,916
If you had used the time
you spend loafing around
487
00:30:57,000 --> 00:30:58,666
you'd have a girlfriend.
488
00:30:58,916 --> 00:31:00,000
Girlfriend?
489
00:31:00,333 --> 00:31:01,458
I almost forgot!
490
00:31:02,000 --> 00:31:03,500
Vijay, I'll see you in the evening.
491
00:31:03,583 --> 00:31:04,458
Bye, Maha.
492
00:31:09,041 --> 00:31:11,750
Your room is a dump
full of bottles and cigarettes.
493
00:31:11,916 --> 00:31:13,500
My dad troubles me at home…
494
00:31:14,666 --> 00:31:15,791
and you do the same!
495
00:31:16,083 --> 00:31:17,875
You two are killing me.
496
00:31:18,000 --> 00:31:20,250
Listen to me, Vijay.
497
00:31:20,416 --> 00:31:22,416
I can't take my dad's torture anymore.
498
00:31:23,083 --> 00:31:24,083
Please, Vijay.
499
00:31:24,791 --> 00:31:25,833
Let's get married.
500
00:31:25,958 --> 00:31:27,125
Stop it!
501
00:31:28,250 --> 00:31:29,666
Why do you keep talking about marriage?
502
00:31:30,208 --> 00:31:31,208
What the hell are you doing here?
503
00:31:31,583 --> 00:31:32,583
Get lost!
504
00:31:34,458 --> 00:31:36,208
You think I'm jobless?
505
00:31:40,916 --> 00:31:41,791
Here, take it.
506
00:31:42,166 --> 00:31:43,541
You wanted money, remember?
507
00:31:43,708 --> 00:31:44,833
That's the reason I'm here!
508
00:31:45,208 --> 00:31:46,250
Are you happy?
509
00:31:49,041 --> 00:31:50,375
I've bought a phone for you as well.
510
00:31:50,750 --> 00:31:52,750
But you always curse me!
511
00:31:53,791 --> 00:31:54,666
Maha!
512
00:31:54,958 --> 00:31:56,000
Maha!
513
00:31:57,708 --> 00:31:58,708
Maha! Maha!
514
00:31:59,958 --> 00:32:02,875
You know that I can't be
mad at you for a long time, right?
515
00:32:03,541 --> 00:32:04,375
Sorry!
516
00:32:04,625 --> 00:32:06,541
Sorry! Sorry!
517
00:32:07,875 --> 00:32:09,875
Latha, do you want
to come here and kiss her?
518
00:32:12,958 --> 00:32:13,916
Sorry!
519
00:32:15,333 --> 00:32:16,166
-Hey!
-I'm leaving.
520
00:32:16,291 --> 00:32:18,208
-Hey, Maha!
-I'll see you tomorrow.
521
00:32:18,458 --> 00:32:19,458
Okay.
522
00:32:21,291 --> 00:32:24,708
Conditions should be
coercion, undue influence,
523
00:32:24,833 --> 00:32:28,625
fraud, misrepresentation, and mistake.
524
00:32:28,958 --> 00:32:30,166
-Hello, ma'am!
-Alright?
525
00:32:30,625 --> 00:32:31,666
Who are you?
526
00:32:33,958 --> 00:32:34,791
Hello?
527
00:32:35,583 --> 00:32:36,500
Smitha!
528
00:32:37,833 --> 00:32:40,250
Why is he disturbing the class?
Get him out of here.
529
00:32:42,750 --> 00:32:44,750
Why did you come here, sir?
530
00:32:44,916 --> 00:32:46,166
You weren't answering my calls!
531
00:32:46,666 --> 00:32:47,583
You called?
532
00:32:47,916 --> 00:32:49,208
I didn't get any calls.
533
00:32:53,416 --> 00:32:54,458
Ten missed calls.
534
00:32:54,625 --> 00:32:56,291
Oh, this is your number?
535
00:32:56,625 --> 00:32:59,166
Sorry, sir. I don't answer calls
from unknown numbers.
536
00:32:59,333 --> 00:33:01,083
You didn't bother saving
my number either?
537
00:33:01,166 --> 00:33:03,458
I'll break your face
and all your sections!
538
00:33:03,625 --> 00:33:04,666
Give me my money.
539
00:33:04,750 --> 00:33:05,583
Pay up!
540
00:33:05,708 --> 00:33:09,875
Sir! I need some time
to return the money.
541
00:33:10,291 --> 00:33:11,125
Alright.
542
00:33:11,208 --> 00:33:12,416
How much money do you have?
543
00:33:15,375 --> 00:33:17,875
If you show me three
new ten-rupee notes again,
544
00:33:18,333 --> 00:33:21,416
I won't hesitate to hit you
in a Law school.
545
00:33:22,333 --> 00:33:24,583
Sir, I have 500 rupees.
546
00:33:26,541 --> 00:33:27,541
This is the interest.
547
00:33:27,666 --> 00:33:29,291
I'll be back tomorrow
for the principal amount.
548
00:33:29,625 --> 00:33:31,041
If you fail to pay…
549
00:33:34,541 --> 00:33:35,541
Please pay me back!
550
00:33:35,625 --> 00:33:38,291
My mom's a monster.
She'll kill me. Please!
551
00:33:41,833 --> 00:33:42,708
Please!
552
00:34:01,583 --> 00:34:02,500
Hey!
553
00:34:02,666 --> 00:34:05,291
You've brought me here at midnight!
Where are we?
554
00:34:05,666 --> 00:34:06,541
Follow me.
555
00:34:15,333 --> 00:34:16,416
Kabali!
556
00:34:16,791 --> 00:34:17,625
Yes, sir?
557
00:34:17,708 --> 00:34:20,458
I want the stuff to reach
the warehouse by dawn.
558
00:34:20,541 --> 00:34:21,583
Okay, sir.
559
00:34:22,625 --> 00:34:24,166
Hey, where are we?
560
00:34:24,375 --> 00:34:26,208
Just follow me. Look!
561
00:34:28,666 --> 00:34:30,125
Who are these men?
562
00:34:30,500 --> 00:34:31,500
What's going on, man?
563
00:34:31,708 --> 00:34:32,875
The dark world!
564
00:34:33,583 --> 00:34:35,083
That's Dhanunjay.
565
00:34:35,416 --> 00:34:36,708
Hump Babji's brother.
566
00:34:37,250 --> 00:34:40,250
Illegal drugs, gold, fake currency…
567
00:34:40,458 --> 00:34:44,708
They make millions overnight.
568
00:34:45,000 --> 00:34:47,375
Holy crap! This is unbelievable!
569
00:34:47,958 --> 00:34:49,208
You're amazing, man.
570
00:34:49,750 --> 00:34:52,208
You've started the investigation
before becoming a cop.
571
00:34:52,583 --> 00:34:54,125
Hey! Get back! Hide!
572
00:34:57,166 --> 00:34:59,833
Investigation is an important tool…
573
00:35:00,625 --> 00:35:02,166
if you wanna become powerful.
574
00:35:02,333 --> 00:35:03,250
You're right.
575
00:35:03,333 --> 00:35:04,541
You should become a cop soon.
576
00:35:05,333 --> 00:35:06,291
Hey!
577
00:35:07,416 --> 00:35:11,666
I don't want to become a cop
to be sincere and help the public.
578
00:35:13,375 --> 00:35:14,666
Nobody helped me.
579
00:35:15,958 --> 00:35:18,125
I'm snooping on this gang now.
580
00:35:19,250 --> 00:35:20,791
Once I become a cop,
581
00:35:22,125 --> 00:35:25,958
I'll come here in my jeep and sit back.
582
00:35:26,666 --> 00:35:29,500
They'll come to me
and give me my commission.
583
00:35:30,041 --> 00:35:33,625
I'll have both money and power in society.
584
00:35:34,125 --> 00:35:35,083
Arjun…
585
00:35:35,583 --> 00:35:37,416
money and power!
586
00:35:37,708 --> 00:35:41,750
That's the sexiest
combination on this planet.
587
00:35:41,875 --> 00:35:45,541
I was wondering how I could
get it as soon as possible.
588
00:35:47,375 --> 00:35:49,750
That is when I realized
that I wanted to be a cop.
589
00:35:49,875 --> 00:35:50,791
Hey!
590
00:35:51,291 --> 00:35:53,916
People usually become corrupt
after joining the police force.
591
00:35:54,708 --> 00:35:56,916
But you're a corrupt man
who wants to join the police force.
592
00:35:58,250 --> 00:35:59,666
Don't be stupid.
593
00:36:00,583 --> 00:36:02,875
And never bring me to
these shady places again.
594
00:36:03,458 --> 00:36:06,250
Arjun, you're living in a box.
595
00:36:07,208 --> 00:36:09,916
-Life is outside that box.
-Shut up!
596
00:36:10,958 --> 00:36:13,208
You grew up in the same
neighborhood as me.
597
00:36:13,750 --> 00:36:15,708
How can you have these criminal thoughts?
598
00:36:15,791 --> 00:36:16,875
-Let's leave.
-Hey!
599
00:36:17,625 --> 00:36:18,708
Arjun!
600
00:36:19,875 --> 00:36:20,916
Come on, man!
601
00:36:23,875 --> 00:36:25,416
Yeah, I'm coming.
602
00:36:27,250 --> 00:36:28,541
-Hello, auntie!
-Hello.
603
00:36:28,750 --> 00:36:29,750
My name is Maha.
604
00:36:30,833 --> 00:36:32,000
May I come in?
605
00:36:37,000 --> 00:36:41,250
He's been postponing our
wedding for the past two years.
606
00:36:42,500 --> 00:36:44,458
He should think about
his girlfriend as well, right?
607
00:36:44,666 --> 00:36:46,916
Who are you in love with?
Who are you?
608
00:36:47,000 --> 00:36:48,750
Why are you telling me all this?
609
00:36:48,833 --> 00:36:49,916
Mom! My bike's key--
610
00:36:50,666 --> 00:36:51,500
Hi!
611
00:36:54,625 --> 00:36:55,916
What's going on?
612
00:36:56,041 --> 00:36:57,125
Who is she?
613
00:36:57,333 --> 00:36:58,458
What is she saying?
614
00:36:58,541 --> 00:36:59,625
-What did you do?
-No!
615
00:36:59,708 --> 00:37:05,041
-I didn't do anything.
-Auntie, I wasn't talking about Arjun.
616
00:37:05,166 --> 00:37:07,250
-I meant Vijay.
-Vijay?
617
00:37:07,333 --> 00:37:08,250
Yes!
618
00:37:08,625 --> 00:37:11,833
I can see Arjun doing something like this.
619
00:37:12,000 --> 00:37:14,125
But Vijay would never do it!
620
00:37:14,291 --> 00:37:15,875
He's really innocent.
621
00:37:15,958 --> 00:37:17,416
I swear on you, auntie.
622
00:37:17,791 --> 00:37:20,458
Arjun knows everything!
623
00:37:21,041 --> 00:37:22,125
You can ask him.
624
00:37:23,583 --> 00:37:25,916
Arjun, is this true?
625
00:37:27,083 --> 00:37:29,208
Why do you look stunned?
626
00:37:29,500 --> 00:37:30,625
Call Vijay.
627
00:37:30,708 --> 00:37:32,166
Yeah, I'll do that.
628
00:37:37,541 --> 00:37:40,458
-Where the hell are you, man?
-I'm busy. Why?
629
00:37:40,916 --> 00:37:42,166
Maha's here.
She's talking to Mom.
630
00:37:42,375 --> 00:37:43,375
What is she doing there?
631
00:37:43,458 --> 00:37:45,750
How would I know?
Come home! Quick!
632
00:37:45,958 --> 00:37:47,208
Alright. I'm coming.
633
00:37:51,750 --> 00:37:53,500
-Did you like the dosa?
-It's delicious!
634
00:37:53,833 --> 00:37:55,125
Mom, Vijay's home.
635
00:37:55,458 --> 00:37:58,875
He's here? Great!
I'm coming.
636
00:38:06,458 --> 00:38:08,333
Stop clenching your teeth.
637
00:38:08,541 --> 00:38:09,708
You're intimidating her.
638
00:38:09,833 --> 00:38:12,625
I used to think that
you were really innocent.
639
00:38:12,833 --> 00:38:14,166
No. You're just sneaky.
640
00:38:14,250 --> 00:38:16,458
My son is better than you.
641
00:38:16,791 --> 00:38:18,291
I told you he's a player.
642
00:38:18,375 --> 00:38:19,208
Hey!
643
00:38:19,291 --> 00:38:21,166
Don't take advantage of the situation.
644
00:38:21,458 --> 00:38:22,750
Alright, that's enough.
645
00:38:23,125 --> 00:38:24,500
What about her?
646
00:38:24,791 --> 00:38:26,208
I was going to tell you, Mom.
647
00:38:26,791 --> 00:38:27,833
But she couldn't wait!
648
00:38:28,666 --> 00:38:31,416
We'll get married as soon as I get a job.
649
00:38:33,666 --> 00:38:34,541
Did you hear that?
650
00:38:34,750 --> 00:38:37,125
He's a very meticulous guy.
651
00:38:37,666 --> 00:38:38,958
Let him get a job.
652
00:38:39,208 --> 00:38:41,833
I'll talk to your parents.
653
00:38:42,375 --> 00:38:44,791
It's my responsibility
to get you two married.
654
00:38:45,000 --> 00:38:46,916
Don't worry. Alright?
655
00:38:48,333 --> 00:38:50,458
-Thank you, auntie. Bye!
-Bye.
656
00:38:52,625 --> 00:38:53,458
Hello!
657
00:38:53,541 --> 00:38:55,875
Sir, can you help me again?
658
00:38:55,958 --> 00:38:56,833
What?
659
00:39:11,500 --> 00:39:14,125
There's an ATM nearby, sir.
660
00:39:47,416 --> 00:39:49,625
Hey! I hear melodies in my heart
661
00:39:50,000 --> 00:39:51,458
My heart doesn't wanna be calm
662
00:39:51,625 --> 00:39:56,291
I think I'm crazy about you
663
00:39:56,375 --> 00:40:00,208
A raindrop hits me out of the blue
664
00:40:00,458 --> 00:40:05,500
It hits me like a storm
As it slips into the lap of coyness
665
00:40:06,083 --> 00:40:10,125
When will these distances fade?
666
00:40:10,500 --> 00:40:14,583
We're like a bunch of kites
Floating with the breeze
667
00:40:14,916 --> 00:40:19,250
What do these sneaky glances hide?
668
00:40:19,333 --> 00:40:22,875
What secrets lie on the edge of the lips?
669
00:40:23,083 --> 00:40:27,333
Fumbling words and tumbling footsteps
670
00:40:27,416 --> 00:40:28,291
Why?
671
00:40:28,375 --> 00:40:31,541
A tone of hesitation pulls me back
672
00:40:31,708 --> 00:40:37,000
Can't showcase our love in public, can we?
673
00:40:37,208 --> 00:40:41,208
Heart flutters as your touch embraces me
674
00:41:07,375 --> 00:41:11,541
As my cute little traits lurk behind
675
00:41:11,916 --> 00:41:16,291
Your notorious glances hit like an arrow
676
00:41:16,375 --> 00:41:20,416
As love pours down like the rain
677
00:41:20,833 --> 00:41:25,166
We resemble the sky and the earth
678
00:41:25,250 --> 00:41:29,708
Maybe he'll reciprocate
These feelings someday
679
00:41:29,791 --> 00:41:33,041
Maybe my love
Will give him butterflies as well?
680
00:41:34,125 --> 00:41:39,000
I have no clue which detail impressed her
681
00:41:39,375 --> 00:41:44,458
Maybe feelings rise like waves
In the ocean of the heart
682
00:41:45,000 --> 00:41:49,125
Can't showcase our love in public, can we?
683
00:41:49,708 --> 00:41:54,458
Heart flutters as your touch embraces me
684
00:42:14,166 --> 00:42:18,083
When a woman dazzles you with love
685
00:42:18,583 --> 00:42:22,958
Don't take the poor girl for granted
686
00:42:23,041 --> 00:42:26,958
Your glances are like a butterfly
687
00:42:27,541 --> 00:42:31,666
They steal the thoughts in my heart
688
00:42:31,833 --> 00:42:35,833
Is the excitement flushing from within?
689
00:42:35,916 --> 00:42:39,291
Can't you even hide it for a while?
690
00:42:40,708 --> 00:42:45,666
It's strange how you appear in my dreams
691
00:42:46,041 --> 00:42:50,666
And then I see you in reality
Like nothing happened
692
00:42:51,625 --> 00:42:55,791
Can't showcase our love in public, can we?
693
00:42:56,416 --> 00:43:01,000
Heart flutters as your touch embraces me
694
00:43:26,666 --> 00:43:28,500
No, Vijay.
695
00:43:31,125 --> 00:43:31,958
I'm leaving.
696
00:43:47,250 --> 00:43:48,333
Please, Vijay.
697
00:44:59,583 --> 00:45:01,208
Yeah, alright! Hang up!
698
00:45:01,375 --> 00:45:02,375
Greetings, sir.
699
00:45:03,000 --> 00:45:04,750
-Is he here?
-Yes, sir.
700
00:45:06,541 --> 00:45:07,916
It feels like I'm visiting death,
701
00:45:08,291 --> 00:45:10,125
not my little brother.
702
00:45:10,791 --> 00:45:16,333
I quiver each time
I have to ask him something.
703
00:45:22,833 --> 00:45:26,666
Fake notes smell way better
than real currency.
704
00:45:27,375 --> 00:45:28,958
Send them to the market.
705
00:45:29,250 --> 00:45:30,416
Brother!
706
00:45:32,166 --> 00:45:33,666
Has the Malaysian stuff arrived?
707
00:45:33,833 --> 00:45:34,791
Why do you--
708
00:45:41,500 --> 00:45:43,416
-Yeah, tell me.
-It hasn't arrived yet, boss.
709
00:45:44,250 --> 00:45:46,375
Of course, it hasn't arrived.
710
00:45:46,833 --> 00:45:49,500
He killed the Malaysian dealer's brother.
711
00:45:49,708 --> 00:45:52,833
And he diverted all the stuff
to Chennai Ganesan.
712
00:45:53,041 --> 00:45:55,041
Of course, it hasn't arrived.
713
00:45:55,166 --> 00:45:56,166
Sir!
714
00:45:57,500 --> 00:45:59,041
My daughter's getting married.
715
00:45:59,208 --> 00:46:01,541
I need a loan of 50,000 rupees.
716
00:46:01,833 --> 00:46:03,583
50,000 rupees? That's nothing!
717
00:46:05,083 --> 00:46:06,125
Here you go. Two lakh rupees!
718
00:46:06,708 --> 00:46:07,916
Have a blast!
719
00:46:11,333 --> 00:46:14,500
Gods can be cruel if you don't fulfill
the promises made to them.
720
00:46:14,625 --> 00:46:18,791
I can be a really cruel God
if you don't pay what you owe me as well.
721
00:46:18,916 --> 00:46:20,708
Pay me back soon.
722
00:46:20,833 --> 00:46:24,833
I do business with the ocean,
an entity that has no foundations--
723
00:46:24,916 --> 00:46:26,291
Brother! The stuff…
724
00:46:27,541 --> 00:46:32,208
If you want to drown me,
learn to walk on water.
725
00:46:32,791 --> 00:46:35,333
Don't risk your life
by trying to attack me.
726
00:46:49,458 --> 00:46:50,833
Chennai Ganesan?
727
00:47:09,458 --> 00:47:10,750
I really doubt if…
728
00:47:11,625 --> 00:47:13,666
we were born to the same father?
729
00:47:20,583 --> 00:47:21,541
Arjun!
730
00:47:22,416 --> 00:47:24,083
Arjun! Arjun!
731
00:47:26,708 --> 00:47:28,958
What brings you here, Uncle?
732
00:47:29,041 --> 00:47:30,583
I wanted to see you.
733
00:47:30,750 --> 00:47:32,708
-Come on! Hit it!
-You're looking happy.
734
00:47:33,041 --> 00:47:34,958
Is your business doing well?
735
00:47:35,291 --> 00:47:36,416
Well, not really.
736
00:47:36,541 --> 00:47:38,625
The cops take most of my earnings.
737
00:47:38,875 --> 00:47:42,583
They squeeze out all my money
instead of focusing on the big shots.
738
00:47:42,666 --> 00:47:44,750
They won't bother you
if you pay the commission on time.
739
00:47:45,125 --> 00:47:49,083
Why don't you get a partner
and expand the business?
740
00:47:50,333 --> 00:47:52,291
I tried it with your father once.
741
00:47:52,458 --> 00:47:55,291
He conned me and left me high and dry.
742
00:47:55,458 --> 00:47:58,833
I had 20 boats.
Today, I have five! Idiot!
743
00:47:59,583 --> 00:48:01,375
What are you saying?
744
00:48:01,875 --> 00:48:03,416
Why are you talking about my father?
745
00:48:03,916 --> 00:48:05,291
Hey, Vijay…
746
00:48:07,041 --> 00:48:08,166
I'm telling you the truth.
747
00:48:08,791 --> 00:48:11,916
A wannabe cop can advise me
to bribe the police.
748
00:48:12,208 --> 00:48:14,583
But I can't call a fraudster a fraud?
749
00:48:16,625 --> 00:48:17,708
What did you say?
750
00:48:18,583 --> 00:48:21,291
You bastard!
How dare you grab my collar!
751
00:48:24,666 --> 00:48:26,583
-Hey! Hey! Stop it!
-Your father--
752
00:48:26,916 --> 00:48:28,000
Have you guys lost it?
753
00:48:28,500 --> 00:48:29,458
What are you doing, Uncle?
754
00:48:29,750 --> 00:48:30,583
Why don't you get it?
755
00:48:30,666 --> 00:48:32,125
Why do you blame him for everything?
756
00:48:32,208 --> 00:48:33,416
What are you doing here?
Go away!
757
00:48:33,875 --> 00:48:34,875
I get it.
758
00:48:35,541 --> 00:48:36,750
You always defend him!
759
00:48:37,125 --> 00:48:38,208
You don't care about us.
760
00:48:38,625 --> 00:48:40,875
Would you side with him if
I really was your uncle?
761
00:48:41,583 --> 00:48:43,583
I thought I had you on my side!
762
00:48:44,541 --> 00:48:45,500
But you've changed, Arjun.
763
00:48:45,625 --> 00:48:46,666
He's changed you.
764
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
I'm leaving.
765
00:48:50,500 --> 00:48:51,666
Have you lost it as well?
766
00:48:51,833 --> 00:48:53,000
Couldn't you just shut up?
767
00:48:53,583 --> 00:48:54,583
You wanna pick a fight with him?
768
00:48:55,000 --> 00:48:56,208
Who the hell do you think you are?
769
00:48:56,333 --> 00:48:58,208
-He--
-He has spent his whole life around cops.
770
00:48:58,791 --> 00:49:00,291
He doesn't need your advice!
771
00:49:47,541 --> 00:49:48,791
Who do you think I am?
772
00:49:50,000 --> 00:49:51,083
You think I'm a loser?
773
00:49:52,541 --> 00:49:53,666
A dimwit?
774
00:49:54,000 --> 00:49:55,041
What did I do?
775
00:49:56,000 --> 00:49:57,916
-I was just playing--
-Go to hell!
776
00:49:58,750 --> 00:50:00,666
What are you doing here?
777
00:50:01,625 --> 00:50:02,666
Nothing.
778
00:50:03,333 --> 00:50:05,500
My dad wants me to get married.
He's looking for matches.
779
00:50:05,833 --> 00:50:08,083
We can't keep postponing our wedding.
780
00:50:08,541 --> 00:50:09,958
Let's get married, Vijay.
781
00:50:10,083 --> 00:50:11,583
Here we go again!
782
00:50:12,583 --> 00:50:14,208
I won't marry you!
What are you gonna go about it?
783
00:50:14,916 --> 00:50:15,958
Get out of here!
784
00:50:16,833 --> 00:50:18,625
What's wrong, Vijay?
785
00:50:19,333 --> 00:50:20,333
Stay away!
786
00:50:21,833 --> 00:50:23,208
I don't need you guys!
787
00:50:23,791 --> 00:50:24,833
Any of you!
788
00:50:25,875 --> 00:50:26,708
Vijay!
789
00:50:26,833 --> 00:50:28,125
Don't follow me, Maha.
790
00:50:29,791 --> 00:50:32,041
If anybody tries to find me,
I'll kill them!
791
00:50:53,541 --> 00:50:54,708
Why did you call, Maha?
792
00:51:00,666 --> 00:51:01,625
What's wrong?
793
00:51:04,916 --> 00:51:06,416
I don't know what to do, Arjun.
794
00:51:08,125 --> 00:51:11,208
Vijay gets upset every time
I try to talk to him about our wedding.
795
00:51:11,750 --> 00:51:14,541
He acts really weird when he loses it.
796
00:51:15,291 --> 00:51:16,916
I'm scared, Arjun.
797
00:51:18,250 --> 00:51:19,250
Come on, Maha.
798
00:51:19,583 --> 00:51:20,708
You know him.
799
00:51:20,916 --> 00:51:22,916
We had a fight.
He must've vented his frustration on you.
800
00:51:23,083 --> 00:51:24,541
I'll talk to him when he calms down.
801
00:51:24,833 --> 00:51:26,250
Come, let's go home. Come on.
802
00:51:29,666 --> 00:51:30,500
Come on, Maha.
803
00:51:36,083 --> 00:51:37,625
I'm really scared, Arjun.
804
00:51:37,833 --> 00:51:39,833
Hey! I'm here for you, Maha.
805
00:51:40,541 --> 00:51:42,041
I'll talk to him. Come on.
806
00:51:42,625 --> 00:51:43,666
Come on.
807
00:52:13,416 --> 00:52:14,666
Where is Dhanunjay going?
808
00:52:41,416 --> 00:52:44,166
Send all the stuff to our
warehouse by evening.
809
00:52:44,416 --> 00:52:45,250
Okay, sir.
810
00:52:45,708 --> 00:52:47,000
Hey, move!
811
00:52:49,541 --> 00:52:51,250
Hey! We are running late.
Move! Move!
812
00:52:52,583 --> 00:52:54,125
Hey! What are you waiting for?
813
00:52:54,250 --> 00:52:55,250
I'm on it, sir!
814
00:53:17,291 --> 00:53:18,291
Hey!
815
00:53:24,791 --> 00:53:26,041
Who are you?
816
00:53:43,333 --> 00:53:45,875
Who the hell are you?
Why did you come here?
817
00:53:46,166 --> 00:53:47,541
What do you want?
818
00:54:34,416 --> 00:54:35,708
Answer me, scoundrel!
819
00:54:36,041 --> 00:54:37,250
What are you doing here?
820
00:54:50,000 --> 00:54:51,333
Who the hell are you?
821
00:55:15,750 --> 00:55:16,958
Come on!
822
00:55:30,208 --> 00:55:31,416
Hey! Hey!
823
00:55:56,291 --> 00:55:57,791
Why would you kill Dhanunjay?
824
00:55:59,833 --> 00:56:01,875
I'm really terrified of them.
825
00:56:02,791 --> 00:56:03,833
Do you know how cruel they are?
826
00:56:04,125 --> 00:56:07,125
They'll turn the city into
a graveyard by morning.
827
00:56:07,458 --> 00:56:09,583
If they find out that we know you,
they'll kill us as well.
828
00:56:11,166 --> 00:56:13,041
Go away!
829
00:56:13,541 --> 00:56:16,875
Go to the station, get on
the first train you see, and leave!
830
00:56:17,833 --> 00:56:19,291
Don't stay here.
831
00:56:19,375 --> 00:56:20,458
Go away!
832
00:56:20,791 --> 00:56:22,166
Why should he leave?
833
00:56:22,750 --> 00:56:23,583
Let them come!
834
00:56:24,083 --> 00:56:25,875
We'll deal with them.
835
00:56:26,083 --> 00:56:27,833
Have you lost your mind?
836
00:56:28,208 --> 00:56:29,916
They don't spare anybody
who messes with them.
837
00:56:30,375 --> 00:56:32,041
And he has killed Dhanunjay!
838
00:56:32,125 --> 00:56:33,208
You think they'll leave him alone?
839
00:56:33,291 --> 00:56:35,125
-They'll definitely kill him.
-Hey!
840
00:56:35,791 --> 00:56:38,666
Do you want us to be scared and
hide in a hole for the rest of our lives?
841
00:56:38,750 --> 00:56:41,416
-You don't get what I'm saying--
-Arjun!
842
00:56:44,333 --> 00:56:46,041
-I'll go away.
-Go away!
843
00:56:46,333 --> 00:56:48,125
Do it if you want to live.
844
00:56:48,208 --> 00:56:49,208
Go!
845
00:57:02,000 --> 00:57:02,833
Vijay…
846
00:57:04,000 --> 00:57:04,958
don't go alone.
847
00:57:05,416 --> 00:57:06,833
Take Maha with you.
848
00:57:08,000 --> 00:57:09,208
Wait at the railway station.
849
00:57:10,125 --> 00:57:11,291
I'll go get Maha.
850
00:57:11,583 --> 00:57:12,833
Forget about everything else.
851
00:57:37,958 --> 00:57:39,000
Vijay!
852
00:57:39,916 --> 00:57:41,083
-Vijay!
-Vijay!
853
00:57:42,125 --> 00:57:43,291
-Hey, Vijay!
-Vijay!
854
00:57:44,041 --> 00:57:45,458
-Vijay!
-Vijay!
855
00:57:47,000 --> 00:57:48,083
Vijay!
856
00:57:49,250 --> 00:57:50,166
Vijay!
857
00:57:54,083 --> 00:57:55,166
Vijay!
858
00:57:55,291 --> 00:57:56,291
Vijay!
859
00:57:58,291 --> 00:58:00,166
-Do you see him?
-No, Arjun.
860
00:58:00,625 --> 00:58:01,458
Vijay!
861
00:58:02,250 --> 00:58:03,166
Vijay!
862
00:58:03,875 --> 00:58:04,875
Vijay!
863
00:58:07,541 --> 00:58:08,833
-Vijay!
-Hey!
864
00:58:10,541 --> 00:58:11,500
Let's check the other platform.
865
00:58:11,583 --> 00:58:12,416
Come on, Maha.
866
00:58:13,208 --> 00:58:14,208
Let's go!
867
00:58:17,916 --> 00:58:18,916
Come on!
868
00:58:33,708 --> 00:58:35,166
Arjun!
869
00:59:03,291 --> 00:59:04,125
Maha!
870
00:59:08,291 --> 00:59:09,333
Come on!
871
00:59:33,666 --> 00:59:34,750
Vijay!
872
01:00:26,916 --> 01:00:28,541
I don't get it Maha.
873
01:00:28,958 --> 01:00:30,458
I don't know what to say.
874
01:00:31,250 --> 01:00:33,166
I didn't expect him to do this.
875
01:00:34,125 --> 01:00:37,875
I'll find him no matter where he's hiding!
876
01:00:41,458 --> 01:00:42,583
Oh, my God!
877
01:00:42,666 --> 01:00:44,375
-Calm down!
-How could she cheat me?
878
01:00:44,583 --> 01:00:45,958
-Please calm down!
-I'm her father for God's sake!
879
01:00:46,041 --> 01:00:47,916
I regret having a daughter like her.
880
01:00:48,000 --> 01:00:50,125
Please calm down!
You're making a scene!
881
01:00:50,250 --> 01:00:51,916
Look! She's home!
882
01:00:52,041 --> 01:00:54,541
I'll show her what I can do.
She's done for!
883
01:00:54,625 --> 01:00:56,458
-Dear--
-Stop! Stop right there.
884
01:00:57,166 --> 01:00:58,708
Who did you elope with?
885
01:00:58,791 --> 01:01:00,833
Was it him? Answer me!
886
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Why the hell did you come back?
887
01:01:03,583 --> 01:01:06,208
Did you come back to see if we're dead?
888
01:01:06,416 --> 01:01:09,166
You go to the dance class in the morning!
889
01:01:09,250 --> 01:01:12,291
And spend the rest of your day
hanging out with some guy!
890
01:01:12,375 --> 01:01:15,000
Girls like you are
a curse to their parents.
891
01:01:15,083 --> 01:01:16,458
You're a disgrace!
892
01:01:16,708 --> 01:01:18,041
Come on!
893
01:01:18,416 --> 01:01:20,166
I should've seen this coming.
894
01:01:20,291 --> 01:01:21,208
Come on!
895
01:01:21,458 --> 01:01:26,958
I'll break your legs if you
ever step out of this house!
896
01:01:34,750 --> 01:01:35,666
Bro!
897
01:01:36,750 --> 01:01:38,666
Somebody's here for you.
898
01:01:44,750 --> 01:01:45,791
Hello!
899
01:01:46,458 --> 01:01:47,791
My name's Babji.
900
01:01:48,166 --> 01:01:50,791
People call me Hump Babji.
901
01:01:51,000 --> 01:01:51,875
I know.
902
01:01:52,000 --> 01:01:54,333
Do you know why I wanted to meet you?
903
01:01:54,625 --> 01:01:56,708
I wanted to talk about my brother.
904
01:01:58,000 --> 01:02:02,666
He snatched the empire
that I had built with my blood and sweat.
905
01:02:02,750 --> 01:02:07,208
He made fun of my disability!
He made fun of his own brother.
906
01:02:09,208 --> 01:02:14,208
A man who's killed many
with his bare hands…
907
01:02:14,791 --> 01:02:16,916
is now lying like dead meat,
908
01:02:17,125 --> 01:02:20,375
because of a tiny iron spoke.
909
01:02:20,458 --> 01:02:23,958
He's lying like a fish out of water
on the hospital bed.
910
01:02:28,125 --> 01:02:29,791
Don't you get it?
911
01:02:31,041 --> 01:02:32,750
My little brother isn't dead.
912
01:02:33,833 --> 01:02:35,333
He's alive!
913
01:02:49,791 --> 01:02:53,416
The way he gasped when
he was on the verge of dying…
914
01:02:54,333 --> 01:02:58,250
terrified me because his gasps sounded
like wheezing blows of vengeance!
915
01:02:58,333 --> 01:03:01,291
If a man like him lives,
your friend will be dead.
916
01:03:01,666 --> 01:03:06,791
If he doesn't find your friend,
he'll kill everybody related to him.
917
01:03:07,000 --> 01:03:08,416
I know how crazy he can be.
918
01:03:08,791 --> 01:03:09,708
That's the reason I'm here…
919
01:03:10,166 --> 01:03:11,625
to make you an offer.
920
01:03:11,750 --> 01:03:12,750
What's that?
921
01:03:13,750 --> 01:03:14,583
Here.
922
01:03:14,666 --> 01:03:15,541
Take this gun.
923
01:03:15,833 --> 01:03:19,083
Kill my brother before he gets to you.
924
01:03:19,291 --> 01:03:20,916
I'll protect you.
925
01:03:21,000 --> 01:03:22,041
Take it. Take it.
926
01:03:22,250 --> 01:03:23,333
Listen to me, Babji.
927
01:03:24,458 --> 01:03:26,958
I don't care what differences
you have with your brother.
928
01:03:28,125 --> 01:03:31,333
But if it really comes down to
him attacking my loved ones,
929
01:03:32,583 --> 01:03:37,083
I'll kill him before Satan calls him home.
930
01:03:38,250 --> 01:03:40,666
Never make these cheap offers again.
931
01:03:41,250 --> 01:03:42,541
Hey! Hey!
932
01:03:42,875 --> 01:03:43,708
Hey…
933
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
Why doesn't anybody listen to me?
934
01:03:54,875 --> 01:03:57,250
Arjun, you didn't find him, right?
935
01:03:57,541 --> 01:03:59,000
Don't be a fool.
936
01:03:59,291 --> 01:04:01,375
You can find someone who's gone missing,
937
01:04:01,708 --> 01:04:05,041
not someone who is on the run.
938
01:04:07,500 --> 01:04:08,583
He can't be trusted.
939
01:04:25,583 --> 01:04:27,416
Thank God, you're home.
940
01:04:27,583 --> 01:04:30,375
I came here to check
if you've eloped again.
941
01:04:45,916 --> 01:04:49,708
Heart suffers in silence
942
01:04:49,791 --> 01:04:53,416
Blood boils with fury
943
01:04:53,500 --> 01:04:57,666
Tale ends in a disaster
944
01:04:58,333 --> 01:05:02,166
Hearts are abandoned
945
01:05:02,375 --> 01:05:08,500
Darkness takes over life like a cloak
946
01:05:09,916 --> 01:05:16,833
Life curses like a snake spitting venom
947
01:05:17,083 --> 01:05:24,000
This feeling of betrayal is killing me
948
01:05:24,666 --> 01:05:32,083
This feeling of backstabbing hurts
949
01:05:32,166 --> 01:05:36,125
It's like I've turned you into stone
950
01:05:36,625 --> 01:05:39,416
And I stand before you like a culprit
951
01:05:39,666 --> 01:05:43,791
How do I make it up to you?
952
01:05:44,125 --> 01:05:47,208
Do I plead for your forgiveness?
953
01:05:58,375 --> 01:06:01,125
I've been trying to talk
to you for the past ten days.
954
01:06:01,666 --> 01:06:03,541
-What is it?
-Nothing.
955
01:06:04,666 --> 01:06:06,125
I have finished law school.
956
01:06:07,583 --> 01:06:09,458
I'm moving to Coimbatore.
957
01:06:09,708 --> 01:06:10,708
You didn't have to tell me.
958
01:06:10,916 --> 01:06:11,916
You're free to go.
959
01:06:12,750 --> 01:06:14,458
I didn't have to tell you.
960
01:06:14,708 --> 01:06:18,208
But I had to return the
money I had borrowed.
961
01:06:19,791 --> 01:06:21,250
That's the reason I wanted to see you.
962
01:06:26,083 --> 01:06:26,916
Are you done?
963
01:06:27,083 --> 01:06:27,916
Leave.
964
01:06:29,000 --> 01:06:29,833
That's it?
965
01:06:47,958 --> 01:06:51,583
When the sky comes crumbling down
966
01:06:51,875 --> 01:06:55,375
Shall I be the roof on top of your head?
967
01:06:55,583 --> 01:06:58,791
When the Earth breaks into two
968
01:06:58,875 --> 01:07:01,958
Shall I be the bridge
That gets you across?
969
01:07:02,875 --> 01:07:06,500
When the crashing waves caress you
970
01:07:06,625 --> 01:07:10,166
Shall I bury the ocean whole?
971
01:07:10,416 --> 01:07:13,875
When flames of fury fondle you
972
01:07:14,083 --> 01:07:17,375
Shall I rain down on them like a storm?
973
01:07:17,666 --> 01:07:22,041
No matter how bad things get
974
01:07:22,250 --> 01:07:26,000
Even God can't get to you now
975
01:07:26,291 --> 01:07:28,875
I stand in the way like a metal shield
976
01:07:29,250 --> 01:07:32,833
To hide you beneath my wings
977
01:07:33,041 --> 01:07:37,000
I can't watch you suffer
978
01:07:37,541 --> 01:07:40,541
How do I erase this grief?
979
01:07:40,625 --> 01:07:44,458
The past is a nightmare
980
01:07:45,041 --> 01:07:47,833
How do I stop the stream of tears?
981
01:07:48,083 --> 01:07:51,958
It's like I've turned you into stone
982
01:07:52,541 --> 01:07:55,333
And I stand before you like a culprit
983
01:07:55,583 --> 01:07:59,750
How do I make it up to you?
984
01:08:00,000 --> 01:08:02,958
Do I plead for your forgiveness?
985
01:08:35,250 --> 01:08:37,791
-Yes?
-Boss, his girlfriend is at the market.
986
01:08:37,875 --> 01:08:38,875
Hurry!
987
01:08:40,416 --> 01:08:41,458
I'm coming!
988
01:08:58,125 --> 01:09:00,250
-Where is she?
-There she is!
989
01:11:58,000 --> 01:11:59,041
Hey!
990
01:12:19,625 --> 01:12:20,833
Is that Arjun?
991
01:12:22,333 --> 01:12:23,666
Arjun!
992
01:12:26,041 --> 01:12:27,500
Arjun! Arjun!
993
01:12:55,791 --> 01:12:56,833
Arjun!
994
01:14:05,666 --> 01:14:06,916
Hey, Kabali!
995
01:14:07,583 --> 01:14:12,125
I raised my little brother
like a cute little puppy.
996
01:14:12,208 --> 01:14:17,125
He was my strength and my weakness!
He meant everything to me!
997
01:14:17,291 --> 01:14:22,958
How could you not react when someone
was beating the life out of him?
998
01:14:30,875 --> 01:14:32,166
Brother!
999
01:14:33,083 --> 01:14:38,708
How will I handle this
huge empire all by myself?
1000
01:14:40,083 --> 01:14:44,458
You've left a huge burden
on your brother's shoulders!
1001
01:14:45,041 --> 01:14:48,416
Kabali, let me tell you something.
1002
01:14:48,708 --> 01:14:53,125
Have you ever heard of Mahatma Gandhi
pointing a gun at the British?
1003
01:14:54,125 --> 01:14:55,083
Never!
1004
01:14:55,166 --> 01:14:56,041
That's because…
1005
01:14:56,500 --> 01:15:00,208
a man with intellect is superior
to a man with physical strength.
1006
01:15:00,458 --> 01:15:01,583
That's a fact.
1007
01:15:03,166 --> 01:15:05,958
I'll worry about the guy
who killed my brother.
1008
01:15:07,166 --> 01:15:10,250
Stop beating yourself up about it
1009
01:15:11,041 --> 01:15:12,458
and handle the business.
1010
01:15:27,500 --> 01:15:28,416
What's wrong, sir?
1011
01:15:28,500 --> 01:15:29,958
-Why are you here?
-Where's your son?
1012
01:15:30,083 --> 01:15:31,166
He's upstairs.
1013
01:15:31,625 --> 01:15:33,041
-Search the house.
-What's wrong?
1014
01:15:33,125 --> 01:15:33,958
Sir.
1015
01:15:37,250 --> 01:15:38,583
Search this room.
1016
01:15:47,083 --> 01:15:47,916
Hey!
1017
01:15:49,291 --> 01:15:50,166
Hey, wake up!
1018
01:15:55,041 --> 01:15:56,166
You're sleeping?
1019
01:15:57,958 --> 01:16:00,041
Comb through his bloody room.
1020
01:16:00,125 --> 01:16:01,083
Yes, sir.
1021
01:16:09,125 --> 01:16:11,666
Sir, we've found this box
in the other room.
1022
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
What the hell!
1023
01:16:28,125 --> 01:16:29,500
Are you selling opium?
1024
01:16:29,791 --> 01:16:32,000
We have enough dealers to deal with!
1025
01:16:32,375 --> 01:16:33,916
Why did you get into this?
1026
01:16:34,291 --> 01:16:36,125
-Come on! Move!
-Sir!
1027
01:16:39,333 --> 01:16:40,583
Who the hell arrested my nephew?
1028
01:16:40,666 --> 01:16:42,333
Hey, is the SI available?
1029
01:16:42,416 --> 01:16:43,458
He's inside. Go.
1030
01:16:47,000 --> 01:16:47,833
Hello, sir.
1031
01:16:47,916 --> 01:16:49,000
Come, Chintu!
1032
01:16:49,250 --> 01:16:50,875
I knew you'd come.
1033
01:16:54,333 --> 01:16:55,250
What's up?
1034
01:16:55,583 --> 01:16:57,125
How's your business?
1035
01:16:57,333 --> 01:16:59,375
It's going well, thanks to you, sir.
1036
01:16:59,458 --> 01:17:00,541
I haven't done anything.
1037
01:17:00,791 --> 01:17:03,541
I eat and I suffer.
That's all I do these days.
1038
01:17:03,625 --> 01:17:05,125
You should stop eating.
1039
01:17:08,125 --> 01:17:09,375
We're cops!
1040
01:17:09,583 --> 01:17:12,375
Our hunger and food are different.
1041
01:17:13,375 --> 01:17:14,458
-Hey! Go on.
-Yes.
1042
01:17:19,458 --> 01:17:20,291
Hey!
1043
01:17:22,208 --> 01:17:23,333
Ew! Keep it on the table.
1044
01:17:23,458 --> 01:17:26,166
Did you have to stuff it down there?
1045
01:17:26,333 --> 01:17:27,166
Safety, sir.
1046
01:17:27,583 --> 01:17:28,625
Safety. Safety.
1047
01:17:29,708 --> 01:17:32,000
You've understood me really well, Chintu.
1048
01:17:32,416 --> 01:17:36,125
The worst person in the world
can turn into a good man.
1049
01:17:38,000 --> 01:17:39,708
All you need is some money.
1050
01:17:40,708 --> 01:17:44,125
That's the reason
I haven't filed an FIR yet.
1051
01:17:44,750 --> 01:17:46,666
Your guy's inside.
Take him home.
1052
01:17:46,958 --> 01:17:47,791
Thank you, sir.
1053
01:17:47,916 --> 01:17:48,750
Thank you.
1054
01:17:50,208 --> 01:17:51,333
Chintu…
1055
01:17:52,166 --> 01:17:53,916
I know what you guys did.
1056
01:17:54,000 --> 01:17:55,750
Go to hell, Dhanunjay!
1057
01:18:00,166 --> 01:18:01,166
Don't panic.
1058
01:18:01,416 --> 01:18:04,250
We want people like you to survive.
1059
01:18:04,791 --> 01:18:08,958
Dhanunjay has been killed but
no one has bothered to report it yet.
1060
01:18:09,291 --> 01:18:11,125
You should keep an eye on Babji.
1061
01:18:12,000 --> 01:18:12,875
You may leave.
1062
01:18:13,083 --> 01:18:14,125
Thank you, sir.
1063
01:18:15,291 --> 01:18:16,291
Thank you, sir.
1064
01:18:31,416 --> 01:18:32,250
Arjun…
1065
01:18:32,833 --> 01:18:34,125
let go of the past.
1066
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
Don't think too much about it.
1067
01:18:39,916 --> 01:18:41,166
Dear, listen to me.
1068
01:18:41,625 --> 01:18:43,041
Don't do it! Please stop!
1069
01:18:49,500 --> 01:18:52,666
I should've kicked you out
a long time ago!
1070
01:18:52,916 --> 01:18:54,708
You eloped with a guy.
1071
01:18:54,875 --> 01:18:56,500
He took advantage of you
and then he dumped you.
1072
01:18:56,583 --> 01:18:59,375
Get out of my house.
Get out for God's sake!
1073
01:18:59,625 --> 01:19:02,666
Lakshmipati, you should
deal with these issues at home!
1074
01:19:02,750 --> 01:19:04,708
Why are you fighting on the street?
1075
01:19:04,791 --> 01:19:06,041
Shut the hell up!
1076
01:19:06,375 --> 01:19:08,375
Your daughter got pregnant
after she got married.
1077
01:19:08,625 --> 01:19:10,333
-Why would you care?
-What?
1078
01:19:10,416 --> 01:19:12,500
She got pregnant before marriage!
1079
01:19:12,625 --> 01:19:16,291
Who's gonna take the flack for it? Me!
1080
01:19:16,666 --> 01:19:20,291
I don't want you in my house!
1081
01:19:20,375 --> 01:19:21,708
Go to hell! I don't care!
1082
01:19:21,833 --> 01:19:23,875
Your birth was a curse!
1083
01:19:23,958 --> 01:19:25,916
I've had enough of you!
1084
01:19:27,958 --> 01:19:29,333
I'm being humiliated because of you.
1085
01:19:34,791 --> 01:19:36,583
If you say one more word against her,
1086
01:19:37,208 --> 01:19:38,875
I'll kill you right here.
1087
01:19:40,250 --> 01:19:42,791
You don't have to
deal with this nonsense, Maha.
1088
01:19:43,625 --> 01:19:44,458
Let's go.
1089
01:19:48,833 --> 01:19:49,708
Maha!
1090
01:19:50,625 --> 01:19:51,750
Come on, Maha. Let's go.
1091
01:20:13,250 --> 01:20:15,500
I've always warned you guys about Vijay!
1092
01:20:15,791 --> 01:20:17,375
You ignored me.
1093
01:20:18,041 --> 01:20:19,666
Please listen to me now.
1094
01:20:22,416 --> 01:20:23,291
Sister!
1095
01:20:24,041 --> 01:20:25,250
Let's forget the past.
1096
01:20:25,791 --> 01:20:27,333
We could go for…
1097
01:20:27,875 --> 01:20:28,875
a secret abortion.
1098
01:20:31,166 --> 01:20:32,541
Why did you slap me, sis?
1099
01:20:32,666 --> 01:20:35,583
Who are you to make a decision
about her abortion?
1100
01:20:35,750 --> 01:20:36,750
Who the hell are you?
1101
01:20:38,291 --> 01:20:42,375
Vijay isn't the only one
who has ruined her life!
1102
01:20:42,625 --> 01:20:44,000
It's his fault as well!
1103
01:20:44,916 --> 01:20:47,500
It's my fault as well!
1104
01:20:49,541 --> 01:20:51,458
We gave her false hope.
1105
01:20:51,666 --> 01:20:53,791
We made promises we couldn't keep.
1106
01:20:53,916 --> 01:20:56,166
We have ruined her life as well.
1107
01:20:56,916 --> 01:20:58,333
If we force her to get an abortion,
1108
01:20:58,625 --> 01:21:01,375
we're no different than
the guy who cheated her.
1109
01:21:01,583 --> 01:21:02,958
Well, I've told you what I feel.
1110
01:21:03,041 --> 01:21:03,875
You may decide.
1111
01:21:10,250 --> 01:21:12,166
I don't want you guys
to fight because of me.
1112
01:21:12,791 --> 01:21:14,416
I'll go far away from everybody.
1113
01:21:14,583 --> 01:21:16,375
I will not be a burden.
1114
01:21:16,666 --> 01:21:19,083
I can stand on my own feet.
1115
01:21:19,166 --> 01:21:21,166
Maha, please don't say that.
1116
01:21:21,291 --> 01:21:22,708
Please don't.
1117
01:21:23,083 --> 01:21:24,125
Where would you go, Maha?
1118
01:21:24,750 --> 01:21:25,583
Who would stand for you?
1119
01:21:25,875 --> 01:21:28,708
I made a mistake by pulling
you out of your house.
1120
01:21:29,500 --> 01:21:31,166
I won't do it again
by letting you out this time.
1121
01:21:31,500 --> 01:21:34,291
You don't have to live alone
as long as you have us.
1122
01:21:36,000 --> 01:21:37,541
You don't need to go anywhere else.
1123
01:21:39,666 --> 01:21:40,666
Live with us.
1124
01:21:40,916 --> 01:21:42,250
How long, Arjun?
1125
01:21:45,333 --> 01:21:46,416
Tell me, Arjun.
1126
01:21:46,916 --> 01:21:47,958
How long can I live with you?
1127
01:22:12,000 --> 01:22:12,833
Trust me, Arjun!
1128
01:22:13,250 --> 01:22:16,000
I know it wasn't intentional,
but you did kill Dhanunjay!
1129
01:22:16,333 --> 01:22:19,125
Hump Babji has framed
you in a smuggling case.
1130
01:22:19,750 --> 01:22:22,333
You're a smuggler in the eyes of the law!
1131
01:22:24,333 --> 01:22:28,250
The cops will investigate you whenever
there's a smuggling case.
1132
01:22:29,125 --> 01:22:30,125
Forget what happened.
1133
01:22:30,625 --> 01:22:33,125
Don't run away from
the police and society.
1134
01:22:33,708 --> 01:22:36,250
They'll keep chasing you
as long as you run!
1135
01:22:36,833 --> 01:22:40,125
Pause, turn around, and retaliate.
1136
01:22:40,458 --> 01:22:41,958
They'll piss their pants.
1137
01:22:42,791 --> 01:22:47,000
I know that Babji asked
you to kill his brother.
1138
01:22:48,500 --> 01:22:50,583
Tomorrow, he'll ask me to kill you.
1139
01:22:50,875 --> 01:22:53,166
The day after, he'll ask
somebody else to kill me.
1140
01:22:54,291 --> 01:22:56,833
Dhanunjay was physically strong.
1141
01:22:57,125 --> 01:22:58,416
But Babji…
1142
01:22:59,416 --> 01:23:00,833
he's clever!
1143
01:23:01,541 --> 01:23:03,333
It's really hard to beat him.
1144
01:23:05,041 --> 01:23:07,458
The ocean has been my
home for the past 30 years.
1145
01:23:08,500 --> 01:23:10,958
I know all its dark secrets.
1146
01:23:12,041 --> 01:23:14,291
Look at the ocean.
1147
01:23:15,625 --> 01:23:19,541
It's waiting for
a young bravehearted man like you.
1148
01:23:20,416 --> 01:23:21,250
Come!
1149
01:23:21,541 --> 01:23:22,833
Step into the ocean.
1150
01:23:23,041 --> 01:23:24,166
Start smuggling!
1151
01:23:24,875 --> 01:23:26,125
I'll stand with you.
1152
01:23:27,541 --> 01:23:28,791
What are you saying, Uncle?
1153
01:23:29,333 --> 01:23:31,125
I mean it!
1154
01:23:31,708 --> 01:23:32,541
Trust me.
1155
01:23:32,791 --> 01:23:34,625
Trust your Uncle Chintu, Arjun!
1156
01:23:35,666 --> 01:23:38,875
If you want to live in this city
and defeat Babji,
1157
01:23:39,625 --> 01:23:41,625
you should sail on these deep waters.
1158
01:23:58,000 --> 01:23:58,916
Hey, hold on!
1159
01:23:59,041 --> 01:24:01,541
Get down! Get in! Come on!
1160
01:24:03,708 --> 01:24:04,958
Brother! Brother!
1161
01:24:17,708 --> 01:24:19,125
What hell are you guys doing?
1162
01:24:33,458 --> 01:24:37,291
Arjun, send these to Goa,
these to Mumbai, and these to Calcutta.
1163
01:24:37,375 --> 01:24:39,125
-We've segregated the stuff.
-Okay!
1164
01:25:41,625 --> 01:25:43,041
Don't worry, Maha!
1165
01:25:43,333 --> 01:25:45,708
-You're okay, Maha.
-Oh, God!
1166
01:25:46,000 --> 01:25:47,333
Watch out.
1167
01:25:47,416 --> 01:25:48,333
Be careful!
1168
01:25:49,666 --> 01:25:51,125
Don't panic.
1169
01:26:02,083 --> 01:26:04,416
Maha, look at the baby.
1170
01:26:04,500 --> 01:26:06,416
You've been blessed with a baby girl.
1171
01:26:06,541 --> 01:26:08,541
She looks gorgeous.
1172
01:26:12,250 --> 01:26:13,541
Ma'am, what's your name?
1173
01:26:15,166 --> 01:26:16,166
Maha Lakshmi.
1174
01:26:16,291 --> 01:26:17,625
Your husband's name?
1175
01:26:20,291 --> 01:26:21,375
Don't mention it.
1176
01:26:26,208 --> 01:26:27,708
You send the stuff.
1177
01:26:27,791 --> 01:26:29,250
I give you cash.
1178
01:26:29,375 --> 01:26:30,375
Only cash.
1179
01:26:30,500 --> 01:26:31,541
No cheating.
1180
01:26:31,666 --> 01:26:33,250
No. No. No cheating.
1181
01:26:33,375 --> 01:26:34,666
Deal okay, Chintu.
1182
01:26:36,750 --> 01:26:38,500
Has the stuff from Bangladesh arrived?
1183
01:26:38,583 --> 01:26:39,500
It had arrived, sir.
1184
01:26:39,583 --> 01:26:41,250
But Arjun took it.
1185
01:26:45,041 --> 01:26:46,375
Faster, guys!
1186
01:27:14,500 --> 01:27:15,583
It's all ours, Arjun.
1187
01:27:16,041 --> 01:27:17,750
The whole city is at our fingertips!
1188
01:27:20,875 --> 01:27:22,291
Finish him.
1189
01:28:14,333 --> 01:28:15,750
This city belongs to me.
1190
01:28:16,708 --> 01:28:18,875
Go and tell Babji.
1191
01:28:32,583 --> 01:28:33,583
Sir, please wait.
1192
01:28:33,666 --> 01:28:34,916
MP is in a meeting.
1193
01:28:40,875 --> 01:28:42,625
-Greetings, MLA sir.
-Hello.
1194
01:28:43,625 --> 01:28:48,625
Life forces one to greet
idiots like him sometimes.
1195
01:28:49,666 --> 01:28:50,791
Greetings, Mr. Babji.
1196
01:28:51,750 --> 01:28:52,791
Greetings.
1197
01:28:54,375 --> 01:28:55,458
He will see you now.
1198
01:29:04,083 --> 01:29:05,375
Greetings, MP sir.
1199
01:29:05,958 --> 01:29:06,958
What's up, Babji!
1200
01:29:07,250 --> 01:29:09,666
I was told that you're
desperate to see me.
1201
01:29:09,958 --> 01:29:11,541
The thing is, sir…
1202
01:29:12,541 --> 01:29:15,666
my brother didn't treat me very well.
1203
01:29:16,125 --> 01:29:17,375
But I never cared.
1204
01:29:17,458 --> 01:29:20,375
He was my… little brother after all.
1205
01:29:20,541 --> 01:29:24,583
But Arjun's doing the same
and I can't handle it.
1206
01:29:25,541 --> 01:29:28,583
He has ruined my business.
1207
01:29:28,750 --> 01:29:31,875
All my dealers are on his payroll now.
1208
01:29:35,041 --> 01:29:36,875
You've got to help me out here.
1209
01:29:39,958 --> 01:29:41,083
Listen, Babji.
1210
01:29:41,458 --> 01:29:42,958
We're like these fish.
1211
01:29:43,250 --> 01:29:47,375
We tend to incline towards
the hand that feeds us best.
1212
01:29:47,625 --> 01:29:50,833
Arjun seems to be
the better hand right now.
1213
01:29:51,625 --> 01:29:55,125
I'm inclined… to help him.
1214
01:29:56,750 --> 01:29:59,291
I can't help you right now.
1215
01:30:06,208 --> 01:30:10,625
I grew up watching
Mahabharata on Doordarshan.
1216
01:30:11,666 --> 01:30:15,541
I'm a pro at counter-attacking…
1217
01:30:16,208 --> 01:30:18,791
my enemy's strategy.
1218
01:30:35,875 --> 01:30:36,875
Boom!
1219
01:30:39,041 --> 01:30:40,125
Boom!
1220
01:30:42,750 --> 01:30:44,166
Arjun is dead!
1221
01:30:44,375 --> 01:30:45,500
Arjun is dead!
1222
01:30:45,583 --> 01:30:47,333
-Arjun is dead!
-Hey!
1223
01:30:47,458 --> 01:30:48,875
You're supposed to close your eyes!
1224
01:30:49,041 --> 01:30:51,416
Who's gonna bring you toys if I die?
1225
01:30:51,833 --> 01:30:53,500
-You can't kill me!
-Boom!
1226
01:30:54,958 --> 01:30:56,625
Boom! Boom!
1227
01:30:56,708 --> 01:30:58,791
-Hey! Hey! What are you doing?
-Boom! Boom!
1228
01:30:58,916 --> 01:31:01,833
Little devil!
She's getting naughtier every day!
1229
01:31:01,916 --> 01:31:03,500
And what's wrong with you?
1230
01:31:03,625 --> 01:31:06,666
-I'll shoot you if you don't stop talking!
-Really?
1231
01:31:06,750 --> 01:31:07,833
Really?
1232
01:31:08,458 --> 01:31:10,416
Nobody's gonna scold Pooja!
1233
01:31:10,583 --> 01:31:14,166
-You're a good girl, right?
-Watch your tongue, Pooja!
1234
01:31:14,333 --> 01:31:15,166
It's time for lunch!
1235
01:31:15,541 --> 01:31:16,458
Come on!
1236
01:31:17,375 --> 01:31:18,708
Come on, dear!
1237
01:31:18,875 --> 01:31:21,500
Pooja's mischief and Maha's anger
are out of control.
1238
01:31:21,666 --> 01:31:24,291
Dealing with them is really stressful.
1239
01:31:27,458 --> 01:31:28,750
Is everybody here?
1240
01:31:28,833 --> 01:31:30,333
It's my Rambha's birthday today.
1241
01:31:30,500 --> 01:31:31,541
Hey, Rambha!
1242
01:31:34,416 --> 01:31:40,791
I pray our business flourishes with
100 weed bags and 200 opium rolls!
1243
01:31:41,000 --> 01:31:44,750
I pray to my Rambha to bless you all!
1244
01:31:44,916 --> 01:31:46,416
Here I go!
1245
01:31:47,583 --> 01:31:49,041
Hey, Rambha!
1246
01:31:51,291 --> 01:31:52,916
Enjoy, guys!
1247
01:32:22,958 --> 01:32:26,625
Hey, dude!
The beach is all ours
1248
01:32:26,750 --> 01:32:30,416
We can dance, drink, and groove
1249
01:32:30,833 --> 01:32:34,291
Hail all the ardent fans of Rambha
1250
01:32:34,375 --> 01:32:38,333
Let's put up banners and cut-outs
1251
01:32:38,416 --> 01:32:42,166
She's like an erotic delicacy
1252
01:32:42,250 --> 01:32:46,000
She hooks young hearts with her glances
1253
01:32:46,083 --> 01:32:49,750
As she bites her cherry-red lips
And throws a smile
1254
01:32:49,875 --> 01:32:54,041
Men start to lose their minds
1255
01:32:55,458 --> 01:32:56,458
O Rambha!
1256
01:32:56,541 --> 01:32:58,333
Hey, Rambha!
1257
01:32:58,416 --> 01:33:00,291
Rambha! Rambha!
1258
01:33:00,375 --> 01:33:02,291
Hey, Rambha!
1259
01:33:02,500 --> 01:33:04,083
Let the festivities begin
1260
01:33:04,166 --> 01:33:05,958
Hey, Rambha!
1261
01:33:06,041 --> 01:33:07,916
Rambha! Rambha!
1262
01:33:08,000 --> 01:33:09,875
Hey, Rambha!
1263
01:33:10,166 --> 01:33:11,791
You're really intoxicating
1264
01:33:27,041 --> 01:33:30,833
If you have two drinks
without soda and ice,
1265
01:33:31,250 --> 01:33:33,416
you'll start moving like Rambha.
1266
01:33:34,750 --> 01:33:38,375
Whistle aloud and amp up the music
1267
01:33:38,458 --> 01:33:42,125
Dance like nobody's watching
1268
01:33:42,291 --> 01:33:44,041
Shower her with flowers
1269
01:33:44,125 --> 01:33:45,916
Chug a mug of beer
1270
01:33:46,083 --> 01:33:48,083
Grill some chicken on the side
1271
01:33:49,583 --> 01:33:53,416
Her beauty is like a drug
1272
01:33:53,708 --> 01:33:57,208
Let's get high together
1273
01:33:57,291 --> 01:34:01,250
Her waist is a firecracker
1274
01:34:01,333 --> 01:34:05,541
You wouldn't want to touch it
1275
01:34:06,875 --> 01:34:07,791
O Rambha!
1276
01:34:07,875 --> 01:34:09,833
Hey, Rambha!
1277
01:34:09,916 --> 01:34:11,458
Rambha! Rambha!
1278
01:34:11,541 --> 01:34:13,750
Hey, Rambha!
1279
01:34:13,958 --> 01:34:15,541
Let the festivities begin
1280
01:34:15,625 --> 01:34:17,416
Hey, Rambha!
1281
01:34:17,500 --> 01:34:19,291
Rambha! Rambha!
1282
01:34:19,375 --> 01:34:21,083
Hey, Rambha!
1283
01:34:21,666 --> 01:34:23,625
You're really intoxicating
1284
01:34:25,000 --> 01:34:31,333
Sri Krishna lifted a hill
With his little finger
1285
01:34:32,458 --> 01:34:39,041
Lord Hanumana carried
The Sanjeevani with one arm
1286
01:34:39,958 --> 01:34:41,875
We can't even attempt that
1287
01:34:41,958 --> 01:34:43,666
We're not that legendary
1288
01:34:43,875 --> 01:34:48,208
Let's stick to bottoms up
1289
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
O Rambha!
1290
01:34:49,541 --> 01:34:51,458
Hey, Rambha!
1291
01:34:51,541 --> 01:34:53,333
Rambha! Rambha!
1292
01:34:53,416 --> 01:34:55,625
Hey, Rambha!
1293
01:34:55,833 --> 01:34:57,375
Let the festivities begin
1294
01:34:57,458 --> 01:34:59,250
Hey, Rambha!
1295
01:34:59,333 --> 01:35:01,250
Rambha! Rambha!
1296
01:35:01,333 --> 01:35:03,375
Hey, Rambha!
1297
01:35:03,500 --> 01:35:04,958
You're really intoxicating
1298
01:35:05,041 --> 01:35:06,958
Hey, Rambha!
1299
01:35:07,041 --> 01:35:08,666
Rambha! Rambha!
1300
01:35:08,750 --> 01:35:10,625
Hey, Rambha!
1301
01:35:11,083 --> 01:35:12,458
Let the festivities begin
1302
01:35:12,750 --> 01:35:14,458
Hey, Rambha!
1303
01:35:14,541 --> 01:35:16,333
Rambha! Rambha!
1304
01:35:16,416 --> 01:35:18,708
Hey, Rambha!
1305
01:35:18,791 --> 01:35:20,833
You're really intoxicating
1306
01:35:37,791 --> 01:35:39,041
Where did you get these?
1307
01:35:39,500 --> 01:35:40,500
I'm talking to you!
1308
01:35:40,833 --> 01:35:41,958
Who gave you these anklets?
1309
01:35:42,083 --> 01:35:43,250
Arjun.
1310
01:35:44,416 --> 01:35:46,583
You're being really naughty!
1311
01:35:46,666 --> 01:35:47,833
-Hey, Maha!
-Take them off!
1312
01:35:47,916 --> 01:35:50,500
Stop hitting her!
1313
01:35:50,708 --> 01:35:52,375
You know she's mischievous, right?
1314
01:35:54,250 --> 01:35:55,250
Maha!
1315
01:35:55,500 --> 01:35:56,916
I'm sorry I didn't tell you.
1316
01:35:57,041 --> 01:36:00,458
Tomorrow's a good day to
initiate her academic ritual.
1317
01:36:00,541 --> 01:36:01,875
Can we go to the temple tomorrow?
1318
01:36:08,875 --> 01:36:09,875
What's wrong with her?
1319
01:36:10,000 --> 01:36:14,000
She doesn't seem to care about anything.
1320
01:36:14,083 --> 01:36:16,166
Why is she so angry?
1321
01:36:16,416 --> 01:36:18,083
I just asked her
to come to the temple.
1322
01:36:18,208 --> 01:36:19,333
She's not angry, Mom.
1323
01:36:19,708 --> 01:36:20,583
She's sad.
1324
01:36:20,875 --> 01:36:22,250
She can't share it with anybody.
1325
01:36:22,541 --> 01:36:25,041
We need to give her some space.
1326
01:36:25,333 --> 01:36:27,458
She'll come with you if she wants to.
1327
01:36:27,875 --> 01:36:29,041
Don't force her.
1328
01:36:29,291 --> 01:36:30,541
Am I right, Pooja?
1329
01:36:30,625 --> 01:36:31,916
-Absolutely.
-Come, let's play.
1330
01:36:32,000 --> 01:36:33,625
I don't get you guys.
1331
01:36:41,125 --> 01:36:42,125
She'll come.
1332
01:36:42,208 --> 01:36:43,208
No, she won't.
1333
01:36:43,291 --> 01:36:44,291
She'll come.
1334
01:36:44,375 --> 01:36:45,250
No, she won't.
1335
01:36:45,333 --> 01:36:46,833
-She'll come.
-No.
1336
01:36:46,916 --> 01:36:48,041
-She'll come.
-No.
1337
01:36:48,125 --> 01:36:49,000
She'll come.
1338
01:36:49,083 --> 01:36:49,916
No.
1339
01:36:50,000 --> 01:36:52,166
-She'll come.
-No.
1340
01:36:52,500 --> 01:36:53,666
Mom, where's Maha?
1341
01:36:54,208 --> 01:36:55,333
Don't ask me.
1342
01:36:55,416 --> 01:36:56,666
I have no clue.
1343
01:37:04,208 --> 01:37:07,083
Maha's here!
1344
01:37:37,208 --> 01:37:40,666
Ma'am, we need the kid's father.
He needs to write Om with her hand.
1345
01:37:50,750 --> 01:37:54,666
Anyone who takes the responsibility
to parent a child is a father, right?
1346
01:37:54,750 --> 01:37:55,625
Yes, ma'am.
1347
01:37:56,375 --> 01:37:58,583
Come here.
Arjun, come here.
1348
01:37:59,041 --> 01:38:01,666
Write Om!
1349
01:38:11,833 --> 01:38:13,791
-Go sit with Arjun. Go.
-Come on!
1350
01:38:18,416 --> 01:38:20,708
Om!
1351
01:38:25,583 --> 01:38:26,583
That's it.
1352
01:38:27,041 --> 01:38:28,083
We're done.
1353
01:38:57,625 --> 01:39:00,833
It means when we're in trouble,
1354
01:39:00,916 --> 01:39:05,916
God shows up to help us
in the form of another human being.
1355
01:39:06,250 --> 01:39:08,291
Think about it.
1356
01:39:08,458 --> 01:39:12,000
What's the lightest thing
in God's infinite universe?
1357
01:39:12,250 --> 01:39:13,541
A man's heart.
1358
01:39:13,708 --> 01:39:17,666
We feel sad for the smallest of things,
1359
01:39:17,833 --> 01:39:22,208
burden our hearts with tears
and make our lives difficult.
1360
01:39:22,416 --> 01:39:27,041
How can you be happy if you're
going through a miserable time?
1361
01:39:27,125 --> 01:39:28,416
Listen carefully.
1362
01:39:28,708 --> 01:39:30,875
When God gives you problems,
1363
01:39:31,166 --> 01:39:36,083
he also gives you people who can
help you get through those problems.
1364
01:39:36,750 --> 01:39:41,708
If you recognize those people,
you'll always be happy.
1365
01:39:43,458 --> 01:39:48,041
God wants you to face these problems
and recognize yourself
1366
01:39:48,125 --> 01:39:50,000
and your loved ones.
1367
01:39:52,291 --> 01:39:53,208
Maha!
1368
01:39:55,875 --> 01:39:59,458
-You can't rewrite your past.
-Maha!
1369
01:39:59,875 --> 01:40:02,666
-But you can definitely…
-Maha…
1370
01:40:02,875 --> 01:40:04,416
start a new life.
1371
01:40:10,250 --> 01:40:11,375
Let's go.
1372
01:40:30,416 --> 01:40:32,208
I'm gonna go to school tomorrow!
1373
01:40:32,375 --> 01:40:35,250
-Really?
-Will you come with me?
1374
01:40:35,333 --> 01:40:37,916
-Sure. I'll come with you, alright?
-Yes.
1375
01:40:39,250 --> 01:40:40,166
Arjun!
1376
01:41:31,250 --> 01:41:32,250
Maha…
1377
01:41:38,416 --> 01:41:39,458
She's okay, ma'am.
1378
01:41:40,000 --> 01:41:42,791
She has lost consciousness
because of the shock.
1379
01:41:44,875 --> 01:41:47,250
She needs to rest.
You can take her home tomorrow.
1380
01:42:24,375 --> 01:42:28,041
Brother, we've found out
that it wasn't an accident.
1381
01:42:28,250 --> 01:42:30,625
It was an attack planned by Hump Babji.
1382
01:42:37,791 --> 01:42:39,500
You need to lay low for four days.
1383
01:42:39,666 --> 01:42:41,541
We'll definitely win the case, sir.
1384
01:42:59,750 --> 01:43:02,875
I've spent my life signing papers
and giving fingerprints at the court.
1385
01:43:32,791 --> 01:43:35,750
We have a great case.
1386
01:43:36,125 --> 01:43:39,458
Make sure you go through these documents.
1387
01:43:39,625 --> 01:43:40,791
Okay, ma'am.
1388
01:43:49,333 --> 01:43:52,750
Make sure you submit the evidence
for the case hearing.
1389
01:43:52,916 --> 01:43:53,916
Okay.
1390
01:43:58,708 --> 01:43:59,625
Arjun?
1391
01:44:00,708 --> 01:44:01,750
What are you doing here?
1392
01:44:03,625 --> 01:44:04,708
When did you return from Coimbatore?
1393
01:44:05,041 --> 01:44:06,041
It's been a week.
1394
01:44:06,375 --> 01:44:07,250
Why didn't you call?
1395
01:44:07,416 --> 01:44:08,625
What's the point?
1396
01:44:08,708 --> 01:44:09,833
You don't answer my calls.
1397
01:44:10,208 --> 01:44:11,666
You're a busy man!
1398
01:44:11,833 --> 01:44:13,375
You're Mr. Big Shot!
1399
01:44:13,916 --> 01:44:16,875
I've been reading your cases
for the past week.
1400
01:44:17,333 --> 01:44:19,958
Look at all these cases. Endless.
1401
01:44:20,875 --> 01:44:22,333
Section 276.
1402
01:44:22,666 --> 01:44:23,541
Smuggling.
1403
01:44:23,916 --> 01:44:24,833
503.
1404
01:44:25,083 --> 01:44:26,125
506.
1405
01:44:26,583 --> 01:44:27,541
Criminal offense.
1406
01:44:27,625 --> 01:44:28,625
Murder attempts.
1407
01:44:29,041 --> 01:44:30,500
These are criminal cases.
1408
01:44:30,833 --> 01:44:31,958
What's going on, Arjun?
1409
01:44:34,750 --> 01:44:36,416
God's favorite children get to live
on their own terms.
1410
01:44:37,166 --> 01:44:39,166
I guess I'm not one of them.
1411
01:44:41,500 --> 01:44:42,541
Forget about me.
1412
01:44:43,250 --> 01:44:44,208
What about you?
1413
01:44:45,458 --> 01:44:46,750
Did you get married? Kids?
1414
01:44:47,125 --> 01:44:48,041
Yeah!
1415
01:44:48,416 --> 01:44:49,666
I have four kids.
1416
01:44:50,208 --> 01:44:51,916
But I'm not married.
1417
01:44:55,333 --> 01:44:57,375
Well, you'll be staying here
for a while, right?
1418
01:44:58,458 --> 01:45:00,125
You could be my lawyer as well.
1419
01:45:00,250 --> 01:45:01,125
What do you say?
1420
01:45:01,208 --> 01:45:02,208
It will cost you.
1421
01:45:02,541 --> 01:45:04,500
Alright, I'll pay you.
1422
01:45:05,791 --> 01:45:06,958
Aren't you worried about the cost?
1423
01:45:08,291 --> 01:45:10,583
Alright, I'll ask you when I need it.
1424
01:45:12,083 --> 01:45:14,041
Ma'am, the hearing is about to begin.
1425
01:45:15,875 --> 01:45:19,875
Don't worry, I can get my clients
to pay up as well.
1426
01:45:20,541 --> 01:45:22,250
Bye, Arjun. See you tomorrow.
1427
01:46:31,708 --> 01:46:36,666
Don't flatter me
1428
01:46:36,958 --> 01:46:41,125
Don't fool around with me
1429
01:46:42,166 --> 01:46:47,041
Don't give me false hope
1430
01:46:47,208 --> 01:46:50,833
Don't love again, my heart
1431
01:46:51,958 --> 01:46:57,041
These overwhelming desires are drowning me
1432
01:46:57,166 --> 01:47:02,458
These unfinished tales
Are hitting me like a storm
1433
01:47:02,708 --> 01:47:09,041
Don't reignite those dimming relationships
1434
01:47:09,958 --> 01:47:15,041
I'm going to push you away, my heart
1435
01:47:15,541 --> 01:47:19,791
Don't show me your face ever again
1436
01:47:19,875 --> 01:47:24,541
I'll kill you if you make me anxious again
1437
01:47:31,583 --> 01:47:33,583
-Mother, she's Smitha.
-Greetings, auntie.
1438
01:47:33,666 --> 01:47:35,333
-Hello, dear.
-Come in.
1439
01:47:42,541 --> 01:47:43,416
She's Maha.
1440
01:47:45,541 --> 01:47:46,416
Hi.
1441
01:47:58,000 --> 01:48:00,458
You're like a comforting glance
1442
01:48:00,541 --> 01:48:02,916
A sweet word of assurance
1443
01:48:03,083 --> 01:48:08,041
You've turned my thorny path
Into a flowery walkway
1444
01:48:08,208 --> 01:48:10,333
You're the joy I can't carry with me
1445
01:48:10,416 --> 01:48:13,208
The magic that has transformed me
1446
01:48:13,291 --> 01:48:18,041
Let me be your shadow as you walk along
1447
01:48:18,500 --> 01:48:23,416
You're like a cool breeze in hot summer
1448
01:48:23,583 --> 01:48:28,083
My heart's drenched in affection
1449
01:48:28,375 --> 01:48:33,375
With you by my side
I have the courage to live
1450
01:48:33,541 --> 01:48:38,958
I can feel the bliss again
1451
01:48:39,083 --> 01:48:43,500
This is a new version of me
1452
01:48:43,833 --> 01:48:46,000
Do you see me blushing?
1453
01:48:46,333 --> 01:48:51,416
I can see moonlight shine on me again
1454
01:48:51,875 --> 01:48:54,375
My heart's found a companion
1455
01:48:54,541 --> 01:48:56,458
The chapter of grief seems to be ending
1456
01:48:56,541 --> 01:49:01,041
There's beaming sunshine all around me
1457
01:49:20,208 --> 01:49:21,041
Arjun?
1458
01:49:29,250 --> 01:49:30,958
-Hey!
-Hi!
1459
01:49:33,125 --> 01:49:37,875
You might say that
We can never be together
1460
01:49:38,166 --> 01:49:43,125
My eyes can't help but steal glances
1461
01:49:43,291 --> 01:49:48,375
I try to stop my heart
By telling it that this is selfish
1462
01:49:48,458 --> 01:49:53,458
But my feet tend to run ahead of me
1463
01:49:53,666 --> 01:49:58,625
My heart's a shore for love
1464
01:49:58,833 --> 01:50:03,250
Waves of desire hit me swiftly
1465
01:50:03,541 --> 01:50:08,541
I stand in front of you
Wanting you to want me
1466
01:50:08,666 --> 01:50:14,125
I've washed away all those
Memories that bind me
1467
01:50:14,250 --> 01:50:18,541
You're my angel of love
I know it now
1468
01:50:19,000 --> 01:50:21,250
My heart's flushed!
1469
01:50:21,541 --> 01:50:26,125
It welcomes you into my arms
1470
01:50:27,125 --> 01:50:31,375
This restless heart can't let you go
1471
01:50:31,458 --> 01:50:36,125
A rising tide of happiness has consumed me
1472
01:50:42,041 --> 01:50:43,541
Why are you going to Coimbatore?
1473
01:50:44,083 --> 01:50:45,875
I need to handle a case, Arjun.
1474
01:50:46,125 --> 01:50:47,291
I'll be gone for ten days.
1475
01:50:49,125 --> 01:50:51,333
I need to ask you something.
1476
01:50:51,666 --> 01:50:53,958
You wouldn't mind, right?
1477
01:50:54,500 --> 01:50:55,416
Go ahead.
1478
01:50:58,333 --> 01:50:59,375
It's about Maha.
1479
01:51:02,583 --> 01:51:04,208
Have you thought about her?
1480
01:51:04,750 --> 01:51:06,000
There's nothing to think about.
1481
01:51:06,250 --> 01:51:07,291
She's fine.
1482
01:51:08,083 --> 01:51:09,750
You say it because
you see her smile, right?
1483
01:51:10,833 --> 01:51:12,333
It doesn't mean that she's fine, Arjun.
1484
01:51:12,916 --> 01:51:14,125
You're wrong.
1485
01:51:14,291 --> 01:51:15,541
She's not happy.
1486
01:51:17,500 --> 01:51:21,791
Being a woman,
I can understand what she's feeling.
1487
01:51:21,958 --> 01:51:24,333
What do you mean, Ms. Lawyer?
1488
01:51:24,791 --> 01:51:25,625
What's wrong?
1489
01:51:25,708 --> 01:51:27,291
If you wanna make Maha happy…
1490
01:51:28,541 --> 01:51:29,958
you'll have to do what
I'm about to tell you.
1491
01:51:31,416 --> 01:51:32,333
Tell me.
1492
01:51:33,000 --> 01:51:34,375
Marry her, Arjun.
1493
01:51:40,041 --> 01:51:41,125
Yes, Arjun.
1494
01:51:42,250 --> 01:51:46,916
You've done a lot for her
when she was really vulnerable.
1495
01:51:47,458 --> 01:51:51,583
I know that she'll be really happy
if you marry her.
1496
01:51:52,333 --> 01:51:56,458
You're the only person
who can understand her.
1497
01:51:59,500 --> 01:52:00,958
The bus is leaving!
1498
01:52:24,875 --> 01:52:26,791
You're like the ocean, Arjun.
1499
01:52:28,041 --> 01:52:31,000
All the rivers wish to unite with you.
1500
01:52:33,208 --> 01:52:36,041
But some rivers aren't lucky enough.
1501
01:53:09,583 --> 01:53:10,541
Good morning.
1502
01:53:10,750 --> 01:53:11,583
Good morning.
1503
01:53:11,833 --> 01:53:12,875
New admission?
1504
01:53:13,125 --> 01:53:14,583
-Yes.
-Student's name?
1505
01:53:15,083 --> 01:53:16,833
-Pooja!
-Mother's name?
1506
01:53:17,166 --> 01:53:18,916
-Maha Lakshmi.
-Father's name?
1507
01:53:20,791 --> 01:53:21,875
Father's name?
1508
01:53:29,000 --> 01:53:30,833
Pooja, let's play a game!
1509
01:53:31,416 --> 01:53:32,500
Father's name?
1510
01:53:33,541 --> 01:53:34,458
Arjun!
1511
01:54:24,125 --> 01:54:25,458
Mom, let's go!
1512
01:54:31,291 --> 01:54:32,291
Let's go!
1513
01:54:42,541 --> 01:54:45,750
Arjun, look how happy she is to see you!
1514
01:55:08,333 --> 01:55:11,750
Pondering doesn't always pay off, Vijay.
1515
01:55:13,000 --> 01:55:17,208
I was mad at God
because he took my brother from me.
1516
01:55:17,583 --> 01:55:20,041
I see how wrong I was.
1517
01:55:20,250 --> 01:55:22,375
God is on my side.
1518
01:55:22,833 --> 01:55:25,000
He has sent my brother back!
1519
01:55:25,583 --> 01:55:28,333
The enemy of an enemy is
always a friend, Vijay.
1520
01:55:29,083 --> 01:55:30,125
Take this!
1521
01:55:30,375 --> 01:55:31,250
Take it!
1522
01:55:31,666 --> 01:55:33,291
Take this gun!
1523
01:55:33,458 --> 01:55:34,666
Take it! Take this gun!
1524
01:55:34,875 --> 01:55:37,083
Kill Arjun! Kill his uncle!
1525
01:55:37,291 --> 01:55:38,583
I'll give you whatever you want.
1526
01:55:38,708 --> 01:55:43,291
My wealth, my business, my men,
you can have it all!
1527
01:55:43,458 --> 01:55:44,458
Hey, Kabali!
1528
01:55:44,666 --> 01:55:46,458
He's just like my little brother.
1529
01:55:46,583 --> 01:55:48,625
He's the heir to my empire!
1530
01:55:48,791 --> 01:55:50,041
My brother.
1531
01:56:02,291 --> 01:56:03,208
Faster! Faster!
1532
01:56:03,666 --> 01:56:04,666
Come on! Quick!
1533
01:56:05,041 --> 01:56:06,750
The rain isn't stopping anytime soon.
1534
01:56:06,833 --> 01:56:09,875
Get going! Hey!
1535
01:56:26,000 --> 01:56:27,041
Take this box!
1536
01:56:58,375 --> 01:56:59,416
Hey, Arjun!
1537
01:57:02,666 --> 01:57:03,666
Did I scare you?
1538
01:57:07,000 --> 01:57:08,041
I scared you, right?
1539
01:57:10,041 --> 01:57:11,666
Wow!
1540
01:57:12,208 --> 01:57:14,583
Export! Import! An army of men!
1541
01:57:14,875 --> 01:57:16,166
A gun in your hand!
1542
01:57:16,750 --> 01:57:21,416
You've done well for yourself, buddy!
1543
01:57:22,083 --> 01:57:23,041
What are you doing here?
1544
01:57:23,166 --> 01:57:25,083
Welcome, Lord Krishna!
1545
01:57:25,250 --> 01:57:27,291
No, I shouldn't compare you
to Lord Krishna.
1546
01:57:27,583 --> 01:57:31,583
You could've baffled Lord Krishna as well.
1547
01:57:32,166 --> 01:57:34,541
You were disgusted with smuggling, right?
1548
01:57:34,625 --> 01:57:35,875
The Great Arjun!
1549
01:57:37,208 --> 01:57:39,291
You're a big gangster today, buddy.
1550
01:57:39,916 --> 01:57:42,375
The King of Marina Port.
1551
01:57:43,083 --> 01:57:46,166
Uncle and his nephew
are brilliant con artists.
1552
01:57:46,708 --> 01:57:47,916
What are you talking about?
1553
01:57:48,541 --> 01:57:50,000
You know what I'm talking about!
1554
01:57:50,750 --> 01:57:53,416
He asked me to leave
and you begged me to stay.
1555
01:57:53,500 --> 01:57:55,375
Oh, my God! You guys are great actors!
1556
01:57:56,083 --> 01:57:58,750
You guys did your best
to kick me out of this city
1557
01:57:58,833 --> 01:58:00,583
for a crime I didn't commit!
1558
01:58:01,041 --> 01:58:03,000
I don't care about what you think.
1559
01:58:03,708 --> 01:58:06,000
I'm not answerable to you.
1560
01:58:07,541 --> 01:58:11,083
But you owe me
an answer to one question.
1561
01:58:12,875 --> 01:58:14,583
Why did you abandon Maha?
1562
01:58:14,708 --> 01:58:15,708
It's my life!
1563
01:58:16,000 --> 01:58:18,666
I don't owe you anything!
1564
01:58:18,791 --> 01:58:20,208
My life is my first priority.
1565
01:58:21,208 --> 01:58:23,375
I hung out with her because I liked her.
1566
01:58:24,041 --> 01:58:25,666
She felt more like a burden
when I was leaving.
1567
01:58:25,916 --> 01:58:26,958
So, I left her behind.
1568
01:58:28,416 --> 01:58:30,333
Tell me, buddy.
1569
01:58:30,875 --> 01:58:34,291
You seem to be a lot more
concerned about her.
1570
01:58:34,875 --> 01:58:38,583
I thought she must have
married some guy and settled down.
1571
01:58:39,666 --> 01:58:43,333
But she went ahead
and married you, damn it!
1572
01:58:45,041 --> 01:58:48,208
You've taken everything
that belonged to me!
1573
01:58:49,333 --> 01:58:51,458
And I can't handle that!
1574
01:58:51,583 --> 01:58:53,250
Who told you that he married her?
1575
01:58:55,291 --> 01:58:56,875
So, what is it?
1576
01:58:58,208 --> 01:59:00,208
-Is she his mistress?
-Hey!
1577
01:59:01,000 --> 01:59:02,375
What the hell are you saying?
1578
01:59:05,750 --> 01:59:08,708
I'm just telling you what
the whole town says.
1579
01:59:13,333 --> 01:59:16,291
If you insult Maha again,
1580
01:59:17,166 --> 01:59:20,208
I'll chop you down right here!
1581
01:59:20,291 --> 01:59:21,125
Get lost!
1582
01:59:21,208 --> 01:59:22,916
You think you can kill me?
1583
01:59:23,166 --> 01:59:25,125
I came back here to kill you.
1584
01:59:25,375 --> 01:59:26,833
Mark my words, Arjun!
1585
01:59:27,750 --> 01:59:31,208
I'm not leaving the city till I kill you.
1586
01:59:31,625 --> 01:59:34,000
Your bad time starts right now.
1587
01:59:34,333 --> 01:59:36,250
And your bad time's called Vijay!
1588
01:59:51,708 --> 01:59:53,875
Don't listen to his crap, Arjun.
1589
01:59:54,166 --> 01:59:55,791
You should send Maha to him.
1590
01:59:57,125 --> 01:59:58,333
What the hell!
1591
01:59:59,541 --> 02:00:02,541
You want me to abandon
Maha just like he did?
1592
02:00:03,875 --> 02:00:05,750
I'll never do that.
1593
02:00:10,041 --> 02:00:14,208
Maha should never know… that he's back.
1594
02:00:20,708 --> 02:00:22,625
I wanna know everything about
Chintu's strategies
1595
02:00:22,708 --> 02:00:24,583
and Arjun's execution of those strategies.
1596
02:00:25,375 --> 02:00:28,916
I want a list of all their
dealers and suppliers.
1597
02:02:53,708 --> 02:02:56,250
You think I've worked my ass off
for the past four years to find you
1598
02:02:56,666 --> 02:02:58,333
just to get stabbed by you?
1599
02:02:58,416 --> 02:02:59,250
Calm down.
1600
02:02:59,500 --> 02:03:00,333
Calm down.
1601
02:03:14,500 --> 02:03:18,000
The ocean is home to many deep secrets.
1602
02:03:19,333 --> 02:03:23,208
I have many dark secrets
hidden inside me as well.
1603
02:03:23,708 --> 02:03:29,333
You're the only one
who deserves to know the truth!
1604
02:03:30,041 --> 02:03:34,041
My brother didn't die because you hit him.
1605
02:03:35,416 --> 02:03:36,250
What?
1606
02:03:36,333 --> 02:03:39,208
Your friend Arjun beat him to death.
1607
02:03:41,916 --> 02:03:46,166
Chintu and Arjun knew
that he wasn't dead!
1608
02:03:46,833 --> 02:03:51,458
They drove you away for
a crime you didn't commit.
1609
02:04:01,333 --> 02:04:03,625
There's one more secret
that you deserve to know.
1610
02:04:04,250 --> 02:04:07,458
The girl who you used to hang out with,
1611
02:04:08,083 --> 02:04:09,750
what's her name?
1612
02:04:09,833 --> 02:04:10,708
Maha!
1613
02:04:10,791 --> 02:04:12,375
Do you know where she is right now?
1614
02:04:12,958 --> 02:04:14,708
She's in bed with Arjun.
1615
02:04:17,458 --> 02:04:19,041
Disgusting!
1616
02:04:20,166 --> 02:04:26,541
I can't even talk about
all the disgusting stuff they're doing!
1617
02:04:27,666 --> 02:04:30,083
He's the King of Chennai!
1618
02:04:30,166 --> 02:04:31,333
He's really happy.
1619
02:04:31,750 --> 02:04:36,208
What are you doing
in the streets of Bombay?
1620
02:04:36,583 --> 02:04:39,291
You were supposed to be a great man!
1621
02:04:39,500 --> 02:04:40,500
Look at you.
1622
02:04:41,291 --> 02:04:45,125
He's living the life
you've always wanted to live.
1623
02:04:45,333 --> 02:04:46,541
That's fate!
1624
02:04:48,000 --> 02:04:51,791
You might think that I'm manipulating you.
1625
02:04:51,916 --> 02:04:54,625
But our city doesn't manipulate anyone.
1626
02:04:55,000 --> 02:04:58,208
The city will tell you the truth!
1627
02:04:58,375 --> 02:04:59,333
Come on!
1628
02:04:59,666 --> 02:05:00,833
Come back!
1629
02:05:04,500 --> 02:05:09,166
God has cursed me with this useless body.
1630
02:05:09,833 --> 02:05:14,375
But he's blessed me with intellect
that can bind the ocean!
1631
02:05:18,791 --> 02:05:19,750
Good girl!
1632
02:05:20,083 --> 02:05:21,250
Come on!
1633
02:05:21,666 --> 02:05:22,666
-Good girl!
-Arjun!
1634
02:05:24,583 --> 02:05:26,833
Are you done playing cricket?
1635
02:05:27,000 --> 02:05:30,625
Hump Babji has joined hands
with Vijay to ruin our business!
1636
02:05:37,583 --> 02:05:43,416
We should have killed him
the minute he threatened us.
1637
02:05:44,375 --> 02:05:45,750
It's not too late.
1638
02:05:46,208 --> 02:05:47,916
Let's do it!
1639
02:05:48,666 --> 02:05:49,541
Do what?
1640
02:05:49,708 --> 02:05:53,000
He's a venomous snake.
1641
02:05:53,958 --> 02:05:58,333
The only way to stop a snake
who seeks vengeance is by killing it.
1642
02:05:58,791 --> 02:05:59,750
Let's kill him!
1643
02:06:14,125 --> 02:06:15,166
Yes, Seenu?
1644
02:06:15,458 --> 02:06:17,250
Brother we waiting for you at the port.
1645
02:06:19,875 --> 02:06:20,708
Okay, I'm coming.
1646
02:06:32,625 --> 02:06:33,666
Yes, Uncle?
1647
02:06:34,541 --> 02:06:35,583
Hello?
1648
02:06:35,958 --> 02:06:36,958
Uncle?
1649
02:06:37,041 --> 02:06:38,583
I burned your boats.
1650
02:06:39,208 --> 02:06:40,375
You didn't care.
1651
02:06:43,500 --> 02:06:44,708
I hurt your men.
1652
02:06:45,083 --> 02:06:46,375
But you didn't respond.
1653
02:06:47,291 --> 02:06:49,750
You love me a lot, right, buddy?
1654
02:06:49,958 --> 02:06:50,791
Hey!
1655
02:06:51,250 --> 02:06:52,541
Why do you have Uncle Chintu's phone?
1656
02:06:52,625 --> 02:06:55,583
This is what I hate about you.
1657
02:06:56,041 --> 02:06:57,458
I'm talking about us!
1658
02:06:57,875 --> 02:06:59,833
Why the hell are you
talking about him?
1659
02:07:01,000 --> 02:07:02,041
I'm hurt.
1660
02:07:02,750 --> 02:07:05,333
That's the reason kidnapped your uncle.
1661
02:07:06,875 --> 02:07:07,833
Can you find him?
1662
02:07:08,458 --> 02:07:11,041
You can comb the city of Chennai
and the beaches.
1663
02:07:11,375 --> 02:07:13,041
Give it your best shot.
1664
02:07:13,416 --> 02:07:14,291
Hey, Vijay!
1665
02:07:14,458 --> 02:07:16,166
You'll find him alive if he's lucky.
1666
02:07:17,041 --> 02:07:18,750
But if he's not…
1667
02:07:18,958 --> 02:07:20,875
-Best of luck!
-Listen to me, Vijay!
1668
02:07:32,458 --> 02:07:36,500
The number you are calling
is currently switched off.
1669
02:07:36,666 --> 02:07:37,666
Damn!
1670
02:07:44,500 --> 02:07:45,500
Uncle!
1671
02:07:45,875 --> 02:07:46,916
Uncle!
1672
02:07:48,708 --> 02:07:49,750
Uncle!
1673
02:07:51,208 --> 02:07:52,333
Damn!
1674
02:08:05,291 --> 02:08:06,791
He mentioned the beach, right?
1675
02:08:23,666 --> 02:08:24,708
Uncle!
1676
02:08:25,416 --> 02:08:26,333
Uncle!
1677
02:08:30,083 --> 02:08:31,166
Uncle!
1678
02:08:47,583 --> 02:08:48,500
-Hey!
-Yes, boss?
1679
02:08:48,625 --> 02:08:49,583
Did you find him?
1680
02:08:49,666 --> 02:08:51,250
-Comb the bloody city!
-Yes, boss.
1681
02:08:51,583 --> 02:08:53,750
-Be very careful, alright?
-Yes, boss.
1682
02:09:18,666 --> 02:09:19,541
Hello!
1683
02:09:19,791 --> 02:09:20,708
Hey, Arjun!
1684
02:09:20,958 --> 02:09:22,916
You've been looking for
Uncle Chintu all night.
1685
02:09:23,000 --> 02:09:24,375
You must be tired, right?
1686
02:09:25,833 --> 02:09:28,750
You're never gonna find him!
1687
02:09:30,833 --> 02:09:32,666
-Hello, Vijay!
-Hey, shut up!
1688
02:09:32,958 --> 02:09:34,333
Hey! Vijay!
1689
02:09:35,333 --> 02:09:37,583
Vijay! Listen to me!
Don't do this!
1690
02:09:37,833 --> 02:09:39,000
If you're so desperate…
1691
02:09:39,583 --> 02:09:43,458
to find a senile old man…
1692
02:09:43,791 --> 02:09:44,916
Poor girl!
1693
02:09:45,875 --> 02:09:47,208
Poor girl!
1694
02:09:48,666 --> 02:09:52,250
What will you do if I told you
that I kidnapped your daughter?
1695
02:09:52,458 --> 02:09:55,875
Hey, Vijay!
What the hell are you doing?
1696
02:09:56,041 --> 02:09:57,666
Just asking, that's it.
1697
02:09:58,208 --> 02:09:59,208
Hello, Vijay--
1698
02:10:04,083 --> 02:10:06,958
The number you are calling
is currently switched off.
1699
02:10:07,541 --> 02:10:08,500
Damn it!
1700
02:10:47,666 --> 02:10:48,750
What's up, Uncle?
1701
02:10:51,291 --> 02:10:52,791
Does it hurt?
1702
02:11:08,791 --> 02:11:10,416
I was just getting started.
1703
02:11:14,875 --> 02:11:19,583
You called my dead father
a cheater right in front of me
1704
02:11:21,166 --> 02:11:25,208
just because a guy who
worked for you ratted you out.
1705
02:11:27,000 --> 02:11:27,916
And me?
1706
02:11:29,791 --> 02:11:32,333
Do you remember how you treated me?
1707
02:11:39,000 --> 02:11:40,708
You bastards!
1708
02:11:41,000 --> 02:11:44,791
You can kill people in public
to become the best smugglers.
1709
02:11:46,291 --> 02:11:51,416
You can sleep around
with your friend's girlfriend!
1710
02:11:51,958 --> 02:11:53,666
You can kick me out of this city.
1711
02:11:53,916 --> 02:11:55,541
It's righteous when you guys do it.
1712
02:11:56,916 --> 02:11:59,000
But it's sickening when I do it, right?
1713
02:12:00,916 --> 02:12:02,083
I told you!
1714
02:12:03,083 --> 02:12:06,000
I came back here to kill you guys.
1715
02:12:06,458 --> 02:12:07,791
Poor Arjun!
1716
02:12:09,250 --> 02:12:12,250
He's been looking for you all night.
1717
02:12:12,958 --> 02:12:14,833
He'll be here soon.
1718
02:12:15,416 --> 02:12:16,250
Let him come.
1719
02:12:16,750 --> 02:12:21,291
You guys won't live to see
the sunrise tomorrow!
1720
02:12:27,958 --> 02:12:28,791
Really?
1721
02:12:29,208 --> 02:12:30,375
You're going to kill us?
1722
02:12:30,875 --> 02:12:32,291
You're going to kill Arjun?
1723
02:12:33,208 --> 02:12:35,041
You really think you can do that?
1724
02:12:38,416 --> 02:12:41,708
He could snap your skinny neck
like a twig if he wants to.
1725
02:12:44,625 --> 02:12:46,166
Do you know what he said?
1726
02:12:47,125 --> 02:12:50,250
He's a venomous snake.
1727
02:12:50,458 --> 02:12:54,458
The only way to stop a snake
who seeks vengeance is by killing it.
1728
02:12:54,916 --> 02:12:56,125
Let's kill him!
1729
02:12:57,166 --> 02:12:58,000
Why?
1730
02:12:58,083 --> 02:13:01,500
Let's kill him before
he tries to attack us.
1731
02:13:01,833 --> 02:13:02,666
Hey!
1732
02:13:03,041 --> 02:13:04,541
Stop this nonsense!
1733
02:13:05,416 --> 02:13:06,583
What the hell is wrong with you?
1734
02:13:07,833 --> 02:13:09,791
We grew up together.
1735
02:13:12,083 --> 02:13:13,333
He's my friend, Uncle!
1736
02:13:14,208 --> 02:13:15,250
He's a dear friend.
1737
02:13:15,625 --> 02:13:17,416
He doesn't understand
the value of friendship.
1738
02:13:18,250 --> 02:13:20,458
You shouldn't let it stop you, Arjun.
1739
02:13:20,833 --> 02:13:22,083
I don't care.
1740
02:13:23,625 --> 02:13:25,375
I'm going to tolerate
whatever he throws at me…
1741
02:13:26,416 --> 02:13:28,166
till he realizes his mistake.
1742
02:13:29,708 --> 02:13:31,291
But I won't hurt him.
1743
02:13:32,500 --> 02:13:33,750
I won't let anybody hurt him either.
1744
02:13:34,166 --> 02:13:36,541
And you really wanna
know about smuggling?
1745
02:13:37,791 --> 02:13:41,375
I pushed him to be a smuggler
because I was selfish!
1746
02:13:42,875 --> 02:13:44,791
I was selfish.
1747
02:13:45,916 --> 02:13:47,916
I only have one dream, Arjun.
1748
02:13:48,000 --> 02:13:48,916
What is it, Uncle?
1749
02:13:49,041 --> 02:13:53,625
I wanna be the king of this ocean one day.
1750
02:13:57,875 --> 02:14:03,041
I took advantage of
something he did in a fit of rage.
1751
02:14:03,541 --> 02:14:07,083
I planted opium in his house.
1752
02:14:13,833 --> 02:14:16,000
I called the cops!
1753
02:14:17,458 --> 02:14:19,916
Hello, Port Police Station.
1754
02:14:22,458 --> 02:14:27,500
I got him bail and urged him to join me.
1755
02:14:27,833 --> 02:14:29,125
Sail on these deep waters!
1756
02:14:29,500 --> 02:14:30,666
Start smuggling!
1757
02:14:31,375 --> 02:14:32,625
I will stand with you!
1758
02:14:33,541 --> 02:14:39,375
I conned him because
I wanted to be a powerful man!
1759
02:14:40,083 --> 02:14:41,041
It was me!
1760
02:14:42,875 --> 02:14:44,791
And the girl…
1761
02:14:45,958 --> 02:14:50,041
Arjun has never even touched Maha!
1762
02:14:52,791 --> 02:14:53,791
The little girl…
1763
02:14:55,125 --> 02:14:57,250
is your daughter.
1764
02:15:06,750 --> 02:15:07,583
Really?
1765
02:15:07,666 --> 02:15:10,791
You really think you can save yourself
by cooking up these silly stories?
1766
02:15:10,875 --> 02:15:11,916
Bloody scumbag!
1767
02:15:16,625 --> 02:15:18,708
You think I'm scared of dying?
1768
02:15:19,833 --> 02:15:25,875
I stopped fearing death the day
I stepped into the ocean as a smuggler.
1769
02:15:27,291 --> 02:15:28,916
I'm telling you the truth.
1770
02:15:30,083 --> 02:15:31,500
The little girl…
1771
02:15:31,875 --> 02:15:33,333
is your daughter.
1772
02:15:33,666 --> 02:15:35,250
She's your flesh and blood!
1773
02:16:00,166 --> 02:16:04,541
He's carrying the burden of
every mistake you've ever made.
1774
02:16:05,625 --> 02:16:07,500
He's a true friend.
1775
02:16:09,833 --> 02:16:11,416
You really wanna kill him?
1776
02:17:12,625 --> 02:17:13,625
What's your name?
1777
02:17:13,708 --> 02:17:15,666
My name is Pooja.
1778
02:17:16,333 --> 02:17:17,458
What's your mom's name?
1779
02:17:17,833 --> 02:17:18,875
Maha!
1780
02:17:20,416 --> 02:17:21,583
What's your dad's name?
1781
02:17:21,916 --> 02:17:23,083
I don't know.
1782
02:17:24,541 --> 02:17:26,625
Maha doesn't tell me.
1783
02:17:27,166 --> 02:17:28,208
She hits me instead.
1784
02:17:38,000 --> 02:17:39,291
You wanna know your dad's name?
1785
02:17:39,375 --> 02:17:40,958
You know him?
1786
02:17:44,208 --> 02:17:45,208
Your dad's name is…
1787
02:17:47,958 --> 02:17:48,958
Arjun!
1788
02:17:56,583 --> 02:17:57,583
It's Arjun.
1789
02:18:10,416 --> 02:18:11,333
Hey, Vijay!
1790
02:18:12,000 --> 02:18:13,333
You must be tired.
1791
02:18:13,416 --> 02:18:14,416
Hey! Hey!
1792
02:18:14,750 --> 02:18:16,416
If you hurt her, I'll--
1793
02:18:16,958 --> 02:18:17,875
Hey, friend!
1794
02:18:19,083 --> 02:18:20,000
Stop it!
1795
02:18:21,875 --> 02:18:23,375
You want your girl back, right?
1796
02:18:26,333 --> 02:18:27,583
Your little girl.
1797
02:18:30,291 --> 02:18:31,333
You can take her home.
1798
02:18:32,250 --> 02:18:33,208
Hey, Arjun!
1799
02:18:33,750 --> 02:18:35,791
I want to see you once,
1800
02:18:37,750 --> 02:18:38,916
not as this Vijay,
1801
02:18:41,458 --> 02:18:42,833
as your friend Vijay.
1802
02:18:43,833 --> 02:18:44,875
Hey! Hey!
1803
02:18:45,416 --> 02:18:46,875
Meet me at the port.
1804
02:18:46,958 --> 02:18:48,583
Hey! Hey, listen to me!
1805
02:18:48,708 --> 02:18:49,583
Vijay!
1806
02:18:51,166 --> 02:18:52,333
Damn it!
1807
02:19:25,208 --> 02:19:27,291
We're going to see Arjun, right?
1808
02:19:29,250 --> 02:19:30,333
Yes.
1809
02:19:32,458 --> 02:19:34,041
Will you stay with us?
1810
02:19:40,875 --> 02:19:41,750
Yes, dear.
1811
02:19:48,708 --> 02:19:49,708
Hey!
1812
02:20:45,208 --> 02:20:47,625
If you guys figure out this little game,
1813
02:20:47,791 --> 02:20:51,583
play cat and mouse,
and fix things on your own,
1814
02:20:51,666 --> 02:20:52,833
what am I supposed to do?
1815
02:20:53,041 --> 02:20:54,083
What the hell am I supposed to do?
1816
02:20:59,625 --> 02:21:01,166
-Kabali…
-Boss?
1817
02:21:01,291 --> 02:21:02,375
Get the kid.
1818
02:23:16,708 --> 02:23:17,791
Hey!
1819
02:25:03,416 --> 02:25:05,041
Damn you! Shut up.
1820
02:26:21,833 --> 02:26:22,666
Pooja!
1821
02:26:23,208 --> 02:26:24,125
Pooja!
1822
02:26:25,791 --> 02:26:26,708
Pooja!
1823
02:26:28,750 --> 02:26:29,583
Pooja!
1824
02:26:31,750 --> 02:26:32,958
Arjun!
1825
02:26:37,791 --> 02:26:38,708
Pooja…
1826
02:26:44,125 --> 02:26:45,041
Are you alright?
1827
02:26:45,666 --> 02:26:48,958
Arjun, the guy who fainted in the car,
1828
02:26:49,041 --> 02:26:50,583
is he your friend?
1829
02:26:51,666 --> 02:26:52,625
Yes, dear.
1830
02:27:03,958 --> 02:27:05,833
Arjun! You're amazing!
1831
02:27:06,125 --> 02:27:07,416
You're unbeatable!
1832
02:27:07,541 --> 02:27:09,291
We're the kings of the ocean!
1833
02:27:10,333 --> 02:27:15,125
But I wish you had
killed Hump Babji as well.
1834
02:27:17,583 --> 02:27:19,541
Why did you spare your enemy Arjun?
1835
02:27:20,458 --> 02:27:21,791
The ocean is magnificent, Uncle.
1836
02:27:23,000 --> 02:27:25,250
It hides many secrets.
1837
02:27:26,583 --> 02:27:27,416
What?
1838
02:27:27,500 --> 02:27:28,583
Babji?
1839
02:27:29,833 --> 02:27:31,083
Hey, Babji!
1840
02:27:31,166 --> 02:27:32,291
Hey, Babji!
1841
02:27:32,625 --> 02:27:33,833
Are you alive?
1842
02:27:34,125 --> 02:27:35,541
Babji is dead!
1843
02:27:35,625 --> 02:27:38,250
We have conquered the ocean!
1844
02:28:02,833 --> 02:28:04,541
Mom, Arjun's here.
1845
02:28:07,000 --> 02:28:08,208
Will you marry me, Maha?
1846
02:28:19,583 --> 02:28:22,333
I'm sure that I can give you
the love you deserve.
1847
02:28:24,125 --> 02:28:25,166
Will you marry me?