1
00:00:01,581 --> 00:00:04,195
Previously, on
"Bob Hearts Abishola"...
2
00:00:05,118 --> 00:00:06,485
E kasaan, Mum.
3
00:00:06,570 --> 00:00:08,187
Dele. Surprise!
4
00:00:08,272 --> 00:00:11,453
Oh, Dele, my baby boy.
I've missed you
5
00:00:11,538 --> 00:00:13,562
- so much.
- I've missed you, too.
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,882
I don't understand.
How did you get here?
7
00:00:15,967 --> 00:00:17,188
- Abishola.
- Mummy.
8
00:00:17,273 --> 00:00:19,754
I see you have gained weight
since the wedding.
9
00:00:21,967 --> 00:00:23,468
Surprise.
10
00:00:23,561 --> 00:00:25,827
- Where's Bob?
- Still in bed.
11
00:00:25,912 --> 00:00:28,748
Hmm. I'm surprised
a company president
12
00:00:28,833 --> 00:00:30,360
can sleep in on a weekday.
13
00:00:30,445 --> 00:00:31,976
Bob works very hard,
Mummy.
14
00:00:32,061 --> 00:00:33,109
Of course he does.
15
00:00:33,468 --> 00:00:35,867
Just not today, apparently.
16
00:00:36,939 --> 00:00:39,650
Bob does not deserve
to be spoken about this way.
17
00:00:39,875 --> 00:00:42,132
And I do not deserve
this tone.
18
00:00:42,219 --> 00:00:43,266
Am I not
19
00:00:43,351 --> 00:00:44,984
still your mother?
20
00:00:45,289 --> 00:00:46,655
Yes, you are.
21
00:00:48,692 --> 00:00:50,262
You are also insulting
22
00:00:50,354 --> 00:00:51,663
my husband in our home,
23
00:00:51,747 --> 00:00:53,453
and I will not have it.
24
00:00:53,966 --> 00:00:56,054
How dare you speak to me
this way.
25
00:00:56,139 --> 00:00:58,275
I'm sure Abishola is sorry
for what she said.
26
00:00:58,368 --> 00:01:00,460
It is too late
for apologies.
27
00:01:00,545 --> 00:01:02,463
I will never speak to her again.
28
00:01:02,548 --> 00:01:04,466
I am just worried
that Abishola
29
00:01:04,551 --> 00:01:06,993
will not be able to see
how furious you are
30
00:01:07,078 --> 00:01:09,112
if you are staying here.
31
00:01:10,714 --> 00:01:12,545
♪ Oh, yeah, yeah
32
00:01:12,934 --> 00:01:14,852
♪ Oh, my gosh, oh
33
00:01:14,944 --> 00:01:16,209
♪ Oh, my gosh,
oh ♪
34
00:01:16,367 --> 00:01:18,255
♪ Oh, my gosh, oh...
35
00:01:18,468 --> 00:01:21,079
This is way better
than Benihana.
36
00:01:21,164 --> 00:01:22,999
You know, as someone
who can't cook or dance,
37
00:01:23,083 --> 00:01:25,175
you're kind of showing me up
right now.
38
00:01:25,259 --> 00:01:26,654
It's a new dance I
learned in Nigeria.
39
00:01:26,738 --> 00:01:27,829
Come on, try it.
40
00:01:27,913 --> 00:01:29,179
♪ Fine girls...
41
00:01:29,263 --> 00:01:30,909
Ready? Okay.
42
00:01:31,086 --> 00:01:33,135
Step, step, back, back.
43
00:01:33,267 --> 00:01:35,881
Step, step, back, back.
There you go.
44
00:01:36,011 --> 00:01:38,101
Look, Ma, I'm dancing.
45
00:01:38,378 --> 00:01:40,233
For the record,
I'm dancing, too.
46
00:01:40,317 --> 00:01:42,875
Ah, ah, yes, yes. Come on,
47
00:01:42,960 --> 00:01:44,243
- let's see what you got.
- Come on. Let me show you, let me show you.
48
00:01:44,327 --> 00:01:46,132
Oh, yeah?
I showed a lot to Dele.
49
00:01:46,280 --> 00:01:47,210
♪ Summer...
50
00:01:47,295 --> 00:01:50,039
Ay! Ay! Ay!
51
00:01:51,112 --> 00:01:52,611
Something smells delicious.
52
00:01:52,696 --> 00:01:55,702
We've got jollof, egusi
and, of course, moi moi.
53
00:01:55,980 --> 00:01:57,902
You made moi moi
from scratch?
54
00:01:57,987 --> 00:01:59,122
Just like Great-Granny.
55
00:01:59,206 --> 00:02:01,195
Nobody can make it like her.
56
00:02:01,644 --> 00:02:03,775
♪ Love no dey them face...
57
00:02:04,453 --> 00:02:07,130
Mmm. You will make this
every day until you leave.
58
00:02:07,214 --> 00:02:08,784
Yes, Mum.
59
00:02:09,028 --> 00:02:11,089
The best part is we didn't
have to lift a finger.
60
00:02:11,174 --> 00:02:12,474
Came home, he was
already cooking.
61
00:02:12,558 --> 00:02:13,484
What do you mean?
62
00:02:13,568 --> 00:02:15,691
Your responsible young man
63
00:02:15,776 --> 00:02:18,097
went and got
all the ingredients by himself.
64
00:02:18,181 --> 00:02:20,143
How did you get to the store?
65
00:02:20,227 --> 00:02:21,386
I Ubered.
66
00:02:21,471 --> 00:02:23,059
Uber?
67
00:02:23,143 --> 00:02:24,097
Uh-oh.
68
00:02:24,182 --> 00:02:25,511
Who told you
you could Uber?
69
00:02:25,596 --> 00:02:27,198
I thought it would be okay.
70
00:02:27,283 --> 00:02:28,678
I do it all the time in Nigeria.
71
00:02:28,800 --> 00:02:30,718
And how did you pay
for all of this?
72
00:02:30,877 --> 00:02:32,395
With my credit card.
73
00:02:32,480 --> 00:02:33,789
I did not give you
a credit card.
74
00:02:34,559 --> 00:02:36,169
Dad did.
75
00:02:37,151 --> 00:02:39,292
Give me the card. Now.
76
00:02:39,440 --> 00:02:40,855
Yes, Mum.
77
00:02:41,150 --> 00:02:42,599
Hey, how did that go again?
78
00:02:42,684 --> 00:02:45,339
It was forward, for... Okay.
79
00:02:46,028 --> 00:02:49,771
"Ifanla" by Sola Akingbola
playing...
80
00:02:57,728 --> 00:02:59,728
*BOB HEARTS ABISHOLA*
Season 03 Episode 10
81
00:02:59,812 --> 00:03:01,812
Episode Title: "Tunde123"
Aired on: January 03, 2022.
82
00:03:11,455 --> 00:03:13,168
Dele does not need
a credit card.
83
00:03:13,253 --> 00:03:14,784
- He's a child.
- Ah, ah.
84
00:03:14,869 --> 00:03:16,050
He is a young man.
85
00:03:16,135 --> 00:03:18,512
And a man works
for what he has in life.
86
00:03:18,597 --> 00:03:20,362
It's not handed to him
by his father.
87
00:03:20,447 --> 00:03:22,713
He earned the card
by getting good grades.
88
00:03:22,861 --> 00:03:24,431
I monitor his spending.
89
00:03:24,538 --> 00:03:26,230
This teaches him responsibility.
90
00:03:26,315 --> 00:03:28,355
I teach him responsibility.
91
00:03:28,440 --> 00:03:31,151
Not you. Not Uber.
92
00:03:31,236 --> 00:03:32,893
And what does he learn
taking the bus?
93
00:03:33,047 --> 00:03:35,642
- That money is not everything.
- Ah.
94
00:03:35,780 --> 00:03:36,813
And you believe that?
95
00:03:36,898 --> 00:03:40,122
Of course not,
but that is what we teach him.
96
00:03:40,774 --> 00:03:43,965
Abishola, I never questioned
your decisions
97
00:03:44,049 --> 00:03:45,274
when you were raising Dele.
98
00:03:45,359 --> 00:03:46,885
I am still raising him.
99
00:03:47,052 --> 00:03:48,696
And I know what is best.
100
00:03:48,781 --> 00:03:50,360
- And I don't?
- Not if you're
101
00:03:50,447 --> 00:03:52,430
- only going to spoil him.
- I am giving him
102
00:03:52,540 --> 00:03:53,845
the lifestyle that he deserves.
103
00:03:53,929 --> 00:03:55,499
No. You are buying his love
104
00:03:55,583 --> 00:03:59,024
because you were gone
for eight years.
105
00:04:01,672 --> 00:04:04,048
I am doing what I think is best
for my son.
106
00:04:04,133 --> 00:04:06,921
What is best for our son
is that we discuss
107
00:04:07,006 --> 00:04:08,930
how we're going
to raise him together..
108
00:04:09,014 --> 00:04:09,948
Fine.
109
00:04:10,032 --> 00:04:11,732
- Let's discuss it.
- Okay.
110
00:04:12,151 --> 00:04:14,516
No credit card.
111
00:04:27,539 --> 00:04:28,684
Ebun.
112
00:04:28,769 --> 00:04:29,773
I-I...
113
00:04:29,858 --> 00:04:31,578
I have noticed
that the thermostat
114
00:04:31,662 --> 00:04:34,494
again has been moved
above 85 degrees.
115
00:04:34,579 --> 00:04:38,104
Which, before today,
I did not know it could do.
116
00:04:38,822 --> 00:04:41,524
I had no choice.
It is freezing.
117
00:04:41,647 --> 00:04:44,827
Uh, in the future,
if you're uncomfortable,
118
00:04:45,068 --> 00:04:49,477
you can simply move it
a degree or two instead of 20.
119
00:04:51,936 --> 00:04:53,163
What is this channel?
120
00:04:53,248 --> 00:04:55,165
I wanted to watch
my Nigerian movies,
121
00:04:55,250 --> 00:04:57,559
so I had to upgrade
your cable.
122
00:04:58,212 --> 00:05:00,433
Oh, thank you.
123
00:05:00,649 --> 00:05:02,759
I will await the charge.
124
00:05:06,437 --> 00:05:08,321
Don't you need my password
to do that?
125
00:05:08,406 --> 00:05:10,438
"Tunde123."
126
00:05:10,644 --> 00:05:13,095
You are so predictable.
127
00:05:13,190 --> 00:05:15,946
Yes, I am basic.
128
00:05:16,031 --> 00:05:18,579
Just like my cable was.
129
00:05:21,214 --> 00:05:23,045
I can no longer bear this.
130
00:05:23,130 --> 00:05:26,641
She has turned our home
into a rain forest with movie channels.
131
00:05:26,726 --> 00:05:28,136
Keep your voice down.
132
00:05:28,221 --> 00:05:30,139
She does not know
I'm in here.
133
00:05:30,516 --> 00:05:32,335
I do not want to
point fingers,
134
00:05:32,419 --> 00:05:35,376
but this situation is
entirely your fault.
135
00:05:35,695 --> 00:05:37,055
Because she is my sister?
136
00:05:37,140 --> 00:05:38,949
And you refuse to
stand up to her.
137
00:05:39,034 --> 00:05:40,204
If she were my family,
138
00:05:40,289 --> 00:05:42,425
I would tell her
she was not welcome here.
139
00:05:42,510 --> 00:05:43,514
No, you wouldn't.
140
00:05:43,599 --> 00:05:44,951
I would.
141
00:05:45,175 --> 00:05:48,181
Well, you know
where she is. Go tell her.
142
00:05:52,680 --> 00:05:54,725
But she's your sister.
143
00:06:02,479 --> 00:06:04,397
That Dele's credit card?
144
00:06:04,482 --> 00:06:05,791
Not anymore.
145
00:06:06,555 --> 00:06:08,735
You talk to his dad?
146
00:06:08,845 --> 00:06:10,915
Yes. He is
deliberately undermining me.
147
00:06:11,000 --> 00:06:12,483
That's terrible.
148
00:06:12,894 --> 00:06:14,743
Can I say something?
149
00:06:14,828 --> 00:06:16,746
Never mind.
150
00:06:17,657 --> 00:06:19,227
No, I'm gonna say something.
151
00:06:19,525 --> 00:06:20,962
What?
152
00:06:21,076 --> 00:06:23,126
Well, put the scissors down.
153
00:06:23,925 --> 00:06:25,805
I'm not saying
you're wrong about this,
154
00:06:25,890 --> 00:06:29,332
but you're not exactly right.
Just about the credit card.
155
00:06:29,486 --> 00:06:32,032
Everywhere else,
you're batting a thousand.
156
00:06:32,117 --> 00:06:35,055
He is not your son.
You do not tell me how I should raise him.
157
00:06:35,386 --> 00:06:37,826
But he is my stepson.
158
00:06:37,911 --> 00:06:39,309
And while he's here
living with us,
159
00:06:39,394 --> 00:06:40,868
I feel like
I should have a say.
160
00:06:40,953 --> 00:06:42,697
Let's call it a step-say.
161
00:06:42,797 --> 00:06:44,411
And what is your step-say?
162
00:06:45,126 --> 00:06:46,930
Dele used that credit card
163
00:06:47,015 --> 00:06:48,759
to go to the supermarket
to buy food,
164
00:06:48,844 --> 00:06:51,110
which he then cooked for us.
165
00:06:51,367 --> 00:06:52,799
Do you have any idea
what I would have done
166
00:06:52,883 --> 00:06:55,106
- with a credit card at his age?
- What?
167
00:06:55,293 --> 00:06:56,906
I don't know.
Off the top of my head,
168
00:06:56,991 --> 00:06:58,387
I'm gonna say beer,
a little weed,
169
00:06:58,472 --> 00:07:01,095
maybe try to sneak
into a strip club in Canada.
170
00:07:02,407 --> 00:07:05,009
You must have been
a horrible boy.
171
00:07:05,292 --> 00:07:07,946
No. I was a normal boy.
172
00:07:08,328 --> 00:07:10,493
Your kid is a saint.
173
00:07:11,399 --> 00:07:13,438
He's only here for
a few more weeks,
174
00:07:13,523 --> 00:07:16,399
so maybe you could
lighten up on him.
175
00:07:17,045 --> 00:07:19,634
So he can go to a strip club
in Canada?
176
00:07:19,874 --> 00:07:22,750
No!
So he can make us breakfast.
177
00:07:23,302 --> 00:07:25,307
I'm not talking
about this anymore.
178
00:07:25,532 --> 00:07:28,032
In fact,
I'm not talking to you at all.
179
00:07:28,117 --> 00:07:29,712
Come on, really?
180
00:07:30,079 --> 00:07:31,410
You know, we're partners!
181
00:07:31,494 --> 00:07:33,543
We're supposed
to talk these things out!
182
00:07:33,915 --> 00:07:36,579
I'm right. I'm so right.
183
00:07:37,141 --> 00:07:39,563
Talking to myself,
but I'm right.
184
00:07:43,506 --> 00:07:45,610
So, Dele,
what have you been doing
185
00:07:45,695 --> 00:07:46,712
since you came to visit?
186
00:07:46,797 --> 00:07:47,844
Mostly cooking.
187
00:07:47,929 --> 00:07:49,238
Oh, like a hobby?
188
00:07:49,323 --> 00:07:51,196
No, it's more like a job.
189
00:07:51,281 --> 00:07:52,610
To make extra money?
190
00:07:52,695 --> 00:07:54,680
I'm not allowed to have money.
191
00:07:56,817 --> 00:07:58,779
Sorry, we started eating.
192
00:07:58,864 --> 00:08:00,042
Some of us couldn't wait.
193
00:08:00,352 --> 00:08:01,915
It was you. You said "eat."
194
00:08:02,000 --> 00:08:03,673
What are you, a stenographer?
195
00:08:03,758 --> 00:08:05,111
That's okay.
196
00:08:05,196 --> 00:08:07,030
You didn't miss
anything. Just Christina
197
00:08:07,115 --> 00:08:08,856
making Dele uncomfortable.
198
00:08:09,299 --> 00:08:11,478
I'm sure it'll happen again.
199
00:08:11,616 --> 00:08:14,540
Sorry to keep you waiting.
Hey, who ate all the moi moi?
200
00:08:14,860 --> 00:08:16,602
Me, me.
201
00:08:16,687 --> 00:08:18,733
Honey, would you pass me
that last piece?
202
00:08:19,956 --> 00:08:21,735
Really? We're doing this?
203
00:08:22,551 --> 00:08:23,816
Is everything okay?
204
00:08:23,901 --> 00:08:25,610
Course it is. Dele's home,
205
00:08:25,695 --> 00:08:27,134
and we're celebrating.
206
00:08:27,245 --> 00:08:28,508
Right?
207
00:08:30,831 --> 00:08:33,126
It doesn't seem
like she's talking to you.
208
00:08:33,715 --> 00:08:35,040
I see that.
209
00:08:35,135 --> 00:08:37,298
- Did you mansplain something?
- What's that?
210
00:08:37,383 --> 00:08:40,128
If I explain it,
then I'm just as bad as you are.
211
00:08:40,524 --> 00:08:43,548
Did you run your mouth about
Dele's credit card situation?
212
00:08:43,633 --> 00:08:46,204
- Good guess.
- Hey, I win!
213
00:08:46,537 --> 00:08:49,192
Everybody stop talking
and just eat.
214
00:08:54,221 --> 00:08:56,618
So, Dele,
215
00:08:56,759 --> 00:08:58,821
you gonna do anything else fun
while you're here?
216
00:08:59,066 --> 00:09:00,372
No.
217
00:09:08,548 --> 00:09:10,921
- Telemarketer?
- Bob.
218
00:09:11,901 --> 00:09:14,165
- You want to talk about it?
- No.
219
00:09:14,483 --> 00:09:15,625
Okay.
220
00:09:15,768 --> 00:09:17,947
He's trying to tell me
how to raise Dele.
221
00:09:18,186 --> 00:09:20,583
Really? I thought he
was smarter than that.
222
00:09:20,668 --> 00:09:24,063
No. He's stupid.
223
00:09:25,761 --> 00:09:27,868
Tayo is stupid.
224
00:09:28,445 --> 00:09:30,882
Men are stupid.
225
00:09:32,144 --> 00:09:34,384
Yes, Auntie Ebun,
she's here.
226
00:09:34,477 --> 00:09:35,957
Would you like to speak to her?
227
00:09:36,184 --> 00:09:37,798
No, of course you don't.
228
00:09:38,087 --> 00:09:39,127
I agree
229
00:09:39,212 --> 00:09:42,290
with you,
she's a terrible daughter.
230
00:09:44,000 --> 00:09:45,071
Okay, Auntie.
231
00:09:45,156 --> 00:09:47,829
Lovely speaking to you.
Bye-bye.
232
00:09:47,972 --> 00:09:50,634
Why are you doing this to me?
Call your mother.
233
00:09:50,719 --> 00:09:52,812
I tried to call,
and she refuses to answer.
234
00:09:53,249 --> 00:09:55,555
Huh. Interesting.
235
00:09:56,720 --> 00:09:58,102
What is?
236
00:09:58,329 --> 00:10:00,696
Nothing. Just noticing
some parallels.
237
00:10:00,781 --> 00:10:03,135
Nobody is paralleling.
238
00:10:03,220 --> 00:10:04,920
Well, your mom's
ignoring you
239
00:10:05,005 --> 00:10:07,141
just like you're
ignoring Bob.
240
00:10:07,226 --> 00:10:08,915
- It is different.
- How?
241
00:10:09,000 --> 00:10:12,079
Because I am right
and they are wrong.
242
00:10:12,655 --> 00:10:13,788
Huh.
243
00:10:13,873 --> 00:10:17,374
Is this a Nigerian thing
or an Abishola thing?
244
00:10:17,621 --> 00:10:19,408
It's a Nigerian thing.
245
00:10:26,109 --> 00:10:27,331
Come in.
246
00:10:27,451 --> 00:10:29,468
- Hey, what are you doing?
- Homework.
247
00:10:29,553 --> 00:10:31,342
Come on, I won't rat you out.
What're you really doing?
248
00:10:31,426 --> 00:10:32,865
Homework.
249
00:10:33,057 --> 00:10:35,494
Oh, what have they done
to you?
250
00:10:37,163 --> 00:10:40,996
So, listen, I was thinking
about running over to Costco
251
00:10:41,081 --> 00:10:43,072
and buying
one of those new Xboxes
252
00:10:43,157 --> 00:10:45,039
and inviting some friends over
to mess around with it.
253
00:10:45,123 --> 00:10:46,127
You a gamer?
254
00:10:46,212 --> 00:10:48,181
No. Which means
I'll need somebody
255
00:10:48,266 --> 00:10:49,401
to teach me.
256
00:10:49,564 --> 00:10:51,164
Oh, I don't think
my mom would like that.
257
00:10:51,248 --> 00:10:53,079
Oh, she's gonna hate it.
258
00:10:53,966 --> 00:10:55,619
Let's go.
259
00:11:10,985 --> 00:11:12,820
Abishola!
260
00:11:12,905 --> 00:11:14,640
- Hello.
- Ah.
261
00:11:14,841 --> 00:11:16,968
Auntie, Uncle.
What are you doing here?
262
00:11:17,184 --> 00:11:19,960
Oh, we just came
to say hi. Hi.
263
00:11:21,516 --> 00:11:23,468
You have never visited
this hospital,
264
00:11:23,553 --> 00:11:26,167
and you have never said "hi"
in your life.
265
00:11:26,354 --> 00:11:28,233
Cut to the chase.
266
00:11:28,318 --> 00:11:30,249
You have to apologize
to your mother.
267
00:11:30,334 --> 00:11:32,015
So you can move on.
268
00:11:32,144 --> 00:11:33,890
And she can move out.
269
00:11:34,203 --> 00:11:35,381
Did Mummy send you?
270
00:11:35,512 --> 00:11:39,343
She did not.
Unless driving us out of our home
271
00:11:39,428 --> 00:11:41,366
is a form of sending.
272
00:11:41,632 --> 00:11:43,921
I've tried to talk to her.
She will not listen.
273
00:11:44,037 --> 00:11:46,562
I know that.
She was my horrible sister
274
00:11:46,647 --> 00:11:48,554
long before she was
your horrible mother.
275
00:11:48,639 --> 00:11:51,960
I am not saying your mother
is the reason we left Nigeria,
276
00:11:52,154 --> 00:11:55,552
but your mother
is the reason we left Nigeria.
277
00:11:55,637 --> 00:11:56,952
And now
278
00:11:57,037 --> 00:11:59,390
she is here,
sucking the life from us.
279
00:11:59,475 --> 00:12:00,865
While we grow weaker,
280
00:12:00,950 --> 00:12:02,960
her strength
only increases,
281
00:12:03,045 --> 00:12:05,765
like the temperature
in our apartment.
282
00:12:06,175 --> 00:12:07,832
I'm sorry, Auntie and Uncle.
283
00:12:07,917 --> 00:12:09,866
I had no idea
you were suffering like this.
284
00:12:09,951 --> 00:12:11,303
Well, now you do.
285
00:12:11,677 --> 00:12:13,718
Please, Abishola,
286
00:12:13,803 --> 00:12:15,101
we took you in.
287
00:12:15,186 --> 00:12:18,194
We gave you a home.
We were there for you.
288
00:12:18,432 --> 00:12:20,437
We are not saying
you owe us.
289
00:12:20,522 --> 00:12:23,413
But you owe us.
290
00:12:29,910 --> 00:12:31,349
You're very good at this.
291
00:12:31,434 --> 00:12:33,390
When you don't have kids,
you get to stay a kid.
292
00:12:33,475 --> 00:12:36,220
Little life advice
from your Funcle Doug.
293
00:12:36,305 --> 00:12:37,694
I am surprised
294
00:12:37,779 --> 00:12:39,812
his mother is okay
with him playing video games.
295
00:12:39,897 --> 00:12:41,366
She's not.
296
00:12:41,460 --> 00:12:43,062
So, are you trying
to get us all killed
297
00:12:43,147 --> 00:12:44,858
or just the boy?
298
00:12:45,242 --> 00:12:47,218
Dele's only here
for a couple of weeks.
299
00:12:47,303 --> 00:12:49,281
I don't want him locked
in his room doing homework.
300
00:12:49,365 --> 00:12:50,632
I want him
to have some fun.
301
00:12:50,717 --> 00:12:52,070
Good for you, Mr. Wheeler.
302
00:12:52,155 --> 00:12:54,655
Sometimes you just have
to stand your ground
303
00:12:54,740 --> 00:12:57,006
as a man.
304
00:12:57,333 --> 00:12:58,640
Why are you giggling?
305
00:12:58,725 --> 00:12:59,946
Because I live
in your house,
306
00:13:00,031 --> 00:13:01,471
and I hear how you
stand your ground.
307
00:13:01,556 --> 00:13:03,288
You do not understand.
308
00:13:03,487 --> 00:13:05,335
I play the long game.
309
00:13:05,420 --> 00:13:07,101
I pick my battles.
310
00:13:07,252 --> 00:13:10,125
You may pick them, but
you do not win them.
311
00:13:11,091 --> 00:13:14,108
- Hey, Bob, come play.
- Don't mind if I do.
312
00:13:14,945 --> 00:13:16,733
I just got the power sword.
313
00:13:16,818 --> 00:13:19,212
- Can you please not waste it?
- Just give it to me.
314
00:13:21,365 --> 00:13:23,631
You play video games
with your dad?
315
00:13:23,716 --> 00:13:25,351
No way.
316
00:13:25,592 --> 00:13:27,194
Then this'll be our thing.
317
00:13:36,351 --> 00:13:37,487
Who is it?
318
00:13:37,571 --> 00:13:39,312
Mummy, it's Abishola.
319
00:13:43,322 --> 00:13:44,714
Mummy?
320
00:13:53,963 --> 00:13:56,351
Don't get up. I have a key.
321
00:13:58,631 --> 00:14:00,024
Ek'ale, Mummy.
322
00:14:06,573 --> 00:14:08,758
I came to ask
for your forgiveness.
323
00:14:09,854 --> 00:14:12,770
I brought you dark chocolate,
your favorite.
324
00:14:23,568 --> 00:14:25,744
I should not have
challenged you.
325
00:14:26,069 --> 00:14:27,954
You are my mother,
and you deserve
326
00:14:28,039 --> 00:14:29,648
to be treated with respect.
327
00:14:30,635 --> 00:14:32,039
I am foolish
328
00:14:32,124 --> 00:14:33,346
and ungrateful.
329
00:14:33,564 --> 00:14:35,656
You have come very far
to spend time with me,
330
00:14:35,741 --> 00:14:37,308
and I have not
made you feel welcome.
331
00:14:43,229 --> 00:14:45,820
I really wish
you'd speak to me, Mummy.
332
00:14:46,449 --> 00:14:48,562
I could use your guidance
with my son.
333
00:14:49,780 --> 00:14:51,262
What is going on with Dele?
334
00:14:51,514 --> 00:14:53,242
Tayo gave him
a credit card.
335
00:14:53,428 --> 00:14:54,969
Take it away from him
and destroy it.
336
00:14:55,091 --> 00:14:56,269
- I did.
- Good.
337
00:14:56,563 --> 00:14:58,176
Tayo is very angry with me,
338
00:14:58,261 --> 00:15:00,492
but I did not want
him spoiling Dele.
339
00:15:00,616 --> 00:15:03,000
These parents
who want to be friends
340
00:15:03,085 --> 00:15:04,742
and have fun
with their children.
341
00:15:04,972 --> 00:15:06,523
That is not
how you were raised.
342
00:15:06,608 --> 00:15:08,091
- No, it was not, Mummy.
- Mm.
343
00:15:08,230 --> 00:15:09,635
But do not worry.
344
00:15:09,720 --> 00:15:11,594
I have seen you with Dele.
345
00:15:11,679 --> 00:15:13,148
You are not his friend.
346
00:15:13,233 --> 00:15:15,304
He does not have fun
with you.
347
00:15:16,417 --> 00:15:17,844
He's a good boy.
348
00:15:17,929 --> 00:15:19,423
Because you have
denied him everything,
349
00:15:19,507 --> 00:15:21,570
just as I have denied you.
350
00:15:21,655 --> 00:15:23,554
- Bob thinks I'm overreacting.
- Oh,
351
00:15:23,639 --> 00:15:26,414
what does Bob know?
He is stupid like all men.
352
00:15:26,499 --> 00:15:28,239
- Yes, Mummy.
- Mm.
353
00:15:29,089 --> 00:15:31,747
Get my bags.
I am coming home.
354
00:15:32,097 --> 00:15:33,804
My grandson needs me.
355
00:15:33,889 --> 00:15:35,763
What a coincidence.
356
00:15:36,043 --> 00:15:38,390
Your bags are right here.
357
00:15:45,994 --> 00:15:47,433
Get him! Get him!
358
00:15:47,728 --> 00:15:48,953
Kill the zombie!
359
00:15:49,148 --> 00:15:50,848
- Stop yelling at me!
- I got your back.
360
00:15:50,933 --> 00:15:52,476
- Reload.
- Thank you.
361
00:15:52,561 --> 00:15:54,742
- What is going on here?
- My homework is done.
362
00:15:54,827 --> 00:15:56,429
He made me do this.
363
00:15:56,866 --> 00:15:58,469
I thought you had my back.
364
00:15:58,554 --> 00:16:00,562
- Go to your room, boy.
- Yes, Granny.
365
00:16:04,592 --> 00:16:07,508
I can understand you, you fools.
366
00:16:08,658 --> 00:16:09,880
Okay, we should go.
367
00:16:09,965 --> 00:16:11,706
Good night, everyone.
368
00:16:12,536 --> 00:16:13,932
You bought him this video game?
369
00:16:14,017 --> 00:16:15,369
Oh, good, you're talking to me.
370
00:16:15,454 --> 00:16:16,806
How dare you go behind my back?
371
00:16:16,891 --> 00:16:19,492
Hang on.
I flew Dele 6,000 miles
372
00:16:19,577 --> 00:16:21,656
to surprise you
because you missed him.
373
00:16:21,741 --> 00:16:23,750
And I know
if he goes back to Nigeria
374
00:16:23,835 --> 00:16:25,445
after a couple
of miserable weeks here,
375
00:16:25,530 --> 00:16:26,579
he'll never want to come back,
376
00:16:26,663 --> 00:16:28,015
and you'll
never forgive yourself.
377
00:16:28,184 --> 00:16:30,494
You speak
to my daughter this way?
378
00:16:30,852 --> 00:16:32,422
As it turns out, I do.
379
00:16:32,507 --> 00:16:34,062
I see.
380
00:16:34,169 --> 00:16:37,129
Abishola,
listen to your husband.
381
00:16:37,851 --> 00:16:39,648
Excuse me,
I had next game.
382
00:16:39,733 --> 00:16:41,391
- Go home, Douglas.
- You done with the pizza?
383
00:16:41,475 --> 00:16:43,694
- Go home!
- You're done.
384
00:16:45,386 --> 00:16:46,914
I love you more than life,
385
00:16:46,999 --> 00:16:48,773
and I know he's your son.
386
00:16:48,998 --> 00:16:50,664
But I love him, too.
387
00:16:50,749 --> 00:16:51,758
There's got to be a way
388
00:16:51,843 --> 00:16:53,366
we... work together.
389
00:16:57,405 --> 00:16:59,070
You're right.
390
00:17:00,598 --> 00:17:01,992
We'll find a way.
391
00:17:02,112 --> 00:17:03,594
Thank you.
392
00:17:04,154 --> 00:17:07,086
So, silent treatment's over?
393
00:17:07,177 --> 00:17:08,398
It is over.
394
00:17:08,483 --> 00:17:09,705
Can I get a hug?
395
00:17:09,790 --> 00:17:11,101
Not yet.
396
00:17:13,429 --> 00:17:14,955
I now understand
397
00:17:15,040 --> 00:17:17,350
- why you sent for me.
- You do?
398
00:17:17,558 --> 00:17:21,461
You needed me
to save your marriage.
399
00:17:22,154 --> 00:17:24,148
You're a smart woman.
400
00:17:24,265 --> 00:17:25,356
I am.
401
00:17:25,784 --> 00:17:27,223
Now, where is your thermostat?
402
00:17:27,308 --> 00:17:29,049
It is freezing in here.
403
00:17:30,424 --> 00:17:32,034
Right this way.
404
00:17:39,604 --> 00:17:41,703
Yeah, mmm.
It's good, right?
405
00:17:41,863 --> 00:17:44,195
- Dele, you're killing it.
- Dele,
406
00:17:44,280 --> 00:17:45,922
it is good
that you know how to cook.
407
00:17:46,007 --> 00:17:48,578
That way,
your wife can never starve you.
408
00:17:48,663 --> 00:17:49,971
Mm.Yes, Granny.
409
00:17:50,056 --> 00:17:52,148
You should also get to know
the smell of poisons
410
00:17:52,310 --> 00:17:54,781
in case you marry
a jealous woman.
411
00:17:54,866 --> 00:17:57,515
Yes, Granny.
412
00:17:58,470 --> 00:17:59,922
How lucky you are
413
00:18:00,007 --> 00:18:02,562
to have your mother-in-law
back under your roof.
414
00:18:02,647 --> 00:18:05,914
I know we miss the
never-ending stream of wisdom
415
00:18:05,999 --> 00:18:07,569
spilling out of her mouth.
416
00:18:07,654 --> 00:18:08,969
Knock off that smile.
417
00:18:09,054 --> 00:18:10,450
I cannot.
418
00:18:10,908 --> 00:18:12,008
Woof!
419
00:18:12,093 --> 00:18:14,586
I'm sweating off
my Chattahoochee.
420
00:18:15,268 --> 00:18:16,586
What's the thermostat
421
00:18:16,671 --> 00:18:18,179
set to?
Hell?
422
00:18:18,539 --> 00:18:19,975
Yes.
423
00:18:22,312 --> 00:18:23,975
I would like
424
00:18:24,059 --> 00:18:25,452
to make a toast.
425
00:18:25,574 --> 00:18:26,804
To Bob, who saw the error
426
00:18:29,195 --> 00:18:31,678
of Abishola's ways
and did not hesitate
427
00:18:31,762 --> 00:18:33,547
to correct them. Hear! Hear!
428
00:18:34,141 --> 00:18:36,625
Yes. To Bob.
429
00:18:37,388 --> 00:18:38,711
I'm screwed, aren't I?
430
00:18:38,861 --> 00:18:40,672
Oh, yes.
431
00:18:40,756 --> 00:18:42,484
Sync corrections by srjanapala