1 00:00:02,437 --> 00:00:03,481 I serve as an equalizer. 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,570 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,268 Previously on The Equalizer... 4 00:00:07,572 --> 00:00:10,749 Someone's hit my personal server with a cyberattack. 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,534 If Bishop's top guys couldn't crack it, 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,362 who did you tell him you were bringing this to? 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,190 His son's life is at stake. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,018 I can't use my usual team. 9 00:00:18,322 --> 00:00:20,368 No. You're in enough trouble as it is. 10 00:00:20,672 --> 00:00:21,891 He's like family to Rob. Which means 11 00:00:22,196 --> 00:00:23,110 he's basically our family. 12 00:00:23,414 --> 00:00:24,285 Are you saying you want him 13 00:00:24,589 --> 00:00:25,721 to hack into the CIA? 14 00:00:25,764 --> 00:00:26,765 ♪ 15 00:00:26,809 --> 00:00:28,680 I'm in. We got a hit. 16 00:00:28,724 --> 00:00:29,725 Go! Get out of there. 17 00:00:31,553 --> 00:00:32,728 Federal agents! Don't move! Go, go, go! 18 00:00:33,250 --> 00:00:34,034 You should have never breached 19 00:00:34,382 --> 00:00:35,209 the servers of the CIA. 20 00:00:35,513 --> 00:00:36,514 Let me talk to him. Harry! 21 00:00:36,558 --> 00:00:37,385 Mel, I love you. 22 00:00:37,733 --> 00:00:38,734 Harry! It's gonna be all right. 23 00:00:38,777 --> 00:00:40,214 Harry...I love you. 24 00:00:42,085 --> 00:00:42,781 Okay. 25 00:01:24,258 --> 00:01:25,955 Señor. 26 00:01:29,480 --> 00:01:31,787 We are seeking asylum. 27 00:01:32,135 --> 00:01:33,136 Are you American? 28 00:01:33,441 --> 00:01:34,268 Uh, no. 29 00:01:34,572 --> 00:01:36,618 I'm asking for asylum. 30 00:01:37,662 --> 00:01:40,187 You're crossing illegally. It's criminal trespassing. 31 00:01:40,491 --> 00:01:43,407 But our life was threatened. I have proof. 32 00:01:43,712 --> 00:01:45,453 Take the boy. No! 33 00:01:45,801 --> 00:01:47,890 I have proof! !¡Mami! 34 00:01:48,412 --> 00:01:50,762 !¡Mami! You can't take him! You can't take my son! 35 00:01:51,285 --> 00:01:52,329 !¡Mami! No! What are you doing? 36 00:01:52,634 --> 00:01:54,201 I beg you, please. 37 00:01:54,505 --> 00:01:56,768 Stop. Where are you taking him? 38 00:01:56,812 --> 00:01:58,814 Pedro! Pedro! 39 00:02:03,601 --> 00:02:05,429 Hi. 40 00:02:11,479 --> 00:02:14,134 Thank God you're out. How? 41 00:02:14,438 --> 00:02:15,352 They dropped the charges. 42 00:02:15,657 --> 00:02:17,006 McCall and Bishop pulled some strings. 43 00:02:17,311 --> 00:02:18,660 They even gave the bar back. 44 00:02:19,182 --> 00:02:22,316 Turns out, having you in custody is all the Feds care about. 45 00:02:22,620 --> 00:02:24,056 Right. But, uh, 46 00:02:24,361 --> 00:02:26,146 the Sanctum, they... 47 00:02:26,450 --> 00:02:28,235 They confiscated everything. 48 00:02:29,236 --> 00:02:30,019 Yeah. 49 00:02:30,324 --> 00:02:31,716 The monitors. The hardware. 50 00:02:32,239 --> 00:02:35,329 The city took back the space. They walled it up. 51 00:02:36,286 --> 00:02:38,027 It's all right. Really. 52 00:02:38,332 --> 00:02:39,246 Long as you're out. 53 00:02:39,550 --> 00:02:40,943 Plus, all my drives are encrypted, 54 00:02:41,465 --> 00:02:44,599 so they'll never find a trace of any of our... activities. 55 00:02:44,903 --> 00:02:47,341 I don't care about that. I care about you. 56 00:02:48,342 --> 00:02:49,212 I'm okay. 57 00:02:49,517 --> 00:02:50,518 Being a traitor has its perks. 58 00:02:50,866 --> 00:02:52,346 Get my own room. Hand-delivered meals. 59 00:02:52,650 --> 00:02:54,217 So, you know, no getting... 60 00:02:54,522 --> 00:02:56,132 ...shanked in a mess hall. 61 00:02:59,222 --> 00:03:00,571 Good. Um... 62 00:03:00,832 --> 00:03:02,834 we're gonna get you out of here, McCall and I. 63 00:03:03,357 --> 00:03:05,794 Honey, I know what you're thinking. 64 00:03:05,837 --> 00:03:07,056 Don't. 65 00:03:07,361 --> 00:03:09,232 I can't do that to you. 66 00:03:09,537 --> 00:03:11,191 A life on the run? No. 67 00:03:13,628 --> 00:03:14,890 I seriously doubt faking my own death 68 00:03:15,238 --> 00:03:16,370 is gonna fly again, so... 69 00:03:16,674 --> 00:03:18,285 I'm not leaving you in here. 70 00:03:18,589 --> 00:03:19,938 We're gonna think of something. 71 00:03:20,461 --> 00:03:23,072 Okay. But in the meantime, will you do something for me? 72 00:03:23,420 --> 00:03:24,552 Keep going. 73 00:03:24,900 --> 00:03:26,162 Don't sit around and do nothing. 74 00:03:26,467 --> 00:03:27,555 I know you. It'll kill you. 75 00:03:27,903 --> 00:03:29,644 If you can't help me, help someone. 76 00:03:29,948 --> 00:03:32,386 Please, don't let everything we built go to waste. 77 00:03:32,734 --> 00:03:34,301 I can't do it without you. 78 00:03:34,605 --> 00:03:35,911 Yes, you can. 79 00:03:36,259 --> 00:03:36,999 Keshegian. 80 00:03:37,304 --> 00:03:38,957 The overlords 81 00:03:39,001 --> 00:03:40,089 are getting antsy. 82 00:03:40,394 --> 00:03:42,483 Listen, just remember to, um... 83 00:03:42,787 --> 00:03:45,834 fix the wall by the back banquette. 84 00:03:47,488 --> 00:03:49,707 Keep going. 85 00:03:50,708 --> 00:03:52,754 Okay. 86 00:03:57,628 --> 00:03:59,326 Robyn, I've been climbing marble steps 87 00:03:59,630 --> 00:04:01,241 for days now trying to get him released. 88 00:04:01,589 --> 00:04:02,546 I'm just running into walls. 89 00:04:02,851 --> 00:04:04,156 Hard enough getting Mel cleared. 90 00:04:04,461 --> 00:04:05,462 This is a whole new level. 91 00:04:05,767 --> 00:04:06,768 You talk to leadership? 92 00:04:06,811 --> 00:04:07,769 Both sides. 93 00:04:08,291 --> 00:04:10,119 I even shaved and put on a suit for them. 94 00:04:10,424 --> 00:04:12,252 He spilled secrets. 95 00:04:12,556 --> 00:04:13,775 The Hill's not gonna get involved. 96 00:04:14,297 --> 00:04:15,907 You talk to the CIA, you make any forward motion there? 97 00:04:16,430 --> 00:04:17,866 Offered them just about everything. 98 00:04:18,388 --> 00:04:20,260 And as much as they'd like to have me back under their thumb, 99 00:04:20,608 --> 00:04:21,739 even they can't help. 100 00:04:22,044 --> 00:04:23,872 I heard that faking his death made it worse. 101 00:04:23,915 --> 00:04:25,221 They're embarrassed. 102 00:04:25,526 --> 00:04:26,918 Army JAG's out for blood. 103 00:04:27,441 --> 00:04:28,572 Bish, he got caught because of us, 104 00:04:28,877 --> 00:04:30,705 and he kept both of our names out of it. 105 00:04:31,009 --> 00:04:33,229 Didn't even tell them about me. 106 00:04:33,534 --> 00:04:35,275 We got to make this right. 107 00:04:35,579 --> 00:04:36,972 I'm on my way to the Pentagon. 108 00:04:37,320 --> 00:04:38,887 I got a card I want to play. 109 00:04:38,930 --> 00:04:39,931 It's my last one. 110 00:04:40,454 --> 00:04:41,759 And I'm not sure if we can make it work. 111 00:04:41,803 --> 00:04:43,761 We have to. 112 00:04:43,805 --> 00:04:45,285 Any news? 113 00:04:46,460 --> 00:04:47,983 We're doing everything we can. 114 00:04:48,331 --> 00:04:49,854 How's Harry? 115 00:04:50,855 --> 00:04:52,422 He, uh, he wants us to keep going. 116 00:04:52,727 --> 00:04:54,163 He doesn't want me obsessing. 117 00:04:54,468 --> 00:04:56,034 What do you want? 118 00:04:58,036 --> 00:04:59,386 He's right. If I don't do something. 119 00:04:59,690 --> 00:05:01,170 I'll lose my mind. 120 00:05:01,475 --> 00:05:04,652 Well, Dee's at her dad's all week, 121 00:05:04,956 --> 00:05:07,611 and Aunt Vi's going upstate for an art festival. 122 00:05:07,655 --> 00:05:08,786 See? 123 00:05:08,830 --> 00:05:10,353 We need this. 124 00:05:10,658 --> 00:05:12,877 This came in this morning. 125 00:05:15,097 --> 00:05:17,186 That's him. 126 00:05:17,491 --> 00:05:19,144 My son, Pedro. 127 00:05:19,449 --> 00:05:21,016 He's only six. 128 00:05:21,364 --> 00:05:23,453 I mean seven. 129 00:05:23,758 --> 00:05:25,455 He turned seven alone. 130 00:05:25,760 --> 00:05:27,501 And I have no idea where he is. 131 00:05:27,849 --> 00:05:29,285 When did you last see him? A year ago. 132 00:05:29,590 --> 00:05:31,505 At the border. 133 00:05:31,853 --> 00:05:34,116 I thought I did everything right. 134 00:05:34,638 --> 00:05:38,338 When we crossed, we presented ourselves to agents, 135 00:05:38,642 --> 00:05:40,427 asked for asylum. 136 00:05:41,732 --> 00:05:45,214 But they took him from my arms and sent me back without him. 137 00:05:45,519 --> 00:05:46,955 Did you just say "a year ago"? 138 00:05:48,478 --> 00:05:50,567 I left my country to protect him. 139 00:05:50,872 --> 00:05:52,047 The maras.... 140 00:05:52,395 --> 00:05:53,353 gangs... 141 00:05:53,657 --> 00:05:55,790 they demanded my husband pay the "tax." 142 00:05:56,094 --> 00:05:58,358 We were already paying two other gangs. 143 00:05:58,706 --> 00:06:01,404 When my husband refused, they killed him. 144 00:06:01,709 --> 00:06:03,885 If we'd stayed, they would have killed us, too. 145 00:06:04,407 --> 00:06:06,104 And in all that time, you haven't seen or heard 146 00:06:06,148 --> 00:06:07,236 from your son?Once. 147 00:06:07,541 --> 00:06:08,759 After I was deported. 148 00:06:09,064 --> 00:06:13,111 I spoke to him over the phone for ten minutes. 149 00:06:13,155 --> 00:06:15,592 I promised I'd come back. 150 00:06:15,897 --> 00:06:17,115 Where was he then? 151 00:06:17,159 --> 00:06:18,378 He said New York. 152 00:06:18,900 --> 00:06:20,902 I made calls looking for him as soon as I could afford it. 153 00:06:21,424 --> 00:06:24,384 A lady told me he was in an emergency shelter. 154 00:06:24,688 --> 00:06:25,994 In Queens. 155 00:06:26,516 --> 00:06:28,388 But when I called, it's like he disappeared. 156 00:06:28,910 --> 00:06:31,391 And you never got any information from Immigration? 157 00:06:31,695 --> 00:06:32,870 Nothing. 158 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 I tried to get back, but it took me all this time 159 00:06:35,133 --> 00:06:37,614 to get money to pay a coyote. 160 00:06:39,834 --> 00:06:41,183 I-I'm sorry I don't have more. 161 00:06:41,705 --> 00:06:43,620 You don't have to apologize for anything. 162 00:06:45,927 --> 00:06:47,885 He's out there, 163 00:06:47,929 --> 00:06:49,583 waiting for me. 164 00:06:49,887 --> 00:06:51,106 He has to be so scared. 165 00:06:51,628 --> 00:06:54,239 Mrs. Castillo, I promise, we're gonna do everything we can 166 00:06:54,544 --> 00:06:55,893 to get your son back. 167 00:06:55,937 --> 00:06:57,068 In the meantime, 168 00:06:57,591 --> 00:07:00,420 I'll call you on this when I know something. 169 00:07:11,822 --> 00:07:13,781 Pedro Castillo-- he would have been here a year ago. 170 00:07:14,085 --> 00:07:15,304 I'm sorry. 171 00:07:15,609 --> 00:07:16,958 I can't hand over information 172 00:07:17,480 --> 00:07:18,873 to anyone who asks. I'm not "anyone." 173 00:07:19,177 --> 00:07:20,657 I was hired to find a missing child. 174 00:07:20,962 --> 00:07:22,398 As a lawyer, you should understand... 175 00:07:22,703 --> 00:07:23,486 Is there a problem? 176 00:07:23,791 --> 00:07:24,748 I was just trying 177 00:07:25,053 --> 00:07:26,620 to explain that we are not permitted 178 00:07:26,924 --> 00:07:28,273 to share any information 179 00:07:28,578 --> 00:07:29,666 from the children's files 180 00:07:29,971 --> 00:07:30,841 with outsiders. 181 00:07:31,146 --> 00:07:32,800 Um, if she had a social worker 182 00:07:33,496 --> 00:07:35,585 who could vouch for her... Why don't we get the detective from the NYPD 183 00:07:35,890 --> 00:07:37,108 on the phone who's working this case? 184 00:07:37,631 --> 00:07:40,460 He can verify that I'm representing the family. 185 00:07:40,764 --> 00:07:42,157 Go ahead, call him. 186 00:07:43,985 --> 00:07:45,639 Let me know what you can find. Okay. 187 00:07:48,598 --> 00:07:49,469 Detective Dante. 188 00:07:49,773 --> 00:07:50,992 Detective. 189 00:07:51,514 --> 00:07:53,473 Agent Deleo with Immigration and Customs Enforcement. 190 00:07:53,777 --> 00:07:54,735 I got a woman here 191 00:07:55,039 --> 00:07:56,345 says she's a legal advocate working with you 192 00:07:56,650 --> 00:07:57,651 on a case involving a child 193 00:07:57,999 --> 00:07:59,479 named Pedro Castillo. 194 00:07:59,827 --> 00:08:01,176 This ringing any bells? 195 00:08:01,524 --> 00:08:02,830 I mean, as caregivers, 196 00:08:03,134 --> 00:08:04,832 temporary or not, we should be demanding 197 00:08:05,180 --> 00:08:07,356 something better than mylar blankets. 198 00:08:07,661 --> 00:08:08,357 Pedro Castillo. 199 00:08:08,705 --> 00:08:10,141 Of course. There a problem? 200 00:08:10,185 --> 00:08:12,187 No. Just confirming. 201 00:08:12,709 --> 00:08:14,494 Can't be too careful when dealing with minors. 202 00:08:14,842 --> 00:08:15,625 Thanks for your time, Detective. 203 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 Absolutely. 204 00:08:22,589 --> 00:08:23,590 We good? 205 00:08:23,894 --> 00:08:25,983 She checks. 206 00:08:26,027 --> 00:08:27,507 Uh, here is 207 00:08:27,811 --> 00:08:30,248 everything I have on file for Pedro Castillo. 208 00:08:30,771 --> 00:08:33,121 I can make a copy of it if you'd like. 209 00:08:37,604 --> 00:08:38,692 What is this? 210 00:08:39,040 --> 00:08:41,564 His signature. His signature? 211 00:08:41,869 --> 00:08:43,348 On a document waiving his rights? 212 00:08:43,653 --> 00:08:44,872 In English? 213 00:08:45,176 --> 00:08:46,221 Someone would have explained it. 214 00:08:46,569 --> 00:08:47,222 To a six-year-old? 215 00:08:47,570 --> 00:08:48,702 Had he not signed this, 216 00:08:49,006 --> 00:08:50,834 a judge might have reunited him with his mom. 217 00:08:51,139 --> 00:08:52,401 I don't make the rules. 218 00:08:52,706 --> 00:08:53,881 The government does. 219 00:08:54,185 --> 00:08:56,405 None of us enjoy watching kids 220 00:08:56,710 --> 00:08:57,754 languishing here. 221 00:08:58,059 --> 00:08:59,756 Especially the little ones. 222 00:09:00,061 --> 00:09:03,151 But there are so many children and not enough beds. 223 00:09:03,194 --> 00:09:05,066 Fortunately... 224 00:09:05,588 --> 00:09:08,460 for Pedro, he was moved to a shelter after a week. 225 00:09:08,765 --> 00:09:11,376 Where? Safe Cradle Charity. 226 00:09:15,903 --> 00:09:17,339 Detective. 227 00:09:17,861 --> 00:09:19,994 Since we're working together, maybe you'd like to fill me in. 228 00:09:20,298 --> 00:09:21,865 Pedro Castillo, seven-year-old, 229 00:09:22,170 --> 00:09:23,911 taken from his mother at the border. 230 00:09:24,215 --> 00:09:26,522 A year later, she still doesn't know where he is. 231 00:09:26,827 --> 00:09:28,742 You hear stories. 232 00:09:29,046 --> 00:09:31,788 Hard not to imagine your own kid out there. 233 00:09:32,093 --> 00:09:33,921 Thanks to you, I got the name of the shelter 234 00:09:34,225 --> 00:09:35,575 he was transferred to. 235 00:09:35,879 --> 00:09:36,924 I'm on my way there now. 236 00:09:37,272 --> 00:09:39,883 Well, you'll need a badge to make it official. 237 00:09:45,933 --> 00:09:47,456 Safe Cradle Charity. 238 00:09:47,804 --> 00:09:49,327 Not exactly what I pictured. 239 00:09:49,850 --> 00:09:52,679 Not looking particularly safe or charitable. 240 00:09:58,859 --> 00:10:01,035 It looks like it's been abandoned. 241 00:10:06,910 --> 00:10:08,695 Anything? 242 00:10:30,804 --> 00:10:32,980 Something caught fire here. 243 00:10:36,026 --> 00:10:36,940 Window's broken. 244 00:10:37,245 --> 00:10:39,334 Been broken a while. 245 00:10:40,335 --> 00:10:41,945 Check this out. 246 00:10:44,121 --> 00:10:45,732 Kids were here. 247 00:10:46,036 --> 00:10:47,298 Around Easter. 248 00:10:47,342 --> 00:10:48,735 Almost a year ago. 249 00:10:49,039 --> 00:10:50,998 So where the hell are they now? 250 00:10:54,001 --> 00:10:56,003 ♪ 251 00:11:06,187 --> 00:11:07,492 House abandoned, 252 00:11:07,797 --> 00:11:08,798 missing kids, 253 00:11:09,103 --> 00:11:10,582 and the caseworker doesn't even know about it? 254 00:11:10,887 --> 00:11:12,193 System's overwhelmed. 255 00:11:12,715 --> 00:11:14,891 Not a lot of oversight on these charities. 256 00:11:16,110 --> 00:11:17,764 We should've never been separating these kids 257 00:11:18,068 --> 00:11:19,983 from their families to begin with. 258 00:11:20,288 --> 00:11:21,681 Even with the zero tolerance border policy lifted, 259 00:11:21,985 --> 00:11:23,073 it's still a nightmare for the kids 260 00:11:23,378 --> 00:11:24,684 who may never see their families again. 261 00:11:24,988 --> 00:11:26,686 Can you make a call? 262 00:11:26,990 --> 00:11:27,774 I want to know 263 00:11:28,078 --> 00:11:29,166 who owns this place. 264 00:11:29,210 --> 00:11:30,515 Okay. 265 00:11:31,038 --> 00:11:33,997 But you don't normally need help with stuff like that. 266 00:11:35,390 --> 00:11:37,435 My computer's down. 267 00:11:47,184 --> 00:11:49,012 Okay, Harry. 268 00:11:58,500 --> 00:12:00,415 Hey, babe. 269 00:12:00,937 --> 00:12:02,722 If you're seeing this, then, um... 270 00:12:03,070 --> 00:12:05,072 something went wrong. 271 00:12:06,073 --> 00:12:07,683 Or I messed up. 272 00:12:07,988 --> 00:12:09,076 Guess that's possible. 273 00:12:09,380 --> 00:12:12,340 And, um, I may not be around anymore, so... 274 00:12:12,862 --> 00:12:15,430 on this drive is everything you need to keep going. 275 00:12:15,778 --> 00:12:16,823 Where all the money is. 276 00:12:17,127 --> 00:12:18,433 Who you can trust in my world. 277 00:12:18,781 --> 00:12:19,695 I know you know the password, 278 00:12:20,000 --> 00:12:20,914 'cause I made you say it a million times. 279 00:12:21,262 --> 00:12:23,743 I left you a guide and some tools, 280 00:12:24,047 --> 00:12:25,353 in case you want to keep helping Rob. 281 00:12:25,875 --> 00:12:29,052 So, basically, I get to geek out and, uh, you have to listen. 282 00:12:30,010 --> 00:12:31,098 What sucks is... 283 00:12:31,402 --> 00:12:33,404 I won't be there to see it. 284 00:12:33,927 --> 00:12:38,496 I guess what I really wanted to say is, um... 285 00:12:38,540 --> 00:12:40,760 ...is that you can do this. 286 00:12:42,457 --> 00:12:44,198 You're incredible. 287 00:12:45,852 --> 00:12:47,114 I probably didn't say it enough. 288 00:12:50,204 --> 00:12:52,293 But you are. 289 00:12:53,294 --> 00:12:54,643 One last thing. 290 00:12:54,948 --> 00:12:56,514 It's really important. 291 00:12:58,299 --> 00:12:59,779 For the love of God, 292 00:13:00,083 --> 00:13:02,085 don't accept any cookies. 293 00:13:23,063 --> 00:13:25,674 House belongs to a guy named Rodrigo Perez. 294 00:13:26,022 --> 00:13:27,850 He owns a gym in Bushwick. 295 00:13:28,155 --> 00:13:29,896 What's his relation to the charity? 296 00:13:30,200 --> 00:13:31,985 From what I can tell, he doesn't have one. 297 00:13:32,289 --> 00:13:33,682 He emigrated from Mexico as a teen 298 00:13:34,030 --> 00:13:35,336 as a part of the El Yermo gang. 299 00:13:35,858 --> 00:13:38,818 My guess is that the gym he owns is a front for something else. 300 00:13:39,166 --> 00:13:40,210 Wait. So... 301 00:13:40,515 --> 00:13:42,299 ICE snatches Pedro away from his mother, 302 00:13:42,604 --> 00:13:44,998 deposits him in the home of a street gang? 303 00:13:45,302 --> 00:13:47,696 He could be trafficking these kids. 304 00:13:48,001 --> 00:13:49,306 Bet we can find him at his gym. 305 00:13:49,350 --> 00:13:50,830 No. 306 00:13:51,178 --> 00:13:53,267 I roll solo on this one. 307 00:13:53,571 --> 00:13:56,444 A guy like this warrants a real conversation. 308 00:14:14,984 --> 00:14:16,856 Rodrigo. 309 00:14:17,160 --> 00:14:18,553 Hey! 310 00:14:23,123 --> 00:14:23,819 Who are you? 311 00:14:24,124 --> 00:14:25,386 I'm asking the questions. 312 00:14:25,908 --> 00:14:27,170 And you can start by telling me what happened to those kids 313 00:14:27,475 --> 00:14:28,693 that were at your place. 314 00:14:28,998 --> 00:14:29,738 You people. 315 00:14:30,086 --> 00:14:31,174 You never stop. 316 00:14:31,479 --> 00:14:32,872 Isn't it enough what you've done? 317 00:14:33,220 --> 00:14:34,569 Firebombing my house. 318 00:14:34,612 --> 00:14:35,744 What people? 319 00:14:36,266 --> 00:14:37,572 You closed-minded neighborhood watch jack-holes. 320 00:14:40,967 --> 00:14:42,838 I don't know anything about neighborhood watch. 321 00:14:43,143 --> 00:14:44,231 What I do know is that I'm looking 322 00:14:44,535 --> 00:14:45,972 for a kid who was sent to a jacked-up house 323 00:14:46,276 --> 00:14:48,104 owned by a member of El Yermo. 324 00:14:48,409 --> 00:14:49,410 I ain't no banger. 325 00:14:49,932 --> 00:14:51,760 I left Mexico to escape El Yermo. 326 00:14:52,065 --> 00:14:53,675 Crossed the border alone at 15. 327 00:14:53,980 --> 00:14:55,111 Did what I needed to survive. 328 00:14:55,416 --> 00:14:56,765 You still didn't answer my question. 329 00:14:57,070 --> 00:14:59,333 That house? That's my house. 330 00:14:59,637 --> 00:15:01,465 I was trying to help those kids, 'cause I know what it's like. 331 00:15:01,944 --> 00:15:03,424 So I gave the charity use of my home. 332 00:15:03,946 --> 00:15:05,643 Then word spread on the block that there were illegals 333 00:15:05,687 --> 00:15:06,688 in the house. 334 00:15:07,210 --> 00:15:09,256 Some racist nutjobs tried to set it on fire. 335 00:15:09,560 --> 00:15:10,779 Made the house unlivable. 336 00:15:11,084 --> 00:15:12,563 All the kids were transferred. 337 00:15:12,607 --> 00:15:13,738 What about this kid? 338 00:15:14,043 --> 00:15:16,263 You see him? Yeah. Pedro. 339 00:15:16,567 --> 00:15:18,569 Said his mom was coming to get him. 340 00:15:18,613 --> 00:15:20,136 Could never find her. 341 00:15:20,441 --> 00:15:22,530 Do you know where he was transferred to? 342 00:15:23,052 --> 00:15:26,273 Yeah. Shelter in Brooklyn called Crestfield's Group Home. 343 00:15:27,187 --> 00:15:28,623 Thank you. 344 00:15:30,973 --> 00:15:32,279 Sorry. 345 00:15:34,194 --> 00:15:35,456 Hey. 346 00:15:36,979 --> 00:15:38,285 Good luck finding him. 347 00:15:48,295 --> 00:15:49,122 Hola. 348 00:15:49,470 --> 00:15:50,993 Uh, did you find him? 349 00:15:51,298 --> 00:15:52,821 No, not yet, but we're making progress. 350 00:15:53,169 --> 00:15:54,301 Was Crestfield's Group Home 351 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 one of the shelters that you called? 352 00:15:56,346 --> 00:15:57,521 No, I don't know it. 353 00:15:59,175 --> 00:16:00,481 Do you think my Pedro is there? 354 00:16:01,003 --> 00:16:02,570 He might have been sent there. We're gonna check it out. 355 00:16:03,484 --> 00:16:04,876 If he's there, I need to come. 356 00:16:05,399 --> 00:16:08,619 No. I know it's hard, but just hang in there, okay? 357 00:16:09,142 --> 00:16:11,318 I'll call you the minute I have more. 358 00:16:16,671 --> 00:16:17,715 Go right ahead. 359 00:16:18,020 --> 00:16:19,195 Thank you. 360 00:16:19,500 --> 00:16:22,155 If it isn't the man who poached some of my best. 361 00:16:22,503 --> 00:16:24,679 I think Langley was a better fit for them. 362 00:16:27,203 --> 00:16:28,988 I know why you're here, Bill. 363 00:16:29,292 --> 00:16:30,946 You know my answer has to be no. 364 00:16:31,251 --> 00:16:32,078 Oh, come on. 365 00:16:32,382 --> 00:16:34,994 Henry, how far do we go back? 366 00:16:35,298 --> 00:16:36,125 Not long enough. 367 00:16:36,430 --> 00:16:37,431 Not for what he did. 368 00:16:37,735 --> 00:16:39,433 It's not like he revealed troop movements. 369 00:16:39,737 --> 00:16:42,088 He exposed war crimes: torture, 370 00:16:42,392 --> 00:16:43,828 prisoner abuse.He went 371 00:16:44,133 --> 00:16:45,004 outside the circle. 372 00:16:45,308 --> 00:16:46,353 You have any idea how much damage 373 00:16:46,701 --> 00:16:48,007 he did to our relationships? 374 00:16:48,355 --> 00:16:49,965 Did he do the damage? 375 00:16:50,270 --> 00:16:51,967 Or did our country? 376 00:16:52,272 --> 00:16:53,577 Look, 377 00:16:54,100 --> 00:16:56,580 Henry, I understand if you don't want to let him go free, 378 00:16:57,103 --> 00:16:59,105 but bring him back into the fold. 379 00:16:59,409 --> 00:17:03,022 He's one of the best hackers in the world. 380 00:17:03,326 --> 00:17:04,327 You want us to recruit him? 381 00:17:04,632 --> 00:17:05,807 It's a high-stakes world. 382 00:17:06,112 --> 00:17:07,243 Put him in cyber intelligence. 383 00:17:07,548 --> 00:17:09,245 That's precisely what we offered him. 384 00:17:09,550 --> 00:17:11,204 Here's what he said. 385 00:17:12,683 --> 00:17:14,381 You're not offering me freedom. 386 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 You just want to put me in another cage to do your bidding, 387 00:17:17,166 --> 00:17:18,907 no matter how corrupt. No, I'm not-- I'm not gonna trade 388 00:17:19,429 --> 00:17:21,736 my soul to become a mindless instrument of the state. 389 00:17:22,084 --> 00:17:22,780 All right? 390 00:17:23,085 --> 00:17:24,391 I would rather rot in here. 391 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 Do you understand the implications... 392 00:17:27,742 --> 00:17:29,744 You really want to help a guy who won't even help himself? 393 00:17:30,266 --> 00:17:33,487 Henry, look, please, there has got to be a pathway. 394 00:17:33,791 --> 00:17:36,229 There's not. And you should be grateful we're not asking 395 00:17:36,577 --> 00:17:38,013 who gave him help all these years. 396 00:17:38,318 --> 00:17:40,711 My advice, drop it. 397 00:17:40,755 --> 00:17:43,627 Because at this point... 398 00:17:44,150 --> 00:17:46,543 only an act of the Almighty himself 399 00:17:46,587 --> 00:17:48,241 can help him. 400 00:17:51,200 --> 00:17:52,549 Pedro...Ma'am, 401 00:17:52,854 --> 00:17:53,942 can you please just calm down. 402 00:17:54,464 --> 00:17:55,770 Where is he? Please, I told you, 403 00:17:56,292 --> 00:17:57,946 Where's my son? I don't know the boy you're looking for. 404 00:17:58,251 --> 00:17:59,600 I don't believe you. 405 00:18:00,122 --> 00:18:01,297 Step into my office...Alma. 406 00:18:01,558 --> 00:18:03,734 You said he might be here, but he isn't. 407 00:18:05,127 --> 00:18:06,781 Let me talk to them. 408 00:18:10,263 --> 00:18:11,699 I'm an advocate for Mrs. Castillo. 409 00:18:12,221 --> 00:18:14,005 Her son's been missing in the system for months. 410 00:18:14,310 --> 00:18:16,399 As I told her, if Pedro was here, 411 00:18:16,704 --> 00:18:18,009 he's no longer in our care. 412 00:18:18,314 --> 00:18:19,098 We know he was here. 413 00:18:19,402 --> 00:18:20,664 Six months ago. 414 00:18:22,710 --> 00:18:24,103 Castillo. C-A-S-T- 415 00:18:24,451 --> 00:18:26,453 I-L-L-O. 416 00:18:29,630 --> 00:18:31,893 I'm sorry. He's not in our records. 417 00:18:32,198 --> 00:18:33,286 This is a child 418 00:18:33,590 --> 00:18:35,201 we're talking about, not an Amazon package. 419 00:18:35,505 --> 00:18:37,159 How do you lose a human being? 420 00:18:37,681 --> 00:18:41,120 A vendor for CBP inadvertently purged data from their system. 421 00:18:41,424 --> 00:18:42,599 Now, we're in the process 422 00:18:42,904 --> 00:18:45,036 of trying to recover it from hard files, but... 423 00:18:45,341 --> 00:18:46,864 You must remember him. 424 00:18:46,908 --> 00:18:48,214 We've had a lot of turnover. 425 00:18:48,518 --> 00:18:50,129 You said he was here months ago. 426 00:18:50,477 --> 00:18:51,739 I just started last month. 427 00:18:52,261 --> 00:18:53,219 Well, what about these kids? 428 00:18:53,523 --> 00:18:55,699 Where do they go from here? 429 00:18:56,222 --> 00:18:57,832 If he didn't have anyone to claim him in the States, 430 00:18:58,354 --> 00:19:00,008 he'd either be transferred to a foster facility, 431 00:19:00,313 --> 00:19:01,575 or he'd be deported. 432 00:19:01,836 --> 00:19:04,665 Deported? Without telling his mother? 433 00:19:05,187 --> 00:19:06,536 Sometimes ICE isn't able to reach the parents 434 00:19:06,841 --> 00:19:07,929 if they're not documented. 435 00:19:08,234 --> 00:19:09,322 And they ship them back anyway?! 436 00:19:09,670 --> 00:19:11,672 To where? He's seven years old! 437 00:19:12,194 --> 00:19:15,023 This country is not what they say it is. 438 00:19:16,590 --> 00:19:19,332 You said there were hard files. When I got here, it was a mess. 439 00:19:19,680 --> 00:19:21,290 We're trying to sort through it now, but... 440 00:19:21,595 --> 00:19:22,857 Nate. 441 00:19:23,205 --> 00:19:24,685 This is Nate Yardley. 442 00:19:25,207 --> 00:19:26,817 He's the one working to update the database for us. 443 00:19:27,340 --> 00:19:29,472 Nate, this woman is trying to find her son. 444 00:19:29,777 --> 00:19:32,040 I could try doing a specific search for your son's file. 445 00:19:32,345 --> 00:19:33,259 What's his name? 446 00:19:33,563 --> 00:19:35,391 Pedro Castillo. 447 00:19:35,696 --> 00:19:37,698 Really? You can do that? 448 00:19:40,440 --> 00:19:42,181 We're doing our best to reunite children 449 00:19:42,485 --> 00:19:44,008 separated from their families. 450 00:19:44,531 --> 00:19:46,968 Just... the number of cases can be overwhelming. 451 00:19:47,490 --> 00:19:49,840 Give me your number, and I'll call you if I find anything. 452 00:19:57,283 --> 00:19:59,850 Please, the minute you find something. 453 00:19:59,894 --> 00:20:01,722 You got it. 454 00:20:07,597 --> 00:20:10,296 A woman just stopped by asking about her kid. 455 00:20:10,818 --> 00:20:13,864 Definitely an illegal, but she had a legal advocate with her. 456 00:20:13,908 --> 00:20:15,953 Yeah, I know it's bad. 457 00:20:15,997 --> 00:20:18,565 Yeah, I'll take care of it. 458 00:20:28,357 --> 00:20:30,229 I swear, librarians do more to keep track of books 459 00:20:30,533 --> 00:20:32,231 than Immigration did with these kids. 460 00:20:32,579 --> 00:20:33,580 Well, there is some good news. 461 00:20:33,928 --> 00:20:35,451 Pedro isn't on deportation records. 462 00:20:35,756 --> 00:20:37,584 I checked Customs and Border Patrol servers. 463 00:20:37,627 --> 00:20:38,933 Nothing. 464 00:20:39,281 --> 00:20:40,108 He must still be in the country. 465 00:20:40,413 --> 00:20:41,718 You're a quick study. 466 00:20:42,023 --> 00:20:44,417 Yeah, Harry's instructions were mind-numbingly detailed. 467 00:20:44,765 --> 00:20:47,420 Hey, you okay doing this right now? 468 00:20:48,377 --> 00:20:49,683 Yeah. 469 00:20:49,726 --> 00:20:51,467 I mean... 470 00:20:51,772 --> 00:20:53,904 what else am I gonna do? 471 00:20:53,948 --> 00:20:55,602 He's not dead, right? 472 00:20:55,906 --> 00:20:57,212 We'll figure something out. 473 00:20:57,517 --> 00:20:59,214 Yeah. We will. 474 00:20:59,519 --> 00:21:01,651 Well, then, in the meantime, 475 00:21:01,912 --> 00:21:04,088 there's a little boy out there lost, so... 476 00:21:04,393 --> 00:21:05,699 we have to find him. 477 00:21:06,003 --> 00:21:07,918 If he hasn't been deported, he must be in the foster system. 478 00:21:08,441 --> 00:21:10,573 Dante identified half a dozen agencies 479 00:21:10,878 --> 00:21:12,575 that work with Crestfield's Home. 480 00:21:12,880 --> 00:21:15,186 He and I are going to canvass them now. 481 00:21:15,491 --> 00:21:16,187 I'll stop back after? 482 00:21:16,492 --> 00:21:18,277 Thanks, Rob. Love ya. 483 00:21:18,625 --> 00:21:20,191 You, too. 484 00:21:21,628 --> 00:21:23,934 We're closed! 485 00:21:23,978 --> 00:21:26,154 Yeah, I know. 486 00:21:26,459 --> 00:21:28,374 I got to talk to you. 487 00:21:32,987 --> 00:21:34,597 You don't like me, do you? 488 00:21:38,340 --> 00:21:40,081 Yeah. Well, what I'm about to tell you 489 00:21:40,386 --> 00:21:41,648 isn't gonna change that. 490 00:21:41,996 --> 00:21:45,304 I've done everything I can think of, 491 00:21:45,608 --> 00:21:47,088 and I can't get him out. 492 00:21:47,393 --> 00:21:49,220 But there is a path 493 00:21:49,525 --> 00:21:51,048 if he would choose it. 494 00:21:51,571 --> 00:21:54,487 You want him to go back to Military Intelligence? I am confident 495 00:21:54,835 --> 00:21:56,793 that if he would do that... 496 00:21:56,837 --> 00:21:57,925 He won't. 497 00:21:58,926 --> 00:22:00,101 Then convince him. 498 00:22:01,668 --> 00:22:04,148 To be someone he's not? 499 00:22:04,453 --> 00:22:06,325 To go against every fiber 500 00:22:06,629 --> 00:22:09,240 of his moral being because it's convenient? 501 00:22:09,545 --> 00:22:10,677 Mel, this is his last shot. 502 00:22:10,981 --> 00:22:12,548 All this martyrdom stuff, 503 00:22:12,853 --> 00:22:14,681 "values his soul over his freedom." 504 00:22:14,985 --> 00:22:16,422 I don't even know what that means. 505 00:22:16,726 --> 00:22:18,815 It's foolish.Don't. 506 00:22:18,859 --> 00:22:20,469 It's not foolish. 507 00:22:20,774 --> 00:22:22,210 Not to him. 508 00:22:22,515 --> 00:22:23,907 It's who he is. It's the reason 509 00:22:24,430 --> 00:22:28,129 why he took the risk to help you in the first place. 510 00:22:30,087 --> 00:22:32,699 It's why I love him. 511 00:22:33,003 --> 00:22:35,049 Well, I wish I could help him, but I can't. 512 00:22:35,397 --> 00:22:36,920 I'm sorry. 513 00:22:36,964 --> 00:22:38,357 Yeah. 514 00:22:38,661 --> 00:22:40,141 Me, too. 515 00:22:48,062 --> 00:22:49,368 Hola. 516 00:22:49,890 --> 00:22:52,022 Ms. Castillo, this is Nate from Crestfield's Group Home. 517 00:22:52,545 --> 00:22:54,460 Yes, yes. Uh, did you find Pedro's file? 518 00:22:54,764 --> 00:22:56,592 Do you know where he is? 519 00:22:56,897 --> 00:22:59,465 I do, and I can take you to him, but... 520 00:22:59,769 --> 00:23:01,554 I could lose my job here. 521 00:23:01,771 --> 00:23:04,426 Please. I have to find him. 522 00:23:04,731 --> 00:23:06,472 I won't tell anyone. 523 00:23:06,776 --> 00:23:08,387 I need you to promise not to tell. 524 00:23:08,691 --> 00:23:10,084 Not even your friend. 525 00:23:11,085 --> 00:23:12,086 I promise. 526 00:23:12,434 --> 00:23:13,435 Good. 527 00:23:13,740 --> 00:23:15,742 I'll explain everything when I see you. 528 00:23:15,785 --> 00:23:17,004 Okay. 529 00:23:17,047 --> 00:23:18,962 Where do I meet you? 530 00:23:23,097 --> 00:23:24,620 Ms. Castillo? 531 00:23:24,925 --> 00:23:27,318 Why bring me here? And where is my s... 532 00:23:27,623 --> 00:23:29,538 Keep quiet. 533 00:23:29,843 --> 00:23:31,584 Walk to that car over there. 534 00:23:38,678 --> 00:23:40,767 Did you really think she'd be stupid enough to come alone? 535 00:23:41,071 --> 00:23:42,159 Wait. I wasn't gonna hurt her. Oh, yeah? 536 00:23:42,682 --> 00:23:44,901 Then why'd you bring the gun? Where's the boy? 537 00:23:44,945 --> 00:23:46,468 I don't know. 538 00:23:47,600 --> 00:23:49,515 This is not the day. Where is the boy? 539 00:23:49,819 --> 00:23:51,342 Okay. Look, I can take you to him. 540 00:23:51,647 --> 00:23:53,562 He's safe. I swear. 541 00:23:54,607 --> 00:23:55,651 Give me the address. 542 00:23:55,956 --> 00:23:58,785 Okay, okay. Uh, 1137 Bedford. 543 00:23:59,133 --> 00:24:00,656 You're gonna take us to him right now. 544 00:24:00,961 --> 00:24:02,179 Get up. Get up. 545 00:24:04,138 --> 00:24:05,444 Down. Down. 546 00:24:19,849 --> 00:24:21,721 Mel? Alma? 547 00:24:22,678 --> 00:24:23,810 What happened? 548 00:24:24,114 --> 00:24:25,376 Shooter took him out and tore off that way. 549 00:24:25,681 --> 00:24:26,595 You get a look at him? 550 00:24:26,900 --> 00:24:28,118 Just taillights. Thanks for covering. 551 00:24:28,641 --> 00:24:30,469 Good thing I was close by or she'd be dead. 552 00:24:30,773 --> 00:24:31,948 Any luck in Long Island? 553 00:24:31,992 --> 00:24:32,819 Struck out. 554 00:24:33,167 --> 00:24:34,647 Which means he's our best lead. 555 00:24:34,995 --> 00:24:36,126 I'm beginning to see 556 00:24:36,649 --> 00:24:37,737 why you two are friends. It was a setup. 557 00:24:38,041 --> 00:24:39,826 He pulled a gun on her the minute she showed. 558 00:24:40,130 --> 00:24:41,305 And when it went sideways, 559 00:24:41,828 --> 00:24:43,133 his partner wanted to make sure he didn't talk. 560 00:24:43,656 --> 00:24:45,048 If they were trying to make her disappear, 561 00:24:45,571 --> 00:24:47,442 this is a whole lot bigger than just a missing kid. 562 00:24:47,747 --> 00:24:48,965 Why did they kill him? 563 00:24:49,270 --> 00:24:51,664 Because he told us where my son is? 564 00:24:51,968 --> 00:24:53,056 He gave an address. 565 00:24:53,579 --> 00:24:55,189 1137 Bedford. He said the kid was there. 566 00:24:56,538 --> 00:24:57,496 We should get out of here. 567 00:24:57,844 --> 00:24:58,540 I'll leave the mother out 568 00:24:58,845 --> 00:24:59,585 of the report for now. 569 00:24:59,889 --> 00:25:00,847 But I'll need you to fill me in. 570 00:25:01,151 --> 00:25:02,457 I'll be fine. Go to the address. 571 00:25:02,762 --> 00:25:04,807 Find her son. 572 00:25:05,808 --> 00:25:06,592 Yes? 573 00:25:06,896 --> 00:25:09,203 Is there a Pedro Castillo here? 574 00:25:10,204 --> 00:25:12,380 Who's asking? 575 00:25:12,685 --> 00:25:15,078 I'm his mother. 576 00:25:16,993 --> 00:25:19,343 I don't understand-- Pedro said his parents were killed. 577 00:25:19,648 --> 00:25:20,867 The agency confirmed it. 578 00:25:21,171 --> 00:25:23,304 We... we just adopted him. 579 00:25:23,826 --> 00:25:26,089 You can't adopt my child. The consultant 580 00:25:26,612 --> 00:25:28,439 we're working with finalized the paperwork last week. 581 00:25:28,744 --> 00:25:30,398 Is this the consultant? 582 00:25:30,703 --> 00:25:32,139 Yeah. 583 00:25:33,183 --> 00:25:34,707 How much did you pay him? 584 00:25:35,011 --> 00:25:37,187 Ten thousand dollars. 585 00:25:37,710 --> 00:25:39,276 He works data entry at a children's shelter. 586 00:25:39,799 --> 00:25:42,236 I think he's part of an illegal adoption ring. 587 00:25:42,279 --> 00:25:43,411 No. You're lying. 588 00:25:43,933 --> 00:25:45,152 Gail...No. A stranger shows up at our doorstep, 589 00:25:45,674 --> 00:25:47,415 and we're just supposed to hand Pedro over? 590 00:25:47,720 --> 00:25:48,851 Show me a birth certificate 591 00:25:49,156 --> 00:25:50,244 or a passport. We don't need you to hand him over. 592 00:25:50,766 --> 00:25:53,073 We just want to speak with him. Mm-mm. 593 00:25:53,595 --> 00:25:54,901 No. I want them out of my house. 594 00:25:55,205 --> 00:25:56,859 I'm not leaving without my son. Alma... 595 00:25:57,164 --> 00:25:58,382 Mr. and Mrs. Hobson, please. 596 00:25:58,687 --> 00:26:00,036 Either you bring Pedro out now, 597 00:26:00,341 --> 00:26:03,344 or we call Social Services, let them sort it out. 598 00:26:03,649 --> 00:26:04,911 I'll get him. N-No. 599 00:26:05,215 --> 00:26:06,913 Gail, honey...No. No. 600 00:26:07,957 --> 00:26:09,350 If she really is Pedro's mother, 601 00:26:09,872 --> 00:26:12,353 what kind of people are we if we take him away from her? 602 00:26:12,658 --> 00:26:14,616 It's okay. 603 00:26:32,765 --> 00:26:34,767 That's not him. 604 00:26:35,071 --> 00:26:36,943 That's not my Pedro. 605 00:26:57,137 --> 00:26:58,399 It's okay. 606 00:26:59,835 --> 00:27:02,664 Manny Emmanuel Garcia. 607 00:27:03,665 --> 00:27:04,492 Sweetie, 608 00:27:04,840 --> 00:27:06,320 why did you pretend to be Pedro? 609 00:27:06,668 --> 00:27:07,669 He asked me to. 610 00:27:07,974 --> 00:27:09,976 He heard they were going to find a home for him, 611 00:27:10,324 --> 00:27:12,065 and he was afraid if he went, 612 00:27:12,369 --> 00:27:14,633 his mami wouldn't be able to find him. 613 00:27:14,981 --> 00:27:16,722 But I wanted a home, 614 00:27:17,026 --> 00:27:18,637 so we switched names. 615 00:27:19,986 --> 00:27:21,640 That sounds like my Pedro-ito. 616 00:27:21,988 --> 00:27:25,382 The story you told us about the storm 617 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 and the rest of your family, 618 00:27:27,950 --> 00:27:29,691 was that true? 619 00:27:30,736 --> 00:27:33,303 My family... 620 00:27:33,347 --> 00:27:35,305 they're gone. 621 00:27:47,753 --> 00:27:50,016 Will I have to leave now? 622 00:27:50,364 --> 00:27:53,672 No. No. You're our son. 623 00:27:53,976 --> 00:27:55,282 We love you. 624 00:27:55,804 --> 00:27:58,067 We're gonna fight to keep you. Huh? 625 00:28:00,722 --> 00:28:03,072 I hope you find your boy. 626 00:28:08,904 --> 00:28:10,863 I thought I'd finally found him. 627 00:28:11,211 --> 00:28:12,995 Hey, we'll keep at it. 628 00:28:13,300 --> 00:28:15,694 We'll go back to the group home, and we'll find "Emmanuel." 629 00:28:16,042 --> 00:28:17,652 I went room to room. 630 00:28:17,957 --> 00:28:19,045 Then we'll keep looking. 631 00:28:26,226 --> 00:28:28,445 Please tell me something good. 632 00:28:28,489 --> 00:28:29,751 Wish I could. 633 00:28:30,273 --> 00:28:32,275 There is no Emmanuel Garcia at the group home anymore, 634 00:28:32,798 --> 00:28:35,017 and any record of him was lost in that data purge. 635 00:28:35,322 --> 00:28:37,063 I'm circling back with foster agencies 636 00:28:37,411 --> 00:28:39,892 and OCFS, but... nothing so far. 637 00:28:40,196 --> 00:28:41,589 What about our data entry clerk? 638 00:28:41,894 --> 00:28:42,938 His apartment was ransacked. 639 00:28:43,243 --> 00:28:45,332 I'm thinking whoever he was working with 640 00:28:45,375 --> 00:28:46,942 got to it before we did. 641 00:28:47,247 --> 00:28:49,728 Yeah, most likely partners in the adoption ring. 642 00:28:51,512 --> 00:28:53,775 God knows how many kids they've already sold off. 643 00:28:54,080 --> 00:28:56,256 And with no records... 644 00:28:56,778 --> 00:28:58,693 we have no way of finding any of them. 645 00:28:58,998 --> 00:29:00,303 Wish I had more. 646 00:29:00,347 --> 00:29:01,348 Yeah. 647 00:29:01,391 --> 00:29:03,089 Me, too. 648 00:29:08,790 --> 00:29:10,618 Must have been terrible for Alma 649 00:29:10,966 --> 00:29:12,272 to think she found her son. 650 00:29:12,794 --> 00:29:15,362 Sad part is, I know Harry could probably restore that data 651 00:29:15,405 --> 00:29:16,798 and find those kids. 652 00:29:17,103 --> 00:29:19,105 I don't care what Bishop said, 653 00:29:19,453 --> 00:29:21,498 we're not giving up just yet. 654 00:29:21,542 --> 00:29:22,630 Look... 655 00:29:23,152 --> 00:29:25,938 I know Bishop didn't start with General Ryland. 656 00:29:27,809 --> 00:29:30,464 And I know you've done everything you can. 657 00:29:35,251 --> 00:29:37,514 How did we run out of options, Rob? 658 00:29:38,951 --> 00:29:40,953 We're never out of options. 659 00:29:51,311 --> 00:29:53,313 Aunt Vi? I thought you left already. 660 00:29:53,835 --> 00:29:56,795 I can't leave until I find the keys to my art storage cabinet. 661 00:29:58,492 --> 00:30:00,407 The pieces I'm supposed to be showing 662 00:30:00,929 --> 00:30:02,757 for this damn art festival are in there. 663 00:30:03,062 --> 00:30:04,759 Well, I can pop that open for you. 664 00:30:06,413 --> 00:30:08,502 You got home late last night. 665 00:30:09,546 --> 00:30:11,374 Heard you banging around the kitchen. 666 00:30:11,418 --> 00:30:12,723 Couldn't sleep? 667 00:30:13,028 --> 00:30:15,248 Sorry, I didn't mean to wake you. 668 00:30:16,205 --> 00:30:18,338 Want to talk about it? 669 00:30:24,344 --> 00:30:26,476 I solve people's problems. 670 00:30:26,520 --> 00:30:28,217 It's what I'm good at. 671 00:30:28,522 --> 00:30:31,220 But right now, I have a close friend who I can't help 672 00:30:31,525 --> 00:30:34,833 and a lost child I can't find. 673 00:30:39,272 --> 00:30:40,926 I don't like feeling like this. 674 00:30:41,230 --> 00:30:42,536 It feels like I'm... 675 00:30:42,884 --> 00:30:43,885 Powerless? 676 00:30:44,190 --> 00:30:46,583 Honey, that just means that you're human. 677 00:30:46,627 --> 00:30:48,324 You have been fighting 678 00:30:48,629 --> 00:30:51,719 ever since you let out that righteous cry 679 00:30:52,067 --> 00:30:53,721 the day you were born. 680 00:30:54,069 --> 00:30:55,810 And you usually win. 681 00:30:56,115 --> 00:30:58,291 Not this time, Auntie. 682 00:30:59,553 --> 00:31:01,990 I don't know what to do. 683 00:31:02,208 --> 00:31:04,688 That's just how you feel right now. 684 00:31:04,993 --> 00:31:07,082 It'll come to you. 685 00:31:07,387 --> 00:31:08,867 Trust yourself. 686 00:31:09,215 --> 00:31:11,043 You can do it. 687 00:31:14,655 --> 00:31:17,049 I know what I can do. 688 00:31:20,661 --> 00:31:22,358 I can pop that lock and get you on your way. 689 00:31:22,663 --> 00:31:26,319 Ooh. Can you show me how to use those sometime? 690 00:31:28,930 --> 00:31:30,105 I know it's here somewhere. 691 00:31:30,410 --> 00:31:32,238 I know that key did not just get up 692 00:31:32,586 --> 00:31:34,588 and walk out of here by itself. 693 00:31:39,071 --> 00:31:40,899 Uh, Vi, I'll be there in a second. 694 00:31:41,203 --> 00:31:42,770 I got to make a quick phone call. 695 00:31:43,292 --> 00:31:45,686 Ain't no way in hell you walked away by yourself. 696 00:31:51,083 --> 00:31:52,214 Hello? 697 00:31:52,519 --> 00:31:55,000 Hi. I'm sorry to bother you. I know it's early. 698 00:31:55,304 --> 00:31:57,916 But I need to ask Manny one more question. 699 00:31:58,960 --> 00:32:00,570 Okay. 700 00:32:00,614 --> 00:32:02,181 Here. 701 00:32:02,442 --> 00:32:03,660 Hola. Manny, 702 00:32:04,183 --> 00:32:06,533 the day you left Crestfield's Group for your new home, 703 00:32:06,576 --> 00:32:07,795 who walked you out? 704 00:32:08,100 --> 00:32:09,144 Some man. 705 00:32:09,449 --> 00:32:11,016 Do you remember what he looked like? 706 00:32:11,320 --> 00:32:12,931 He had hair on his face. 707 00:32:13,235 --> 00:32:14,933 Did he have a badge? 708 00:32:15,281 --> 00:32:17,109 A gun, too. 709 00:32:17,413 --> 00:32:19,981 What color was his uniform? 710 00:32:21,026 --> 00:32:21,940 Black. 711 00:32:23,115 --> 00:32:24,638 He was describing an ICE agent. 712 00:32:25,160 --> 00:32:27,032 There's no way Pedro could have walked out of that group home 713 00:32:27,336 --> 00:32:28,729 by himself. 714 00:32:29,034 --> 00:32:30,122 He had to be escorted out. 715 00:32:30,426 --> 00:32:31,601 And Yardley didn't have the authority. 716 00:32:32,124 --> 00:32:33,299 But an ICE agent does. And I'm willing 717 00:32:33,647 --> 00:32:35,301 to bet that he's Yardley's partner. 718 00:32:35,605 --> 00:32:36,737 I saw one fitting that description 719 00:32:37,042 --> 00:32:38,173 at the emergency shelter. 720 00:32:38,478 --> 00:32:40,045 I think I found him. 721 00:32:40,349 --> 00:32:43,135 Agent Ike Deleo. 722 00:32:43,483 --> 00:32:44,832 That's him. Crestfield's Group Home 723 00:32:45,137 --> 00:32:46,181 is in his jurisdiction. 724 00:32:46,486 --> 00:32:47,966 All he'd have to do is produce papers 725 00:32:48,314 --> 00:32:49,576 saying a kid was being deported. 726 00:32:50,098 --> 00:32:51,665 Director wouldn't give it a second thought. 727 00:32:52,187 --> 00:32:54,885 Then he could just walk out with a kid, no questions asked. 728 00:32:55,408 --> 00:32:58,324 Okay. So how do we figure out where Deleo took Pedro? 729 00:32:58,628 --> 00:32:59,847 We track his movements. 730 00:33:00,369 --> 00:33:02,632 Well, that might be a little bit above my skill level. 731 00:33:02,676 --> 00:33:03,982 This isn't. 732 00:33:04,286 --> 00:33:06,506 A flash drive? Not as cool 733 00:33:07,028 --> 00:33:09,639 as hacking traffic cams, but... it'll do the job. 734 00:33:11,511 --> 00:33:14,166 I'll look at it when I get home. 735 00:33:14,470 --> 00:33:15,994 Oh, damn it. 736 00:33:16,298 --> 00:33:18,083 No. My tire's flat. 737 00:33:18,387 --> 00:33:19,910 Can I call you back? 738 00:33:26,787 --> 00:33:28,919 Come on. Seriously? 739 00:33:29,224 --> 00:33:31,661 You need any help? I can't find 740 00:33:31,705 --> 00:33:33,098 my jack. Ah. 741 00:33:35,796 --> 00:33:37,711 Good thing I was in the area. 742 00:33:40,366 --> 00:33:41,454 Oh. This is electric. 743 00:33:41,758 --> 00:33:43,369 You plug it in the cigarette lighter, 744 00:33:43,717 --> 00:33:45,110 it does all the work for you. 745 00:33:45,414 --> 00:33:48,026 This open, right? Okay. Oh, yeah. 746 00:33:57,731 --> 00:33:58,688 All right... 747 00:33:58,732 --> 00:34:00,212 No, I got it from here. 748 00:34:00,560 --> 00:34:02,475 You sure? Come on, save me some dignity. 749 00:34:02,736 --> 00:34:05,391 All right. 750 00:34:18,404 --> 00:34:20,667 Hey.Yeah. 751 00:34:20,710 --> 00:34:22,103 Thanks for the help. 752 00:34:22,408 --> 00:34:24,062 My pleasure. 753 00:34:28,414 --> 00:34:30,111 All the info from his nav system. 754 00:34:30,416 --> 00:34:31,852 Our low-fi scheme worked. 755 00:34:32,157 --> 00:34:33,636 GPS tells the tale. 756 00:34:34,159 --> 00:34:35,595 He's been to that group home multiple times. 757 00:34:36,117 --> 00:34:37,858 Seems like most of the time he drove straight to a building 758 00:34:38,163 --> 00:34:39,512 in Sunset Park. 759 00:34:39,816 --> 00:34:42,819 The building is owned by a clothing manufacturing company, 760 00:34:43,124 --> 00:34:44,778 XLBR Fashions. 761 00:34:45,300 --> 00:34:47,172 A garment factory. It's been flagged 762 00:34:47,476 --> 00:34:49,304 multiple times for labor violations, 763 00:34:49,609 --> 00:34:51,611 unsafe work conditions, abuses. 764 00:34:52,133 --> 00:34:53,482 Yeah, in other words, a sweatshop. 765 00:34:53,787 --> 00:34:55,963 You hear "sweatshop," and you think Bangladesh, India, China. 766 00:34:56,311 --> 00:34:57,443 No, they still exist here. 767 00:34:57,791 --> 00:34:59,184 Doesn't get much attention, because the workers 768 00:34:59,488 --> 00:35:00,446 are mostly undocumented. 769 00:35:00,794 --> 00:35:02,361 Okay, but the factory can't be putting 770 00:35:02,622 --> 00:35:05,277 undocumented children to work, can they? 771 00:35:09,803 --> 00:35:11,109 It's Harry's lawyer. 772 00:35:11,413 --> 00:35:12,458 Yes? 773 00:35:12,501 --> 00:35:13,807 Hi. 774 00:35:15,809 --> 00:35:17,898 Tomorrow? Why-why so sudden? 775 00:35:19,465 --> 00:35:20,770 Yeah. O-Okay. 776 00:35:20,814 --> 00:35:23,121 Th-Thanks. 777 00:35:24,252 --> 00:35:25,993 What is it? 778 00:35:26,298 --> 00:35:27,473 Mel? 779 00:35:27,777 --> 00:35:30,302 They're sending Harry to Leavenworth first thing 780 00:35:30,650 --> 00:35:32,869 tomorrow morning-- his lawyer says if I want to see him, 781 00:35:32,913 --> 00:35:33,827 I have to go now. 782 00:35:34,175 --> 00:35:35,089 Go. 783 00:35:35,394 --> 00:35:36,351 Yeah. 784 00:35:36,656 --> 00:35:39,876 Um, what about the garment factory... 785 00:35:40,181 --> 00:35:41,704 I got it. 786 00:35:41,748 --> 00:35:42,792 Now, go. 787 00:35:42,836 --> 00:35:44,490 Okay. 788 00:35:44,533 --> 00:35:46,448 My God. 789 00:35:55,457 --> 00:35:56,806 Leave a message. 790 00:35:58,199 --> 00:35:59,853 Hey, Bish. It's me. 791 00:36:00,201 --> 00:36:01,681 They're shipping Harry out. 792 00:36:02,203 --> 00:36:03,813 Please tell me you have a miracle up your sleeve, 793 00:36:03,857 --> 00:36:06,076 because I'm all out. 794 00:36:06,381 --> 00:36:08,253 I can't let it end like this. 795 00:36:17,958 --> 00:36:19,264 Hey. 796 00:36:19,568 --> 00:36:20,830 I guess you heard. 797 00:36:20,874 --> 00:36:22,049 Yeah. 798 00:36:22,571 --> 00:36:24,878 I don't suppose you have any, uh, any good news? 799 00:36:30,536 --> 00:36:32,102 We tried, honey. We just, 800 00:36:32,407 --> 00:36:33,191 um... 801 00:36:33,495 --> 00:36:34,235 Honey, 802 00:36:34,540 --> 00:36:35,410 it's okay. 803 00:36:35,715 --> 00:36:37,282 I knew the risk I was taking 804 00:36:37,586 --> 00:36:39,371 when I leaked those documents. 805 00:36:41,242 --> 00:36:43,549 Oh, sweetie... if there were some way, 806 00:36:43,897 --> 00:36:46,247 if there was just some way I could spare you all this... 807 00:36:46,552 --> 00:36:48,902 No. Don't you dare apologize to me. 808 00:36:51,731 --> 00:36:54,212 I'm so proud of you. 809 00:36:55,256 --> 00:36:57,693 I'm so proud to be your wife. 810 00:36:58,564 --> 00:36:59,521 Okay? 811 00:36:59,826 --> 00:37:01,219 Time's up. Hold on. Just one sec. 812 00:37:01,523 --> 00:37:03,133 I love you, okay? 813 00:37:03,438 --> 00:37:04,134 I know. Okay? 814 00:37:04,439 --> 00:37:05,484 I know. I love you. 815 00:37:05,788 --> 00:37:07,268 I love you, too. No matter how far away I am, 816 00:37:07,573 --> 00:37:09,444 I love you. I'm not giving up, ever. 817 00:37:09,749 --> 00:37:11,403 It's not over. It's not over. 818 00:37:11,707 --> 00:37:12,665 I love you. 819 00:37:12,708 --> 00:37:14,797 I know. 820 00:37:51,007 --> 00:37:52,313 Sir... 821 00:37:52,618 --> 00:37:53,793 It's William Bishop. 822 00:38:23,997 --> 00:38:25,825 Don't move. 823 00:38:42,450 --> 00:38:44,844 At the emergency shelter, you called yourself a lawyer. 824 00:38:45,148 --> 00:38:46,585 I'm guessing that was a lie. 825 00:38:46,628 --> 00:38:47,803 Who are you, really? 826 00:38:48,108 --> 00:38:49,805 I'm an angry mother, 827 00:38:50,110 --> 00:38:51,285 looking for justice. 828 00:38:51,590 --> 00:38:52,808 Where is Pedro Castillo? 829 00:38:53,113 --> 00:38:54,332 He's here, isn't he? 830 00:38:56,334 --> 00:38:57,813 Look, I'm trying to give you a chance 831 00:38:58,118 --> 00:38:59,989 to do the right thing here. 832 00:39:00,338 --> 00:39:01,687 Take it. 833 00:39:03,166 --> 00:39:04,472 Take her to the back. 834 00:39:05,255 --> 00:39:06,082 Hand over your gun. 835 00:39:06,387 --> 00:39:08,215 Hurry it up. 836 00:39:14,003 --> 00:39:16,397 ♪ All eyes on me 837 00:39:23,273 --> 00:39:26,015 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 838 00:39:26,364 --> 00:39:28,104 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 839 00:39:31,020 --> 00:39:32,457 Aah! 840 00:39:37,679 --> 00:39:40,595 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. ♪ 841 00:40:12,105 --> 00:40:13,715 Pedro. 842 00:40:36,825 --> 00:40:37,739 Pedro... 843 00:40:38,087 --> 00:40:39,437 !¡Mami! 844 00:40:51,579 --> 00:40:53,538 I can't believe it. 845 00:40:55,148 --> 00:40:57,150 I've arranged for you to meet with an immigration lawyer. 846 00:40:57,455 --> 00:40:59,021 You're gonna get a three-year visa. 847 00:40:59,326 --> 00:41:01,720 So we can stay? 848 00:41:01,763 --> 00:41:02,764 Yes. 849 00:41:03,112 --> 00:41:04,331 It's a special visa 850 00:41:04,636 --> 00:41:07,508 for victims of the border separation policy. 851 00:41:15,255 --> 00:41:16,735 Gracias. 852 00:41:16,778 --> 00:41:18,301 Rob! 853 00:41:19,128 --> 00:41:20,086 What's up? 854 00:41:20,390 --> 00:41:21,740 They're releasing him. 855 00:41:22,262 --> 00:41:23,742 How's that possible? I don't know. 856 00:41:24,264 --> 00:41:26,092 I just know that Harry's coming home. 857 00:41:32,272 --> 00:41:36,102 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 858 00:41:38,191 --> 00:41:41,194 ♪ I swear that love will find you in your pain ♪ 859 00:41:41,499 --> 00:41:42,804 ♪ Oh, oh, oh♪ 860 00:41:43,152 --> 00:41:44,371 ♪ I feel it in me ♪ 861 00:41:44,676 --> 00:41:47,200 Harry! ♪ Like the beating of life ♪ 862 00:41:47,505 --> 00:41:48,680 ♪ In my veins ♪ 863 00:41:49,202 --> 00:41:53,511 ♪ I know there's gonna be some brighter days ♪ 864 00:41:54,599 --> 00:41:55,991 ♪ I know there's gonna be 865 00:41:56,296 --> 00:41:58,777 ♪ Some brighter days ♪ 866 00:41:59,299 --> 00:42:02,432 So, I heard it was the president who intervened. 867 00:42:03,521 --> 00:42:05,479 Bish, you didn't. 868 00:42:06,741 --> 00:42:08,395 You made the call? 869 00:42:08,700 --> 00:42:10,353 Your golden ticket? 870 00:42:10,702 --> 00:42:14,662 My one and only "get out of jail free" card. 871 00:42:16,316 --> 00:42:18,013 You did that for Harry? 872 00:42:18,361 --> 00:42:20,189 No, I did that for you. 873 00:42:20,538 --> 00:42:21,756 Thank you. 874 00:42:22,278 --> 00:42:24,193 Well, don't get too excited-- there are conditions. 875 00:42:24,542 --> 00:42:26,674 Harry can never touch a computer again. 876 00:42:27,196 --> 00:42:29,590 You can't be serious. 877 00:42:29,895 --> 00:42:31,810 It was the one condition of his release. 878 00:42:32,332 --> 00:42:34,552 That will never stand. You know that, right? 879 00:42:34,900 --> 00:42:37,293 He so much as checks his bank account online, 880 00:42:37,598 --> 00:42:39,513 he's back in Leavenworth. 881 00:42:40,862 --> 00:42:42,821 Still, I can't believe you did that. 882 00:42:43,343 --> 00:42:45,563 Yeah, well, don't tell him about it. 883 00:42:46,868 --> 00:42:49,392 I don't want him to think I'm going soft. 884 00:42:50,350 --> 00:42:51,786 Going? 885 00:42:51,830 --> 00:42:52,700 ♪ 886 00:42:53,222 --> 00:42:55,442 ♪ I know there's gonna be some ♪ 887 00:42:55,747 --> 00:42:56,878 ♪ Brighter days ♪ 888 00:42:57,226 --> 00:42:58,445 ♪ I know♪ 889 00:42:58,750 --> 00:43:00,360 ♪ I know there's gonna be ♪ 890 00:43:00,665 --> 00:43:03,581 ♪ Some brighter days. ♪