1 00:00:19,060 --> 00:00:21,354 Jae-jun, are you still at the base? 2 00:00:21,438 --> 00:00:24,083 - You're not going anywhere, right? - Put on your gas masks! 3 00:00:24,107 --> 00:00:26,776 I won't go there, Mom. Don't worry, okay? 4 00:00:26,860 --> 00:00:29,860 They said on TV that all the soldiers were being sent there. 5 00:00:29,904 --> 00:00:31,030 That must include you too. 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,241 Why would it? I'm almost discharged. 7 00:00:33,324 --> 00:00:35,243 When you're about to be discharged, 8 00:00:35,326 --> 00:00:37,245 they don't have you stand guard or even train. 9 00:00:37,328 --> 00:00:38,580 Yeah, right. 10 00:00:38,663 --> 00:00:40,915 Then why did they cancel your last leave? 11 00:00:41,624 --> 00:00:43,501 Do you have any idea how worried I am? 12 00:00:43,585 --> 00:00:45,378 - You didn't even call... - Mom. 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,713 Yes? What? 14 00:00:46,796 --> 00:00:47,797 I gotta go. 15 00:00:47,881 --> 00:00:50,842 Did you go somewhere else instead of coming home? 16 00:00:51,718 --> 00:00:52,718 Where are you going? 17 00:00:53,178 --> 00:00:54,471 To play soccer. Bye, Mom. 18 00:00:54,554 --> 00:00:56,389 Jae-jun! 19 00:01:09,569 --> 00:01:13,281 What are you doing playing soccer? What if you get hurt? 20 00:01:17,952 --> 00:01:20,497 I mean, what do you want me to do all day? Hmm? 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,290 I'm tired of playing video games. 22 00:01:22,373 --> 00:01:24,584 All you did before was play video games. 23 00:01:30,340 --> 00:01:31,859 - Status. - Clear. 24 00:01:31,883 --> 00:01:33,092 Clear. 25 00:01:33,176 --> 00:01:34,385 Report. 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,138 Control, this is Shadow Gamma. 27 00:01:37,222 --> 00:01:39,641 We cleared all the infected on the ground floor. 28 00:01:39,724 --> 00:01:41,017 No survivors founded. 29 00:01:42,227 --> 00:01:43,686 We're moving to the third floor. 30 00:01:48,566 --> 00:01:51,694 I can tell you're lying. You're not playing soccer, are you? 31 00:01:51,778 --> 00:01:53,321 Promise, I am. 32 00:02:10,505 --> 00:02:11,923 Come out. You're safe. 33 00:02:12,757 --> 00:02:14,485 We're saved! Come out. 34 00:02:14,509 --> 00:02:15,611 - Hurry. - Thank you. 35 00:02:15,635 --> 00:02:17,196 - Slowly. Walk. Slowly. - Thank you. 36 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Walk in a single file. It's safe out there. 37 00:02:28,982 --> 00:02:30,483 Zone three secured. 38 00:02:30,567 --> 00:02:31,609 Two infected sighted. 39 00:02:33,153 --> 00:02:34,737 Copy. Take them down. 40 00:03:08,271 --> 00:03:10,875 Just please don't go anywhere that's too dangerous. 41 00:03:10,899 --> 00:03:12,942 Okay? For me? 42 00:03:13,026 --> 00:03:14,402 I love you, son. 43 00:03:15,820 --> 00:03:17,447 You know that, right? 44 00:03:17,530 --> 00:03:18,698 I love you too, Mom. 45 00:03:19,949 --> 00:03:22,619 I'll see you later, okay? When I'm discharged. 46 00:03:22,702 --> 00:03:23,953 Jae-jun. 47 00:03:25,038 --> 00:03:26,372 Get back safely. 48 00:03:27,040 --> 00:03:28,791 Make sure to call me later. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,585 I'll be waiting, okay? 50 00:04:28,851 --> 00:04:29,936 There's hope. 51 00:04:30,019 --> 00:04:32,981 A small number of white blood cells were detected in the blood. 52 00:04:33,856 --> 00:04:36,526 Even after full transformation, the white blood cells remained, 53 00:04:36,609 --> 00:04:38,945 and they were fighting like warriors. 54 00:04:39,028 --> 00:04:42,073 If I raise the body temperature, I can activate these cells. 55 00:04:43,324 --> 00:04:44,534 Twenty-nine degrees now. 56 00:04:46,160 --> 00:04:47,870 In case blood isn't flowing, 57 00:04:47,954 --> 00:04:51,291 I'll raise the temperature both internally and externally. 58 00:05:32,832 --> 00:05:34,959 You guys can leave a message as well if you want to. 59 00:05:38,296 --> 00:05:40,173 I don't really have anything to say. 60 00:05:43,342 --> 00:05:44,342 You? 61 00:05:52,977 --> 00:05:54,187 We trust you. 62 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 You can untie it now. 63 00:06:43,152 --> 00:06:45,488 Su-hyeok, I don't know why you're doing this. 64 00:06:46,197 --> 00:06:48,074 Because the others are really scared. 65 00:06:52,245 --> 00:06:53,412 And you're not scared? 66 00:06:54,664 --> 00:06:55,790 Mm-mm. 67 00:06:57,375 --> 00:06:58,793 Why? 68 00:06:58,876 --> 00:06:59,876 Because... 69 00:07:00,336 --> 00:07:01,504 I'm just not. 70 00:07:07,593 --> 00:07:09,554 You know how I said I wanted to bite you earlier? 71 00:07:09,637 --> 00:07:10,888 It's okay. 72 00:07:11,681 --> 00:07:12,681 It's in the past now. 73 00:07:17,895 --> 00:07:19,605 It felt like I was dreaming. 74 00:07:22,066 --> 00:07:24,402 You were just giving off such a beautiful scent. 75 00:07:25,361 --> 00:07:26,654 What kind of scent? 76 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 I'm not sure. 77 00:07:32,326 --> 00:07:35,037 It was something that I had never smelled before. 78 00:07:37,957 --> 00:07:40,251 All I could think about was eating you. 79 00:07:42,795 --> 00:07:44,881 How much I wanted to bite you. 80 00:07:45,756 --> 00:07:48,259 Bite you and eat you. 81 00:07:51,846 --> 00:07:53,222 I only thought... 82 00:07:57,810 --> 00:08:00,771 Then I heard your voice suddenly saying... 83 00:08:03,733 --> 00:08:04,817 Nam-ra. 84 00:08:08,946 --> 00:08:11,199 It was your voice that woke me up. 85 00:08:13,951 --> 00:08:16,037 You know you never called me by my name. 86 00:08:16,662 --> 00:08:18,706 It was always "Hey," or "Prez." 87 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 It was the first time you said my name. 88 00:08:36,390 --> 00:08:37,391 I know. 89 00:08:40,269 --> 00:08:41,771 I was afraid you'd know... 90 00:08:43,064 --> 00:08:44,398 if I said your name. 91 00:08:45,566 --> 00:08:46,776 What? 92 00:08:49,695 --> 00:08:50,988 That I like you. 93 00:08:57,161 --> 00:08:58,663 I don't get good grades, 94 00:08:59,497 --> 00:09:02,291 and I used to hang out with bullies before. 95 00:09:03,292 --> 00:09:05,711 But you, you're a perfect student. 96 00:09:06,212 --> 00:09:07,797 You get good grades. 97 00:09:12,134 --> 00:09:13,427 And you're so pretty. 98 00:09:32,071 --> 00:09:33,071 Su-hyeok. 99 00:09:34,782 --> 00:09:35,908 I like you. 100 00:10:08,691 --> 00:10:09,817 I'm glad... 101 00:10:12,612 --> 00:10:14,196 to know before I die. 102 00:11:18,761 --> 00:11:20,638 NIGHT DUTY ROOM 103 00:12:06,392 --> 00:12:07,518 Hello, sir. 104 00:12:10,146 --> 00:12:11,397 Shit. You scared me. 105 00:12:13,524 --> 00:12:14,442 You're... 106 00:12:14,525 --> 00:12:17,236 You're Seon-yeong, right? 107 00:12:18,737 --> 00:12:19,737 Eun-ji. 108 00:12:20,156 --> 00:12:21,991 Right. Eun-ji, right. 109 00:12:26,704 --> 00:12:28,372 Are you all right? 110 00:12:28,456 --> 00:12:29,748 I am. 111 00:12:31,792 --> 00:12:33,586 Except that I'm starving. 112 00:12:35,004 --> 00:12:36,380 It's driving me crazy. 113 00:12:36,964 --> 00:12:38,424 What? 114 00:12:40,009 --> 00:12:40,926 Hey. 115 00:12:41,010 --> 00:12:42,178 Hey. 116 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 Are... are you all right? 117 00:13:02,281 --> 00:13:03,491 You were bitten? 118 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 Yeah. 119 00:13:06,243 --> 00:13:07,243 I was. 120 00:13:18,172 --> 00:13:19,172 Okay. 121 00:13:19,840 --> 00:13:22,510 Wow, you must have been so hungry. 122 00:13:23,552 --> 00:13:24,552 Eun-ji. 123 00:13:25,346 --> 00:13:28,265 Jeez. That must have hurt a lot. 124 00:13:29,099 --> 00:13:30,099 Huh? 125 00:13:31,560 --> 00:13:33,312 Guess you should go to the infirmary! 126 00:13:44,406 --> 00:13:48,452 Remember what you said when I said I was an outcast? 127 00:13:52,498 --> 00:13:53,832 "Don't tell me about it. 128 00:13:55,000 --> 00:13:56,335 Go tell your homeroom teacher." 129 00:14:00,506 --> 00:14:02,925 'Cause you didn't want them to have a committee. 130 00:14:04,385 --> 00:14:06,971 "You're an outcast because you're so dense." 131 00:14:09,265 --> 00:14:10,724 Do I still seem dense? 132 00:14:11,725 --> 00:14:14,728 Okay, I get it. So get out. 133 00:14:16,730 --> 00:14:19,275 Get out. Please, get out. 134 00:14:24,780 --> 00:14:25,780 Stay there. 135 00:14:26,323 --> 00:14:27,323 Stay back. 136 00:14:33,163 --> 00:14:34,163 Get out. 137 00:14:35,124 --> 00:14:36,208 Get out. 138 00:15:08,866 --> 00:15:09,992 What? 139 00:15:10,075 --> 00:15:11,744 I heard something strange. 140 00:15:32,056 --> 00:15:34,266 - What if she's finally starting to turn? - Huh? 141 00:15:34,350 --> 00:15:35,510 What if half-bies don't turn? 142 00:15:35,559 --> 00:15:36,936 Oh, my gosh. 143 00:15:37,019 --> 00:15:38,270 My bad. 144 00:15:41,440 --> 00:15:42,483 I hear it. 145 00:15:44,234 --> 00:15:45,861 - What? - What do you hear? 146 00:15:48,989 --> 00:15:50,908 I think someone is puking. 147 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 It stopped. 148 00:16:05,673 --> 00:16:06,799 What stopped? 149 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 The sound of puking. 150 00:16:27,653 --> 00:16:29,196 Stop it. You're scaring me. 151 00:16:31,699 --> 00:16:32,825 Don't you hear it? 152 00:16:32,908 --> 00:16:34,952 I'm not hearing anything. 153 00:16:41,083 --> 00:16:42,083 What? 154 00:16:42,626 --> 00:16:43,853 What? 155 00:16:43,877 --> 00:16:45,129 Are you scared? 156 00:16:45,212 --> 00:16:46,212 Stop that. 157 00:16:46,672 --> 00:16:48,799 It's just... 158 00:16:48,882 --> 00:16:50,801 ...you're the one breathing the loudest. 159 00:17:03,731 --> 00:17:05,858 I hate this fucking school. 160 00:17:09,695 --> 00:17:10,779 Do you hear that? 161 00:17:12,031 --> 00:17:13,615 All I hear is that zombie. 162 00:17:48,484 --> 00:17:49,693 What? 163 00:18:04,875 --> 00:18:07,503 We should go. It's weird here. 164 00:18:08,170 --> 00:18:09,379 We can't just leave. 165 00:18:10,339 --> 00:18:11,840 There are zombies out there. 166 00:18:12,925 --> 00:18:15,219 We should've gone to the roof when the music was playing. 167 00:18:15,302 --> 00:18:16,720 Shit. 168 00:18:16,804 --> 00:18:17,804 Music. 169 00:18:18,430 --> 00:18:20,557 Wait a minute. We have music. 170 00:18:21,767 --> 00:18:23,185 What? What music? 171 00:18:37,699 --> 00:18:39,034 Shit. 172 00:18:52,005 --> 00:18:53,841 This is insane. 173 00:19:02,099 --> 00:19:03,392 Oh, what the fuck! 174 00:19:05,352 --> 00:19:07,072 What are you doing you stupid piece of shit? 175 00:19:07,855 --> 00:19:08,939 You scared me. 176 00:19:10,274 --> 00:19:13,152 Hey, get down. Get down. 177 00:19:13,235 --> 00:19:14,945 Come on, come on. Move your ass. 178 00:19:15,487 --> 00:19:17,531 Get in here. Hurry up. 179 00:19:18,699 --> 00:19:19,908 Get in here. 180 00:19:19,992 --> 00:19:21,410 Get in, you asshole. 181 00:19:28,041 --> 00:19:30,335 - So, you okay? - Huh? 182 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 Where the fuck have you been? 183 00:19:32,671 --> 00:19:33,672 Me? 184 00:19:34,756 --> 00:19:36,216 Well, obviously, you. 185 00:19:37,176 --> 00:19:38,510 What happened to your eye? 186 00:19:40,095 --> 00:19:42,014 What? My eye? 187 00:19:43,640 --> 00:19:46,101 Get it together, idiot. 188 00:19:46,894 --> 00:19:48,645 What are you looking at, moron? 189 00:19:49,730 --> 00:19:50,647 Listen. 190 00:19:50,731 --> 00:19:52,191 Look. You see that car? 191 00:19:53,609 --> 00:19:55,569 - You're gonna go run in that way. - Why should I? 192 00:19:55,652 --> 00:19:57,946 Shut up. You run if I say, you little shit. 193 00:19:58,739 --> 00:20:00,019 You want me to lure the zombies? 194 00:20:01,074 --> 00:20:04,369 Mm-hmm. You go that way and lure them. 195 00:20:04,912 --> 00:20:06,914 I'll go over that way and scream. 196 00:20:06,997 --> 00:20:09,499 Then we run to the snack shop while they're confused. 197 00:20:10,125 --> 00:20:11,210 Got it? 198 00:20:11,293 --> 00:20:12,920 I'll be going away from the snack shop. 199 00:20:13,003 --> 00:20:16,173 That's why you should run like hell and circle around. 200 00:20:16,256 --> 00:20:17,966 Okay, come on. Run. 201 00:20:18,550 --> 00:20:19,635 No way. 202 00:20:19,718 --> 00:20:21,553 You chicken shit. 203 00:20:21,637 --> 00:20:23,180 All right, go. Go, come on... 204 00:20:23,263 --> 00:20:26,308 Don't talk to me that way. I'm not your gopher now either. 205 00:20:27,184 --> 00:20:29,519 Hey. Are you fucking out of your mind? 206 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Snap out of it, will you? 207 00:20:33,065 --> 00:20:34,399 Look at me. 208 00:20:34,483 --> 00:20:35,817 It's me. 209 00:20:36,902 --> 00:20:37,902 Do it. 210 00:20:42,199 --> 00:20:44,284 Fine. I'll go. 211 00:20:44,368 --> 00:20:45,535 Go now. 212 00:20:47,788 --> 00:20:48,997 Hurry the fuck up. 213 00:20:52,292 --> 00:20:53,210 Come with me. 214 00:20:53,293 --> 00:20:54,169 What? 215 00:21:02,386 --> 00:21:03,553 Quiet. 216 00:21:04,554 --> 00:21:05,554 They'll hear you. 217 00:21:08,642 --> 00:21:09,768 Watch this. 218 00:21:09,851 --> 00:21:11,103 Look at it. 219 00:21:12,062 --> 00:21:14,648 You're nothing to me now, got it? 220 00:21:16,233 --> 00:21:18,527 Ah, you stupid chicken shit. 221 00:21:19,194 --> 00:21:20,529 Beg for your life. 222 00:21:23,824 --> 00:21:24,824 Come on. 223 00:21:25,784 --> 00:21:27,869 "Save me." Come on. 224 00:21:28,662 --> 00:21:31,415 Save me. Please, please save me. Please. 225 00:21:31,498 --> 00:21:32,666 No way. 226 00:21:39,214 --> 00:21:42,509 Gwi-nam! Save me, you fucking asshole! 227 00:21:53,353 --> 00:21:54,396 Cheong-san. 228 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 I'll gouge your eye out. 229 00:22:05,699 --> 00:22:08,285 We're going to have to build a tall barricade here, 230 00:22:08,368 --> 00:22:10,203 and then we lure them in with music. 231 00:22:10,287 --> 00:22:11,413 Use the instruments too. 232 00:22:12,164 --> 00:22:14,958 If we leave the door open, they'll follow the music in. 233 00:22:15,042 --> 00:22:17,336 Once it's clear, we take the back door up to the roof. 234 00:22:17,419 --> 00:22:19,129 In other words, what you're saying is 235 00:22:19,755 --> 00:22:23,175 we stack desks, chairs, and whatever else we could find in the middle here. 236 00:22:24,051 --> 00:22:27,387 Open the front door and run out through the back door, right? 237 00:22:28,680 --> 00:22:30,640 Not here. Farther back. 238 00:22:30,724 --> 00:22:32,017 We need more room on this side. 239 00:22:33,101 --> 00:22:34,227 And why is that? 240 00:22:34,311 --> 00:22:36,772 There aren't that many of us, but there are lots of zombies. 241 00:22:37,397 --> 00:22:38,397 Ah... 242 00:22:38,940 --> 00:22:40,776 She sucks at school, but she's pretty smart. 243 00:22:40,859 --> 00:22:41,943 Hey. 244 00:22:42,027 --> 00:22:43,403 It's a compliment. 245 00:22:46,323 --> 00:22:47,824 Let's give it a shot. 246 00:22:47,908 --> 00:22:49,659 We can figure out the rest later. 247 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 We have a TV too. 248 00:22:52,329 --> 00:22:54,307 We should be able to connect it and make it louder. 249 00:22:54,331 --> 00:22:56,249 I will have to look for the cord though. 250 00:22:57,042 --> 00:22:59,252 - Hey, can you help me look, Ji-min? - Sure. 251 00:22:59,753 --> 00:23:01,633 - Me too. - It should be over here. 252 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 Let's give it a shot. 253 00:23:05,008 --> 00:23:06,009 Guys. 254 00:23:07,552 --> 00:23:08,970 We should untie that. 255 00:23:09,054 --> 00:23:10,889 We should build a frame first. 256 00:23:10,972 --> 00:23:13,225 I'll do the moving. You guys work on the frame. 257 00:23:14,309 --> 00:23:15,310 It's okay. 258 00:23:15,936 --> 00:23:17,104 Su-hyeok. 259 00:23:17,187 --> 00:23:18,873 Keep it down. 260 00:23:18,897 --> 00:23:21,399 She'll never be able to get close to the others this way. 261 00:23:22,025 --> 00:23:23,485 And no one will approach her. 262 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 Hatred is contagious. 263 00:23:30,325 --> 00:23:31,660 But so is trust. 264 00:23:37,749 --> 00:23:38,750 Nam-ra. 265 00:23:51,388 --> 00:23:53,557 You should've been the class president. 266 00:24:10,323 --> 00:24:11,723 Come on, let's help out. 267 00:24:12,409 --> 00:24:13,409 Let's go. 268 00:24:20,000 --> 00:24:21,334 One, two, three. 269 00:24:28,925 --> 00:24:31,052 POLICE 270 00:24:50,238 --> 00:24:53,325 RESTRICTED AREA 271 00:26:36,177 --> 00:26:38,013 Hey. Be quiet. 272 00:26:38,096 --> 00:26:39,096 Keep it down, okay? 273 00:26:46,563 --> 00:26:47,897 They're gonna swarm all over it. 274 00:26:48,481 --> 00:26:50,483 Make sure to build a strong foundation. 275 00:26:50,567 --> 00:26:51,567 Well... 276 00:26:52,027 --> 00:26:54,362 There. Right there. Empty spot. 277 00:27:03,246 --> 00:27:04,748 Fix it down there first. 278 00:27:06,958 --> 00:27:08,460 Maybe that's too big. 279 00:27:12,589 --> 00:27:13,590 Wait, what? 280 00:27:32,692 --> 00:27:33,860 It's looking great. 281 00:27:45,705 --> 00:27:46,748 Ow. Ow, ow! 282 00:27:46,831 --> 00:27:48,333 Ow, it hurts. 283 00:27:48,833 --> 00:27:52,087 Suck it up. You're supposed to be a senior. 284 00:27:52,712 --> 00:27:55,215 Why do seniors have to put up with everything? 285 00:27:55,298 --> 00:27:57,884 I'm not smoking, and you can't handle that? 286 00:27:57,967 --> 00:28:00,595 - You'll die if you don't smoke? - Yes, of course. 287 00:28:00,678 --> 00:28:03,478 I feel like I'm going to fucking die, so you suck it up too, all right? 288 00:28:03,556 --> 00:28:04,432 We'll take the trail. 289 00:28:04,516 --> 00:28:05,850 The one behind the building. 290 00:28:06,393 --> 00:28:07,977 Once we get past the tennis courts, 291 00:28:08,061 --> 00:28:09,872 we can go through the construction site and up the mountain. 292 00:28:11,356 --> 00:28:12,649 Do you think we can make it? 293 00:28:13,608 --> 00:28:15,360 I'm not sure. 294 00:28:15,443 --> 00:28:16,820 Motherfucker. 295 00:28:17,362 --> 00:28:18,362 Min-jae. 296 00:28:19,322 --> 00:28:21,991 If you don't think he'll make it, drop him and shoot, okay? 297 00:28:22,617 --> 00:28:23,952 Okay. 298 00:28:24,035 --> 00:28:26,287 Are you talking about me? 299 00:28:27,247 --> 00:28:29,958 - Let's go. - Up, on three. 300 00:28:30,542 --> 00:28:33,795 Ready? One, two, three! 301 00:28:33,878 --> 00:28:35,630 Hold on. Wait. 302 00:28:35,713 --> 00:28:37,298 Hold on. 303 00:28:38,133 --> 00:28:39,426 Wait. Wait, wait, wait, wait. 304 00:28:41,511 --> 00:28:44,514 Hey. If you drop this. You pick them up, okay? 305 00:28:46,349 --> 00:28:47,559 Let's go. 306 00:28:48,059 --> 00:28:50,270 One, two, three. 307 00:28:50,353 --> 00:28:51,914 Oh, he's so heavy! 308 00:28:53,898 --> 00:28:54,898 Shit. 309 00:29:04,951 --> 00:29:05,951 Hold on. 310 00:29:10,957 --> 00:29:12,917 Ow. Wait. Hold on. 311 00:29:15,962 --> 00:29:17,464 Hey. Look, it broke! What do we do? 312 00:29:17,547 --> 00:29:19,883 - Get back in. Hurry! Get back! - Back in? 313 00:29:19,966 --> 00:29:20,884 - Back! Get back! - Back. Damn it! 314 00:29:23,636 --> 00:29:25,388 They're coming! Hurry. 315 00:29:29,517 --> 00:29:30,602 Oh, shit. 316 00:29:32,979 --> 00:29:35,482 Hey. Go without me. Okay? 317 00:29:35,565 --> 00:29:36,565 Idiot. 318 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 You can't take me anyway. 319 00:29:40,278 --> 00:29:42,697 You'll post about it on Facebook if we leave you.. 320 00:29:42,781 --> 00:29:43,948 I won't. 321 00:29:44,032 --> 00:29:45,074 I don't trust you. 322 00:29:45,658 --> 00:29:47,160 Stop pretending to care. 323 00:29:48,244 --> 00:29:49,412 You killed Ha-lim. 324 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 You don't care about anyone. 325 00:29:55,585 --> 00:29:57,045 You're such a dick. 326 00:30:00,340 --> 00:30:02,675 Let's try once again. Stronger this time. 327 00:30:03,384 --> 00:30:04,385 Okay. 328 00:30:15,480 --> 00:30:17,774 What the hell do you want from me anyway? 329 00:30:18,608 --> 00:30:22,028 It hurts like crazy. Do you know what dying feels like? 330 00:30:23,029 --> 00:30:24,197 Yeah. 331 00:30:24,280 --> 00:30:26,616 I feel that way every single time I take a test. 332 00:30:28,910 --> 00:30:29,910 But... 333 00:30:30,495 --> 00:30:32,622 I can only take so much of your pain. 334 00:30:33,748 --> 00:30:35,583 Shut up and be quiet, all right? 335 00:30:38,503 --> 00:30:40,964 CHEONGSAN CHICKEN 336 00:30:48,179 --> 00:30:49,472 You're okay? Doesn't hurt? 337 00:30:54,519 --> 00:30:55,519 Sergeant... 338 00:30:57,063 --> 00:30:58,064 you know... 339 00:30:58,815 --> 00:31:00,817 I'm thinking that we should probably use our skills 340 00:31:00,900 --> 00:31:02,861 to get ourselves out of here first. 341 00:31:02,944 --> 00:31:05,464 And then they can send the army in for the kids after, you know? 342 00:31:05,488 --> 00:31:07,073 I think that makes more sense. 343 00:31:07,615 --> 00:31:08,615 Sergeant? 344 00:31:11,035 --> 00:31:12,120 If we all die, 345 00:31:12,203 --> 00:31:14,265 who's going to tell them about the important laptop... 346 00:31:14,289 --> 00:31:15,832 Ho-seong. 347 00:31:15,915 --> 00:31:16,958 Ho-cheol. 348 00:31:17,041 --> 00:31:18,042 Ho-cheol. 349 00:31:19,586 --> 00:31:22,422 Do you know why some people run to safety when they are in danger? 350 00:31:25,383 --> 00:31:28,177 Because there are others who are running into danger for them. 351 00:31:28,761 --> 00:31:31,055 Why put ourselves in danger if there's no reason to? 352 00:31:32,140 --> 00:31:33,641 You're so frustrating. 353 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 I ought to just... 354 00:31:36,477 --> 00:31:39,314 If you die, I'll put in a request with the higher-ups 355 00:31:39,397 --> 00:31:41,983 for a statue of you as big as the one of Admiral Yi Sun-sin. 356 00:31:42,066 --> 00:31:43,318 Okay? Happy? 357 00:31:44,777 --> 00:31:45,987 What's with this guy? 358 00:31:46,654 --> 00:31:49,699 If you're feeling scared, you could just stay here. 359 00:31:50,283 --> 00:31:52,869 Goodness. Very well put. Yes. 360 00:31:53,369 --> 00:31:57,749 Okay, listen. We're gonna leave together now. 361 00:31:58,291 --> 00:32:00,627 We're gonna go zoom on the motorcycle, hm? 362 00:32:01,711 --> 00:32:02,795 What about Mommy? 363 00:32:10,219 --> 00:32:11,304 Well, your mommy... 364 00:32:12,889 --> 00:32:15,099 Let's just come back for her later, okay? 365 00:32:19,771 --> 00:32:22,649 My son is about your age. He's very handsome. 366 00:32:22,732 --> 00:32:24,484 I can introduce you to him if you like. 367 00:32:25,234 --> 00:32:27,445 I already have a boyfriend though. 368 00:32:30,448 --> 00:32:33,326 Uh... Hey, what did I say to do once we go out? 369 00:32:33,910 --> 00:32:37,413 You said to keep my eyes shut tightly and hold onto you. 370 00:32:37,497 --> 00:32:40,249 That's right. Good girl. Very good. 371 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Are you ready? 372 00:32:43,294 --> 00:32:44,294 Uh, no. 373 00:32:46,965 --> 00:32:48,675 CHEONGSAN CHICKEN 374 00:32:50,635 --> 00:32:52,971 Go faster! Faster! 375 00:32:53,054 --> 00:32:55,098 - Speed up! Speed up! - Shut up! 376 00:32:55,181 --> 00:32:56,742 You're drawing them to us, you fucking idiot! 377 00:32:56,766 --> 00:32:59,310 Shut up, I say! 378 00:33:00,395 --> 00:33:01,854 Quiet, asshole! 379 00:33:03,189 --> 00:33:04,232 Watch it. Oh, my god! 380 00:33:08,736 --> 00:33:11,298 - They're coming! - Oh, they're right behind us! 381 00:33:11,322 --> 00:33:12,240 Look ahead, dipshit! 382 00:33:16,327 --> 00:33:17,662 Turn! Turn, turn! 383 00:33:17,745 --> 00:33:19,414 Go! 384 00:33:19,497 --> 00:33:21,374 - Turn! Turn! - Where? Where? 385 00:33:26,337 --> 00:33:28,297 Just go this way, sir. This way. Go. 386 00:33:30,258 --> 00:33:32,152 Watch out! Watch out! Careful! 387 00:33:32,176 --> 00:33:33,302 Right! Go right! 388 00:33:34,804 --> 00:33:37,140 Oh, a dead-end! 389 00:33:37,223 --> 00:33:39,267 - What do we do? - Wait. 390 00:33:39,767 --> 00:33:40,767 Wait, no! There's a way! 391 00:33:40,810 --> 00:33:42,955 - Oh, my god. There is? - There is! 392 00:33:42,979 --> 00:33:43,980 Let's go. 393 00:33:44,063 --> 00:33:45,606 Hey, what are you... 394 00:33:45,690 --> 00:33:47,775 Stop doing that. 395 00:33:48,276 --> 00:33:51,279 Right here you fuckers! 396 00:33:51,362 --> 00:33:52,572 Go! 397 00:33:56,909 --> 00:33:59,162 Yeah! 398 00:34:02,665 --> 00:34:03,726 Se-bin, we're saved! 399 00:34:03,750 --> 00:34:05,793 Pipe down unless you want more of them. 400 00:34:06,377 --> 00:34:07,377 Help me! 401 00:34:07,420 --> 00:34:08,796 Huh? What? 402 00:34:08,880 --> 00:34:10,232 - Here, over here! - What's that sound? 403 00:34:10,256 --> 00:34:12,050 - Please help. - Hear that? 404 00:34:12,133 --> 00:34:13,133 Here! 405 00:34:13,176 --> 00:34:14,510 Look up! Over here! 406 00:34:15,178 --> 00:34:16,178 Over here. 407 00:34:16,637 --> 00:34:17,990 - Help me! - What is that? 408 00:34:18,014 --> 00:34:19,432 Hey, you idiot! 409 00:34:20,058 --> 00:34:21,476 Idiot, asshole. 410 00:34:23,853 --> 00:34:25,414 - What the? - What took you so long? 411 00:34:25,438 --> 00:34:28,000 - All right, hang on. - Sergeant, let's just go. Come on. 412 00:34:28,024 --> 00:34:30,651 - Huh? - Let's just go. Come on, please. 413 00:34:30,735 --> 00:34:31,975 Please help me. 414 00:34:32,028 --> 00:34:33,321 Just go. Let's go. 415 00:34:33,404 --> 00:34:35,007 Do you have something to drink? 416 00:34:35,031 --> 00:34:36,115 Ooh. There's more, look. 417 00:34:36,199 --> 00:34:37,492 What? Where? 418 00:34:39,786 --> 00:34:41,162 Ah, there's nothing. 419 00:34:43,039 --> 00:34:44,290 Can you climb down? 420 00:34:44,373 --> 00:34:46,084 No. I hurt my leg. 421 00:34:46,167 --> 00:34:48,252 - I can't get down. - Let's just go. 422 00:34:48,336 --> 00:34:50,254 Come on, please. Let's go. 423 00:34:51,756 --> 00:34:53,236 Wait, wait, wait. What are you doing? 424 00:34:53,758 --> 00:34:55,398 - What are you gonna do? - There. 425 00:34:56,219 --> 00:34:59,180 - Here, take the baby. - Huh? 426 00:34:59,847 --> 00:35:01,307 Hurry, sir. Please. 427 00:35:01,849 --> 00:35:03,643 - Hold on. - What are you gonna do? 428 00:35:03,726 --> 00:35:04,726 Stay still. 429 00:35:05,645 --> 00:35:06,938 Stay right here. 430 00:35:07,021 --> 00:35:09,357 Bring the bike close. Shit. 431 00:35:09,440 --> 00:35:11,040 Yeah, climb up that way. 432 00:35:11,609 --> 00:35:13,361 Bring it close. Asshole. 433 00:35:13,444 --> 00:35:15,363 Come here. Hurry. Hurry. 434 00:35:15,446 --> 00:35:16,739 Fuck this. 435 00:35:17,907 --> 00:35:19,450 Ho-cheol! Ho-cheol! 436 00:35:19,534 --> 00:35:20,409 - Where is he going? - Stop it! 437 00:35:20,493 --> 00:35:21,661 Ho-cheol! Wait! 438 00:35:21,744 --> 00:35:23,097 Where the hell is he going? 439 00:35:23,121 --> 00:35:26,374 - College boy! Stop! - Get back here, you moron. 440 00:35:46,519 --> 00:35:48,729 All right. I think this is good enough. 441 00:35:50,439 --> 00:35:51,439 Okay. 442 00:35:51,482 --> 00:35:54,068 Aren't you guys coming? 443 00:35:54,652 --> 00:35:56,320 We left a gap over there for you. 444 00:35:57,488 --> 00:35:58,656 Let's go. 445 00:36:11,752 --> 00:36:13,004 Why aren't you coming over? 446 00:36:13,588 --> 00:36:15,423 Well, someone has to stay to open the door. 447 00:36:18,467 --> 00:36:20,386 Couldn't you have come up with a better plan? 448 00:36:21,387 --> 00:36:22,387 It's okay. 449 00:36:22,805 --> 00:36:24,807 - I'll come over right away. - Wait. 450 00:36:24,891 --> 00:36:26,142 I'll come. 451 00:36:26,225 --> 00:36:27,643 It's fine. 452 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 It is not fine. 453 00:36:30,229 --> 00:36:31,229 Here. 454 00:36:44,452 --> 00:36:45,995 What happened with you and Gwi-nam? 455 00:36:46,954 --> 00:36:48,372 He said he was gonna kill you. 456 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Shit. 457 00:36:55,421 --> 00:36:57,506 It's because I saw him killing the principal. 458 00:36:58,633 --> 00:37:02,178 I said I was going to tell the cops, so he tried to kill me. 459 00:37:04,597 --> 00:37:05,597 Prick. 460 00:37:14,857 --> 00:37:16,108 Gwi-nam's dead. 461 00:37:17,109 --> 00:37:17,944 Yeah? 462 00:37:18,027 --> 00:37:19,153 Mm-hm. 463 00:37:19,737 --> 00:37:22,114 He fell from up high when I was fighting him. 464 00:37:24,992 --> 00:37:27,203 - And I'm in love with Nam-ra. - Huh? 465 00:37:28,454 --> 00:37:30,248 I've liked Nam-ra for a while now. 466 00:37:30,331 --> 00:37:31,331 You have? 467 00:37:31,832 --> 00:37:33,751 You be good to On-jo, okay? 468 00:37:34,710 --> 00:37:37,546 Don't treat her like she's a guy, moron. 469 00:37:39,090 --> 00:37:41,926 You ready? I'll do it. 470 00:37:43,594 --> 00:37:45,554 Go. Get over there. 471 00:37:46,681 --> 00:37:47,681 Go. 472 00:38:57,960 --> 00:38:59,211 Oh, shit. 473 00:39:00,004 --> 00:39:01,881 Dae-su, you got to make some noise! 474 00:39:03,132 --> 00:39:04,425 Die, zombies! 475 00:39:04,508 --> 00:39:10,848 Fucking die! 476 00:39:13,225 --> 00:39:14,393 Do it one more time. 477 00:39:14,477 --> 00:39:15,603 Shit. 478 00:39:16,812 --> 00:39:18,606 Stupid zombies. 479 00:39:18,689 --> 00:39:25,446 Motherfuckers! 480 00:39:40,836 --> 00:39:41,670 Wu-jin! 481 00:39:41,754 --> 00:39:44,715 We can't go yet! Not yet. 482 00:40:41,981 --> 00:40:43,315 Nam-ra! 483 00:40:58,414 --> 00:41:00,374 It's not going to hold up! 484 00:41:03,836 --> 00:41:04,836 Shit. 485 00:41:07,298 --> 00:41:09,550 How much longer is it gonna take? Let's go! 486 00:41:11,635 --> 00:41:14,805 A little more. Not yet! 487 00:41:43,292 --> 00:41:46,170 We need to study him to create a treatment or a vaccine, 488 00:41:46,253 --> 00:41:48,589 but we don't have equipment or scientists. 489 00:41:49,507 --> 00:41:51,175 We'll have to take him to the KDCA. 490 00:41:54,053 --> 00:41:55,471 He cannot leave the quarantine zone 491 00:41:55,554 --> 00:41:57,234 under any circumstances, do you understand? 492 00:41:58,307 --> 00:42:00,226 Find scientists and build the facility. 493 00:42:00,809 --> 00:42:03,354 We will airlift all necessary equipment. 494 00:42:04,939 --> 00:42:08,609 - What's his name? - Staff Sergeant Lee Jae-jun. 495 00:42:08,692 --> 00:42:12,363 A week away from discharge, but he volunteered for the operation. 496 00:42:13,197 --> 00:42:15,950 Get his parents consent to do research. 497 00:42:17,409 --> 00:42:20,496 We're under martial law, we don't need his parent's consent. 498 00:42:21,497 --> 00:42:22,957 If you decide to give consent, 499 00:42:23,666 --> 00:42:26,502 we can begin the experiment or autopsy right away. 500 00:42:27,044 --> 00:42:28,587 I said call his parents. 501 00:42:30,256 --> 00:42:31,715 Even under martial law, 502 00:42:32,299 --> 00:42:34,301 that's our duty for taking away their child. 503 00:42:35,219 --> 00:42:36,262 Yes, sir. 504 00:42:50,067 --> 00:42:51,610 Commander, sir. 505 00:42:52,236 --> 00:42:54,321 There's assemblywoman awaiting testing. 506 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 She has to follow rules. 507 00:42:56,365 --> 00:42:59,034 It's Park Eun-hee from the National Defense Committee. 508 00:42:59,577 --> 00:43:00,953 Damn it. 509 00:43:10,129 --> 00:43:11,589 I'm the commander here. 510 00:43:13,465 --> 00:43:15,217 Nice to meet you. I'm... 511 00:43:15,301 --> 00:43:17,469 Even if you are an assemblywoman, 512 00:43:17,553 --> 00:43:20,014 around here you're not going to get any special treatment. 513 00:43:20,848 --> 00:43:22,600 That's all I came to tell you. 514 00:43:23,267 --> 00:43:25,352 Don't bother these people trying to do their jobs. 515 00:43:26,353 --> 00:43:29,231 I'd appreciate it if you'd stay quiet and follow the rules. 516 00:43:29,315 --> 00:43:32,610 That's fine. I have a favor to ask though. 517 00:43:33,110 --> 00:43:35,112 Please send a chopper to Hyosan High School. 518 00:43:35,696 --> 00:43:38,032 There's a firefighter on his way there. He's by himself. 519 00:43:38,782 --> 00:43:40,826 Commander. Hey. Wait! 520 00:43:41,785 --> 00:43:44,163 You got to send the helicopter to the high school. 521 00:43:44,246 --> 00:43:45,956 We have to save the children! 522 00:43:48,125 --> 00:43:50,127 Even wars can't rid of schools. 523 00:43:50,210 --> 00:43:53,505 Even if you win, if the schools are gone, we've lost. 524 00:44:06,685 --> 00:44:08,729 How many students have we saved so far? 525 00:44:09,688 --> 00:44:12,066 So far, zero sir. 526 00:44:12,900 --> 00:44:14,234 We don't think anyone got out 527 00:44:14,318 --> 00:44:16,612 because all the students were in class at that time. 528 00:44:18,572 --> 00:44:19,657 Are choppers available? 529 00:44:19,740 --> 00:44:22,159 No, sir. They've all been sent on missions. 530 00:44:26,830 --> 00:44:30,417 Request a Black Hawk immediately. Have them scan high schools in Hyosan. 531 00:44:31,960 --> 00:44:33,003 Absolutely, sir. 532 00:44:33,545 --> 00:44:36,131 MAP OF HYOSAN 533 00:44:47,559 --> 00:44:49,812 Gangha-dong as well? 534 00:44:53,440 --> 00:44:55,275 Isn't that where your mother's house is? 535 00:44:59,446 --> 00:45:02,408 Once he's named in the rescue zone, we can check there. 536 00:45:05,327 --> 00:45:06,327 Okay, sir. 537 00:45:22,803 --> 00:45:25,180 Clear. We have to go now! 538 00:45:31,478 --> 00:45:32,478 Hurry! 539 00:45:36,316 --> 00:45:37,316 Hey, let's go! 540 00:45:38,068 --> 00:45:40,404 - Go! - You go first. 541 00:45:49,413 --> 00:45:51,457 I'm gonna shit my pants. Go! 542 00:45:57,463 --> 00:45:59,006 - Come on. - Let's go. 543 00:46:22,404 --> 00:46:23,404 Hurry. 544 00:46:30,120 --> 00:46:31,205 Move! 545 00:46:46,470 --> 00:46:50,140 PROPER EDUCATION BREEDS GOOD CHARACTER! 546 00:46:53,602 --> 00:46:55,562 Cheongmok Middle School. 547 00:46:55,646 --> 00:46:57,356 Impossible to check for survivors. 548 00:46:58,232 --> 00:46:59,608 Alpha lifted. 549 00:46:59,691 --> 00:47:01,109 I'll go to Hyosan High. 550 00:47:14,248 --> 00:47:15,332 Come on. 551 00:48:04,840 --> 00:48:06,675 Over here! Over here! 552 00:48:06,758 --> 00:48:08,176 Here! I'm here! 553 00:48:08,260 --> 00:48:10,304 Over here! 554 00:48:18,562 --> 00:48:19,771 Come on, open it. 555 00:48:21,481 --> 00:48:22,357 It's locked. 556 00:48:22,441 --> 00:48:23,817 What? 557 00:48:24,568 --> 00:48:25,944 Move. 558 00:48:33,035 --> 00:48:34,661 Wait. Get back. Move. 559 00:48:39,082 --> 00:48:40,250 Shit. 560 00:48:43,295 --> 00:48:44,338 Is anyone there? 561 00:48:45,047 --> 00:48:46,173 Anyone? 562 00:48:46,757 --> 00:48:49,176 Is anyone there? Anyone? 563 00:48:49,885 --> 00:48:50,885 Open the door! 564 00:48:51,511 --> 00:48:53,639 Of course not! Get back. 565 00:48:54,848 --> 00:48:57,184 One, two, three! 566 00:48:57,267 --> 00:48:58,310 One, two, three! 567 00:49:03,732 --> 00:49:05,859 THE ROOFTOP IS OFF LIMITS TO STUDENTS 568 00:49:06,693 --> 00:49:07,819 Fuck. 569 00:49:13,075 --> 00:49:13,992 Hear that? 570 00:49:14,076 --> 00:49:15,327 What? 571 00:49:21,583 --> 00:49:22,918 We're outcasts again. 572 00:49:23,627 --> 00:49:24,753 And this is still hell. 573 00:49:24,836 --> 00:49:26,672 I really hope everyone dies. 574 00:49:26,755 --> 00:49:27,964 All of them. 575 00:49:40,435 --> 00:49:41,561 Mom. 576 00:49:42,396 --> 00:49:43,396 It's me. 577 00:49:44,648 --> 00:49:46,149 Dad, you're okay too, right? 578 00:49:46,817 --> 00:49:47,984 I'm... 579 00:49:50,237 --> 00:49:51,530 I'm doing good. 580 00:49:54,157 --> 00:49:55,157 Mom. 581 00:49:56,576 --> 00:49:58,704 Cheongsan Chicken still sounds stupid, by the way. 582 00:50:00,205 --> 00:50:02,791 If it were Cheongsan Auto, Cheongsan Group or Cheongsan Air 583 00:50:02,874 --> 00:50:04,126 that be different, 584 00:50:05,877 --> 00:50:06,878 that'll be okay. 585 00:50:08,839 --> 00:50:10,966 CHEONGSAN CHICKEN 586 00:50:11,049 --> 00:50:16,263 HYOSAN HIGH SCHOOL 587 00:50:23,562 --> 00:50:24,479 They're here. 588 00:50:48,211 --> 00:50:50,630 DOOR WILL OPEN AUTOMATICALLY IN CASE OF FIRE 589 00:50:58,096 --> 00:50:59,096 Get back! 590 00:51:15,572 --> 00:51:16,740 Throw this over! 591 00:51:47,270 --> 00:51:48,814 Out of my way. 592 00:52:01,952 --> 00:52:03,954 Freeze! Freeze! 593 00:52:04,996 --> 00:52:06,957 Get down. Get down! 594 00:52:10,836 --> 00:52:12,003 35.6 DEGREES CELSIUS 595 00:52:12,838 --> 00:52:13,880 Are you okay? 596 00:52:17,717 --> 00:52:19,135 Where are the others? 597 00:52:20,303 --> 00:52:21,513 Isn't there anyone else? 598 00:52:26,893 --> 00:52:29,455 - Hold onto it! - Come on. Hold it tight! 599 00:52:46,872 --> 00:52:48,790 ONE HEART 600 00:57:19,686 --> 00:57:22,021 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, 601 00:57:22,105 --> 00:57:24,315 AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.