1
00:00:11,791 --> 00:00:13,625
Where are you?
2
00:00:13,708 --> 00:00:14,958
Come with us.
3
00:00:18,875 --> 00:00:19,958
Sweetie.
4
00:00:29,125 --> 00:00:31,958
What the hell are you guys doing?
5
00:00:32,041 --> 00:00:34,500
Get out of here,
you pack of dicks,
6
00:00:34,583 --> 00:00:36,500
before I throw you all in the hole.
7
00:00:36,583 --> 00:00:38,851
Where the hell did that guard come from?
8
00:00:38,875 --> 00:00:41,541
I don't fucking know.
I've never seen him before.
9
00:00:49,625 --> 00:00:50,875
Fuck.
10
00:00:52,500 --> 00:00:53,500
Chauncey?
11
00:00:54,000 --> 00:00:55,833
This Yannick better be real.
12
00:00:56,583 --> 00:00:59,708
Because if not, I won't only kill you.
13
00:00:59,791 --> 00:01:03,625
I will kill your family, your dog
and your goldfish.
14
00:01:05,291 --> 00:01:09,416
Hell, I'll even find your fucking
prom date and kill her too.
15
00:01:20,000 --> 00:01:21,958
You sound hoarse.
Everything okay?
16
00:01:22,041 --> 00:01:23,625
You knew I could morph?
17
00:01:24,750 --> 00:01:26,550
You can morph?
What she talking about?
18
00:01:27,500 --> 00:01:29,375
Chris will help you locate Yannick Mair.
19
00:01:29,458 --> 00:01:32,416
Now that you're in, I used
a commlink to hack into the mainframe.
20
00:01:32,500 --> 00:01:35,250
It shows Yannick in block G,
on the south side of the facility,
21
00:01:35,333 --> 00:01:36,416
past the prison yard.
22
00:01:36,500 --> 00:01:39,041
I can still guide her there
even though she ditched the suit.
23
00:01:39,125 --> 00:01:41,000
No. I will handle it.
24
00:01:41,083 --> 00:01:42,291
Anya, follow the plan.
25
00:01:42,375 --> 00:01:44,500
I am.
I can see the yard from here.
26
00:01:44,583 --> 00:01:46,000
Just be careful.
27
00:01:57,375 --> 00:01:58,375
I'm in.
28
00:02:09,958 --> 00:02:11,083
Found it.
29
00:02:11,166 --> 00:02:12,875
Great. Now find Yannick.
30
00:02:28,333 --> 00:02:29,500
About time.
31
00:02:30,041 --> 00:02:31,166
I'm starving.
32
00:02:32,000 --> 00:02:33,041
Where's Pablo?
33
00:02:33,125 --> 00:02:34,333
Above my pay grade.
34
00:02:34,416 --> 00:02:36,625
Russki? Working as a federal guard?
35
00:02:44,291 --> 00:02:45,125
Talk.
36
00:02:45,208 --> 00:02:49,041
Three of your associates have been killed
37
00:02:49,125 --> 00:02:51,041
or they have been compromised.
38
00:02:51,125 --> 00:02:53,625
I'm here to help you.
39
00:02:53,708 --> 00:02:55,041
Nobody helps.
40
00:02:55,125 --> 00:02:56,500
They just want.
41
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
So, what's in it for Yannick?
42
00:02:58,541 --> 00:02:59,625
Whatever you want.
43
00:02:59,708 --> 00:03:01,333
Nobody can guarantee that.
44
00:03:01,958 --> 00:03:03,458
The CIA can.
45
00:03:07,500 --> 00:03:10,166
Why didn't you say
you were with the Americans?
46
00:03:10,250 --> 00:03:12,916
- I was hired to assess security.
- For what and by whom?
47
00:03:13,000 --> 00:03:14,833
A plan to disrupt the...
48
00:03:16,958 --> 00:03:19,583
- Disrupt the...
- Anya, what's happening?
49
00:03:19,666 --> 00:03:21,416
Shit. They poisoned your food.
50
00:03:21,500 --> 00:03:22,666
They did what?
51
00:03:33,500 --> 00:03:36,000
Fuck! He's dead.
52
00:03:36,625 --> 00:03:38,000
Find his phone.
53
00:03:38,083 --> 00:03:39,625
It must be here somewhere.
54
00:03:42,916 --> 00:03:45,833
Wait, there's a weak signal
from the middle of the room.
55
00:03:49,583 --> 00:03:50,583
Bingo.
56
00:04:01,833 --> 00:04:02,833
Got it.
57
00:04:37,416 --> 00:04:40,083
You prick.
58
00:04:40,666 --> 00:04:43,708
- In and out in one hour? Bullshit.
- What's wrong with y'all?
59
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
There she is.
60
00:04:48,166 --> 00:04:50,541
Chauncey.
Chauncey. Who the hell is that?
61
00:04:53,083 --> 00:04:54,083
Y'all need to chill.
62
00:04:55,708 --> 00:04:56,833
Calm the hell down.
63
00:04:56,916 --> 00:05:01,416
You knew all along
that it was a prison to set me up.
64
00:05:01,500 --> 00:05:03,375
And you lied, again.
65
00:05:03,958 --> 00:05:05,875
You tried to hide the fact
you could body-morph.
66
00:05:05,958 --> 00:05:08,166
But, yes, I knew.
It was all in your files.
67
00:05:08,250 --> 00:05:10,875
So I had no choice
but to make you play your hand.
68
00:05:10,958 --> 00:05:12,166
Fuck you.
69
00:05:12,250 --> 00:05:14,500
Hey, hey. Everybody chill the fuck out.
70
00:05:15,916 --> 00:05:17,375
You find anything back there?
71
00:05:18,916 --> 00:05:20,166
Yannick is dead.
72
00:05:20,708 --> 00:05:22,416
This is his burner phone.
73
00:05:24,166 --> 00:05:25,166
What now?
74
00:05:29,250 --> 00:05:30,708
Who are you supposed to be?
75
00:05:31,750 --> 00:05:35,041
Just a Russian paper pusher.
76
00:05:35,125 --> 00:05:37,791
- You... could call.
- That's enough, Dad, come on.
77
00:05:37,875 --> 00:05:41,791
You really look like somebody else.
I mean, it's pretty incredible.
78
00:05:41,875 --> 00:05:45,583
You have no idea what you've done to me.
79
00:05:45,666 --> 00:05:47,875
Yeah, right. Like I should believe any...
80
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
You okay?
81
00:05:58,458 --> 00:06:01,000
Hey, what's going on back there, man?
82
00:06:01,083 --> 00:06:02,083
Mother of God!
83
00:06:09,625 --> 00:06:11,500
Your vitals
are all back to normal.
84
00:06:16,541 --> 00:06:17,541
You okay?
85
00:06:19,500 --> 00:06:22,250
You tell me. It's all in my file.
86
00:06:24,708 --> 00:06:27,000
You're the only human subject
to ever survive
87
00:06:27,083 --> 00:06:30,208
what the Russians called
"The Yaroslav Program."
88
00:06:30,291 --> 00:06:34,958
It puts an almost unbearable strain
on my internal organs.
89
00:06:35,041 --> 00:06:39,750
It started out as a bio-weapons program
as far back as the '80s under the KGB.
90
00:06:39,833 --> 00:06:41,125
What's it matter?
91
00:06:42,333 --> 00:06:47,625
You need to believe me when I tell you
that I don't know if I can do this again.
92
00:06:48,750 --> 00:06:51,041
Or if I can even sustain it next time.
93
00:06:53,666 --> 00:06:55,000
It's been 20 years.
94
00:06:56,125 --> 00:06:58,833
And after all these years,
you didn't learn a few tricks?
95
00:07:02,083 --> 00:07:03,916
Iron helps replenish me.
96
00:07:06,541 --> 00:07:08,583
But it certainly doesn't
take away the pain.
97
00:07:09,416 --> 00:07:10,250
Sorry.
98
00:07:10,333 --> 00:07:11,416
I doubt that.
99
00:07:12,000 --> 00:07:13,041
What can I do?
100
00:07:13,625 --> 00:07:14,708
Let me go.
101
00:07:16,708 --> 00:07:17,791
I can't do that.
102
00:07:20,666 --> 00:07:22,250
How did you find me?
103
00:07:23,583 --> 00:07:24,583
What's it matter?
104
00:07:25,041 --> 00:07:26,666
Because it's my life.
105
00:07:29,458 --> 00:07:32,708
An ex-Russian intelligence agent
turned private investigator
106
00:07:32,791 --> 00:07:34,750
for black market clientele.
107
00:07:34,833 --> 00:07:37,125
He sold me a lead and I followed it.
108
00:07:38,791 --> 00:07:39,791
Impossible.
109
00:07:41,041 --> 00:07:44,791
I scrubbed everything about my life.
Buried it deep and long.
110
00:07:44,875 --> 00:07:47,125
You'll go crazy trying to figure out
what went wrong.
111
00:07:47,208 --> 00:07:49,333
I'll go even crazier if I don't.
112
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
We have a bigger problem right now.
113
00:07:55,416 --> 00:07:56,416
Your daughter.
114
00:07:58,625 --> 00:07:59,458
Fuck.
115
00:07:59,541 --> 00:08:01,000
Becca must be freaking out.
116
00:08:02,416 --> 00:08:03,541
Oh, it's all good.
117
00:08:03,625 --> 00:08:05,791
- We handled it.
- What do you mean you handled it?
118
00:08:05,875 --> 00:08:09,750
Becca started to text you about
your whereabouts, so I had to respond.
119
00:08:10,708 --> 00:08:12,125
How? You don't have my cell phone.
120
00:08:12,208 --> 00:08:14,708
I cloned it. When you was unconscious
back in the safe house.
121
00:08:15,500 --> 00:08:17,458
You're officially on my shit list.
122
00:08:17,541 --> 00:08:18,916
I'm just following orders.
123
00:08:19,458 --> 00:08:21,166
Where have I heard that before?
124
00:08:21,250 --> 00:08:23,708
Regardless, we needed a cover story.
125
00:08:23,791 --> 00:08:26,291
So, I told Becca you decided
to have dinner in Getafe
126
00:08:26,375 --> 00:08:28,208
and missed the last train back to Madrid.
127
00:08:28,291 --> 00:08:29,750
Why didn't I take an Uber?
128
00:08:29,833 --> 00:08:31,250
Your credit card was compromised.
129
00:08:31,333 --> 00:08:35,333
You're getting a new card FedEx'd, so you
had to stay at a small bed-and-breakfast.
130
00:08:35,416 --> 00:08:36,333
And you paid cash.
131
00:08:36,416 --> 00:08:37,875
But the real point is,
132
00:08:37,958 --> 00:08:42,166
if you're going to be successful
in your mission, Becca's gotta go home.
133
00:08:44,875 --> 00:08:46,500
You got kids, Chauncey?
134
00:08:47,083 --> 00:08:48,416
I don't even have a plant.
135
00:08:48,500 --> 00:08:52,083
Well, logic, reason,
whatever you wanna call it,
136
00:08:52,166 --> 00:08:54,125
it all goes out the window
when you have kids.
137
00:08:54,208 --> 00:08:55,208
I'm not following.
138
00:08:56,083 --> 00:08:58,458
I understand the danger
I'm putting myself in
139
00:08:58,541 --> 00:09:01,875
and, along those lines, my daughter.
140
00:09:03,166 --> 00:09:06,291
But the truth is...
141
00:09:06,375 --> 00:09:08,416
she's had a real tough year.
142
00:09:08,500 --> 00:09:11,750
With my divorce and, uh,
Mean Girl shit, you name it.
143
00:09:14,083 --> 00:09:17,041
So, her just being able
to participate in this competition...
144
00:09:18,125 --> 00:09:20,250
I'm telling you,
it means everything to Becca
145
00:09:20,333 --> 00:09:21,916
and I'm not taking that from her.
146
00:09:22,000 --> 00:09:25,708
- No, I'm gonna have to demand...
- Let me worry about my daughter.
147
00:09:29,791 --> 00:09:32,666
- If this becomes a distraction...
- I said I'll handle it.
148
00:09:48,166 --> 00:09:51,000
When this is all over,
do I get to go back to my real life?
149
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
I don't know.
150
00:09:55,958 --> 00:09:56,958
I figured.
151
00:09:57,791 --> 00:09:59,375
- Thanks.
- For what?
152
00:09:59,458 --> 00:10:00,458
The truth.
153
00:10:08,250 --> 00:10:09,708
No. She's not home.
154
00:10:11,083 --> 00:10:14,041
She was supposed to be back last night
and then she... I don't know.
155
00:10:14,125 --> 00:10:16,250
I literally don't know
where she is.
156
00:10:17,041 --> 00:10:20,250
No. She sent me three texts
last night and then nothing.
157
00:10:20,958 --> 00:10:22,375
No. I mean...
158
00:10:24,000 --> 00:10:25,958
Maddie, I need to call you back.
159
00:10:26,041 --> 00:10:27,541
What the fuck, Mom?
160
00:10:28,208 --> 00:10:29,208
It's okay.
161
00:10:29,250 --> 00:10:32,958
"Okay"? I left you in bed last night
after you'd already disappeared once,
162
00:10:33,041 --> 00:10:35,625
thinking you were jet-lagged
and you'd sleep it off,
163
00:10:35,708 --> 00:10:37,875
only to come home
and find your room trashed
164
00:10:37,958 --> 00:10:39,750
like you had Cardi B over
for a girls' night.
165
00:10:39,833 --> 00:10:40,708
I'm sorry.
166
00:10:40,791 --> 00:10:45,083
I didn't clean up and it was
an irresponsible, last-minute thing to do.
167
00:10:45,166 --> 00:10:46,166
And I had to hurry.
168
00:10:46,250 --> 00:10:49,125
Right. Before or after you downed
a dozen bottles of booze?
169
00:10:49,208 --> 00:10:51,500
Oh, those little bottles?
170
00:10:51,583 --> 00:10:53,791
Don't be silly.
Those make up one real glass.
171
00:10:53,875 --> 00:10:56,333
And I accidentally knocked over a couple,
they spilled out...
172
00:10:56,416 --> 00:10:59,000
Plus, you missed the train,
had spotty cell service
173
00:10:59,083 --> 00:11:00,958
and your credit card was compromised?
174
00:11:01,041 --> 00:11:03,500
Yes. But, luckily,
175
00:11:04,083 --> 00:11:06,958
I got to stay at this
tiny bed-and-breakfast
176
00:11:07,583 --> 00:11:11,250
operated by this lovely little old couple,
Pablo and Lucía.
177
00:11:12,375 --> 00:11:13,375
And your hair?
178
00:11:13,458 --> 00:11:14,750
Um...
179
00:11:14,833 --> 00:11:18,291
- Oh, I needed a change, you know.
- No, I don't, Mom.
180
00:11:19,625 --> 00:11:21,000
Are those my fricking clothes?
181
00:11:21,083 --> 00:11:22,583
Yeah. I didn't think you'd mind.
182
00:11:22,666 --> 00:11:25,791
Please tell me. Are you having
one of those... What do you call them?
183
00:11:25,875 --> 00:11:28,416
- A midlife crisis?
- Nervous fucking breakdown!
184
00:11:28,500 --> 00:11:31,000
No! No. No, I'm not.
185
00:11:31,958 --> 00:11:34,708
Hey, are you hungry?
Because I'm absolutely starving.
186
00:11:34,791 --> 00:11:37,791
Right. That has nothing to do
with what we're talking about right now.
187
00:11:37,875 --> 00:11:40,333
Why don't we go downstairs
and get one of those little...
188
00:11:40,416 --> 00:11:42,208
Um, what do you call them? Empanadas?
189
00:11:42,750 --> 00:11:45,791
But let me change my bra first.
This one's killing me.
190
00:11:45,875 --> 00:11:48,083
What is it you girls say now,
"Free the nipple"?
191
00:11:48,166 --> 00:11:51,083
- Oh, my God. Don't say that again.
- Because it is your whole tit,
192
00:11:51,166 --> 00:11:53,750
- not just the nipple. So...
- Mom, stop. Just go change.
193
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
Mmm.
194
00:12:12,333 --> 00:12:14,708
Mom, what is wrong with you?
195
00:12:18,166 --> 00:12:19,708
I think I'm a little anemic.
196
00:12:20,333 --> 00:12:21,625
I need some iron.
197
00:12:31,208 --> 00:12:32,708
What is it that I wanted to ask you?
198
00:12:33,291 --> 00:12:35,333
- I don't know, Mom. I'm not a mind-reader.
- Hmm.
199
00:12:35,416 --> 00:12:37,083
When is Dad coming to see you skate?
200
00:12:37,666 --> 00:12:38,666
He's not.
201
00:12:41,791 --> 00:12:43,666
- I'm so sorry, honey.
- I'm used to it.
202
00:12:44,625 --> 00:12:45,625
Don't say that.
203
00:12:46,375 --> 00:12:49,041
It's true.
It's always something about his work.
204
00:12:49,125 --> 00:12:52,333
Hmm. You know,
it's also his work that...
205
00:12:53,666 --> 00:12:58,083
pays for this trip,
your ice-skating lessons, and our house.
206
00:12:59,125 --> 00:13:03,125
So, because Dad pays for everything
it means he gets to miss everything?
207
00:13:03,208 --> 00:13:06,833
All I'm saying is,
he sacrifices a lot for us too.
208
00:13:06,916 --> 00:13:09,833
You're defending him? I know
he did something that led to your divorce.
209
00:13:10,416 --> 00:13:11,958
I'm not stupid, Mom.
210
00:13:12,041 --> 00:13:13,041
It's complicated.
211
00:13:15,000 --> 00:13:16,208
Actually, it's not.
212
00:13:17,250 --> 00:13:18,333
You deserve better.
213
00:13:21,916 --> 00:13:23,583
This isn't the time or the place.
214
00:13:24,666 --> 00:13:27,250
It's never the time or the place
for you to open up.
215
00:13:28,416 --> 00:13:30,041
Oh, come on, Bec. That's unfair.
216
00:13:30,125 --> 00:13:31,125
Isn't it?
217
00:13:33,333 --> 00:13:36,666
Because I don't know why
you and Dad got divorced.
218
00:13:37,208 --> 00:13:40,791
Or anything about your childhood,
your parents, your dreams.
219
00:13:41,625 --> 00:13:42,833
Anything about you.
220
00:13:44,041 --> 00:13:45,083
I told you. When...
221
00:13:45,166 --> 00:13:48,041
Yeah. When I'm older,
you'll tell me everything and...
222
00:13:49,708 --> 00:13:51,375
What is the big secret?
223
00:13:54,458 --> 00:13:57,000
You act like you're some kind
of secret spy or something.
224
00:14:10,166 --> 00:14:12,625
You know what? I don't even care anymore.
225
00:14:12,708 --> 00:14:15,541
This? Us? It's gonna be
whatever it's gonna be.
226
00:14:21,333 --> 00:14:23,083
I'm not trying to be difficult...
227
00:14:23,166 --> 00:14:24,333
Yeah, you just are.
228
00:14:30,541 --> 00:14:33,958
Okay. Fine. I get it. You want some space.
229
00:14:34,041 --> 00:14:36,875
So, how about I miss the morning practice
230
00:14:36,958 --> 00:14:38,916
- and we meet up afterwards?
- You can't.
231
00:14:39,000 --> 00:14:40,833
All the chaperones have to be there.
232
00:14:42,250 --> 00:14:45,166
But, yeah, after that maybe you can...
233
00:14:46,791 --> 00:14:49,708
I don't know. Occupy yourself with...
234
00:14:51,208 --> 00:14:52,291
whatever.
235
00:14:57,041 --> 00:14:58,041
Bec, I...
236
00:15:28,333 --> 00:15:29,833
Faina can't come.
237
00:15:29,916 --> 00:15:33,291
Her dad grounded her
for going out the other night.
238
00:15:34,583 --> 00:15:36,541
- For how long?
- Who knows?
239
00:15:36,625 --> 00:15:38,208
Her dad's a dick.
240
00:15:40,541 --> 00:15:44,500
But all the same,
in Faina's honor, let's get shit-faced.
241
00:16:00,666 --> 00:16:01,583
Come on.
242
00:16:01,666 --> 00:16:03,208
You still got me.
243
00:16:06,083 --> 00:16:07,333
Yeah, but without Faina,
244
00:16:08,291 --> 00:16:09,833
we can't have a threesome.
245
00:16:11,041 --> 00:16:12,958
- "Threesome"?
- Mmm.
246
00:16:13,041 --> 00:16:16,625
I was going to have a girl-to-girl talk
with Faina about the three of us
247
00:16:16,708 --> 00:16:18,833
getting into some trouble.
248
00:16:19,500 --> 00:16:21,958
I mean, unless you're not
interested in that?
249
00:16:22,041 --> 00:16:23,375
No, no, no. Of course.
250
00:16:23,458 --> 00:16:25,958
If there's a party happening,
I'm always down.
251
00:16:26,500 --> 00:16:27,708
You know that.
252
00:16:27,791 --> 00:16:29,916
Well, I was really hoping it was tonight.
253
00:16:31,041 --> 00:16:32,125
It can still be.
254
00:16:33,208 --> 00:16:34,208
Just...
255
00:16:34,750 --> 00:16:35,958
minus one.
256
00:16:36,708 --> 00:16:38,375
Been there, done that.
257
00:16:40,833 --> 00:16:42,583
Let's do something
258
00:16:43,291 --> 00:16:44,416
we'll never forget.
259
00:16:44,958 --> 00:16:48,250
Right. Absolutely.
Love the way you're thinking.
260
00:16:48,333 --> 00:16:51,708
Maybe I should talk to Faina
so next time we meet,
261
00:16:52,333 --> 00:16:54,208
we can just get to it.
262
00:16:54,791 --> 00:16:56,958
Yeah, yeah. For sure.
263
00:16:57,041 --> 00:16:58,625
She got a number I can hit her up on?
264
00:16:58,708 --> 00:17:00,125
Uh-huh. Um...
265
00:17:00,208 --> 00:17:03,458
But the thing is,
the phone is probably tapped.
266
00:17:04,166 --> 00:17:07,083
So, you got to be careful what you say.
267
00:17:07,166 --> 00:17:08,166
Got it.
268
00:17:12,458 --> 00:17:13,458
Let's drink?
269
00:17:13,833 --> 00:17:15,166
Yes. Can you bring some?
270
00:18:22,625 --> 00:18:23,458
Hello?
271
00:18:26,041 --> 00:18:27,791
Heard someone is on lockdown.
272
00:18:27,875 --> 00:18:32,250
Yeah. Some cute girl got me in trouble.
273
00:18:32,333 --> 00:18:34,333
Not yet, she didn't.
274
00:18:34,916 --> 00:18:37,916
Promises, promises.
275
00:18:38,625 --> 00:18:41,750
Tell me, Faina,
do you believe in miracles?
276
00:18:41,833 --> 00:18:44,625
No, I like you.
277
00:18:44,708 --> 00:18:49,541
Please don't be one of those
cheesy girls who believes in unicorns.
278
00:18:49,625 --> 00:18:51,583
Look out your window, silly.
279
00:18:58,541 --> 00:19:01,416
Now I can even start believing
in Santa Claus.
280
00:19:02,791 --> 00:19:04,416
So, what are you doing up there?
281
00:19:04,500 --> 00:19:06,416
Having a second date with you.
282
00:19:07,250 --> 00:19:08,250
Hmm.
283
00:19:10,375 --> 00:19:13,375
By the way,
you should be careful what you say.
284
00:19:13,875 --> 00:19:16,000
The phone is probably bugged.
285
00:19:16,083 --> 00:19:18,416
Don't worry. I took care of that.
286
00:19:19,458 --> 00:19:22,500
Well, aren't you full of surprises.
287
00:19:24,500 --> 00:19:26,125
So, what do you want to talk about?
288
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
Anything.
289
00:19:30,041 --> 00:19:32,000
I just want to get to know you.
290
00:19:45,958 --> 00:19:51,583
When Chernobyl had the meltdown,
my mother was
291
00:19:51,666 --> 00:19:55,083
doing research in a town
50 kilometers south.
292
00:19:56,541 --> 00:19:59,333
Most of her team was dead
within three years.
293
00:20:01,541 --> 00:20:02,875
Faina, I'm so sorry.
294
00:20:04,125 --> 00:20:06,625
Yeah. Me, too.
295
00:20:08,208 --> 00:20:13,458
And last night I lost this pendant
she gave me. But I'm not sure where.
296
00:20:15,166 --> 00:20:16,375
Maybe at the station.
297
00:20:24,041 --> 00:20:25,583
She gave you this to remember her by?
298
00:20:25,666 --> 00:20:26,666
Yes.
299
00:20:27,458 --> 00:20:32,833
She gave my father her jewelry box.
And when you open it,
300
00:20:32,916 --> 00:20:38,458
a precious little ballerina inside turns
while it plays this piece by Tchaikovsky.
301
00:20:38,541 --> 00:20:39,583
That's nice.
302
00:20:43,750 --> 00:20:45,916
I wish I had something,
303
00:20:46,916 --> 00:20:50,833
anything, to remind me of my mother.
304
00:20:52,333 --> 00:20:53,750
Why? What happened to her?
305
00:20:57,916 --> 00:21:01,458
She died in a fire when I was five.
306
00:21:05,208 --> 00:21:06,208
It's okay.
307
00:21:10,125 --> 00:21:11,125
Yeah.
308
00:21:12,958 --> 00:21:14,125
It is.
309
00:21:17,250 --> 00:21:22,416
Because I think we were meant
to find each other, Anya.
310
00:21:31,875 --> 00:21:34,458
Yannick's phone didn't give us anything?
311
00:21:34,541 --> 00:21:37,125
Looks like all his calls were made
to one landline number.
312
00:21:37,208 --> 00:21:40,333
So, that landline is probably
hooked up to some kind of router
313
00:21:40,416 --> 00:21:41,708
which encrypted his real calls.
314
00:21:41,791 --> 00:21:43,375
Great. So, what now?
315
00:21:43,458 --> 00:21:47,375
If we wanna know who he was talking to,
plotting with, we need to get that router.
316
00:21:47,458 --> 00:21:48,458
Can you trace that?
317
00:21:48,541 --> 00:21:51,333
Of course. What do you think?
That's the first thing I did.
318
00:21:51,416 --> 00:21:55,916
Look, it's in this area called...
Pan Bendito.
319
00:21:56,000 --> 00:21:58,250
That's not exactly
the friendliest part of Madrid.
320
00:21:59,416 --> 00:22:01,583
Okay, girls. Come on.
321
00:22:01,666 --> 00:22:05,416
Let's see some jumps. High on them blades.
322
00:22:05,500 --> 00:22:06,333
Hello?
323
00:22:06,416 --> 00:22:07,291
Where you at?
324
00:22:07,375 --> 00:22:08,750
Ice-skating practice.
325
00:22:08,833 --> 00:22:09,666
Leave.
326
00:22:09,750 --> 00:22:10,833
I can't.
327
00:22:12,125 --> 00:22:13,750
I thought we had this discussion.
328
00:22:15,000 --> 00:22:17,708
I don't have many commitments here,
but this is one of them.
329
00:22:17,791 --> 00:22:21,208
So, whatever it is,
it's gonna have to wait.
330
00:22:21,291 --> 00:22:23,750
I'll hit you back when I'm done.
331
00:22:23,833 --> 00:22:24,833
Very nice.
332
00:22:25,708 --> 00:22:27,458
Lovely jump, Becca.
333
00:22:29,625 --> 00:22:31,500
Okay. Good, girls. Now, I need to...
334
00:22:31,583 --> 00:22:33,958
Kimberly, Kelly, over here, please.
335
00:22:37,000 --> 00:22:39,541
Look at you. I love your hair.
336
00:22:39,625 --> 00:22:40,958
Oh, thanks.
337
00:22:41,625 --> 00:22:43,583
Just needed a change.
338
00:22:43,666 --> 00:22:45,833
So, girl, how's the trip so far?
339
00:22:47,458 --> 00:22:48,625
It's, uh...
340
00:22:50,916 --> 00:22:52,000
you know, good.
341
00:22:52,083 --> 00:22:54,083
Come on, now, don't shine me, Jenny.
342
00:22:57,625 --> 00:23:01,375
Just, um...
Becca and I are not getting along, so...
343
00:23:02,291 --> 00:23:03,416
It's tough.
344
00:23:04,083 --> 00:23:07,041
Whatever I do or say is wrong.
345
00:23:07,625 --> 00:23:08,666
Get in line.
346
00:23:12,166 --> 00:23:16,000
It wasn't so long ago,
I was Becca's everything.
347
00:23:18,666 --> 00:23:22,166
- I wish I could go back to that.
- No. See, that's where you lose me.
348
00:23:22,250 --> 00:23:25,541
When they're little, you got to be
more patient and understanding.
349
00:23:25,625 --> 00:23:28,291
But now, whenever Maddie
acts like she knows better,
350
00:23:28,375 --> 00:23:31,666
I remind her I brought her
into this world and I can take her out.
351
00:23:40,625 --> 00:23:42,708
They just think we're so pathetic.
352
00:23:43,291 --> 00:23:47,458
They have no idea
we were once young and not so...
353
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
I don't know, mom-like?
354
00:23:57,750 --> 00:24:00,000
I'm just worried I've messed Becca up.
355
00:24:00,666 --> 00:24:04,916
And she's gonna spend the rest of her life
in some therapy chair.
356
00:24:05,000 --> 00:24:07,416
Girl, that train
has already left the station.
357
00:24:07,500 --> 00:24:09,791
No matter what we do,
we fuck them up somehow.
358
00:24:14,375 --> 00:24:15,625
You're probably right.
359
00:24:16,500 --> 00:24:18,000
You know I am.
360
00:24:19,208 --> 00:24:23,208
They just need to grow up and figure
their own shit out. That's all I'm saying.
361
00:24:23,291 --> 00:24:24,291
Hmm.
362
00:24:34,583 --> 00:24:35,750
What?
363
00:24:35,833 --> 00:24:39,958
You think I can sit through these
cold-ass, boring-ass practices sober?
364
00:24:40,041 --> 00:24:41,083
You crazy.
365
00:24:44,000 --> 00:24:47,083
By the way, your secret is safe with me.
366
00:24:50,000 --> 00:24:52,916
Becca told Maddie you keep disappearing
and not coming home.
367
00:24:53,000 --> 00:24:55,458
- It's not what it looks like.
- Yes, it is.
368
00:24:57,041 --> 00:24:59,458
You out there trying to catch some dick.
369
00:25:00,375 --> 00:25:02,375
Uh...
370
00:25:02,458 --> 00:25:03,916
It's not exactly...
371
00:25:04,000 --> 00:25:05,208
Don't sweat it.
372
00:25:05,833 --> 00:25:09,125
You keep doing you
and I'll keep an eye on Becca.
373
00:25:12,083 --> 00:25:13,083
Thank you.
374
00:25:16,250 --> 00:25:19,416
Too loud!
I don't wanna hear that toe kick.
375
00:25:19,500 --> 00:25:20,541
Spin the leg.
376
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
Lose the bling.
377
00:25:25,750 --> 00:25:27,958
Ain't gonna happen.
Told you, it's my lucky watch.
378
00:25:28,041 --> 00:25:30,875
My mama gave it to me.
Always keeps me safe.
379
00:25:30,958 --> 00:25:32,166
Where you from again?
380
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
The Big Peach.
381
00:25:34,625 --> 00:25:37,083
Atlanta. There are
bad neighborhoods there, right?
382
00:25:37,666 --> 00:25:39,208
My hood, Grove Park...
383
00:25:41,375 --> 00:25:42,416
ain't no joke.
384
00:25:43,125 --> 00:25:47,125
Okay. Well, imagine Grove Park
and all the steroids.
385
00:25:47,208 --> 00:25:49,208
That's what we're about to walk into.
386
00:25:49,291 --> 00:25:50,416
And your point is?
387
00:25:50,958 --> 00:25:52,458
They're gonna take your watch.
388
00:25:52,541 --> 00:25:55,708
White boy from Peoria,
you're gonna school me on the hood?
389
00:25:55,791 --> 00:25:57,083
It's not about that.
390
00:25:57,625 --> 00:26:00,333
We're, uh, trying to keep a low profile
391
00:26:00,416 --> 00:26:03,666
and you're walking in there with
a year's worth of salary on your wrist.
392
00:26:03,750 --> 00:26:05,791
Okay. Look, I'll cover it up.
393
00:26:06,333 --> 00:26:07,666
But I ain't taking it off, man.
394
00:26:07,750 --> 00:26:08,750
All right.
395
00:26:09,333 --> 00:26:11,458
Let me ask you something.
Why am I here, again?
396
00:26:11,541 --> 00:26:13,916
'Cause I'm IT support. Or did you forget?
397
00:26:14,000 --> 00:26:16,250
I need back up and Anya's unavailable.
398
00:26:16,333 --> 00:26:18,833
- Wasn't part of the deal, motherfucker.
- It is now.
399
00:26:19,833 --> 00:26:22,375
Look, just follow my lead.
400
00:26:28,666 --> 00:26:31,416
Hi. What's your name?
401
00:26:32,000 --> 00:26:32,875
Vasco.
402
00:26:32,958 --> 00:26:36,208
- Vasco. You speak English, Vasco?
- A little bit.
403
00:26:36,291 --> 00:26:39,208
We're looking
to speak to Yannick. Is he in?
404
00:26:41,750 --> 00:26:42,833
Come.
405
00:26:42,916 --> 00:26:44,166
Thank you.
406
00:27:11,208 --> 00:27:13,125
Wait. I'll find Yannick.
407
00:27:38,833 --> 00:27:41,208
These kids are running
a full-on troll farm.
408
00:27:44,916 --> 00:27:47,583
Yannick
had his fingers in a lot of pies.
409
00:27:48,291 --> 00:27:51,250
No, no. What's whack is
these kids are sitting here in Spain
410
00:27:51,333 --> 00:27:54,875
spreading misinformation,
disinformation, throughout the world, man.
411
00:27:57,541 --> 00:27:59,916
They could do more damage
than a nuclear weapon.
412
00:28:03,791 --> 00:28:05,458
You packing, by any chance?
413
00:28:05,541 --> 00:28:07,708
- Excuse me?
- Do you have a gun?
414
00:28:07,791 --> 00:28:10,208
No. Why?
415
00:28:13,000 --> 00:28:16,125
Well, he just went to go get Yannick, but...
416
00:28:17,458 --> 00:28:19,958
- Yannick is dead.
- Maybe they don't know that.
417
00:28:20,041 --> 00:28:22,833
But we know he is.
So, who is little Vasco getting?
418
00:28:22,916 --> 00:28:24,166
I don't know, man. His mama.
419
00:28:30,500 --> 00:28:32,291
Gentlemen!
420
00:28:32,375 --> 00:28:36,041
I hear you're looking for Yannick.
421
00:28:36,125 --> 00:28:39,000
Sí. We're, uh, old friends.
422
00:28:39,541 --> 00:28:41,000
Looking to do some business.
423
00:28:41,541 --> 00:28:44,333
Yannick will be here any second.
424
00:28:47,916 --> 00:28:52,958
So, can I bring you
some cervezas while you wait?
425
00:28:53,041 --> 00:28:54,125
Sure.
426
00:28:56,708 --> 00:28:58,291
Everyone remain calm.
427
00:29:01,958 --> 00:29:03,291
Oh, shit.
428
00:29:03,375 --> 00:29:04,375
Oh, my God.
429
00:29:06,500 --> 00:29:08,291
Oh, my God.
430
00:29:15,875 --> 00:29:17,375
You got a problem.
431
00:29:17,458 --> 00:29:19,333
Yannick is dead.
432
00:29:21,125 --> 00:29:22,250
That's a lie.
433
00:29:22,333 --> 00:29:23,583
It's not a lie.
434
00:29:24,791 --> 00:29:25,791
He's dead.
435
00:29:27,166 --> 00:29:28,958
That's why you haven't heard from him.
436
00:29:31,791 --> 00:29:32,791
Yeah, uh...
437
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
so you're all free now.
438
00:29:34,958 --> 00:29:37,666
Why don't y'all go hack NASA
or the Philippines?
439
00:29:37,750 --> 00:29:42,000
Whatever the fuck y'all wanna do,
just... let us go, please?
440
00:29:42,083 --> 00:29:44,541
Right after you give us
that device you've been using
441
00:29:44,625 --> 00:29:46,250
to encrypt Yannick's calls from prison.
442
00:29:48,166 --> 00:29:50,958
- Why do you need that?
- That's my business.
443
00:29:51,041 --> 00:29:55,833
But, in return,
you can keep operating here freely.
444
00:29:57,125 --> 00:30:00,958
I give you my word that
the local authorities won't bother you.
445
00:30:03,500 --> 00:30:05,708
Please don't let me get killed
by a bunch of kids.
446
00:30:05,791 --> 00:30:07,208
I don't wanna die like this.
447
00:30:08,166 --> 00:30:09,500
With this White man.
448
00:30:13,333 --> 00:30:14,375
Deal.
449
00:30:14,458 --> 00:30:16,750
Oh, my God. Thank you, Jesus. Thank you.
450
00:30:16,833 --> 00:30:18,166
But we want the watch.
451
00:30:19,875 --> 00:30:22,375
The router for the watch.
452
00:30:22,916 --> 00:30:24,791
It's a fair trade.
453
00:30:24,875 --> 00:30:25,708
Que no?
454
00:30:25,791 --> 00:30:29,791
No, no. No "Que no."
My mama gave me this watch.
455
00:30:29,875 --> 00:30:31,541
Ask her for another then.
456
00:30:35,583 --> 00:30:37,250
My mama gonna kill me.
457
00:30:37,333 --> 00:30:38,916
At least you have a mom.
458
00:30:39,541 --> 00:30:41,083
Oh, you're gonna take it there. Okay.
459
00:30:41,166 --> 00:30:42,833
All right. Take the damn watch, man.
460
00:30:43,666 --> 00:30:47,166
It looks so much better on me. Look.
461
00:30:47,250 --> 00:30:48,375
Ooh.
462
00:30:48,458 --> 00:30:49,458
- No, it don't.
- It does.
463
00:30:49,541 --> 00:30:50,916
- Look.
- It don't. It does not.
464
00:30:51,000 --> 00:30:52,625
You know what? Keep the damn watch.
465
00:30:54,833 --> 00:30:55,875
Shut up.
466
00:30:59,666 --> 00:31:02,125
And then I'll make some lunch.
467
00:31:20,916 --> 00:31:22,916
You looked good on the ice today.
468
00:31:23,000 --> 00:31:24,000
Yeah.
469
00:31:34,333 --> 00:31:35,333
Can we talk?
470
00:31:37,541 --> 00:31:39,166
Becca, I just asked you something.
471
00:31:39,250 --> 00:31:40,625
What? I didn't hear you.
472
00:31:42,708 --> 00:31:43,958
What are you doing?
473
00:31:44,041 --> 00:31:45,250
I'm trying to communicate.
474
00:31:45,333 --> 00:31:46,583
You didn't wanna talk before.
475
00:31:46,666 --> 00:31:48,125
Well, I wanna talk now.
476
00:31:48,666 --> 00:31:52,125
The girls are getting together in a few.
I need to shower and get ready.
477
00:31:54,208 --> 00:31:56,000
I understand you more than you know.
478
00:31:56,083 --> 00:31:57,375
Yeah, if you say so.
479
00:31:58,083 --> 00:31:59,083
Hey.
480
00:32:01,083 --> 00:32:02,458
I love you. You know that, right?
481
00:32:02,541 --> 00:32:05,125
Yeah, but sometimes you say it
and I'm not sure you mean it.
482
00:32:05,208 --> 00:32:06,458
What?
483
00:32:09,791 --> 00:32:11,333
I don't know exactly.
484
00:32:12,916 --> 00:32:14,125
It's like we talked about.
485
00:32:14,208 --> 00:32:17,041
Maybe a little space on this trip
is the best for both of us.
486
00:32:36,208 --> 00:32:39,250
Yannick's router had
much more than just phone numbers on it.
487
00:32:39,333 --> 00:32:40,875
You see all these numbers?
488
00:32:40,958 --> 00:32:45,041
They're coded values that correspond
to a series of longitudes and latitudes.
489
00:32:45,125 --> 00:32:47,291
Coordinates which could suggest
specific locations
490
00:32:47,375 --> 00:32:49,375
that could be targeted
for a terrorist attack.
491
00:32:49,458 --> 00:32:52,125
Or a series of attacks
in and around the city of Madrid.
492
00:32:52,208 --> 00:32:55,583
And it looks as if
each of our so-called victims,
493
00:32:55,666 --> 00:33:00,708
the businessman, the student
and the plaza lady,
494
00:33:00,791 --> 00:33:03,458
can all be traced back
to an individual target site.
495
00:33:03,541 --> 00:33:06,083
Our businessman,
Mario Santa-Cruz,
496
00:33:06,166 --> 00:33:08,416
was a CEO
of a very successful trading company
497
00:33:08,500 --> 00:33:10,375
with an office in the Centro Colón.
498
00:33:10,458 --> 00:33:12,416
Our student, Kristian Arija Ax,
499
00:33:12,500 --> 00:33:15,958
was an opera buff who worked
at the box office of the Teatro Real.
500
00:33:16,041 --> 00:33:18,666
And our plaza lady, Bárbara Pérez Soler,
501
00:33:18,750 --> 00:33:21,625
was head of marketing
at the Plaza de Toros de Las Ventas.
502
00:33:21,708 --> 00:33:24,291
Mm-hmm. And I'd say,
what Yannick got from these folks
503
00:33:24,375 --> 00:33:26,291
was some good inside intel
on site security.
504
00:33:26,375 --> 00:33:28,458
I don't get why Yannick Mair,
505
00:33:28,541 --> 00:33:32,250
a local figure in organized crime,
is now becoming a terrorist.
506
00:33:32,333 --> 00:33:35,291
Or why the CIA cares
about any of this in the first place.
507
00:33:35,375 --> 00:33:38,583
The US is invested
in the stability of European democracies.
508
00:33:40,000 --> 00:33:41,458
So what you're saying is,
509
00:33:41,541 --> 00:33:45,416
the reason is on a need-to-know basis
and I do not need to know.
510
00:33:45,500 --> 00:33:46,333
Yes.
511
00:33:46,416 --> 00:33:48,291
I deciphered something else
from this data.
512
00:33:48,375 --> 00:33:50,541
One more victim
who hasn't yet been accounted for.
513
00:33:50,625 --> 00:33:53,416
Her name is Lidia Orsorio.
514
00:33:53,500 --> 00:33:55,666
She works as a docent
at the Temple of Debod.
515
00:33:55,750 --> 00:33:59,916
It's this ancient temple that was
a gift from the Egyptian government.
516
00:34:00,000 --> 00:34:01,750
It was moved stone by stone
517
00:34:01,833 --> 00:34:04,666
and rebuilt in the Parque del Oeste
near the Madrid royal palace.
518
00:34:04,750 --> 00:34:07,916
So it has strategic value
due to its proximity to the royal palace.
519
00:34:08,000 --> 00:34:08,916
For sure. Yeah.
520
00:34:09,000 --> 00:34:10,458
And what about this Lidia woman?
521
00:34:10,541 --> 00:34:13,458
Not only is she alive and well,
522
00:34:13,541 --> 00:34:15,625
she is set to tie the knot
tomorrow afternoon
523
00:34:15,708 --> 00:34:18,250
at the church
of Santa Engracia in Zaragoza.
524
00:34:20,583 --> 00:34:24,083
So, the question is,
why hasn't something happened to Lidia?
525
00:34:43,458 --> 00:34:44,666
So far, so good.
526
00:34:45,625 --> 00:34:47,416
Calm before the storm.
527
00:34:47,958 --> 00:34:49,875
I'm more a "glass half-filled" kinda guy.
528
00:34:51,708 --> 00:34:57,208
I'm Russian. There's no glass
to begin with, so nothing to fill.
529
00:34:59,416 --> 00:35:03,125
So, was your wedding
anything like this, Jenny?
530
00:35:05,166 --> 00:35:06,541
I know what you're doing.
531
00:35:08,666 --> 00:35:11,083
Yeah. Getting to know you.
532
00:35:11,750 --> 00:35:15,375
Anything I tell you will be used
against me at some point or another.
533
00:35:16,250 --> 00:35:18,916
Or, we're just getting
to know one another.
534
00:35:19,000 --> 00:35:20,208
Oh.
535
00:35:21,541 --> 00:35:22,750
You first then.
536
00:35:24,250 --> 00:35:26,208
- Ever been married?
- No.
537
00:35:27,166 --> 00:35:28,166
Engaged?
538
00:35:28,833 --> 00:35:29,833
Yes.
539
00:35:31,083 --> 00:35:32,083
What happened?
540
00:35:34,416 --> 00:35:35,416
Life.
541
00:35:37,708 --> 00:35:39,916
It's a marathon, not a sprint.
542
00:35:40,000 --> 00:35:41,125
Says the divorcée.
543
00:35:41,791 --> 00:35:43,666
Maybe I got tired of running.
544
00:35:43,750 --> 00:35:45,250
But it wasn't always like that?
545
00:35:45,333 --> 00:35:46,416
Of course not.
546
00:35:49,208 --> 00:35:50,791
He sweep you off your feet?
547
00:35:52,250 --> 00:35:53,666
I got pregnant with Becca.
548
00:35:54,458 --> 00:35:55,458
Shotgun wedding?
549
00:35:55,500 --> 00:35:59,791
Drag queen, "Tequila Mockingbird,"
officiating at Burning Man.
550
00:35:59,875 --> 00:36:02,041
Romantic.
551
00:36:02,125 --> 00:36:04,541
Practical. I needed health insurance.
552
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
You love him?
553
00:36:15,708 --> 00:36:17,208
He's the father of my child.
554
00:36:18,625 --> 00:36:20,291
That doesn't answer the question.
555
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
Chauncey...
556
00:36:31,625 --> 00:36:32,625
Yeah, I see.
557
00:36:41,666 --> 00:36:43,500
- I got him. You get to her.
- Copy that.
558
00:36:45,083 --> 00:36:46,500
Hey, buddy.
559
00:36:47,166 --> 00:36:48,666
Look at me.
560
00:36:48,750 --> 00:36:49,958
Eyes right here.
561
00:36:51,041 --> 00:36:53,541
I'm here to help you. Put the gun down.
562
00:36:53,625 --> 00:36:56,291
Lidia!
563
00:36:58,916 --> 00:37:00,166
Put the gun down.
564
00:37:00,708 --> 00:37:03,791
Lidia! Lidia!
565
00:37:08,958 --> 00:37:09,958
Shit.
566
00:37:26,583 --> 00:37:27,625
Oh, God.
567
00:37:48,083 --> 00:37:52,166
Have you seen how many sequins Claire
has managed to cram onto her costume?
568
00:37:52,250 --> 00:37:56,166
Okay, she has the most bedazzled bodice
in the history of big-titted bitches.
569
00:37:56,250 --> 00:37:58,708
Come on, your costume
is so much better than hers.
570
00:37:58,791 --> 00:38:00,833
Yeah, but I'm missing that flair.
571
00:38:00,916 --> 00:38:04,291
You know how the judges are.
They're all about bling and glitter.
572
00:38:04,833 --> 00:38:06,041
Well, we'll work it out.
573
00:38:06,125 --> 00:38:07,125
We better.
574
00:38:08,125 --> 00:38:09,958
Okay. I'll catch you later.
575
00:38:10,041 --> 00:38:11,041
See ya.
576
00:38:51,375 --> 00:38:55,916
♪ Baby, baby, baby
I've been searching for you ♪
577
00:38:56,000 --> 00:39:00,250
♪ I wanted to be in love ♪
578
00:39:01,791 --> 00:39:06,583
♪ Baby, baby, baby
I've been waiting, waiting, waiting ♪
579
00:39:06,666 --> 00:39:12,000
♪ My whole life for someone like you ♪
580
00:39:13,375 --> 00:39:19,708
♪ It's true that everyone
Would like to have me ♪
581
00:39:27,375 --> 00:39:30,041
♪ A love so real ♪
582
00:39:37,875 --> 00:39:41,333
♪ A love so real ♪
583
00:39:49,000 --> 00:39:52,041
♪ A love so real ♪
584
00:39:59,625 --> 00:40:02,875
♪ Our love so real ♪
585
00:40:10,000 --> 00:40:12,708
Goddamn, Chauncey!
You exposed yourself back there!
586
00:40:12,791 --> 00:40:13,958
I had no choice.
587
00:40:14,041 --> 00:40:14,958
It don't even matter.
588
00:40:15,041 --> 00:40:17,958
Zaragoza police...
They're gonna be all over this shit now.
589
00:40:18,041 --> 00:40:19,833
Bullets I used won't trace back to us.
590
00:40:19,916 --> 00:40:20,916
Bullshit...
591
00:40:23,625 --> 00:40:25,958
Some of those girls
weren't much older than Becca.
592
00:40:27,000 --> 00:40:27,833
I know.
593
00:40:27,916 --> 00:40:30,125
So, Lidia... She just merked her
entire bridal party?
594
00:40:30,208 --> 00:40:35,958
No. I looked into her eyes.
That was not Lidia or Miguel.
595
00:40:36,708 --> 00:40:38,125
They were both innocent victims
596
00:40:38,208 --> 00:40:41,041
of some sort of mind control
I've never seen before.
597
00:40:41,125 --> 00:40:43,250
Yeah. I agree.
598
00:40:43,333 --> 00:40:45,500
Whoever has that skillset
wants to cover their tracks
599
00:40:45,583 --> 00:40:47,958
by making it look like something
The Whisper might do.
600
00:40:49,875 --> 00:40:51,625
Is your past coming back to haunt you?
601
00:40:53,000 --> 00:40:57,500
Everyone from back then
is either dead or in Siberia.
602
00:40:57,583 --> 00:40:58,958
Which is worse than death.
603
00:41:02,041 --> 00:41:04,000
I'm gonna look at
more of Lidia's bio here.
604
00:41:04,083 --> 00:41:06,000
See if I can find
who she might go to for help
605
00:41:06,083 --> 00:41:08,500
or maybe where she might go
to lay low for a while.
606
00:41:08,583 --> 00:41:09,916
Give me that.
607
00:41:13,125 --> 00:41:15,583
I know a little something
about how to disappear.
608
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
I'll find her.
609
00:41:36,541 --> 00:41:38,000
You owe me.
610
00:41:38,666 --> 00:41:40,791
You'll get yours. Don't worry about it.
611
00:41:56,833 --> 00:41:58,125
And?
612
00:41:58,208 --> 00:41:59,916
From our girlfriend.
613
00:42:03,833 --> 00:42:05,541
What's this?
614
00:42:23,541 --> 00:42:24,750
Mom.
615
00:42:57,416 --> 00:43:02,208
MARSHAL TUKHACHEVSKY STREET.
616
00:43:29,041 --> 00:43:31,208
Good work, little bird.
617
00:43:31,291 --> 00:43:34,875
With the tracking device in the pendant,
we can map out the embassy.
618
00:43:42,333 --> 00:43:43,333
Thank you.
619
00:43:44,375 --> 00:43:45,666
Seems you were right.
620
00:43:45,750 --> 00:43:48,375
The girl was a better mark
than the ambassador's son.
621
00:44:41,916 --> 00:44:46,125
♪ Destiny made her way
And found you in a room ♪
622
00:44:46,208 --> 00:44:50,041
♪ They told me, they told me ♪
623
00:44:50,125 --> 00:44:55,041
♪ To undo the rule
Of mind and body ♪
624
00:44:57,958 --> 00:45:02,125
♪ And nature laughed away
As their voices grew ♪
625
00:45:02,208 --> 00:45:06,250
♪ They told me, they told me ♪
626
00:45:06,333 --> 00:45:11,583
♪ Clean out the room and bury the body ♪
627
00:45:14,500 --> 00:45:17,458
♪ But I know you ♪
628
00:45:17,541 --> 00:45:22,166
♪ With a heartbeat ♪
629
00:45:24,125 --> 00:45:30,208
♪ So how does the night feel? ♪
630
00:45:30,875 --> 00:45:33,208
♪ When the lights fade out ♪
631
00:45:33,291 --> 00:45:35,083
♪ Lights fade out ♪
632
00:45:35,166 --> 00:45:38,750
♪ When the lights fade out ♪
633
00:45:38,833 --> 00:45:41,291
♪ When the lights fade out ♪
634
00:45:41,375 --> 00:45:43,333
♪ Lights fade out ♪
635
00:45:43,416 --> 00:45:46,250
♪ When the lights fade out ♪
636
00:45:46,333 --> 00:45:53,166
♪ But now it's gone
It's gone, it's gone ♪
637
00:45:54,291 --> 00:46:00,416
♪ But now it's gone It's gone, it's gone ♪
638
00:46:07,666 --> 00:46:09,666
Okay, Lidia. Let's go.
639
00:46:19,208 --> 00:46:21,541
You have Miguel's family here.
640
00:46:23,666 --> 00:46:25,250
But you don't have yours.
641
00:46:26,875 --> 00:46:30,416
No parents, no siblings.
642
00:46:31,958 --> 00:46:32,958
Why?
643
00:46:38,875 --> 00:46:41,583
"May 9th, 1999."
644
00:46:42,791 --> 00:46:46,708
"Small plane catches fire,
Carmen and Mateo Orsorio killed."
645
00:46:47,791 --> 00:46:50,791
"But their daughter, Lidia, survives."
646
00:46:55,833 --> 00:46:57,583
So you were left an orphan.
647
00:47:00,708 --> 00:47:04,791
All alone.
Until you met Miguel. Fell in love.
648
00:47:05,333 --> 00:47:08,291
And now you've lost Miguel.
You have no home.
649
00:47:09,208 --> 00:47:11,041
Nowhere you will feel safe.
650
00:47:11,625 --> 00:47:13,875
No way to be with the people you love.
651
00:47:13,958 --> 00:47:15,333
Unless...
652
00:47:18,625 --> 00:47:21,125
Cementerio de La Almudena.
653
00:47:41,750 --> 00:47:44,416
- Lidia. Do not be afraid. I'm...
- No!
654
00:47:45,458 --> 00:47:47,291
I did horrible things.
655
00:47:47,375 --> 00:47:49,541
I killed my friends. You stay away!
656
00:47:49,625 --> 00:47:53,000
Lidia. Please. Let me help you.
657
00:47:53,083 --> 00:47:54,083
Lidia...