1 00:00:36,578 --> 00:00:38,329 - Mom. - Cheong-san, no. 2 00:00:45,545 --> 00:00:46,755 What the hell? 3 00:00:51,593 --> 00:00:52,927 Damn it! 4 00:00:57,766 --> 00:00:59,246 There's another zombie here! 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,647 Dae-su! 6 00:01:05,982 --> 00:01:06,982 Stop it. 7 00:01:08,902 --> 00:01:09,903 Dae-su! Get up! 8 00:01:13,907 --> 00:01:15,617 I said stop that! 9 00:01:21,539 --> 00:01:23,792 - Stop that! - Hey! 10 00:01:23,875 --> 00:01:26,836 Cheong-san! What the hell? 11 00:01:28,880 --> 00:01:30,507 You son of a bitch! 12 00:01:40,308 --> 00:01:41,434 Stop it! 13 00:01:47,065 --> 00:01:48,066 Let go! 14 00:01:48,942 --> 00:01:50,610 Get the fuck off me! 15 00:01:52,904 --> 00:01:53,905 Mom! 16 00:01:58,118 --> 00:02:00,036 Mom... 17 00:02:24,769 --> 00:02:25,895 Hurry. 18 00:02:27,355 --> 00:02:28,523 Run! 19 00:02:28,606 --> 00:02:30,150 Hey, let's go. 20 00:02:30,233 --> 00:02:31,359 Hurry up! 21 00:02:31,442 --> 00:02:32,485 Let's go. 22 00:02:38,658 --> 00:02:39,993 Let's go, Cheong-san. 23 00:02:42,203 --> 00:02:43,788 Pull yourself together, man! 24 00:02:46,833 --> 00:02:48,168 Where are the others? 25 00:02:48,751 --> 00:02:49,586 What? 26 00:02:49,669 --> 00:02:51,129 Where are they? 27 00:02:51,713 --> 00:02:53,524 - What now? - Did you see them coming? 28 00:02:57,302 --> 00:02:58,469 Cheong-san, please. 29 00:02:58,553 --> 00:03:00,597 - Come with us. - Let's go. 30 00:03:34,756 --> 00:03:36,090 Mom! 31 00:03:41,179 --> 00:03:43,014 Mom! 32 00:04:17,215 --> 00:04:18,215 Mom... 33 00:04:18,716 --> 00:04:20,301 They're here. Hurry up! 34 00:04:21,803 --> 00:04:23,030 - Wu-jin! - Get up. 35 00:04:23,054 --> 00:04:25,515 Come on. We have to go. Let's go! 36 00:04:48,538 --> 00:04:50,790 I'm sorry. I'm so sorry. 37 00:04:50,873 --> 00:04:52,458 Shut up. You're so heavy. 38 00:04:52,542 --> 00:04:55,169 Mi-jin. Thank you so much. 39 00:04:56,963 --> 00:04:58,798 - Will you go out with me? - No. 40 00:04:58,881 --> 00:05:00,049 Screw you. 41 00:05:00,675 --> 00:05:01,801 Hold on. 42 00:05:04,345 --> 00:05:06,347 - Why? What is it? - Shh. 43 00:05:24,073 --> 00:05:25,073 Hear that? 44 00:05:26,326 --> 00:05:28,828 Those goddamn fucking zombies. Shit. 45 00:05:30,997 --> 00:05:31,997 Let's go. 46 00:05:35,918 --> 00:05:36,836 Let's run. 47 00:05:36,919 --> 00:05:37,919 To the mountain. 48 00:05:42,675 --> 00:05:43,676 Aah! 49 00:05:50,850 --> 00:05:52,769 Ji-min. Help me. 50 00:06:04,238 --> 00:06:05,238 Hyo-ryeong! 51 00:06:11,245 --> 00:06:12,245 Get up! 52 00:06:27,929 --> 00:06:28,846 Get up. 53 00:06:35,853 --> 00:06:36,853 Sister. 54 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 - Wu-jin. - What are you doing here? 55 00:07:17,895 --> 00:07:18,895 Come on. 56 00:07:18,938 --> 00:07:19,939 Get going. 57 00:07:24,110 --> 00:07:25,862 - Hey! - Hyo-ryeong. You go first. 58 00:07:26,946 --> 00:07:29,115 - Come on! Let's go! - Let's go. 59 00:07:47,842 --> 00:07:48,843 What's wrong, Nam-ra? 60 00:07:51,220 --> 00:07:52,305 Run. 61 00:07:54,765 --> 00:07:55,850 Let's go. 62 00:07:59,687 --> 00:08:01,314 Oh, shit. 63 00:08:02,064 --> 00:08:03,064 Run! 64 00:08:03,900 --> 00:08:05,818 I'm gonna die tonight! 65 00:08:05,902 --> 00:08:07,987 - Run! Go! - Just save yourselves! 66 00:08:08,488 --> 00:08:10,865 Just go! You'll die! Believe me! 67 00:08:10,948 --> 00:08:12,867 Whatever! 68 00:08:13,576 --> 00:08:15,620 - Over here! - This way! Hurry! 69 00:08:15,703 --> 00:08:16,703 Come on! 70 00:08:25,671 --> 00:08:27,632 Are you crazy? Let go! 71 00:08:32,178 --> 00:08:34,597 Hey! No! No! 72 00:08:35,431 --> 00:08:36,557 No! 73 00:08:36,641 --> 00:08:37,642 What are you doing? 74 00:08:37,725 --> 00:08:40,228 No! Let go of me, you assholes! 75 00:08:40,311 --> 00:08:41,729 Let me go! 76 00:08:41,812 --> 00:08:43,898 Let go off me! No! 77 00:08:43,981 --> 00:08:45,900 Get out of here! Hurry! 78 00:08:47,026 --> 00:08:50,905 No! Joon-seong! Joon-seong... 79 00:08:53,366 --> 00:08:55,034 Joon-seong! 80 00:08:56,744 --> 00:08:58,538 No! Let me go! 81 00:09:04,627 --> 00:09:05,878 Shit. 82 00:09:13,511 --> 00:09:14,679 Damn it. 83 00:10:12,153 --> 00:10:13,904 Hey, Cheong-san, I'm... 84 00:10:18,159 --> 00:10:19,201 so sorry. 85 00:10:20,620 --> 00:10:22,496 I didn't know she was your mom. 86 00:10:27,918 --> 00:10:28,918 I'm sorry. 87 00:10:59,241 --> 00:11:00,368 I'm sorry. 88 00:11:17,385 --> 00:11:18,385 Stop! 89 00:11:23,682 --> 00:11:24,892 Don't do this. 90 00:11:29,021 --> 00:11:31,023 No! 91 00:11:49,959 --> 00:11:51,710 Mommy... 92 00:12:18,529 --> 00:12:20,569 A virus must have a consistent pattern 93 00:12:20,614 --> 00:12:22,158 for us to create a vaccine. 94 00:12:23,826 --> 00:12:25,327 But the Jonas Virus... 95 00:12:26,287 --> 00:12:28,539 transforms and evolves on its own. 96 00:12:30,458 --> 00:12:32,543 It is an ever-changing monster. 97 00:12:36,755 --> 00:12:38,674 It's impossible to create a vaccine. 98 00:12:39,550 --> 00:12:41,177 There is only one solution. 99 00:12:44,972 --> 00:12:46,056 Slaughter. 100 00:12:47,683 --> 00:12:50,311 Completely burning and killing the host, 101 00:12:50,394 --> 00:12:52,730 so not a single cell remains. 102 00:12:54,690 --> 00:12:58,027 The moment we are consumed by arrogance and think we can defeat the virus, 103 00:12:59,403 --> 00:13:01,030 humankind will end. 104 00:13:05,242 --> 00:13:07,495 The file was massive, so we couldn't analyze it all, 105 00:13:07,578 --> 00:13:09,997 but a significant portion of it is credible, sir. 106 00:13:10,789 --> 00:13:12,416 And where is the proof for that? 107 00:13:12,500 --> 00:13:17,379 Well, KDCA is creating a virus using the exact method he described. 108 00:13:18,964 --> 00:13:20,508 If they create the same virus, 109 00:13:20,591 --> 00:13:23,344 then the KDCA will conclude it's credible. 110 00:13:23,427 --> 00:13:25,513 Well... 111 00:13:27,348 --> 00:13:30,017 Many soldiers are going insane from this thing, but... 112 00:13:30,100 --> 00:13:32,770 It's scarier when a scientist goes crazy. 113 00:13:32,853 --> 00:13:34,772 Did you hear they're expanding martial law? 114 00:13:36,065 --> 00:13:37,065 Martial law? 115 00:13:37,816 --> 00:13:39,944 Why would they do that if we're handling it well? 116 00:13:40,528 --> 00:13:42,488 My friend in the NIS analysis team 117 00:13:42,571 --> 00:13:45,658 said they're discussing pulling back the blockade to Yangdong 118 00:13:45,741 --> 00:13:47,201 and expanding martial law. 119 00:13:51,497 --> 00:13:52,706 What about Hyosan? 120 00:13:55,459 --> 00:13:57,586 I think they're willing to make sacrifices. 121 00:14:06,262 --> 00:14:08,722 We may have ceased our rescue operation for now, but... 122 00:14:10,182 --> 00:14:13,060 there might not be another time to rescue survivors. 123 00:14:15,396 --> 00:14:17,773 Strengthen the blockade on the outskirts of Hyosan. 124 00:14:19,650 --> 00:14:22,236 The moment the blockade is penetrated by the infected, 125 00:14:24,071 --> 00:14:25,614 we'll have to step up and... 126 00:14:26,991 --> 00:14:28,492 abandon Hyosan. 127 00:14:32,705 --> 00:14:33,706 Take this. 128 00:14:40,004 --> 00:14:41,338 LETTER OF RESIGNATION 129 00:14:45,050 --> 00:14:48,220 Childish to think the party leader came personally to save me. 130 00:14:49,096 --> 00:14:50,389 You came to dump me. 131 00:14:50,472 --> 00:14:52,516 My NIS source says 132 00:14:52,600 --> 00:14:56,186 something is going to happen very soon in Hyosan. 133 00:14:56,979 --> 00:15:00,774 In your district. If something bad really does happen, 134 00:15:00,858 --> 00:15:04,695 I'll say you even resigned from your post thinking it would help prevent it. 135 00:15:04,778 --> 00:15:07,114 No one would even think of blaming you. 136 00:15:07,197 --> 00:15:08,532 Blame me for what? 137 00:15:08,616 --> 00:15:11,869 Trust me, you're gonna sign it. 138 00:15:11,952 --> 00:15:15,414 I'll protect your political career until the end. 139 00:15:16,916 --> 00:15:19,543 Do you need time to think it over? 140 00:15:19,627 --> 00:15:21,420 You failed Hyosan. 141 00:15:25,466 --> 00:15:26,634 They'll just abandon it? 142 00:15:27,509 --> 00:15:29,178 Sign it within the day, 143 00:15:29,261 --> 00:15:33,182 and hand it to the person in charge of this place. 144 00:15:43,359 --> 00:15:44,777 Hmm... 145 00:15:49,740 --> 00:15:51,116 Sir, um, can you hear me? 146 00:15:52,034 --> 00:15:53,786 - Let's go. - Excuse me, sir! 147 00:15:53,869 --> 00:15:55,120 Oh, damn. 148 00:15:55,204 --> 00:15:57,998 Assemblywoman? You're getting us out now, right? 149 00:15:58,082 --> 00:16:01,585 The party leader came, so it'll all be resolved very soon, right? 150 00:16:02,127 --> 00:16:05,422 He says he'll save us, right? 151 00:16:06,048 --> 00:16:07,048 Ma'am? 152 00:17:51,111 --> 00:17:52,738 I thought about it all night long. 153 00:17:54,656 --> 00:17:55,824 How do I live? 154 00:17:58,118 --> 00:17:59,244 What do I do? 155 00:18:10,130 --> 00:18:12,007 Why don't we talk about this later? 156 00:18:13,675 --> 00:18:15,636 Tomorrow or the day after. 157 00:18:15,719 --> 00:18:17,012 Or next week, maybe. 158 00:18:19,389 --> 00:18:21,391 Let's get out of here and eat some food, 159 00:18:21,934 --> 00:18:24,144 and shower first, okay? 160 00:18:24,228 --> 00:18:25,395 We'll talk about it then. 161 00:18:26,271 --> 00:18:27,271 Hmm? 162 00:18:33,445 --> 00:18:35,322 We have a lot to talk about, you know? 163 00:18:37,574 --> 00:18:39,243 Let's give it time. 164 00:18:52,840 --> 00:18:54,466 Whatever happens... 165 00:18:56,385 --> 00:18:57,511 please don't give up. 166 00:19:00,055 --> 00:19:01,055 Okay? 167 00:19:05,727 --> 00:19:06,727 Okay. 168 00:19:16,822 --> 00:19:17,822 Never. 169 00:19:20,784 --> 00:19:21,784 Mm-hmm. 170 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 You too. 171 00:19:26,373 --> 00:19:27,373 Mm-hmm. 172 00:19:28,792 --> 00:19:29,793 It'll be okay. 173 00:20:32,648 --> 00:20:33,648 What is it? 174 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 Do you see something? 175 00:20:41,406 --> 00:20:43,325 The smell is stronger. 176 00:20:54,169 --> 00:20:55,837 I can't really smell anything. 177 00:20:57,172 --> 00:20:59,258 I think they're all coming this way. 178 00:20:59,841 --> 00:21:01,093 The smell is really strong. 179 00:21:02,970 --> 00:21:06,306 Doesn't matter. We're all trapped in here for good now. 180 00:21:07,307 --> 00:21:08,642 And there's no way to get out. 181 00:21:10,394 --> 00:21:11,728 Please don't say that. 182 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 So don't. 183 00:21:14,690 --> 00:21:15,816 I think we're done. 184 00:21:16,942 --> 00:21:18,068 Ah, damn it! 185 00:21:18,694 --> 00:21:20,279 Let them kill us if they want. 186 00:21:29,538 --> 00:21:31,164 Ha-ri. 187 00:21:32,082 --> 00:21:35,085 You didn't fail in the preliminaries, did you? 188 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 No. 189 00:21:39,589 --> 00:21:40,674 I did really well. 190 00:21:42,050 --> 00:21:43,218 Your tournament. 191 00:21:44,261 --> 00:21:46,061 What happened? Why did you come to the school? 192 00:21:50,267 --> 00:21:52,978 - You're her brother? - Yeah, I am. 193 00:21:53,061 --> 00:21:55,856 She got a perfect score, so she made it to nationals. 194 00:21:55,939 --> 00:21:56,939 I saw her. 195 00:21:59,192 --> 00:22:00,192 Really? 196 00:22:01,903 --> 00:22:03,322 Mm-hmm. It's true. 197 00:22:04,239 --> 00:22:06,867 No way. Really? You're really in the nationals? 198 00:22:07,659 --> 00:22:08,659 Mom and Dad don't know? 199 00:22:08,702 --> 00:22:11,121 Bro, how could they now? Look around. 200 00:22:11,204 --> 00:22:14,374 She jumped out of archery bus and ran to the school to find you. 201 00:22:14,458 --> 00:22:15,458 Kid. 202 00:22:15,917 --> 00:22:17,252 You be good to her. 203 00:22:19,546 --> 00:22:20,546 And to me too. 204 00:22:25,010 --> 00:22:26,053 Who is she? 205 00:22:27,095 --> 00:22:28,775 Why does she keep talking for you? 206 00:22:32,267 --> 00:22:33,393 She's my friend. 207 00:22:34,478 --> 00:22:36,730 Yeah. We're freaking besties. 208 00:22:38,690 --> 00:22:40,150 You scared me. 209 00:22:40,901 --> 00:22:41,943 What's your deal? 210 00:22:45,530 --> 00:22:46,530 I... 211 00:22:47,949 --> 00:22:49,034 You? 212 00:22:51,244 --> 00:22:52,621 I think you're the perfect girl. 213 00:22:52,704 --> 00:22:54,498 What? You freak. 214 00:22:55,874 --> 00:22:56,874 Hey. 215 00:22:57,751 --> 00:22:58,919 What's wrong with you? 216 00:22:59,002 --> 00:23:01,755 I watched you when you were shooting your arrows, 217 00:23:01,838 --> 00:23:03,965 I saw you train every morning. 218 00:23:04,883 --> 00:23:07,094 I went to every tournament and cheered for you. 219 00:23:07,177 --> 00:23:09,679 Caught myself yelling "copper beauty" a few times. 220 00:23:09,763 --> 00:23:12,349 I really liked you for many years. 221 00:23:14,101 --> 00:23:15,101 Now... 222 00:23:15,936 --> 00:23:18,396 I wanna be a man, not just a fan. 223 00:23:20,315 --> 00:23:23,777 I'm gonna die, anyway. I just wanna say what I want first. 224 00:23:34,037 --> 00:23:35,037 Cool. 225 00:23:36,206 --> 00:23:37,332 You're Dae-su, right? 226 00:23:38,041 --> 00:23:40,127 You call my brother "brother-in-law"? 227 00:23:41,419 --> 00:23:42,419 Yeah. 228 00:23:43,171 --> 00:23:44,548 So that means you knew. 229 00:23:45,340 --> 00:23:46,842 Brother-in-law, you told her? 230 00:23:46,925 --> 00:23:49,469 Yeah, I might have. 231 00:23:54,516 --> 00:23:55,934 Must be nice to meet me. 232 00:23:56,017 --> 00:23:57,394 Yes. 233 00:23:57,477 --> 00:23:59,396 - Then you're okay with dying? - Yes. 234 00:24:00,355 --> 00:24:01,355 What? Today? 235 00:24:02,774 --> 00:24:05,652 Good. I'm pissed off and needed to vent. 236 00:24:05,735 --> 00:24:07,028 Wu-jin, stop her. 237 00:24:07,112 --> 00:24:08,280 - Ha-ri, hey. - Stop her. 238 00:24:08,363 --> 00:24:11,116 - Come here. Get over here. - I'm sorry. I was wrong. 239 00:24:12,617 --> 00:24:15,245 - No. I'm glad you told me. - Hey. No, that's not it. 240 00:24:15,328 --> 00:24:16,973 - Yes, it is. Get over here now. - No, I... 241 00:24:16,997 --> 00:24:19,416 Why don't you understand? I really like you. 242 00:24:19,499 --> 00:24:21,561 - Get over here, dear husband. - Wu-jin. Hey. 243 00:24:21,585 --> 00:24:23,628 - Sorry. - Stop her, Wu-jin. 244 00:24:23,712 --> 00:24:24,838 - No! - Beat him up, sis. 245 00:24:24,921 --> 00:24:26,673 Get over here. You punk. 246 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 - He needs a good beating. - Look at him dodging. 247 00:24:32,429 --> 00:24:33,429 What's that? 248 00:24:34,639 --> 00:24:36,057 That's not it! 249 00:24:37,475 --> 00:24:38,727 Guys. 250 00:24:38,810 --> 00:24:42,063 Come here. Gonna get you, asshole! 251 00:24:42,147 --> 00:24:45,817 - Hey, hey, stop it. Stop it. Stop her. - I don't want to come between you two. 252 00:24:45,901 --> 00:24:48,320 - Right now. - Okay. Only if you promise not to hit me. 253 00:25:07,130 --> 00:25:10,133 Where did those shitheads run off to now? 254 00:25:26,650 --> 00:25:27,901 What are you doing? 255 00:25:27,984 --> 00:25:30,445 Can we move this? Do you think it's possible? 256 00:25:41,081 --> 00:25:44,793 We can tie all the carts in a circle, then we can just use them as a shield. 257 00:25:52,300 --> 00:25:53,551 This way. 258 00:25:53,635 --> 00:25:56,346 We need strings or something to tie them together. 259 00:25:57,389 --> 00:25:59,015 Is this it? 260 00:25:59,599 --> 00:26:00,684 This? 261 00:26:07,941 --> 00:26:09,234 Cut as many as possible. 262 00:26:10,610 --> 00:26:14,155 Hey. There's no way this is going to work. 263 00:26:14,239 --> 00:26:17,450 We should flip it over completely, so that we can hide underneath. 264 00:26:17,534 --> 00:26:19,536 Uh... We should stand it up. 265 00:26:19,619 --> 00:26:21,830 Yeah, zombies sure can't climb that? 266 00:26:21,913 --> 00:26:23,331 That's enough. 267 00:26:23,415 --> 00:26:25,917 Don't be stupid. Okay? Let's redo them. 268 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 It's too short if we close the lids. 269 00:26:28,837 --> 00:26:30,130 Unless you want us crawling? 270 00:26:30,213 --> 00:26:32,007 Pulling rank right now? 271 00:26:32,090 --> 00:26:33,133 Hey. 272 00:26:33,758 --> 00:26:35,385 Say it to my face! 273 00:26:35,468 --> 00:26:37,012 If you don't like it, make your own. 274 00:26:41,725 --> 00:26:43,059 There. 275 00:26:43,143 --> 00:26:44,644 Oh, shit. Are you crazy? 276 00:26:45,687 --> 00:26:46,687 What's wrong with you? 277 00:26:47,772 --> 00:26:50,150 - Sis, stop her. - Come on. Say that again. 278 00:26:50,233 --> 00:26:52,277 Do everyone a favor and stay out of our way. 279 00:26:52,360 --> 00:26:54,487 Hey, you. 280 00:26:54,571 --> 00:26:56,990 Shithead! 281 00:26:57,073 --> 00:26:59,242 "Shithead"? Shithead. What the fuck? 282 00:26:59,326 --> 00:27:00,326 Stop it. 283 00:27:00,785 --> 00:27:02,662 Joon-yeong, you too. 284 00:27:02,746 --> 00:27:04,748 Who the hell is she to tell us we have to redo it? 285 00:27:04,831 --> 00:27:07,500 "Who the hell is she?" Your fucking nightmare. 286 00:27:07,584 --> 00:27:10,587 - You're coming with us, right? - You're the ones coming with me. 287 00:27:11,921 --> 00:27:13,673 You won't just leave them here, right? 288 00:27:13,757 --> 00:27:14,883 I wish, but no. 289 00:27:14,966 --> 00:27:18,136 We're going together, anyway. Why fight now, huh? 290 00:27:18,219 --> 00:27:20,513 Just do as I say unless you wanna die out there. 291 00:27:20,597 --> 00:27:21,598 Which you might. 292 00:27:21,681 --> 00:27:23,921 We're tryna make it that high, so we don't die out there. 293 00:27:23,975 --> 00:27:25,393 Enough already. 294 00:27:27,645 --> 00:27:29,397 How many people have died on our way here? 295 00:27:29,981 --> 00:27:31,461 We can't lose anyone else. 296 00:27:32,067 --> 00:27:34,319 We shouldn't waste energy fighting among ourselves. 297 00:27:34,402 --> 00:27:35,820 I'm not fighting to die. 298 00:27:36,696 --> 00:27:38,323 I'm fighting because I wanna live. 299 00:27:38,406 --> 00:27:40,992 Then do as I fucking say, asshead. 300 00:27:42,452 --> 00:27:43,912 Unless we split up. 301 00:27:43,995 --> 00:27:45,205 Problem solved. 302 00:27:46,581 --> 00:27:48,100 - Get back here. You hear me? - Joon-yeong. 303 00:27:48,124 --> 00:27:49,250 Get back here! 304 00:27:49,334 --> 00:27:50,752 Let go of me, asshole! 305 00:27:50,835 --> 00:27:52,670 You think I'm doing this, because I wanna die? 306 00:27:57,717 --> 00:27:59,010 We'll vote on it. 307 00:27:59,094 --> 00:28:00,595 You are? 308 00:28:02,972 --> 00:28:03,972 Class prez. 309 00:28:06,184 --> 00:28:07,769 One. Split up. 310 00:28:12,273 --> 00:28:13,691 Two. Stay together. 311 00:28:17,028 --> 00:28:21,157 - Okay, we voted to stay together, then. - Is it smart to vote 312 00:28:21,241 --> 00:28:23,701 on life and death matters and just follow the majority? 313 00:28:24,494 --> 00:28:26,996 What if we collectively decide to do the wrong thing? 314 00:28:27,080 --> 00:28:29,457 You know, there's such a thing as collective intelligence. 315 00:28:29,541 --> 00:28:31,301 There are too many unintelligent people here. 316 00:28:31,376 --> 00:28:33,837 You can't make intelligence with a bunch of idiots. 317 00:28:33,920 --> 00:28:35,422 So then what do you suggest? 318 00:28:36,464 --> 00:28:38,133 Do we vote about voting, huh? 319 00:28:38,216 --> 00:28:41,261 Fuck! How the hell did your kids survive up to now? 320 00:28:41,344 --> 00:28:43,430 Sorry, but can you mind your own business? 321 00:28:43,513 --> 00:28:45,765 You started the fight, now we're voting. 322 00:28:45,849 --> 00:28:47,475 Give me an arrow, so I can stab him. 323 00:28:47,559 --> 00:28:49,060 Anyway, let's move on now. 324 00:28:50,103 --> 00:28:52,397 One. We make the outside higher. 325 00:29:02,657 --> 00:29:03,657 Five votes. 326 00:29:04,075 --> 00:29:05,075 Two. 327 00:29:06,536 --> 00:29:08,455 We fold the lids, make a box. 328 00:29:13,752 --> 00:29:15,128 So that's four. 329 00:29:15,211 --> 00:29:17,630 What the hell? I thought you were with us? 330 00:29:18,882 --> 00:29:19,882 I changed my mind. 331 00:29:20,383 --> 00:29:24,304 Option one received the majority vote, so make the walls high. 332 00:29:25,430 --> 00:29:26,723 Wait. Your vote. 333 00:29:28,141 --> 00:29:30,477 If you're for option two, it's a tie. 334 00:29:31,936 --> 00:29:32,812 Option one. 335 00:29:32,896 --> 00:29:34,272 Oh, shit. 336 00:29:35,148 --> 00:29:37,567 Okay. Let's do it. 337 00:29:37,650 --> 00:29:40,820 Okay, but don't resent me when the zombies climb over 338 00:29:40,904 --> 00:29:42,113 and kill us all. 339 00:29:42,614 --> 00:29:44,908 Don't worry, I'll take the front and any blame. 340 00:29:44,991 --> 00:29:46,075 You hold back. 341 00:29:46,159 --> 00:29:48,328 Oh, what an asshole. Fuck. 342 00:29:48,411 --> 00:29:50,705 Why are kids so damn rude these days? 343 00:29:50,789 --> 00:29:52,040 And you're not? 344 00:29:52,791 --> 00:29:55,585 Don't say that in front of the underclassmen. 345 00:29:56,461 --> 00:30:00,673 This is the virus that was created using Lee Byeong-chan's method precisely. 346 00:30:01,257 --> 00:30:03,760 This is a sample from an infected. 347 00:30:03,843 --> 00:30:07,222 The two viruses are 98 percent match. 348 00:30:08,848 --> 00:30:11,601 Are you saying everything he says in the videos is true? 349 00:30:11,684 --> 00:30:14,938 Yes. When someone gets infected, their heart stops. 350 00:30:15,021 --> 00:30:16,439 Only the virus survives. 351 00:30:16,523 --> 00:30:18,942 It stimulates the brainstem and moves the body. 352 00:30:19,025 --> 00:30:20,777 They're like moving corpses. 353 00:30:22,320 --> 00:30:24,614 We haven't found any way to save the dead. 354 00:30:26,950 --> 00:30:29,494 You're telling me that he's dead? 355 00:30:30,578 --> 00:30:34,290 Staff Sergeant Lee Jae-jun is dead from a medical perspective. 356 00:30:35,542 --> 00:30:36,960 But she's, ugh... 357 00:30:37,043 --> 00:30:38,878 Difficult to explain. 358 00:30:40,338 --> 00:30:42,674 She was found alive. 359 00:30:43,925 --> 00:30:47,971 There has never been a virus with such a fast rate of infection in history. 360 00:30:48,054 --> 00:30:50,807 Our only solution is getting rid of the host. 361 00:30:50,890 --> 00:30:54,060 I'm not going to tolerate the sign of indifference! 362 00:30:54,143 --> 00:30:56,271 Your only job is to find me a cure. 363 00:31:00,567 --> 00:31:01,651 Commander, sir. 364 00:31:01,734 --> 00:31:03,319 They broke through the barricade. 365 00:31:03,903 --> 00:31:05,463 It's spreading into Yangdong. 366 00:31:07,615 --> 00:31:08,935 How bad is the spread? 367 00:31:08,992 --> 00:31:11,870 They're taking route 643 into downtown Yangdong. 368 00:31:11,953 --> 00:31:14,873 We sent army reservists in the area to the barricades. 369 00:31:18,918 --> 00:31:21,921 Send all the reservists to create a lockdown zone in Yangdong 370 00:31:22,005 --> 00:31:23,339 and evacuate the city. 371 00:31:23,423 --> 00:31:25,133 - Call in all the advisers. - Yes, sir. 372 00:31:26,217 --> 00:31:28,803 You said you had a friend in the NIS? 373 00:31:28,887 --> 00:31:30,096 Yes. 374 00:31:30,179 --> 00:31:31,890 Ask him to meet officially. 375 00:31:31,973 --> 00:31:32,973 Yes, sir. 376 00:31:38,688 --> 00:31:40,732 You have to tie the knots harder. 377 00:31:41,399 --> 00:31:42,567 Here too? 378 00:31:45,528 --> 00:31:47,131 - I hope we're not doing... - Can you do it? 379 00:31:47,155 --> 00:31:48,907 - ...anything stupid. - My hands hurt. 380 00:31:48,990 --> 00:31:51,051 - Just do it. - Hey, that looks good. 381 00:31:51,075 --> 00:31:52,635 Hand it to me. We're gonna die, anyway. 382 00:31:52,702 --> 00:31:54,388 - Hey, come here. - Me? 383 00:31:54,412 --> 00:31:57,999 - I almost got killed confessing... - Hey. Chocolate bar. 384 00:32:01,711 --> 00:32:02,795 Let me see. 385 00:32:04,005 --> 00:32:05,465 You think we can eat it, huh? 386 00:32:07,216 --> 00:32:08,593 Oh, no, expired. 387 00:32:08,676 --> 00:32:09,928 Okay, so what? 388 00:32:11,095 --> 00:32:12,221 Okay, yeah, you're right. 389 00:32:21,898 --> 00:32:23,691 Only take a tiny bite. 390 00:32:24,776 --> 00:32:27,236 It needs to feed all of us. Okay? 391 00:32:31,157 --> 00:32:34,410 Oh, shit. I said a tiny bite. 392 00:32:34,494 --> 00:32:36,829 I only ate freaking this much. 393 00:32:36,913 --> 00:32:39,207 Selfish bastard. 394 00:32:51,719 --> 00:32:52,719 I'm full, so... 395 00:33:08,528 --> 00:33:10,071 Mmm. 396 00:33:23,251 --> 00:33:25,169 I really don't want that. Here. 397 00:33:30,758 --> 00:33:32,218 - Hey. - What? 398 00:33:32,301 --> 00:33:33,678 Joon-yeong didn't have any. 399 00:33:35,555 --> 00:33:37,098 How could you eat it all? 400 00:33:40,768 --> 00:33:41,769 I... 401 00:33:42,270 --> 00:33:45,273 I... I thought I was last. I'm really sorry. 402 00:33:46,774 --> 00:33:50,236 I guess we just... armor up, right? 403 00:33:52,905 --> 00:33:56,325 - That asshole. - Joon-yeong, you put on the best armor. 404 00:34:07,045 --> 00:34:09,088 Take off your shoes and I'll do yours first. 405 00:34:11,049 --> 00:34:12,300 Just hold on a sec. 406 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 Hold on tight. 407 00:34:32,945 --> 00:34:33,780 Hey, Cheong-san. 408 00:34:33,863 --> 00:34:34,947 What? 409 00:34:39,869 --> 00:34:41,079 Do you really hate me? 410 00:34:41,162 --> 00:34:42,330 Mm-mmm. 411 00:34:42,413 --> 00:34:43,413 Why not? 412 00:34:43,456 --> 00:34:44,456 Crazy. 413 00:34:45,374 --> 00:34:46,876 I've never hated you at all. 414 00:34:48,211 --> 00:34:49,378 That amazes me too. 415 00:35:09,482 --> 00:35:10,482 This is it. 416 00:35:12,026 --> 00:35:13,027 Here we go. 417 00:35:13,111 --> 00:35:14,111 Hold on. 418 00:35:16,531 --> 00:35:17,657 This will work? 419 00:35:19,367 --> 00:35:20,367 It will work. 420 00:35:21,536 --> 00:35:24,997 - Just stay next to me, okay? - You stay next to me. 421 00:35:25,581 --> 00:35:26,781 And don't get killed. 422 00:35:33,214 --> 00:35:35,299 You don't want it, so we both can't move. 423 00:35:37,593 --> 00:35:38,886 I'm scared. 424 00:35:48,980 --> 00:35:51,357 I'm gonna take the lead. You take the back. 425 00:35:58,406 --> 00:35:59,406 Are you ready? 426 00:36:00,241 --> 00:36:01,701 Shit. 427 00:36:02,535 --> 00:36:04,328 You better be right with this. 428 00:36:04,412 --> 00:36:06,455 We've seen so many zombies already. 429 00:36:08,541 --> 00:36:10,626 They're not smart enough for this. 430 00:36:26,893 --> 00:36:29,061 Push! 431 00:36:29,145 --> 00:36:30,229 Hurry! 432 00:36:31,898 --> 00:36:32,898 Let's go! 433 00:36:33,649 --> 00:36:34,650 More! 434 00:36:34,734 --> 00:36:35,734 Turn! 435 00:36:36,402 --> 00:36:37,402 Turn! 436 00:36:38,487 --> 00:36:40,740 Get in! Get in! 437 00:36:41,657 --> 00:36:43,576 Close it! 438 00:36:47,121 --> 00:36:48,581 Did you tie it? 439 00:36:49,540 --> 00:36:50,666 Done! Push! 440 00:36:50,750 --> 00:36:51,750 Push! 441 00:36:57,632 --> 00:36:58,883 Push! 442 00:36:58,966 --> 00:37:00,509 Damn it! 443 00:37:01,427 --> 00:37:02,845 They're climbing over! 444 00:37:06,515 --> 00:37:07,892 It won't budge! 445 00:37:08,684 --> 00:37:09,684 Push harder! 446 00:37:10,311 --> 00:37:11,312 We can do this! 447 00:37:13,773 --> 00:37:16,317 - Push harder! Harder! - It won't move! 448 00:37:51,394 --> 00:37:53,104 Be careful! 449 00:37:55,398 --> 00:37:56,274 On-jo! 450 00:37:59,777 --> 00:38:01,362 What are you doing? Push! 451 00:38:30,933 --> 00:38:33,936 Su-hyeok! Above you! 452 00:38:38,065 --> 00:38:39,065 Fuck! 453 00:38:51,704 --> 00:38:54,874 Hey, are you okay? 454 00:38:56,792 --> 00:38:58,252 Oh, shit. 455 00:39:07,511 --> 00:39:10,848 Shit. I said I'd take responsibility. 456 00:39:12,975 --> 00:39:14,769 - Where are you going? - Hey, wait! 457 00:39:14,852 --> 00:39:16,896 - Joon-yeong! - Hey! Hey! 458 00:39:16,979 --> 00:39:18,147 Joon-yeong! 459 00:39:18,230 --> 00:39:20,270 - Where are you going? - Hey! Don't go! 460 00:39:28,240 --> 00:39:29,240 Get off! 461 00:39:32,495 --> 00:39:34,663 Push! Push! 462 00:39:36,999 --> 00:39:38,167 Hurry up and push! 463 00:39:53,349 --> 00:39:55,601 Go home! Make it home! 464 00:39:55,684 --> 00:39:58,562 Go home! 465 00:39:59,688 --> 00:40:01,524 Make it home! 466 00:40:03,317 --> 00:40:04,610 No! Hey! 467 00:40:07,446 --> 00:40:09,073 - Ugh! Joon-seong! - Keep going! 468 00:40:09,615 --> 00:40:11,283 Keep going! 469 00:40:11,909 --> 00:40:14,412 Keep going! Keep going... 470 00:40:18,165 --> 00:40:20,543 No! No, stop it! 471 00:40:21,293 --> 00:40:23,212 No! Wait! 472 00:40:23,838 --> 00:40:26,465 I'm sorry! 473 00:40:37,476 --> 00:40:38,477 Push! 474 00:40:41,939 --> 00:40:43,190 Push! 475 00:40:49,864 --> 00:40:50,990 Push! 476 00:40:59,248 --> 00:41:00,416 Damn it! 477 00:41:40,706 --> 00:41:43,083 HYOSAN 478 00:41:43,167 --> 00:41:44,627 Each of those red dots 479 00:41:44,710 --> 00:41:47,671 is the location of a random cell phone in Hyosan. 480 00:41:50,174 --> 00:41:54,553 At first, they begin with erratic movement and that gives us nothing to analyze. 481 00:41:56,639 --> 00:41:59,266 But slowly, they move collectively. 482 00:42:01,101 --> 00:42:04,438 If you look at them as a whole, they're traveling outward. 483 00:42:06,524 --> 00:42:09,610 Because there is nobody left in the city to eat. 484 00:42:10,152 --> 00:42:13,197 They're slowly beginning to increase their territory. 485 00:42:13,280 --> 00:42:16,242 Consider them like a dangerous animal in the mountains 486 00:42:16,325 --> 00:42:19,370 entering civilization when they run out of food. 487 00:42:20,538 --> 00:42:22,122 Let's just cut to the chase. 488 00:42:23,791 --> 00:42:25,376 You predicted a spread, right? 489 00:42:26,043 --> 00:42:28,546 That's why you proposed expanding martial law 490 00:42:28,629 --> 00:42:30,381 to the NSC when Yangdong's gone. 491 00:42:35,844 --> 00:42:37,888 So it isn't entirely precise. 492 00:42:38,764 --> 00:42:39,764 But look. 493 00:42:40,808 --> 00:42:44,436 In one week, it reaches Seongnam, Hanam, Gwacheon, Anyang, 494 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 and Gwangmyeong. 495 00:42:48,107 --> 00:42:50,859 Coming right after, the city of Seoul. 496 00:42:50,943 --> 00:42:53,070 Seems a bit of a stretch, if you ask me. 497 00:42:53,153 --> 00:42:54,613 Just one person. 498 00:42:55,197 --> 00:42:56,907 It's a simulation of what will happen 499 00:42:56,991 --> 00:42:59,493 if just one infected person gets out of Hyosan. 500 00:43:04,957 --> 00:43:06,397 That's what will happen. 501 00:43:11,589 --> 00:43:13,757 Her heart rate is reaching 250. 502 00:43:15,467 --> 00:43:17,303 Abnormal heart rate detected! 503 00:43:29,481 --> 00:43:34,320 I'M HUNGRY 504 00:43:40,784 --> 00:43:44,079 Tell Tactics to come up with a strategy to bomb Hyosan. 505 00:43:45,748 --> 00:43:47,082 To bomb the city, sir? 506 00:43:48,876 --> 00:43:50,711 Do you really plan to blow up Hyosan? 507 00:43:51,879 --> 00:43:54,089 Hyosan may fall, but Korea will remain. 508 00:43:54,923 --> 00:43:56,467 Act like a damn soldier. 509 00:43:56,550 --> 00:43:57,426 We can't. 510 00:43:57,509 --> 00:43:59,261 The infected are one thing, 511 00:43:59,345 --> 00:44:01,472 but what about the civilians that we haven't rescued? 512 00:44:01,555 --> 00:44:03,807 Don't think about the ones we have to kill. 513 00:44:04,308 --> 00:44:06,393 The ones we will save will justify everything. 514 00:44:17,446 --> 00:44:20,783 WARNING: NO TRESPASSING PRIVATE PROPERTY OWNED BY THE SCHOOL 515 00:44:56,235 --> 00:44:57,569 Just a little bit more! 516 00:44:58,779 --> 00:45:00,280 Untie it! Untie it! 517 00:45:05,160 --> 00:45:06,537 It's untied! Push! 518 00:45:06,620 --> 00:45:08,372 Push! 519 00:45:19,842 --> 00:45:20,926 The door won't open! 520 00:45:21,009 --> 00:45:21,844 Fuck. 521 00:45:21,927 --> 00:45:23,053 What are you talking about? 522 00:45:23,137 --> 00:45:24,346 The door won't open! 523 00:45:43,198 --> 00:45:44,199 Ha-ri! 524 00:45:51,123 --> 00:45:54,084 Fuckers! Get lost! Get out! 525 00:45:54,168 --> 00:45:56,211 Let go! Damn it! 526 00:46:51,683 --> 00:46:52,893 Come on. Hurry up already! 527 00:46:53,685 --> 00:46:56,396 It won't open. It's locked from the outside. 528 00:46:59,691 --> 00:47:00,692 Shit. 529 00:47:47,864 --> 00:47:49,283 Dad, you... 530 00:51:52,150 --> 00:51:56,238 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS SHOW ARE FICTIONAL.