1 00:00:06,465 --> 00:00:08,759 They say the last Dragon broke the world, 2 00:00:08,843 --> 00:00:11,053 but the next one will save it. 3 00:00:11,137 --> 00:00:13,597 Forget what you've heard about the Dragon. 4 00:00:13,681 --> 00:00:16,392 This power, it's meant for women. 5 00:00:16,475 --> 00:00:18,811 And women alone. 6 00:00:18,894 --> 00:00:20,855 You see, women all over the world 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,356 have different names for it. 8 00:00:22,440 --> 00:00:23,899 But it's one power. 9 00:00:23,983 --> 00:00:25,943 You don't listen to the wind, Egwene. 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,362 It's the wind that listens to you. 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,577 Don't you see how pale she's getting? How weak? 12 00:00:34,660 --> 00:00:35,953 - - - Nynaeve! 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,288 Those monsters killed Nynaeve and Laila 14 00:00:37,371 --> 00:00:40,166 and half the people we've ever loved. 15 00:00:40,207 --> 00:00:43,961 You're going to be just like your dad. Damn prick 16 00:00:44,044 --> 00:00:45,379 like him. 17 00:00:46,797 --> 00:00:50,259 What in Light's name? Go! I'll find you. 18 00:00:50,342 --> 00:00:52,178 No, we-we can't leave without them. 19 00:00:52,261 --> 00:00:54,096 Pretty sure we can. 20 00:00:55,181 --> 00:00:56,849 - Rand! - Mat! 21 00:00:57,767 --> 00:01:00,853 If you don't take me to them right now, 22 00:01:00,936 --> 00:01:02,438 I'll slit your throat. 23 00:01:17,203 --> 00:01:18,579 Nynaeve! 24 00:01:18,662 --> 00:01:21,582 Nynaeve! 25 00:01:24,210 --> 00:01:25,920 Nynaeve! 26 00:06:09,620 --> 00:06:11,163 Where are my friends? 27 00:06:11,246 --> 00:06:13,332 Are they alive? 28 00:06:16,043 --> 00:06:17,586 I won't ask again. 29 00:06:17,669 --> 00:06:19,254 They're not here. 30 00:06:20,255 --> 00:06:22,382 How did you find me? 31 00:06:26,553 --> 00:06:28,472 What did she do to them? 32 00:06:30,474 --> 00:06:32,851 You think you know this world. 33 00:06:34,186 --> 00:06:36,105 You know nothing. 34 00:06:36,188 --> 00:06:39,191 The Dark One is coming for your friends. 35 00:06:40,234 --> 00:06:42,486 And Moiraine has fought his forces with everything she has. 36 00:06:42,569 --> 00:06:45,072 If she cares about them so much, then why did she leave them? 37 00:06:45,155 --> 00:06:46,990 She didn't. 38 00:06:48,033 --> 00:06:49,701 I did. 39 00:06:54,039 --> 00:06:57,376 She can't move... 40 00:06:57,459 --> 00:06:59,837 let alone find them in her condition. 41 00:07:01,338 --> 00:07:03,465 You're a healer. 42 00:07:03,549 --> 00:07:05,551 You think I'm gonna help her? 43 00:07:05,634 --> 00:07:08,262 You will if you want to help your friends. 44 00:07:15,769 --> 00:07:17,646 Don't move. 45 00:07:21,525 --> 00:07:24,027 We both know 46 00:07:24,111 --> 00:07:25,737 that you won't. 47 00:07:27,239 --> 00:07:29,658 Ooh, you actually tried to kill me. 48 00:07:29,741 --> 00:07:30,993 Let go of me. 49 00:07:37,082 --> 00:07:39,418 Egwene! 50 00:07:40,419 --> 00:07:42,546 Perrin! 51 00:07:46,925 --> 00:07:48,385 Egwene! 52 00:07:49,678 --> 00:07:51,221 Perrin! 53 00:07:52,222 --> 00:07:53,807 Can you see them? 54 00:07:53,891 --> 00:07:55,058 If they made it out of the city... 55 00:07:55,142 --> 00:07:56,810 They made it. 56 00:07:56,894 --> 00:07:58,395 - Egwene! - Look, Rand, Rand, Rand, 57 00:07:58,478 --> 00:07:59,563 we're gonna find them. 58 00:07:59,646 --> 00:08:02,065 We will. Promise you. 59 00:08:02,149 --> 00:08:04,484 But we're gonna be no help to them if we get ourselves killed. 60 00:08:04,568 --> 00:08:05,777 All right? 61 00:08:05,861 --> 00:08:08,238 Who knows what's out there that can hear us? 62 00:08:08,322 --> 00:08:11,742 Let's find a way home. Yeah? 63 00:08:11,825 --> 00:08:12,868 And if we find them along the way... 64 00:08:12,951 --> 00:08:15,162 They're not going back home. 65 00:08:15,245 --> 00:08:18,582 Moiraine said the Trollocs would come back if we did. 66 00:08:18,665 --> 00:08:21,919 She said we need to go to the White Tower. 67 00:08:23,170 --> 00:08:25,005 And you believe Moiraine? 68 00:08:26,924 --> 00:08:28,926 Egwene does. 69 00:08:31,094 --> 00:08:32,930 And what do you want us to do? 70 00:08:33,013 --> 00:08:35,766 Just walk to the White Tower? 71 00:08:35,849 --> 00:08:36,850 How we gonna get there? 72 00:08:36,934 --> 00:08:38,644 They say all roads lead there. 73 00:08:38,727 --> 00:08:40,354 That's not how roads work. 74 00:08:41,980 --> 00:08:43,607 It's east. 75 00:08:43,690 --> 00:08:45,359 We know that. 76 00:08:47,819 --> 00:08:48,987 Come on, Rand. 77 00:08:49,071 --> 00:08:51,448 Last thing you ever wanted to do was leave home. 78 00:08:52,449 --> 00:08:53,784 We both know that. 79 00:08:56,411 --> 00:08:58,789 It won't be home without them. 80 00:09:33,740 --> 00:09:35,659 Those wolves, 81 00:09:35,742 --> 00:09:37,536 I think they're following us! 82 00:09:37,619 --> 00:09:38,537 There. 83 00:09:38,620 --> 00:09:39,871 Keep going! Come on. 84 00:09:39,955 --> 00:09:42,082 Let's light a fire. It'll keep them back. 85 00:09:58,974 --> 00:10:01,018 I'm sorry. I'll get it. 86 00:10:02,978 --> 00:10:04,730 Don't worry. I'll get it. 87 00:10:06,982 --> 00:10:08,942 Come on. Come on. Come on. 88 00:10:13,322 --> 00:10:15,282 Come on! 89 00:10:39,514 --> 00:10:40,932 Was that me or you? 90 00:10:43,101 --> 00:10:45,520 If you wouldn't mind channeling us some food or water... 91 00:10:56,531 --> 00:10:58,867 Do you think they're all right? 92 00:10:58,950 --> 00:11:01,244 I don't know. 93 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 But I know where Rand will be headed. 94 00:11:07,959 --> 00:11:09,211 Back home. 95 00:11:11,922 --> 00:11:13,173 We can't go back. 96 00:11:13,256 --> 00:11:16,259 - We have to. - We can't. 97 00:11:16,343 --> 00:11:18,512 And they won't either. 98 00:11:18,595 --> 00:11:21,139 And how do you know? 99 00:11:22,682 --> 00:11:24,851 Because I know Rand. 100 00:11:25,852 --> 00:11:29,022 He'll go where he thinks you're going. 101 00:11:29,106 --> 00:11:30,524 Come here. 102 00:11:30,607 --> 00:11:31,858 I'll keep watch. 103 00:11:31,942 --> 00:11:34,486 You get warm, get some rest. 104 00:12:37,883 --> 00:12:40,302 Are you ready to help now? 105 00:12:41,511 --> 00:12:43,472 If I help her, 106 00:12:43,555 --> 00:12:46,057 she best give me the answers I want. 107 00:12:47,350 --> 00:12:49,603 Are you really in a position to be making demands? 108 00:12:49,686 --> 00:12:51,813 It's not a demand, it's a threat. 109 00:12:55,901 --> 00:12:58,236 She's gonna die without treatment. 110 00:12:58,320 --> 00:13:00,197 You know that. 111 00:13:02,073 --> 00:13:05,035 I don't see another Wisdom around here. 112 00:13:05,118 --> 00:13:06,828 Do you? 113 00:13:23,762 --> 00:13:25,889 You don't have to stand there like that. 114 00:13:25,972 --> 00:13:27,974 I'm not gonna run off. 115 00:13:30,268 --> 00:13:31,770 Fine. 116 00:13:51,081 --> 00:13:53,291 You want to ask, so just ask. 117 00:14:01,132 --> 00:14:02,717 You said you tracked me. 118 00:14:04,302 --> 00:14:07,013 All the way from the Two Rivers to Shadar Logoth. 119 00:14:08,306 --> 00:14:09,724 How? 120 00:14:15,605 --> 00:14:18,191 Said you could ask, not that I'd answer. 121 00:14:19,734 --> 00:14:21,778 All right, I'm ready. 122 00:14:49,639 --> 00:14:50,807 I've heard about the bond 123 00:14:50,890 --> 00:14:53,226 between an Aes Sedai and her Warder, 124 00:14:53,310 --> 00:14:55,562 that you feel what she feels. 125 00:14:59,399 --> 00:15:02,652 So get ready, because this is going to hurt. 126 00:15:48,948 --> 00:15:51,201 Now we give it time. 127 00:16:23,191 --> 00:16:24,901 Laila? 128 00:16:35,745 --> 00:16:37,330 Laila? 129 00:17:15,452 --> 00:17:16,745 I know. 130 00:17:18,955 --> 00:17:20,749 Perrin! Perrin! 131 00:17:20,832 --> 00:17:22,125 The wolves, they're close. 132 00:17:25,086 --> 00:17:26,671 Quick, run. 133 00:17:26,755 --> 00:17:29,174 This way! 134 00:17:38,391 --> 00:17:39,976 - Hurry! - Come on! 135 00:17:43,646 --> 00:17:45,607 I've got you! Keep going! 136 00:17:50,570 --> 00:17:52,405 Come on! This way! 137 00:17:54,741 --> 00:17:56,785 Hurry! Hurry! Go. 138 00:17:56,868 --> 00:17:58,453 I'll hold them off! 139 00:17:58,536 --> 00:17:59,746 No! Come on! 140 00:18:10,715 --> 00:18:12,592 Why have they stopped? 141 00:18:12,675 --> 00:18:15,011 We have to keep moving. Come on. 142 00:18:15,094 --> 00:18:16,179 Egwene. 143 00:18:41,371 --> 00:18:43,206 Shit, it's cold. 144 00:18:45,333 --> 00:18:48,545 How about we, uh... trade coats? 145 00:18:49,546 --> 00:18:51,589 Come on. 146 00:18:51,673 --> 00:18:54,926 Think of the kids who'll read stories about you someday. 147 00:18:55,969 --> 00:18:58,263 Mat Cauthon, 148 00:18:58,346 --> 00:19:01,182 the man who once walked while a little chilly. 149 00:19:02,225 --> 00:19:03,726 You funny now? 150 00:19:05,562 --> 00:19:07,522 That's a new wrinkle. 151 00:19:07,605 --> 00:19:11,734 Let's at least start going downhill instead of up, eh? 152 00:19:11,818 --> 00:19:14,112 Eh? 153 00:19:17,782 --> 00:19:19,617 What's that, then? 154 00:19:19,701 --> 00:19:21,286 Downhill. 155 00:19:38,595 --> 00:19:40,930 Well, this seems like a friendly place. 156 00:19:41,014 --> 00:19:43,099 Nice way to welcome people. 157 00:19:43,182 --> 00:19:46,102 So you'll be on best behavior, then. 158 00:19:56,404 --> 00:19:57,822 Come on. 159 00:20:02,076 --> 00:20:05,788 Wonder why we never had one of these in Two Rivers. 160 00:20:05,872 --> 00:20:07,457 Charming, really. 161 00:21:04,722 --> 00:21:06,641 Drink! Drink! Drink! 162 00:21:10,812 --> 00:21:12,730 Welcome, gents. 163 00:21:23,574 --> 00:21:26,953 We've only got enough for food. 164 00:21:27,036 --> 00:21:28,997 - Soup's good today. - Yeah. 165 00:21:30,039 --> 00:21:32,375 Has anyone else come into town today? 166 00:21:32,458 --> 00:21:33,418 Our age. 167 00:21:33,501 --> 00:21:35,586 A woman with a braid or a big man. 168 00:21:35,670 --> 00:21:36,921 A blacksmith. 169 00:21:37,005 --> 00:21:39,799 No, the only other fresh one in town's a gleeman. 170 00:21:39,882 --> 00:21:41,384 Best quiet down. He's about to do another song. 171 00:21:46,305 --> 00:21:48,641 Shh, quiet. 172 00:24:04,277 --> 00:24:06,362 All right, we all gonna cry? 173 00:24:06,445 --> 00:24:08,489 Or do we want another round? 174 00:24:11,033 --> 00:24:13,119 Oh, sorry. 175 00:24:13,202 --> 00:24:14,370 Yeah, don't worry, mate. 176 00:24:14,453 --> 00:24:16,789 - That's for you. - Thank you, thank you. 177 00:24:20,835 --> 00:24:21,878 Donation for the gleeman? 178 00:24:21,961 --> 00:24:24,589 Too depressed for charity, I'm afraid. 179 00:24:24,672 --> 00:24:27,425 But if you two think you can do better, 180 00:24:27,508 --> 00:24:29,260 go on, then. 181 00:24:30,303 --> 00:24:32,638 Don't let him bait you. 182 00:24:32,722 --> 00:24:35,725 Anyone but him here sings ends up in the lake. 183 00:24:37,101 --> 00:24:38,436 That'll be three coppers. 184 00:24:38,519 --> 00:24:39,770 We didn't order that beer for him. 185 00:24:39,854 --> 00:24:40,980 Donation for the gleeman. 186 00:24:41,063 --> 00:24:42,732 It's all right. 187 00:24:54,994 --> 00:24:57,038 You cannot trust anyone in here. 188 00:24:58,539 --> 00:25:00,499 Come on. 189 00:25:02,418 --> 00:25:04,795 Donation for the gleeman. 190 00:25:04,879 --> 00:25:06,464 And a small fee for the life lesson. 191 00:25:06,547 --> 00:25:08,216 Bloody expensive lesson. 192 00:25:08,299 --> 00:25:10,051 The best ones are. 193 00:25:14,931 --> 00:25:16,724 Come on. 194 00:25:19,018 --> 00:25:20,603 Sit down. 195 00:25:47,255 --> 00:25:49,632 They're still there. 196 00:25:56,931 --> 00:25:58,099 Look. 197 00:25:58,182 --> 00:26:00,518 Fresh tracks. 198 00:26:00,601 --> 00:26:02,144 And deep. 199 00:26:07,900 --> 00:26:09,735 And carrying lots of people. 200 00:26:10,736 --> 00:26:12,530 Who do you think they could be? 201 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 I... don't know. 202 00:26:14,532 --> 00:26:15,950 Traders? 203 00:26:17,743 --> 00:26:19,328 Maybe Whitecloaks. 204 00:26:24,000 --> 00:26:25,334 Well, whoever they are... 205 00:26:26,919 --> 00:26:29,755 ...they've headed east, towards the White Tower. 206 00:26:32,091 --> 00:26:33,759 The wolves, Perrin. 207 00:26:33,843 --> 00:26:37,305 It's almost like they, they led us here. 208 00:26:40,474 --> 00:26:44,020 We should stay well back until we know who we're following. 209 00:27:05,124 --> 00:27:07,043 Have we got enough money to pay for tonight? 210 00:27:07,126 --> 00:27:09,128 I have. You got robbed. 211 00:27:10,379 --> 00:27:13,883 Come on. Let's see if that barmaid has a room for us. 212 00:27:15,217 --> 00:27:16,719 Come on. 213 00:27:25,269 --> 00:27:26,812 All right, out with it, then. 214 00:27:26,896 --> 00:27:28,898 I can tell when a lad wants something. 215 00:27:35,821 --> 00:27:38,324 My friend and I find ourselves in... 216 00:27:38,407 --> 00:27:40,951 ...dire financial straits and in need of a place to sleep, 217 00:27:41,035 --> 00:27:42,036 just for the night. 218 00:27:43,079 --> 00:27:46,248 We throw ourselves at the feet of your mercy 219 00:27:46,332 --> 00:27:47,750 and charity. 220 00:27:48,876 --> 00:27:50,669 Go on, then. 221 00:27:53,047 --> 00:27:55,216 Uh, we're looking for somewhere cheap, 222 00:27:55,299 --> 00:27:56,801 even if it's just a tarp. 223 00:27:56,884 --> 00:27:59,595 We have some money or we can work for it. 224 00:28:00,596 --> 00:28:02,014 Save your money. 225 00:28:02,098 --> 00:28:04,475 Light knows I need the help. 226 00:28:07,937 --> 00:28:09,230 Come on. 227 00:28:11,857 --> 00:28:14,819 Start by splitting all that. 228 00:28:14,902 --> 00:28:17,863 I'm sure two strong lads like you can manage. 229 00:28:26,705 --> 00:28:29,333 Isn't she a bit... young for you? 230 00:28:29,417 --> 00:28:31,752 Thought Moiraine was more your speed. 231 00:28:31,836 --> 00:28:33,838 I make exceptions. 232 00:28:33,921 --> 00:28:35,172 Come on. 233 00:28:35,256 --> 00:28:37,133 We'll take turns. 234 00:28:39,009 --> 00:28:40,761 Do you think she's up for it? 235 00:28:40,845 --> 00:28:42,388 The wood, Mat. 236 00:28:42,471 --> 00:28:43,806 We'll alternate. 237 00:28:47,143 --> 00:28:51,480 To be fair, you are the one who said we'd do this. 238 00:28:53,607 --> 00:28:57,027 And you're the reason we're in this shit town to begin with. 239 00:28:57,111 --> 00:28:58,654 What's going on with you? 240 00:28:58,737 --> 00:29:00,322 Nothing. 241 00:29:02,908 --> 00:29:05,411 This is the least of what we're going to have to do to make it 242 00:29:05,494 --> 00:29:07,371 to the White Tower. 243 00:29:07,455 --> 00:29:09,540 You think this will be easy? 244 00:29:11,542 --> 00:29:14,378 You're serious, aren't you? 245 00:29:15,463 --> 00:29:16,714 What do you mean? 246 00:29:16,797 --> 00:29:18,215 - About all this shite. - What are you on about? 247 00:29:18,299 --> 00:29:20,384 Oh, come on, Rand. Aes Sedai? 248 00:29:20,468 --> 00:29:23,721 White Tower? One of us being the Dragon Reborn? 249 00:29:23,804 --> 00:29:25,097 It's a bloody joke. 250 00:29:25,181 --> 00:29:27,683 And the worst kind, one that's gone on way too long. 251 00:29:27,766 --> 00:29:30,060 Egwene and Perrin aren't going to the White Tower. 252 00:29:30,144 --> 00:29:31,812 They're probably dead. 253 00:29:38,736 --> 00:29:40,571 You don't believe that. 254 00:29:44,158 --> 00:29:47,244 Even if they aren't... 255 00:29:47,328 --> 00:29:49,830 you don't need to go there for her. 256 00:29:50,915 --> 00:29:53,250 She wouldn't do it for you. 257 00:29:57,087 --> 00:29:59,715 You are such a prick. 258 00:30:01,383 --> 00:30:03,177 Go on, then. 259 00:30:03,260 --> 00:30:04,178 I'll handle this. 260 00:30:04,261 --> 00:30:06,889 You do whatever you want, like always. 261 00:30:20,611 --> 00:30:21,737 Finished already? 262 00:30:21,820 --> 00:30:23,239 Rand's a woodsman. 263 00:30:23,322 --> 00:30:25,157 More than capable himself. 264 00:30:25,241 --> 00:30:27,117 Thought it might be best if we split our efforts. 265 00:30:27,201 --> 00:30:30,037 Something tells me your efforts aren't worth much. 266 00:30:30,120 --> 00:30:31,830 Depends entirely on the exercise. 267 00:30:31,914 --> 00:30:33,123 Huh. Latrine cleaning? 268 00:30:34,833 --> 00:30:36,168 No. 269 00:30:36,252 --> 00:30:37,670 Washing sheets? 270 00:30:37,753 --> 00:30:39,421 Mm, prefer to sleep in them. 271 00:30:39,505 --> 00:30:40,673 - I've got an idea. - Mm-hmm. 272 00:30:40,756 --> 00:30:42,466 Why don't you tell me what you can do 273 00:30:42,550 --> 00:30:43,801 and I'll see if I can find you something. 274 00:30:44,843 --> 00:30:47,179 Well... 275 00:30:47,263 --> 00:30:50,140 back home, I was, uh, pretty well-off. 276 00:30:50,224 --> 00:30:51,225 Horse trader. 277 00:30:51,308 --> 00:30:53,561 Thank goodness you're here. 278 00:30:53,644 --> 00:30:54,812 Everybody! 279 00:30:54,895 --> 00:30:58,857 Everybody, I have a horse trader with no horses here. 280 00:30:58,941 --> 00:31:01,318 - All right. - Does anyone need a horse trader 281 00:31:01,402 --> 00:31:03,070 with no horses? 282 00:31:04,863 --> 00:31:06,156 No one cares about anything 283 00:31:06,240 --> 00:31:07,658 other than when the next beer's coming. 284 00:31:07,741 --> 00:31:08,909 So it's your choice: 285 00:31:08,993 --> 00:31:11,537 serve beer or chop wood. 286 00:31:11,620 --> 00:31:13,247 I'm usually the one drinking. 287 00:31:16,208 --> 00:31:18,252 Then you'll know how pissed off people get waiting for one. 288 00:31:20,754 --> 00:31:22,756 Come on. What you waiting for? 289 00:31:22,840 --> 00:31:24,800 Come on! 290 00:31:29,096 --> 00:31:31,015 Too pretty for the mines, were we? 291 00:31:31,098 --> 00:31:32,433 Barmaid with stubble. 292 00:31:32,516 --> 00:31:34,184 Blunted my razor shaving your wife's back. 293 00:31:35,477 --> 00:31:37,396 Hey, Dana, who is this? 294 00:31:37,479 --> 00:31:38,564 Where'd you find him? 295 00:31:38,647 --> 00:31:40,065 I don't know. He just showed up. 296 00:31:40,149 --> 00:31:41,859 Might keep him around, though. 297 00:31:42,860 --> 00:31:44,570 He amuses. 298 00:31:47,489 --> 00:31:48,699 They tipped you. 299 00:31:51,201 --> 00:31:53,037 Saving up for something nice? 300 00:31:53,120 --> 00:31:54,705 Just trying to get home. 301 00:31:54,788 --> 00:31:56,290 And here's me thinking this was the spot 302 00:31:56,373 --> 00:31:57,791 you'd always dreamed of. 303 00:31:58,792 --> 00:32:00,336 Shame. 304 00:32:00,419 --> 00:32:02,504 Breen's Spring ain't exactly the place to find a man 305 00:32:02,588 --> 00:32:04,715 who can string an entire sentence together. 306 00:32:06,675 --> 00:32:08,802 So, where's home? 307 00:32:08,886 --> 00:32:12,222 The Two... of us are from Baerlon. 308 00:32:12,306 --> 00:32:13,891 Back west. 309 00:32:13,974 --> 00:32:16,602 You don't know the quickest way to get back? 310 00:32:16,685 --> 00:32:18,437 Riverboat. 311 00:32:18,520 --> 00:32:20,105 But you'll need more tips than that. 312 00:32:20,189 --> 00:32:21,106 How much more? 313 00:32:21,190 --> 00:32:22,650 A few hundred tables more. 314 00:32:22,733 --> 00:32:25,152 Double if your friend's going with you. 315 00:32:27,071 --> 00:32:29,573 I'm only gonna need one ticket. 316 00:32:30,991 --> 00:32:33,327 Bit of a shame you're headed home. 317 00:32:33,410 --> 00:32:35,913 I like the fact you got out. 318 00:32:37,164 --> 00:32:38,999 Here, we're born in this dirt, 319 00:32:39,083 --> 00:32:41,210 spend our lives digging in it, 320 00:32:41,293 --> 00:32:42,503 until, one day, they cover us up 321 00:32:42,586 --> 00:32:45,506 with a few shovelfuls of the same stuff. 322 00:32:45,589 --> 00:32:48,258 And all these bastards know everything about me. 323 00:32:48,342 --> 00:32:51,345 The ones that stuck around have known me since I was a girl. 324 00:32:54,014 --> 00:32:56,016 But some place new, 325 00:32:56,100 --> 00:32:59,645 some place new you can be whatever you want. 326 00:32:59,728 --> 00:33:02,940 No one's gonna know the dirt you were born in. 327 00:33:09,446 --> 00:33:11,365 I've got people who need me. 328 00:33:11,448 --> 00:33:14,535 So I'm gonna get back, somehow. 329 00:33:14,618 --> 00:33:16,704 Whether I need to beg, borrow or steal. 330 00:33:16,787 --> 00:33:18,831 I'd think about that last one, 331 00:33:18,914 --> 00:33:21,125 unless you want to end up in a cage. 332 00:33:29,466 --> 00:33:31,885 The poison... 333 00:33:31,969 --> 00:33:33,804 it's not like anything I've seen before. 334 00:33:34,972 --> 00:33:36,473 I worry it... 335 00:33:42,229 --> 00:33:43,230 I'll be back. 336 00:33:44,982 --> 00:33:46,608 Where are you going? 337 00:33:46,692 --> 00:33:49,236 What happened to watching my every move? 338 00:33:49,319 --> 00:33:51,071 You'll keep her safe. 339 00:33:51,155 --> 00:33:52,406 You need to. 340 00:33:57,870 --> 00:33:59,496 Don't be so sure. 341 00:34:01,373 --> 00:34:02,291 Hah. 342 00:34:03,792 --> 00:34:05,794 Hyah! Hyah! 343 00:34:19,099 --> 00:34:21,351 We won't be able to see too far ahead in there. 344 00:34:30,611 --> 00:34:32,488 Let me go first. 345 00:34:34,198 --> 00:34:36,408 I'll come back for you if it's safe. 346 00:34:36,492 --> 00:34:39,536 No. We go together or we don't go at all. 347 00:34:39,620 --> 00:34:41,163 No, I'm just going to see. 348 00:34:41,246 --> 00:34:43,499 I'll just see who it is. 349 00:34:43,582 --> 00:34:45,667 You don't have to protect me, Perrin. 350 00:34:46,752 --> 00:34:48,587 All right? 351 00:34:51,924 --> 00:34:54,051 It's not your fault... 352 00:34:54,134 --> 00:34:55,469 what happened. 353 00:34:57,262 --> 00:34:58,931 It is. 354 00:34:59,014 --> 00:35:00,557 It's not. 355 00:35:05,062 --> 00:35:06,563 It's not your fault. 356 00:35:20,828 --> 00:35:22,496 Come on. 357 00:35:22,579 --> 00:35:24,331 Let's go. 358 00:35:44,017 --> 00:35:45,143 Perrin. 359 00:35:45,227 --> 00:35:47,062 Perrin, what is it? 360 00:35:48,647 --> 00:35:51,316 What do you want? 361 00:35:51,400 --> 00:35:53,318 Do you know the song? 362 00:35:54,403 --> 00:35:56,154 Do you know the song? 363 00:36:01,326 --> 00:36:02,870 What? 364 00:36:08,542 --> 00:36:11,461 They don't know it or they'd have answered. 365 00:36:12,754 --> 00:36:15,007 "Your welcome warms our spirit 366 00:36:15,090 --> 00:36:17,175 as your fires warm the flesh, 367 00:36:17,259 --> 00:36:19,261 but we do not know the song." 368 00:36:20,679 --> 00:36:22,598 That's the important bit. 369 00:36:22,681 --> 00:36:23,807 Go on. 370 00:36:23,891 --> 00:36:25,309 Say it. 371 00:36:27,853 --> 00:36:30,689 "Y-Your welcome warms our... 372 00:36:30,772 --> 00:36:35,110 our spirit as your fire warms the flesh, but... 373 00:36:35,193 --> 00:36:37,362 w-we do not know the song." 374 00:36:42,576 --> 00:36:44,912 We-we don't know the song. 375 00:36:47,164 --> 00:36:48,498 Satisfied? 376 00:36:48,582 --> 00:36:50,292 "Then we seek still. 377 00:36:50,375 --> 00:36:52,711 As it was, so shall it be, 378 00:36:52,794 --> 00:36:56,590 if we but remember, seek and find." 379 00:36:57,966 --> 00:36:59,134 I'm Ila. 380 00:36:59,217 --> 00:37:00,969 This is Raen. 381 00:37:01,053 --> 00:37:02,554 You both look awful. 382 00:37:18,904 --> 00:37:20,322 Please. 383 00:37:38,340 --> 00:37:39,925 Who are you? 384 00:37:41,218 --> 00:37:43,053 Come on, now. 385 00:37:43,136 --> 00:37:45,764 Our reputation precedes us, wherever we go. 386 00:37:45,847 --> 00:37:48,183 Ill-earned, that reputation. 387 00:37:49,393 --> 00:37:51,144 We're the Tuatha'an, 388 00:37:51,228 --> 00:37:52,479 the Traveling People. 389 00:37:52,562 --> 00:37:54,898 The people who steal your gold and your children. 390 00:37:54,982 --> 00:37:56,483 Aram. 391 00:37:57,776 --> 00:38:00,028 Surely you've heard of the Tinkers? 392 00:38:02,239 --> 00:38:04,992 Our fires are open to all, 393 00:38:05,075 --> 00:38:06,576 for as long as you need them. 394 00:38:06,660 --> 00:38:08,245 And you two, 395 00:38:08,328 --> 00:38:10,664 you look like you need them. 396 00:38:37,566 --> 00:38:39,693 I let your friend off an hour ago. 397 00:38:39,776 --> 00:38:41,194 Figured he'd join you. 398 00:38:41,278 --> 00:38:43,989 Not until all the work's done, I'm sure. 399 00:38:44,990 --> 00:38:46,283 That's plenty for now. 400 00:38:46,366 --> 00:38:47,701 And the next year, probably. 401 00:38:48,785 --> 00:38:52,372 So, it's all right if we stay out here? 402 00:38:55,000 --> 00:38:56,251 I'll do you one better. 403 00:38:56,334 --> 00:38:57,335 Come on. 404 00:39:00,797 --> 00:39:01,715 Honestly, 405 00:39:01,798 --> 00:39:04,718 we'll be fine under the tarps. 406 00:39:04,801 --> 00:39:06,762 You could fill this with another paying customer. 407 00:39:06,845 --> 00:39:08,764 Do you think I see any of that coin? 408 00:39:08,847 --> 00:39:10,515 No, you and Mat... 409 00:39:10,599 --> 00:39:12,267 ...you earned a real roof. 410 00:39:12,350 --> 00:39:14,102 And this will give you plenty of privacy. 411 00:39:14,186 --> 00:39:15,979 You can be as loud as you want, 412 00:39:16,063 --> 00:39:18,065 and no one will hear a thing. 413 00:39:19,066 --> 00:39:20,525 Nothing like a bit of slap and tickle 414 00:39:20,609 --> 00:39:22,444 to sort out relationship woes. 415 00:39:22,527 --> 00:39:24,863 Mat and I, we're not... 416 00:39:24,946 --> 00:39:26,907 Sorry. It's none of my business what a man decides to do 417 00:39:26,990 --> 00:39:28,784 with his... I'll keep my gob shut. 418 00:39:28,867 --> 00:39:30,494 - We're not together. - You sure? 419 00:39:30,577 --> 00:39:32,662 Well, things seem pretty tense 420 00:39:32,746 --> 00:39:34,456 - for friends. - Yeah, if I wanted a man, 421 00:39:34,539 --> 00:39:35,540 I could do better. 422 00:39:35,624 --> 00:39:37,667 I didn't know. 423 00:39:37,751 --> 00:39:39,461 I can't tell. 424 00:39:41,213 --> 00:39:42,714 These beers are on the house for you both, 425 00:39:42,798 --> 00:39:43,715 whatever you are. 426 00:39:43,799 --> 00:39:44,925 Well, have his. 427 00:39:45,008 --> 00:39:46,510 He's done bugger all. 428 00:39:47,552 --> 00:39:48,720 Unless you're working. 429 00:39:48,804 --> 00:39:49,971 Oh. 430 00:39:50,055 --> 00:39:51,473 If you don't think I drink on the job, 431 00:39:51,556 --> 00:39:53,350 then you have sorely misjudged me. 432 00:40:29,761 --> 00:40:31,221 S-Siuan. 433 00:40:33,098 --> 00:40:34,558 S... 434 00:40:38,270 --> 00:40:39,855 I found what we're looking for. 435 00:40:39,938 --> 00:40:41,731 Can she ride? 436 00:40:42,732 --> 00:40:45,318 The poultice will give her energy for a few hours, 437 00:40:45,402 --> 00:40:46,403 maybe more. 438 00:40:46,486 --> 00:40:47,988 But after that... 439 00:41:27,611 --> 00:41:29,029 What are you doing, boy? 440 00:41:32,115 --> 00:41:34,034 Could ask the same of you, 441 00:41:34,117 --> 00:41:35,410 old man. 442 00:41:39,915 --> 00:41:42,042 Don't want to hurt you. 443 00:41:42,125 --> 00:41:43,710 You'll bleed out 444 00:41:43,793 --> 00:41:45,962 before you could lay a finger on me. 445 00:41:47,047 --> 00:41:50,467 I've not survived Trollocs to die at the hands of a singer. 446 00:41:51,843 --> 00:41:53,970 I'm not here for you. 447 00:41:54,054 --> 00:41:56,056 I'm here to bury him. 448 00:42:00,810 --> 00:42:04,814 What kind of farm boy from the Two Rivers has met a Trolloc? 449 00:42:07,776 --> 00:42:09,694 Who says I'm from the Two Rivers? 450 00:42:09,778 --> 00:42:11,696 It's written all over you. 451 00:42:11,780 --> 00:42:13,698 Your speech, your dress, 452 00:42:13,782 --> 00:42:16,785 your asinine attitude. 453 00:42:16,868 --> 00:42:18,954 Stubborn as a mule. 454 00:42:20,330 --> 00:42:21,998 Come. 455 00:42:22,082 --> 00:42:24,292 Help me get him down. 456 00:42:29,881 --> 00:42:31,383 What'd he do? 457 00:42:31,466 --> 00:42:33,677 This wasn't justice. 458 00:42:34,844 --> 00:42:37,931 I heard them, in town, bragging about killing an Aiel. 459 00:42:40,517 --> 00:42:41,851 He's an Aiel? 460 00:42:41,935 --> 00:42:44,479 Aren't many things outside accent and dress 461 00:42:44,562 --> 00:42:47,023 that can tell you where a person's from. 462 00:42:47,107 --> 00:42:49,067 But it is rare to see that color of hair 463 00:42:49,150 --> 00:42:51,278 outside the Aiel Waste. 464 00:42:53,697 --> 00:42:55,532 Stories say they're as bad as Trollocs. 465 00:42:55,615 --> 00:42:56,825 Mine don't. 466 00:42:56,908 --> 00:42:58,994 They're fighters, yes, 467 00:42:59,077 --> 00:43:00,996 but they're honor-bound ones. 468 00:43:02,038 --> 00:43:03,623 You see, 469 00:43:03,707 --> 00:43:07,585 it's only when they're veiled you should worry. 470 00:43:07,669 --> 00:43:10,088 That's when you're as good as dead. 471 00:43:10,171 --> 00:43:11,506 Now, he... 472 00:43:11,589 --> 00:43:13,591 was no threat. 473 00:43:14,592 --> 00:43:17,012 He was murdered by cowards 474 00:43:17,095 --> 00:43:19,556 who feared something they didn't understand. 475 00:43:26,896 --> 00:43:29,316 This is the last time I'll ask you. 476 00:43:29,399 --> 00:43:31,818 What are you doing here? 477 00:43:34,112 --> 00:43:36,531 Need money... 478 00:43:36,614 --> 00:43:38,283 to get home. 479 00:43:40,035 --> 00:43:42,037 Thought he might have some. 480 00:43:45,206 --> 00:43:47,542 Not like he needs it. 481 00:43:52,213 --> 00:43:54,382 We've all had desperate moments. 482 00:43:56,051 --> 00:43:57,469 Tell me when you're finished. 483 00:44:31,127 --> 00:44:32,754 I'm sorry. 484 00:44:34,506 --> 00:44:37,425 I've got sisters who need me. 485 00:44:45,016 --> 00:44:46,768 I'm done. 486 00:45:00,698 --> 00:45:03,451 If you're gonna take from the dead, 487 00:45:03,535 --> 00:45:05,745 the least you can do is bury them. 488 00:45:16,131 --> 00:45:17,590 So are you from Baerlon as well? 489 00:45:17,674 --> 00:45:19,259 Scuse me? 490 00:45:19,342 --> 00:45:20,885 Mat said he's heading back there. 491 00:45:20,969 --> 00:45:22,637 Mat says a lot of things. 492 00:45:22,720 --> 00:45:25,223 Yeah, I'm from, uh, Baerlon. 493 00:45:25,306 --> 00:45:26,516 Why'd you leave? 494 00:45:28,143 --> 00:45:29,477 I needed to get away. 495 00:45:29,561 --> 00:45:30,645 Mat did, too. 496 00:45:30,728 --> 00:45:32,021 Ooh, are you in trouble? 497 00:45:32,105 --> 00:45:33,648 It's complicated. 498 00:45:33,731 --> 00:45:35,942 Then why are you letting him go back alone, then? 499 00:45:36,025 --> 00:45:37,610 I'm going east. 500 00:45:37,694 --> 00:45:39,320 Where? 501 00:45:40,321 --> 00:45:42,157 I'm not prying. 502 00:45:42,240 --> 00:45:43,867 Maybe I can help. 503 00:45:43,950 --> 00:45:45,535 I know all the places. I hear the miners 504 00:45:45,618 --> 00:45:47,829 and the travelers talk about everywhere. 505 00:45:49,581 --> 00:45:52,083 And here I am, just hearing, when I want to be seeing. 506 00:45:52,167 --> 00:45:54,252 Seeing what? 507 00:45:57,547 --> 00:45:59,132 Stone of Tear. 508 00:46:00,341 --> 00:46:02,760 The Lion Throne of Caemlyn. 509 00:46:02,844 --> 00:46:04,262 An Ogier Stedding. 510 00:46:04,345 --> 00:46:06,347 Maybe even a Trolloc. 511 00:46:06,431 --> 00:46:08,183 Hmm. 512 00:46:10,268 --> 00:46:11,936 Why don't you? 513 00:46:14,772 --> 00:46:17,275 The Wheel hasn't given me many choices, 514 00:46:17,358 --> 00:46:20,945 and the ones that I've made have left me here. 515 00:46:25,366 --> 00:46:27,619 You know what's funny? I... 516 00:46:27,702 --> 00:46:30,997 I never gave much thought to the Wheel before all this. 517 00:46:32,207 --> 00:46:34,876 I just always done what I thought was right, 518 00:46:34,959 --> 00:46:38,463 then moved on to the next thing and tried to do right again. 519 00:46:42,175 --> 00:46:44,594 But now... 520 00:46:48,556 --> 00:46:50,558 ...I don't know. 521 00:46:52,727 --> 00:46:54,646 I don't know what's right. 522 00:46:55,647 --> 00:46:57,857 I don't know what to do. 523 00:46:59,609 --> 00:47:01,528 I don't know shit, really. 524 00:47:13,456 --> 00:47:14,624 I'm sorry. I didn't... 525 00:47:14,707 --> 00:47:15,833 - No, I'm sorry. - ...didn't mean to... 526 00:47:15,917 --> 00:47:17,502 I came on too strong, didn't I? 527 00:47:17,585 --> 00:47:19,420 No, it has nothing to do with you. 528 00:47:19,504 --> 00:47:20,421 It's just that I... 529 00:47:20,505 --> 00:47:22,090 Was it the hair? 530 00:47:24,050 --> 00:47:25,843 What? 531 00:47:25,927 --> 00:47:28,555 No, I shouldn't have braided it. 532 00:47:29,847 --> 00:47:32,100 Makes me look too much like her, doesn't it? 533 00:47:32,183 --> 00:47:34,477 Like who? 534 00:47:36,646 --> 00:47:37,981 Egwene. 535 00:47:43,736 --> 00:47:45,572 I really like you, Rand. 536 00:47:45,655 --> 00:47:47,490 I think it would be better if you just got back on the bed. 537 00:47:47,574 --> 00:47:48,658 How do you know her name? 538 00:47:48,741 --> 00:47:50,201 I said get on the bed. 539 00:47:58,167 --> 00:47:59,419 What are you doing? 540 00:47:59,502 --> 00:48:00,753 Waiting. 541 00:48:00,837 --> 00:48:01,796 For what? 542 00:48:01,879 --> 00:48:02,797 Mat. 543 00:48:02,880 --> 00:48:04,966 I need him, too. 544 00:48:10,972 --> 00:48:13,099 You know, I didn't think you'd be this sweet. 545 00:48:13,182 --> 00:48:14,434 Makes it harder. 546 00:48:20,356 --> 00:48:23,443 Rest, warrior of the Three-fold Land. 547 00:48:24,861 --> 00:48:27,030 May your soul find water 548 00:48:27,113 --> 00:48:28,573 and shade. 549 00:48:30,241 --> 00:48:32,076 What's your name, lad? 550 00:48:33,661 --> 00:48:35,580 Mat Cauthon. 551 00:48:37,874 --> 00:48:39,959 Thom Merrilin. 552 00:48:46,507 --> 00:48:50,094 Now that we're, uh... acquaintances, 553 00:48:50,178 --> 00:48:52,263 are you gonna give me my money back? 554 00:49:02,982 --> 00:49:06,110 I see you denied me the opportunity. 555 00:49:07,153 --> 00:49:09,072 Take care, lad. 556 00:49:09,155 --> 00:49:12,533 Don't let me find you hanging in a cage someday, huh? 557 00:49:24,337 --> 00:49:25,922 Help! 558 00:49:26,005 --> 00:49:28,633 Why do you think I brought you here? That door is made 559 00:49:28,716 --> 00:49:31,552 of ironwood. Three men your size couldn't break it down. 560 00:49:31,636 --> 00:49:33,513 And like I said, 561 00:49:33,596 --> 00:49:34,972 no one can hear a thing outside. 562 00:49:41,979 --> 00:49:43,189 Rand, come on! 563 00:49:57,286 --> 00:49:58,204 What is it? 564 00:49:58,287 --> 00:49:59,706 - Mat! - What? What? 565 00:49:59,789 --> 00:50:02,208 - She's got my sword! - What happened? 566 00:50:02,291 --> 00:50:04,961 Run! Go! 567 00:50:05,044 --> 00:50:07,755 - - Run! - Come back here! 568 00:50:07,839 --> 00:50:09,340 What's going on out there? 569 00:50:14,220 --> 00:50:15,805 Rand! Here! 570 00:50:19,183 --> 00:50:20,059 Out of the way! 571 00:50:21,853 --> 00:50:24,313 This way. 572 00:50:34,741 --> 00:50:36,325 Dana. 573 00:50:36,409 --> 00:50:37,994 What are you doing? 574 00:50:38,077 --> 00:50:40,329 I see you. 575 00:50:40,413 --> 00:50:43,166 At night, in my dreams. All five of you. 576 00:50:43,249 --> 00:50:45,084 But only one of you matters. 577 00:50:45,168 --> 00:50:46,210 Only one of you can be it. 578 00:50:46,294 --> 00:50:48,087 - Five? - Be what? 579 00:50:48,171 --> 00:50:50,006 The Dragon. 580 00:50:53,760 --> 00:50:55,094 Who are you? 581 00:50:55,178 --> 00:50:57,597 Doesn't matter who I am. 582 00:50:57,680 --> 00:51:00,349 What matters is who I'm gonna be. 583 00:51:00,433 --> 00:51:02,810 The last time someone brought the Dragon to the Dark One, 584 00:51:02,894 --> 00:51:06,355 we still remember his name 3,000 years on. 585 00:51:06,439 --> 00:51:08,941 Ishamael. 586 00:51:09,025 --> 00:51:11,444 And to think, of all the people who serve the Dark, 587 00:51:11,527 --> 00:51:13,112 from fishermen to queens, 588 00:51:13,196 --> 00:51:16,449 it'll be me who brings you to him this time. 589 00:51:16,532 --> 00:51:18,284 Me. 590 00:51:18,367 --> 00:51:20,495 You'd let the Dark One kill us? 591 00:51:20,578 --> 00:51:21,913 He doesn't want to kill you. 592 00:51:21,996 --> 00:51:24,415 That's what the Aes Sedai want. 593 00:51:24,499 --> 00:51:26,375 He wants you to save us. 594 00:51:26,459 --> 00:51:27,960 Can't you see that? 595 00:51:28,044 --> 00:51:31,047 The Wheel keeps turning, and people keep hurting. 596 00:51:31,130 --> 00:51:34,967 Every man who comes to this shite town has a story. 597 00:51:35,051 --> 00:51:38,095 Flood, drought, war, 598 00:51:38,179 --> 00:51:39,597 sisters murdering their brothers, 599 00:51:39,680 --> 00:51:42,141 children killing their parents. 600 00:51:43,810 --> 00:51:46,479 But the Dragon... 601 00:51:46,562 --> 00:51:49,023 the Dragon has a chance to change all that. 602 00:51:49,106 --> 00:51:51,192 Break the Wheel. 603 00:51:51,275 --> 00:51:53,361 Make it stop. 604 00:51:54,487 --> 00:51:56,739 We're gonna leave now. 605 00:51:58,324 --> 00:52:00,284 Are you? 606 00:52:05,122 --> 00:52:07,041 I called one of them. 607 00:52:07,124 --> 00:52:09,043 It's already on its way. 608 00:52:09,126 --> 00:52:10,127 What? 609 00:52:10,211 --> 00:52:12,088 - One of what? - One of what? 610 00:52:12,171 --> 00:52:14,215 One of the Eyeless. 611 00:52:17,385 --> 00:52:19,846 And you can't outrun a Fade. 612 00:52:32,650 --> 00:52:33,568 You just... 613 00:52:33,651 --> 00:52:35,444 Didn't you hear her? 614 00:52:35,528 --> 00:52:37,280 She's a Darkfriend, boy. 615 00:52:37,363 --> 00:52:39,448 Sworn body and soul to the Dark One. 616 00:52:39,532 --> 00:52:41,784 If what she said is true, we need to leave now. 617 00:52:41,868 --> 00:52:43,786 We're not going anywhere with you. 618 00:52:43,870 --> 00:52:47,748 Suit yourself, if you think the Fade will be better for company. 619 00:52:50,793 --> 00:52:52,044 Where are you going? 620 00:52:53,087 --> 00:52:54,255 East. 621 00:52:54,338 --> 00:52:56,507 And fast. 622 00:52:56,591 --> 00:52:58,718 Are you coming? 623 00:52:58,801 --> 00:53:01,929 East is good. East is good. 624 00:53:44,013 --> 00:53:47,433 We've been heading southwest for three hours now. 625 00:53:47,516 --> 00:53:49,101 You care to tell me why? 626 00:53:51,437 --> 00:53:54,774 Moiraine, we need you now. 627 00:54:32,228 --> 00:54:34,730 Moiraine Sedai. 628 00:54:36,482 --> 00:54:38,317 Liandrin Sedai. 629 00:54:39,318 --> 00:54:41,654 If you're here to help, you're too late. 630 00:54:43,698 --> 00:54:46,367 Oh, didn't you hear? 631 00:54:47,952 --> 00:54:50,037 We captured a man calling himself 632 00:54:50,121 --> 00:54:51,872 the Dragon Reborn.