1 00:00:11,791 --> 00:00:13,625 Where are you? 2 00:00:13,708 --> 00:00:14,958 Come with us. 3 00:00:18,875 --> 00:00:19,958 Sweetie. 4 00:00:29,125 --> 00:00:31,958 What the hell are you guys doing? 5 00:00:32,041 --> 00:00:34,500 Get out of here, you pack of dicks, 6 00:00:34,583 --> 00:00:36,500 before I throw you all in the hole. 7 00:00:36,583 --> 00:00:38,851 Where the hell did that guard come from? 8 00:00:38,875 --> 00:00:41,541 I don't fucking know. I've never seen him before. 9 00:00:49,625 --> 00:00:50,875 Fuck. 10 00:00:52,500 --> 00:00:53,500 Chauncey? 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,833 This Yannick better be real. 12 00:00:56,583 --> 00:00:59,708 Because if not, I won't only kill you. 13 00:00:59,791 --> 00:01:03,625 I will kill your family, your dog and your goldfish. 14 00:01:05,291 --> 00:01:09,416 Hell, I'll even find your fucking prom date and kill her too. 15 00:01:20,000 --> 00:01:21,958 You sound hoarse. Everything okay? 16 00:01:22,041 --> 00:01:23,625 You knew I could morph? 17 00:01:24,750 --> 00:01:26,550 You can morph? What she talking about? 18 00:01:27,500 --> 00:01:29,375 Chris will help you locate Yannick Mair. 19 00:01:29,458 --> 00:01:32,416 Now that you're in, I used a commlink to hack into the mainframe. 20 00:01:32,500 --> 00:01:35,250 It shows Yannick in block G, on the south side of the facility, 21 00:01:35,333 --> 00:01:36,416 past the prison yard. 22 00:01:36,500 --> 00:01:39,041 I can still guide her there even though she ditched the suit. 23 00:01:39,125 --> 00:01:41,000 No. I will handle it. 24 00:01:41,083 --> 00:01:42,291 Anya, follow the plan. 25 00:01:42,375 --> 00:01:44,500 I am. I can see the yard from here. 26 00:01:44,583 --> 00:01:46,000 Just be careful. 27 00:01:57,375 --> 00:01:58,375 I'm in. 28 00:02:09,958 --> 00:02:11,083 Found it. 29 00:02:11,166 --> 00:02:12,875 Great. Now find Yannick. 30 00:02:28,333 --> 00:02:29,500 About time. 31 00:02:30,041 --> 00:02:31,166 I'm starving. 32 00:02:32,000 --> 00:02:33,041 Where's Pablo? 33 00:02:33,125 --> 00:02:34,333 Above my pay grade. 34 00:02:34,416 --> 00:02:36,625 Russki? Working as a federal guard? 35 00:02:44,291 --> 00:02:45,125 Talk. 36 00:02:45,208 --> 00:02:49,041 Three of your associates have been killed 37 00:02:49,125 --> 00:02:51,041 or they have been compromised. 38 00:02:51,125 --> 00:02:53,625 I'm here to help you. 39 00:02:53,708 --> 00:02:55,041 Nobody helps. 40 00:02:55,125 --> 00:02:56,500 They just want. 41 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 So, what's in it for Yannick? 42 00:02:58,541 --> 00:02:59,625 Whatever you want. 43 00:02:59,708 --> 00:03:01,333 Nobody can guarantee that. 44 00:03:01,958 --> 00:03:03,458 The CIA can. 45 00:03:07,500 --> 00:03:10,166 Why didn't you say you were with the Americans? 46 00:03:10,250 --> 00:03:12,916 - I was hired to assess security. - For what and by whom? 47 00:03:13,000 --> 00:03:14,833 A plan to disrupt the... 48 00:03:16,958 --> 00:03:19,583 - Disrupt the... - Anya, what's happening? 49 00:03:19,666 --> 00:03:21,416 Shit. They poisoned your food. 50 00:03:21,500 --> 00:03:22,666 They did what? 51 00:03:33,500 --> 00:03:36,000 Fuck! He's dead. 52 00:03:36,625 --> 00:03:38,000 Find his phone. 53 00:03:38,083 --> 00:03:39,625 It must be here somewhere. 54 00:03:42,916 --> 00:03:45,833 Wait, there's a weak signal from the middle of the room. 55 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 Bingo. 56 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 Got it. 57 00:04:37,416 --> 00:04:40,083 You prick. 58 00:04:40,666 --> 00:04:43,708 - In and out in one hour? Bullshit. - What's wrong with y'all? 59 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 There she is. 60 00:04:48,166 --> 00:04:50,541 Chauncey. Chauncey. Who the hell is that? 61 00:04:53,083 --> 00:04:54,083 Y'all need to chill. 62 00:04:55,708 --> 00:04:56,833 Calm the hell down. 63 00:04:56,916 --> 00:05:01,416 You knew all along that it was a prison to set me up. 64 00:05:01,500 --> 00:05:03,375 And you lied, again. 65 00:05:03,958 --> 00:05:05,875 You tried to hide the fact you could body-morph. 66 00:05:05,958 --> 00:05:08,166 But, yes, I knew. It was all in your files. 67 00:05:08,250 --> 00:05:10,875 So I had no choice but to make you play your hand. 68 00:05:10,958 --> 00:05:12,166 Fuck you. 69 00:05:12,250 --> 00:05:14,500 Hey, hey. Everybody chill the fuck out. 70 00:05:15,916 --> 00:05:17,375 You find anything back there? 71 00:05:18,916 --> 00:05:20,166 Yannick is dead. 72 00:05:20,708 --> 00:05:22,416 This is his burner phone. 73 00:05:24,166 --> 00:05:25,166 What now? 74 00:05:29,250 --> 00:05:30,708 Who are you supposed to be? 75 00:05:31,750 --> 00:05:35,041 Just a Russian paper pusher. 76 00:05:35,125 --> 00:05:37,791 - You... could call. - That's enough, Dad, come on. 77 00:05:37,875 --> 00:05:41,791 You really look like somebody else. I mean, it's pretty incredible. 78 00:05:41,875 --> 00:05:45,583 You have no idea what you've done to me. 79 00:05:45,666 --> 00:05:47,875 Yeah, right. Like I should believe any... 80 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 You okay? 81 00:05:58,458 --> 00:06:01,000 Hey, what's going on back there, man? 82 00:06:01,083 --> 00:06:02,083 Mother of God! 83 00:06:09,625 --> 00:06:11,500 Your vitals are all back to normal. 84 00:06:16,541 --> 00:06:17,541 You okay? 85 00:06:19,500 --> 00:06:22,250 You tell me. It's all in my file. 86 00:06:24,708 --> 00:06:27,000 You're the only human subject to ever survive 87 00:06:27,083 --> 00:06:30,208 what the Russians called "The Yaroslav Program." 88 00:06:30,291 --> 00:06:34,958 It puts an almost unbearable strain on my internal organs. 89 00:06:35,041 --> 00:06:39,750 It started out as a bio-weapons program as far back as the '80s under the KGB. 90 00:06:39,833 --> 00:06:41,125 What's it matter? 91 00:06:42,333 --> 00:06:47,625 You need to believe me when I tell you that I don't know if I can do this again. 92 00:06:48,750 --> 00:06:51,041 Or if I can even sustain it next time. 93 00:06:53,666 --> 00:06:55,000 It's been 20 years. 94 00:06:56,125 --> 00:06:58,833 And after all these years, you didn't learn a few tricks? 95 00:07:02,083 --> 00:07:03,916 Iron helps replenish me. 96 00:07:06,541 --> 00:07:08,583 But it certainly doesn't take away the pain. 97 00:07:09,416 --> 00:07:10,250 Sorry. 98 00:07:10,333 --> 00:07:11,416 I doubt that. 99 00:07:12,000 --> 00:07:13,041 What can I do? 100 00:07:13,625 --> 00:07:14,708 Let me go. 101 00:07:16,708 --> 00:07:17,791 I can't do that. 102 00:07:20,666 --> 00:07:22,250 How did you find me? 103 00:07:23,583 --> 00:07:24,583 What's it matter? 104 00:07:25,041 --> 00:07:26,666 Because it's my life. 105 00:07:29,458 --> 00:07:32,708 An ex-Russian intelligence agent turned private investigator 106 00:07:32,791 --> 00:07:34,750 for black market clientele. 107 00:07:34,833 --> 00:07:37,125 He sold me a lead and I followed it. 108 00:07:38,791 --> 00:07:39,791 Impossible. 109 00:07:41,041 --> 00:07:44,791 I scrubbed everything about my life. Buried it deep and long. 110 00:07:44,875 --> 00:07:47,125 You'll go crazy trying to figure out what went wrong. 111 00:07:47,208 --> 00:07:49,333 I'll go even crazier if I don't. 112 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 We have a bigger problem right now. 113 00:07:55,416 --> 00:07:56,416 Your daughter. 114 00:07:58,625 --> 00:07:59,458 Fuck. 115 00:07:59,541 --> 00:08:01,000 Becca must be freaking out. 116 00:08:02,416 --> 00:08:03,541 Oh, it's all good. 117 00:08:03,625 --> 00:08:05,791 - We handled it. - What do you mean you handled it? 118 00:08:05,875 --> 00:08:09,750 Becca started to text you about your whereabouts, so I had to respond. 119 00:08:10,708 --> 00:08:12,125 How? You don't have my cell phone. 120 00:08:12,208 --> 00:08:14,708 I cloned it. When you was unconscious back in the safe house. 121 00:08:15,500 --> 00:08:17,458 You're officially on my shit list. 122 00:08:17,541 --> 00:08:18,916 I'm just following orders. 123 00:08:19,458 --> 00:08:21,166 Where have I heard that before? 124 00:08:21,250 --> 00:08:23,708 Regardless, we needed a cover story. 125 00:08:23,791 --> 00:08:26,291 So, I told Becca you decided to have dinner in Getafe 126 00:08:26,375 --> 00:08:28,208 and missed the last train back to Madrid. 127 00:08:28,291 --> 00:08:29,750 Why didn't I take an Uber? 128 00:08:29,833 --> 00:08:31,250 Your credit card was compromised. 129 00:08:31,333 --> 00:08:35,333 You're getting a new card FedEx'd, so you had to stay at a small bed-and-breakfast. 130 00:08:35,416 --> 00:08:36,333 And you paid cash. 131 00:08:36,416 --> 00:08:37,875 But the real point is, 132 00:08:37,958 --> 00:08:42,166 if you're going to be successful in your mission, Becca's gotta go home. 133 00:08:44,875 --> 00:08:46,500 You got kids, Chauncey? 134 00:08:47,083 --> 00:08:48,416 I don't even have a plant. 135 00:08:48,500 --> 00:08:52,083 Well, logic, reason, whatever you wanna call it, 136 00:08:52,166 --> 00:08:54,125 it all goes out the window when you have kids. 137 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 I'm not following. 138 00:08:56,083 --> 00:08:58,458 I understand the danger I'm putting myself in 139 00:08:58,541 --> 00:09:01,875 and, along those lines, my daughter. 140 00:09:03,166 --> 00:09:06,291 But the truth is... 141 00:09:06,375 --> 00:09:08,416 she's had a real tough year. 142 00:09:08,500 --> 00:09:11,750 With my divorce and, uh, Mean Girl shit, you name it. 143 00:09:14,083 --> 00:09:17,041 So, her just being able to participate in this competition... 144 00:09:18,125 --> 00:09:20,250 I'm telling you, it means everything to Becca 145 00:09:20,333 --> 00:09:21,916 and I'm not taking that from her. 146 00:09:22,000 --> 00:09:25,708 - No, I'm gonna have to demand... - Let me worry about my daughter. 147 00:09:29,791 --> 00:09:32,666 - If this becomes a distraction... - I said I'll handle it. 148 00:09:48,166 --> 00:09:51,000 When this is all over, do I get to go back to my real life? 149 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 I don't know. 150 00:09:55,958 --> 00:09:56,958 I figured. 151 00:09:57,791 --> 00:09:59,375 - Thanks. - For what? 152 00:09:59,458 --> 00:10:00,458 The truth. 153 00:10:08,250 --> 00:10:09,708 No. She's not home. 154 00:10:11,083 --> 00:10:14,041 She was supposed to be back last night and then she... I don't know. 155 00:10:14,125 --> 00:10:16,250 I literally don't know where she is. 156 00:10:17,041 --> 00:10:20,250 No. She sent me three texts last night and then nothing. 157 00:10:20,958 --> 00:10:22,375 No. I mean... 158 00:10:24,000 --> 00:10:25,958 Maddie, I need to call you back. 159 00:10:26,041 --> 00:10:27,541 What the fuck, Mom? 160 00:10:28,208 --> 00:10:29,208 It's okay. 161 00:10:29,250 --> 00:10:32,958 "Okay"? I left you in bed last night after you'd already disappeared once, 162 00:10:33,041 --> 00:10:35,625 thinking you were jet-lagged and you'd sleep it off, 163 00:10:35,708 --> 00:10:37,875 only to come home and find your room trashed 164 00:10:37,958 --> 00:10:39,750 like you had Cardi B over for a girls' night. 165 00:10:39,833 --> 00:10:40,708 I'm sorry. 166 00:10:40,791 --> 00:10:45,083 I didn't clean up and it was an irresponsible, last-minute thing to do. 167 00:10:45,166 --> 00:10:46,166 And I had to hurry. 168 00:10:46,250 --> 00:10:49,125 Right. Before or after you downed a dozen bottles of booze? 169 00:10:49,208 --> 00:10:51,500 Oh, those little bottles? 170 00:10:51,583 --> 00:10:53,791 Don't be silly. Those make up one real glass. 171 00:10:53,875 --> 00:10:56,333 And I accidentally knocked over a couple, they spilled out... 172 00:10:56,416 --> 00:10:59,000 Plus, you missed the train, had spotty cell service 173 00:10:59,083 --> 00:11:00,958 and your credit card was compromised? 174 00:11:01,041 --> 00:11:03,500 Yes. But, luckily, 175 00:11:04,083 --> 00:11:06,958 I got to stay at this tiny bed-and-breakfast 176 00:11:07,583 --> 00:11:11,250 operated by this lovely little old couple, Pablo and Lucía. 177 00:11:12,375 --> 00:11:13,375 And your hair? 178 00:11:13,458 --> 00:11:14,750 Um... 179 00:11:14,833 --> 00:11:18,291 - Oh, I needed a change, you know. - No, I don't, Mom. 180 00:11:19,625 --> 00:11:21,000 Are those my fricking clothes? 181 00:11:21,083 --> 00:11:22,583 Yeah. I didn't think you'd mind. 182 00:11:22,666 --> 00:11:25,791 Please tell me. Are you having one of those... What do you call them? 183 00:11:25,875 --> 00:11:28,416 - A midlife crisis? - Nervous fucking breakdown! 184 00:11:28,500 --> 00:11:31,000 No! No. No, I'm not. 185 00:11:31,958 --> 00:11:34,708 Hey, are you hungry? Because I'm absolutely starving. 186 00:11:34,791 --> 00:11:37,791 Right. That has nothing to do with what we're talking about right now. 187 00:11:37,875 --> 00:11:40,333 Why don't we go downstairs and get one of those little... 188 00:11:40,416 --> 00:11:42,208 Um, what do you call them? Empanadas? 189 00:11:42,750 --> 00:11:45,791 But let me change my bra first. This one's killing me. 190 00:11:45,875 --> 00:11:48,083 What is it you girls say now, "Free the nipple"? 191 00:11:48,166 --> 00:11:51,083 - Oh, my God. Don't say that again. - Because it is your whole tit, 192 00:11:51,166 --> 00:11:53,750 - not just the nipple. So... - Mom, stop. Just go change. 193 00:12:04,875 --> 00:12:05,875 Mmm. 194 00:12:12,333 --> 00:12:14,708 Mom, what is wrong with you? 195 00:12:18,166 --> 00:12:19,708 I think I'm a little anemic. 196 00:12:20,333 --> 00:12:21,625 I need some iron. 197 00:12:31,208 --> 00:12:32,708 What is it that I wanted to ask you? 198 00:12:33,291 --> 00:12:35,333 - I don't know, Mom. I'm not a mind-reader. - Hmm. 199 00:12:35,416 --> 00:12:37,083 When is Dad coming to see you skate? 200 00:12:37,666 --> 00:12:38,666 He's not. 201 00:12:41,791 --> 00:12:43,666 - I'm so sorry, honey. - I'm used to it. 202 00:12:44,625 --> 00:12:45,625 Don't say that. 203 00:12:46,375 --> 00:12:49,041 It's true. It's always something about his work. 204 00:12:49,125 --> 00:12:52,333 Hmm. You know, it's also his work that... 205 00:12:53,666 --> 00:12:58,083 pays for this trip, your ice-skating lessons, and our house. 206 00:12:59,125 --> 00:13:03,125 So, because Dad pays for everything it means he gets to miss everything? 207 00:13:03,208 --> 00:13:06,833 All I'm saying is, he sacrifices a lot for us too. 208 00:13:06,916 --> 00:13:09,833 You're defending him? I know he did something that led to your divorce. 209 00:13:10,416 --> 00:13:11,958 I'm not stupid, Mom. 210 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 It's complicated. 211 00:13:15,000 --> 00:13:16,208 Actually, it's not. 212 00:13:17,250 --> 00:13:18,333 You deserve better. 213 00:13:21,916 --> 00:13:23,583 This isn't the time or the place. 214 00:13:24,666 --> 00:13:27,250 It's never the time or the place for you to open up. 215 00:13:28,416 --> 00:13:30,041 Oh, come on, Bec. That's unfair. 216 00:13:30,125 --> 00:13:31,125 Isn't it? 217 00:13:33,333 --> 00:13:36,666 Because I don't know why you and Dad got divorced. 218 00:13:37,208 --> 00:13:40,791 Or anything about your childhood, your parents, your dreams. 219 00:13:41,625 --> 00:13:42,833 Anything about you. 220 00:13:44,041 --> 00:13:45,083 I told you. When... 221 00:13:45,166 --> 00:13:48,041 Yeah. When I'm older, you'll tell me everything and... 222 00:13:49,708 --> 00:13:51,375 What is the big secret? 223 00:13:54,458 --> 00:13:57,000 You act like you're some kind of secret spy or something. 224 00:14:10,166 --> 00:14:12,625 You know what? I don't even care anymore. 225 00:14:12,708 --> 00:14:15,541 This? Us? It's gonna be whatever it's gonna be. 226 00:14:21,333 --> 00:14:23,083 I'm not trying to be difficult... 227 00:14:23,166 --> 00:14:24,333 Yeah, you just are. 228 00:14:30,541 --> 00:14:33,958 Okay. Fine. I get it. You want some space. 229 00:14:34,041 --> 00:14:36,875 So, how about I miss the morning practice 230 00:14:36,958 --> 00:14:38,916 - and we meet up afterwards? - You can't. 231 00:14:39,000 --> 00:14:40,833 All the chaperones have to be there. 232 00:14:42,250 --> 00:14:45,166 But, yeah, after that maybe you can... 233 00:14:46,791 --> 00:14:49,708 I don't know. Occupy yourself with... 234 00:14:51,208 --> 00:14:52,291 whatever. 235 00:14:57,041 --> 00:14:58,041 Bec, I... 236 00:15:28,333 --> 00:15:29,833 Faina can't come. 237 00:15:29,916 --> 00:15:33,291 Her dad grounded her for going out the other night. 238 00:15:34,583 --> 00:15:36,541 - For how long? - Who knows? 239 00:15:36,625 --> 00:15:38,208 Her dad's a dick. 240 00:15:40,541 --> 00:15:44,500 But all the same, in Faina's honor, let's get shit-faced. 241 00:16:00,666 --> 00:16:01,583 Come on. 242 00:16:01,666 --> 00:16:03,208 You still got me. 243 00:16:06,083 --> 00:16:07,333 Yeah, but without Faina, 244 00:16:08,291 --> 00:16:09,833 we can't have a threesome. 245 00:16:11,041 --> 00:16:12,958 - "Threesome"? - Mmm. 246 00:16:13,041 --> 00:16:16,625 I was going to have a girl-to-girl talk with Faina about the three of us 247 00:16:16,708 --> 00:16:18,833 getting into some trouble. 248 00:16:19,500 --> 00:16:21,958 I mean, unless you're not interested in that? 249 00:16:22,041 --> 00:16:23,375 No, no, no. Of course. 250 00:16:23,458 --> 00:16:25,958 If there's a party happening, I'm always down. 251 00:16:26,500 --> 00:16:27,708 You know that. 252 00:16:27,791 --> 00:16:29,916 Well, I was really hoping it was tonight. 253 00:16:31,041 --> 00:16:32,125 It can still be. 254 00:16:33,208 --> 00:16:34,208 Just... 255 00:16:34,750 --> 00:16:35,958 minus one. 256 00:16:36,708 --> 00:16:38,375 Been there, done that. 257 00:16:40,833 --> 00:16:42,583 Let's do something 258 00:16:43,291 --> 00:16:44,416 we'll never forget. 259 00:16:44,958 --> 00:16:48,250 Right. Absolutely. Love the way you're thinking. 260 00:16:48,333 --> 00:16:51,708 Maybe I should talk to Faina so next time we meet, 261 00:16:52,333 --> 00:16:54,208 we can just get to it. 262 00:16:54,791 --> 00:16:56,958 Yeah, yeah. For sure. 263 00:16:57,041 --> 00:16:58,625 She got a number I can hit her up on? 264 00:16:58,708 --> 00:17:00,125 Uh-huh. Um... 265 00:17:00,208 --> 00:17:03,458 But the thing is, the phone is probably tapped. 266 00:17:04,166 --> 00:17:07,083 So, you got to be careful what you say. 267 00:17:07,166 --> 00:17:08,166 Got it. 268 00:17:12,458 --> 00:17:13,458 Let's drink? 269 00:17:13,833 --> 00:17:15,166 Yes. Can you bring some? 270 00:18:22,625 --> 00:18:23,458 Hello? 271 00:18:26,041 --> 00:18:27,791 Heard someone is on lockdown. 272 00:18:27,875 --> 00:18:32,250 Yeah. Some cute girl got me in trouble. 273 00:18:32,333 --> 00:18:34,333 Not yet, she didn't. 274 00:18:34,916 --> 00:18:37,916 Promises, promises. 275 00:18:38,625 --> 00:18:41,750 Tell me, Faina, do you believe in miracles? 276 00:18:41,833 --> 00:18:44,625 No, I like you. 277 00:18:44,708 --> 00:18:49,541 Please don't be one of those cheesy girls who believes in unicorns. 278 00:18:49,625 --> 00:18:51,583 Look out your window, silly. 279 00:18:58,541 --> 00:19:01,416 Now I can even start believing in Santa Claus. 280 00:19:02,791 --> 00:19:04,416 So, what are you doing up there? 281 00:19:04,500 --> 00:19:06,416 Having a second date with you. 282 00:19:07,250 --> 00:19:08,250 Hmm. 283 00:19:10,375 --> 00:19:13,375 By the way, you should be careful what you say. 284 00:19:13,875 --> 00:19:16,000 The phone is probably bugged. 285 00:19:16,083 --> 00:19:18,416 Don't worry. I took care of that. 286 00:19:19,458 --> 00:19:22,500 Well, aren't you full of surprises. 287 00:19:24,500 --> 00:19:26,125 So, what do you want to talk about? 288 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 Anything. 289 00:19:30,041 --> 00:19:32,000 I just want to get to know you. 290 00:19:45,958 --> 00:19:51,583 When Chernobyl had the meltdown, my mother was 291 00:19:51,666 --> 00:19:55,083 doing research in a town 50 kilometers south. 292 00:19:56,541 --> 00:19:59,333 Most of her team was dead within three years. 293 00:20:01,541 --> 00:20:02,875 Faina, I'm so sorry. 294 00:20:04,125 --> 00:20:06,625 Yeah. Me, too. 295 00:20:08,208 --> 00:20:13,458 And last night I lost this pendant she gave me. But I'm not sure where. 296 00:20:15,166 --> 00:20:16,375 Maybe at the station. 297 00:20:24,041 --> 00:20:25,583 She gave you this to remember her by? 298 00:20:25,666 --> 00:20:26,666 Yes. 299 00:20:27,458 --> 00:20:32,833 She gave my father her jewelry box. And when you open it, 300 00:20:32,916 --> 00:20:38,458 a precious little ballerina inside turns while it plays this piece by Tchaikovsky. 301 00:20:38,541 --> 00:20:39,583 That's nice. 302 00:20:43,750 --> 00:20:45,916 I wish I had something, 303 00:20:46,916 --> 00:20:50,833 anything, to remind me of my mother. 304 00:20:52,333 --> 00:20:53,750 Why? What happened to her? 305 00:20:57,916 --> 00:21:01,458 She died in a fire when I was five. 306 00:21:05,208 --> 00:21:06,208 It's okay. 307 00:21:10,125 --> 00:21:11,125 Yeah. 308 00:21:12,958 --> 00:21:14,125 It is. 309 00:21:17,250 --> 00:21:22,416 Because I think we were meant to find each other, Anya. 310 00:21:31,875 --> 00:21:34,458 Yannick's phone didn't give us anything? 311 00:21:34,541 --> 00:21:37,125 Looks like all his calls were made to one landline number. 312 00:21:37,208 --> 00:21:40,333 So, that landline is probably hooked up to some kind of router 313 00:21:40,416 --> 00:21:41,708 which encrypted his real calls. 314 00:21:41,791 --> 00:21:43,375 Great. So, what now? 315 00:21:43,458 --> 00:21:47,375 If we wanna know who he was talking to, plotting with, we need to get that router. 316 00:21:47,458 --> 00:21:48,458 Can you trace that? 317 00:21:48,541 --> 00:21:51,333 Of course. What do you think? That's the first thing I did. 318 00:21:51,416 --> 00:21:55,916 Look, it's in this area called... Pan Bendito. 319 00:21:56,000 --> 00:21:58,250 That's not exactly the friendliest part of Madrid. 320 00:21:59,416 --> 00:22:01,583 Okay, girls. Come on. 321 00:22:01,666 --> 00:22:05,416 Let's see some jumps. High on them blades. 322 00:22:05,500 --> 00:22:06,333 Hello? 323 00:22:06,416 --> 00:22:07,291 Where you at? 324 00:22:07,375 --> 00:22:08,750 Ice-skating practice. 325 00:22:08,833 --> 00:22:09,666 Leave. 326 00:22:09,750 --> 00:22:10,833 I can't. 327 00:22:12,125 --> 00:22:13,750 I thought we had this discussion. 328 00:22:15,000 --> 00:22:17,708 I don't have many commitments here, but this is one of them. 329 00:22:17,791 --> 00:22:21,208 So, whatever it is, it's gonna have to wait. 330 00:22:21,291 --> 00:22:23,750 I'll hit you back when I'm done. 331 00:22:23,833 --> 00:22:24,833 Very nice. 332 00:22:25,708 --> 00:22:27,458 Lovely jump, Becca. 333 00:22:29,625 --> 00:22:31,500 Okay. Good, girls. Now, I need to... 334 00:22:31,583 --> 00:22:33,958 Kimberly, Kelly, over here, please. 335 00:22:37,000 --> 00:22:39,541 Look at you. I love your hair. 336 00:22:39,625 --> 00:22:40,958 Oh, thanks. 337 00:22:41,625 --> 00:22:43,583 Just needed a change. 338 00:22:43,666 --> 00:22:45,833 So, girl, how's the trip so far? 339 00:22:47,458 --> 00:22:48,625 It's, uh... 340 00:22:50,916 --> 00:22:52,000 you know, good. 341 00:22:52,083 --> 00:22:54,083 Come on, now, don't shine me, Jenny. 342 00:22:57,625 --> 00:23:01,375 Just, um... Becca and I are not getting along, so... 343 00:23:02,291 --> 00:23:03,416 It's tough. 344 00:23:04,083 --> 00:23:07,041 Whatever I do or say is wrong. 345 00:23:07,625 --> 00:23:08,666 Get in line. 346 00:23:12,166 --> 00:23:16,000 It wasn't so long ago, I was Becca's everything. 347 00:23:18,666 --> 00:23:22,166 - I wish I could go back to that. - No. See, that's where you lose me. 348 00:23:22,250 --> 00:23:25,541 When they're little, you got to be more patient and understanding. 349 00:23:25,625 --> 00:23:28,291 But now, whenever Maddie acts like she knows better, 350 00:23:28,375 --> 00:23:31,666 I remind her I brought her into this world and I can take her out. 351 00:23:40,625 --> 00:23:42,708 They just think we're so pathetic. 352 00:23:43,291 --> 00:23:47,458 They have no idea we were once young and not so... 353 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 I don't know, mom-like? 354 00:23:57,750 --> 00:24:00,000 I'm just worried I've messed Becca up. 355 00:24:00,666 --> 00:24:04,916 And she's gonna spend the rest of her life in some therapy chair. 356 00:24:05,000 --> 00:24:07,416 Girl, that train has already left the station. 357 00:24:07,500 --> 00:24:09,791 No matter what we do, we fuck them up somehow. 358 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 You're probably right. 359 00:24:16,500 --> 00:24:18,000 You know I am. 360 00:24:19,208 --> 00:24:23,208 They just need to grow up and figure their own shit out. That's all I'm saying. 361 00:24:23,291 --> 00:24:24,291 Hmm. 362 00:24:34,583 --> 00:24:35,750 What? 363 00:24:35,833 --> 00:24:39,958 You think I can sit through these cold-ass, boring-ass practices sober? 364 00:24:40,041 --> 00:24:41,083 You crazy. 365 00:24:44,000 --> 00:24:47,083 By the way, your secret is safe with me. 366 00:24:50,000 --> 00:24:52,916 Becca told Maddie you keep disappearing and not coming home. 367 00:24:53,000 --> 00:24:55,458 - It's not what it looks like. - Yes, it is. 368 00:24:57,041 --> 00:24:59,458 You out there trying to catch some dick. 369 00:25:00,375 --> 00:25:02,375 Uh... 370 00:25:02,458 --> 00:25:03,916 It's not exactly... 371 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 Don't sweat it. 372 00:25:05,833 --> 00:25:09,125 You keep doing you and I'll keep an eye on Becca. 373 00:25:12,083 --> 00:25:13,083 Thank you. 374 00:25:16,250 --> 00:25:19,416 Too loud! I don't wanna hear that toe kick. 375 00:25:19,500 --> 00:25:20,541 Spin the leg. 376 00:25:24,625 --> 00:25:25,666 Lose the bling. 377 00:25:25,750 --> 00:25:27,958 Ain't gonna happen. Told you, it's my lucky watch. 378 00:25:28,041 --> 00:25:30,875 My mama gave it to me. Always keeps me safe. 379 00:25:30,958 --> 00:25:32,166 Where you from again? 380 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 The Big Peach. 381 00:25:34,625 --> 00:25:37,083 Atlanta. There are bad neighborhoods there, right? 382 00:25:37,666 --> 00:25:39,208 My hood, Grove Park... 383 00:25:41,375 --> 00:25:42,416 ain't no joke. 384 00:25:43,125 --> 00:25:47,125 Okay. Well, imagine Grove Park and all the steroids. 385 00:25:47,208 --> 00:25:49,208 That's what we're about to walk into. 386 00:25:49,291 --> 00:25:50,416 And your point is? 387 00:25:50,958 --> 00:25:52,458 They're gonna take your watch. 388 00:25:52,541 --> 00:25:55,708 White boy from Peoria, you're gonna school me on the hood? 389 00:25:55,791 --> 00:25:57,083 It's not about that. 390 00:25:57,625 --> 00:26:00,333 We're, uh, trying to keep a low profile 391 00:26:00,416 --> 00:26:03,666 and you're walking in there with a year's worth of salary on your wrist. 392 00:26:03,750 --> 00:26:05,791 Okay. Look, I'll cover it up. 393 00:26:06,333 --> 00:26:07,666 But I ain't taking it off, man. 394 00:26:07,750 --> 00:26:08,750 All right. 395 00:26:09,333 --> 00:26:11,458 Let me ask you something. Why am I here, again? 396 00:26:11,541 --> 00:26:13,916 'Cause I'm IT support. Or did you forget? 397 00:26:14,000 --> 00:26:16,250 I need back up and Anya's unavailable. 398 00:26:16,333 --> 00:26:18,833 - Wasn't part of the deal, motherfucker. - It is now. 399 00:26:19,833 --> 00:26:22,375 Look, just follow my lead. 400 00:26:28,666 --> 00:26:31,416 Hi. What's your name? 401 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 Vasco. 402 00:26:32,958 --> 00:26:36,208 - Vasco. You speak English, Vasco? - A little bit. 403 00:26:36,291 --> 00:26:39,208 We're looking to speak to Yannick. Is he in? 404 00:26:41,750 --> 00:26:42,833 Come. 405 00:26:42,916 --> 00:26:44,166 Thank you. 406 00:27:11,208 --> 00:27:13,125 Wait. I'll find Yannick. 407 00:27:38,833 --> 00:27:41,208 These kids are running a full-on troll farm. 408 00:27:44,916 --> 00:27:47,583 Yannick had his fingers in a lot of pies. 409 00:27:48,291 --> 00:27:51,250 No, no. What's whack is these kids are sitting here in Spain 410 00:27:51,333 --> 00:27:54,875 spreading misinformation, disinformation, throughout the world, man. 411 00:27:57,541 --> 00:27:59,916 They could do more damage than a nuclear weapon. 412 00:28:03,791 --> 00:28:05,458 You packing, by any chance? 413 00:28:05,541 --> 00:28:07,708 - Excuse me? - Do you have a gun? 414 00:28:07,791 --> 00:28:10,208 No. Why? 415 00:28:13,000 --> 00:28:16,125 Well, he just went to go get Yannick, but... 416 00:28:17,458 --> 00:28:19,958 - Yannick is dead. - Maybe they don't know that. 417 00:28:20,041 --> 00:28:22,833 But we know he is. So, who is little Vasco getting? 418 00:28:22,916 --> 00:28:24,166 I don't know, man. His mama. 419 00:28:30,500 --> 00:28:32,291 Gentlemen! 420 00:28:32,375 --> 00:28:36,041 I hear you're looking for Yannick. 421 00:28:36,125 --> 00:28:39,000 Sí. We're, uh, old friends. 422 00:28:39,541 --> 00:28:41,000 Looking to do some business. 423 00:28:41,541 --> 00:28:44,333 Yannick will be here any second. 424 00:28:47,916 --> 00:28:52,958 So, can I bring you some cervezas while you wait? 425 00:28:53,041 --> 00:28:54,125 Sure. 426 00:28:56,708 --> 00:28:58,291 Everyone remain calm. 427 00:29:01,958 --> 00:29:03,291 Oh, shit. 428 00:29:03,375 --> 00:29:04,375 Oh, my God. 429 00:29:06,500 --> 00:29:08,291 Oh, my God. 430 00:29:15,875 --> 00:29:17,375 You got a problem. 431 00:29:17,458 --> 00:29:19,333 Yannick is dead. 432 00:29:21,125 --> 00:29:22,250 That's a lie. 433 00:29:22,333 --> 00:29:23,583 It's not a lie. 434 00:29:24,791 --> 00:29:25,791 He's dead. 435 00:29:27,166 --> 00:29:28,958 That's why you haven't heard from him. 436 00:29:31,791 --> 00:29:32,791 Yeah, uh... 437 00:29:33,458 --> 00:29:34,875 so you're all free now. 438 00:29:34,958 --> 00:29:37,666 Why don't y'all go hack NASA or the Philippines? 439 00:29:37,750 --> 00:29:42,000 Whatever the fuck y'all wanna do, just... let us go, please? 440 00:29:42,083 --> 00:29:44,541 Right after you give us that device you've been using 441 00:29:44,625 --> 00:29:46,250 to encrypt Yannick's calls from prison. 442 00:29:48,166 --> 00:29:50,958 - Why do you need that? - That's my business. 443 00:29:51,041 --> 00:29:55,833 But, in return, you can keep operating here freely. 444 00:29:57,125 --> 00:30:00,958 I give you my word that the local authorities won't bother you. 445 00:30:03,500 --> 00:30:05,708 Please don't let me get killed by a bunch of kids. 446 00:30:05,791 --> 00:30:07,208 I don't wanna die like this. 447 00:30:08,166 --> 00:30:09,500 With this White man. 448 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 Deal. 449 00:30:14,458 --> 00:30:16,750 Oh, my God. Thank you, Jesus. Thank you. 450 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 But we want the watch. 451 00:30:19,875 --> 00:30:22,375 The router for the watch. 452 00:30:22,916 --> 00:30:24,791 It's a fair trade. 453 00:30:24,875 --> 00:30:25,708 Que no? 454 00:30:25,791 --> 00:30:29,791 No, no. No "Que no." My mama gave me this watch. 455 00:30:29,875 --> 00:30:31,541 Ask her for another then. 456 00:30:35,583 --> 00:30:37,250 My mama gonna kill me. 457 00:30:37,333 --> 00:30:38,916 At least you have a mom. 458 00:30:39,541 --> 00:30:41,083 Oh, you're gonna take it there. Okay. 459 00:30:41,166 --> 00:30:42,833 All right. Take the damn watch, man. 460 00:30:43,666 --> 00:30:47,166 It looks so much better on me. Look. 461 00:30:47,250 --> 00:30:48,375 Ooh. 462 00:30:48,458 --> 00:30:49,458 - No, it don't. - It does. 463 00:30:49,541 --> 00:30:50,916 - Look. - It don't. It does not. 464 00:30:51,000 --> 00:30:52,625 You know what? Keep the damn watch. 465 00:30:54,833 --> 00:30:55,875 Shut up. 466 00:30:59,666 --> 00:31:02,125 And then I'll make some lunch. 467 00:31:20,916 --> 00:31:22,916 You looked good on the ice today. 468 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Yeah. 469 00:31:34,333 --> 00:31:35,333 Can we talk? 470 00:31:37,541 --> 00:31:39,166 Becca, I just asked you something. 471 00:31:39,250 --> 00:31:40,625 What? I didn't hear you. 472 00:31:42,708 --> 00:31:43,958 What are you doing? 473 00:31:44,041 --> 00:31:45,250 I'm trying to communicate. 474 00:31:45,333 --> 00:31:46,583 You didn't wanna talk before. 475 00:31:46,666 --> 00:31:48,125 Well, I wanna talk now. 476 00:31:48,666 --> 00:31:52,125 The girls are getting together in a few. I need to shower and get ready. 477 00:31:54,208 --> 00:31:56,000 I understand you more than you know. 478 00:31:56,083 --> 00:31:57,375 Yeah, if you say so. 479 00:31:58,083 --> 00:31:59,083 Hey. 480 00:32:01,083 --> 00:32:02,458 I love you. You know that, right? 481 00:32:02,541 --> 00:32:05,125 Yeah, but sometimes you say it and I'm not sure you mean it. 482 00:32:05,208 --> 00:32:06,458 What? 483 00:32:09,791 --> 00:32:11,333 I don't know exactly. 484 00:32:12,916 --> 00:32:14,125 It's like we talked about. 485 00:32:14,208 --> 00:32:17,041 Maybe a little space on this trip is the best for both of us. 486 00:32:36,208 --> 00:32:39,250 Yannick's router had much more than just phone numbers on it. 487 00:32:39,333 --> 00:32:40,875 You see all these numbers? 488 00:32:40,958 --> 00:32:45,041 They're coded values that correspond to a series of longitudes and latitudes. 489 00:32:45,125 --> 00:32:47,291 Coordinates which could suggest specific locations 490 00:32:47,375 --> 00:32:49,375 that could be targeted for a terrorist attack. 491 00:32:49,458 --> 00:32:52,125 Or a series of attacks in and around the city of Madrid. 492 00:32:52,208 --> 00:32:55,583 And it looks as if each of our so-called victims, 493 00:32:55,666 --> 00:33:00,708 the businessman, the student and the plaza lady, 494 00:33:00,791 --> 00:33:03,458 can all be traced back to an individual target site. 495 00:33:03,541 --> 00:33:06,083 Our businessman, Mario Santa-Cruz, 496 00:33:06,166 --> 00:33:08,416 was a CEO of a very successful trading company 497 00:33:08,500 --> 00:33:10,375 with an office in the Centro Colón. 498 00:33:10,458 --> 00:33:12,416 Our student, Kristian Arija Ax, 499 00:33:12,500 --> 00:33:15,958 was an opera buff who worked at the box office of the Teatro Real. 500 00:33:16,041 --> 00:33:18,666 And our plaza lady, Bárbara Pérez Soler, 501 00:33:18,750 --> 00:33:21,625 was head of marketing at the Plaza de Toros de Las Ventas. 502 00:33:21,708 --> 00:33:24,291 Mm-hmm. And I'd say, what Yannick got from these folks 503 00:33:24,375 --> 00:33:26,291 was some good inside intel on site security. 504 00:33:26,375 --> 00:33:28,458 I don't get why Yannick Mair, 505 00:33:28,541 --> 00:33:32,250 a local figure in organized crime, is now becoming a terrorist. 506 00:33:32,333 --> 00:33:35,291 Or why the CIA cares about any of this in the first place. 507 00:33:35,375 --> 00:33:38,583 The US is invested in the stability of European democracies. 508 00:33:40,000 --> 00:33:41,458 So what you're saying is, 509 00:33:41,541 --> 00:33:45,416 the reason is on a need-to-know basis and I do not need to know. 510 00:33:45,500 --> 00:33:46,333 Yes. 511 00:33:46,416 --> 00:33:48,291 I deciphered something else from this data. 512 00:33:48,375 --> 00:33:50,541 One more victim who hasn't yet been accounted for. 513 00:33:50,625 --> 00:33:53,416 Her name is Lidia Orsorio. 514 00:33:53,500 --> 00:33:55,666 She works as a docent at the Temple of Debod. 515 00:33:55,750 --> 00:33:59,916 It's this ancient temple that was a gift from the Egyptian government. 516 00:34:00,000 --> 00:34:01,750 It was moved stone by stone 517 00:34:01,833 --> 00:34:04,666 and rebuilt in the Parque del Oeste near the Madrid royal palace. 518 00:34:04,750 --> 00:34:07,916 So it has strategic value due to its proximity to the royal palace. 519 00:34:08,000 --> 00:34:08,916 For sure. Yeah. 520 00:34:09,000 --> 00:34:10,458 And what about this Lidia woman? 521 00:34:10,541 --> 00:34:13,458 Not only is she alive and well, 522 00:34:13,541 --> 00:34:15,625 she is set to tie the knot tomorrow afternoon 523 00:34:15,708 --> 00:34:18,250 at the church of Santa Engracia in Zaragoza. 524 00:34:20,583 --> 00:34:24,083 So, the question is, why hasn't something happened to Lidia? 525 00:34:43,458 --> 00:34:44,666 So far, so good. 526 00:34:45,625 --> 00:34:47,416 Calm before the storm. 527 00:34:47,958 --> 00:34:49,875 I'm more a "glass half-filled" kinda guy. 528 00:34:51,708 --> 00:34:57,208 I'm Russian. There's no glass to begin with, so nothing to fill. 529 00:34:59,416 --> 00:35:03,125 So, was your wedding anything like this, Jenny? 530 00:35:05,166 --> 00:35:06,541 I know what you're doing. 531 00:35:08,666 --> 00:35:11,083 Yeah. Getting to know you. 532 00:35:11,750 --> 00:35:15,375 Anything I tell you will be used against me at some point or another. 533 00:35:16,250 --> 00:35:18,916 Or, we're just getting to know one another. 534 00:35:19,000 --> 00:35:20,208 Oh. 535 00:35:21,541 --> 00:35:22,750 You first then. 536 00:35:24,250 --> 00:35:26,208 - Ever been married? - No. 537 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 Engaged? 538 00:35:28,833 --> 00:35:29,833 Yes. 539 00:35:31,083 --> 00:35:32,083 What happened? 540 00:35:34,416 --> 00:35:35,416 Life. 541 00:35:37,708 --> 00:35:39,916 It's a marathon, not a sprint. 542 00:35:40,000 --> 00:35:41,125 Says the divorcée. 543 00:35:41,791 --> 00:35:43,666 Maybe I got tired of running. 544 00:35:43,750 --> 00:35:45,250 But it wasn't always like that? 545 00:35:45,333 --> 00:35:46,416 Of course not. 546 00:35:49,208 --> 00:35:50,791 He sweep you off your feet? 547 00:35:52,250 --> 00:35:53,666 I got pregnant with Becca. 548 00:35:54,458 --> 00:35:55,458 Shotgun wedding? 549 00:35:55,500 --> 00:35:59,791 Drag queen, "Tequila Mockingbird," officiating at Burning Man. 550 00:35:59,875 --> 00:36:02,041 Romantic. 551 00:36:02,125 --> 00:36:04,541 Practical. I needed health insurance. 552 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 You love him? 553 00:36:15,708 --> 00:36:17,208 He's the father of my child. 554 00:36:18,625 --> 00:36:20,291 That doesn't answer the question. 555 00:36:30,500 --> 00:36:31,541 Chauncey... 556 00:36:31,625 --> 00:36:32,625 Yeah, I see. 557 00:36:41,666 --> 00:36:43,500 - I got him. You get to her. - Copy that. 558 00:36:45,083 --> 00:36:46,500 Hey, buddy. 559 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 Look at me. 560 00:36:48,750 --> 00:36:49,958 Eyes right here. 561 00:36:51,041 --> 00:36:53,541 I'm here to help you. Put the gun down. 562 00:36:53,625 --> 00:36:56,291 Lidia! 563 00:36:58,916 --> 00:37:00,166 Put the gun down. 564 00:37:00,708 --> 00:37:03,791 Lidia! Lidia! 565 00:37:08,958 --> 00:37:09,958 Shit. 566 00:37:26,583 --> 00:37:27,625 Oh, God. 567 00:37:48,083 --> 00:37:52,166 Have you seen how many sequins Claire has managed to cram onto her costume? 568 00:37:52,250 --> 00:37:56,166 Okay, she has the most bedazzled bodice in the history of big-titted bitches. 569 00:37:56,250 --> 00:37:58,708 Come on, your costume is so much better than hers. 570 00:37:58,791 --> 00:38:00,833 Yeah, but I'm missing that flair. 571 00:38:00,916 --> 00:38:04,291 You know how the judges are. They're all about bling and glitter. 572 00:38:04,833 --> 00:38:06,041 Well, we'll work it out. 573 00:38:06,125 --> 00:38:07,125 We better. 574 00:38:08,125 --> 00:38:09,958 Okay. I'll catch you later. 575 00:38:10,041 --> 00:38:11,041 See ya. 576 00:38:51,375 --> 00:38:55,916 ♪ Baby, baby, baby I've been searching for you ♪ 577 00:38:56,000 --> 00:39:00,250 ♪ I wanted to be in love ♪ 578 00:39:01,791 --> 00:39:06,583 ♪ Baby, baby, baby I've been waiting, waiting, waiting ♪ 579 00:39:06,666 --> 00:39:12,000 ♪ My whole life for someone like you ♪ 580 00:39:13,375 --> 00:39:19,708 ♪ It's true that everyone Would like to have me ♪ 581 00:39:27,375 --> 00:39:30,041 ♪ A love so real ♪ 582 00:39:37,875 --> 00:39:41,333 ♪ A love so real ♪ 583 00:39:49,000 --> 00:39:52,041 ♪ A love so real ♪ 584 00:39:59,625 --> 00:40:02,875 ♪ Our love so real ♪ 585 00:40:10,000 --> 00:40:12,708 Goddamn, Chauncey! You exposed yourself back there! 586 00:40:12,791 --> 00:40:13,958 I had no choice. 587 00:40:14,041 --> 00:40:14,958 It don't even matter. 588 00:40:15,041 --> 00:40:17,958 Zaragoza police... They're gonna be all over this shit now. 589 00:40:18,041 --> 00:40:19,833 Bullets I used won't trace back to us. 590 00:40:19,916 --> 00:40:20,916 Bullshit... 591 00:40:23,625 --> 00:40:25,958 Some of those girls weren't much older than Becca. 592 00:40:27,000 --> 00:40:27,833 I know. 593 00:40:27,916 --> 00:40:30,125 So, Lidia... She just merked her entire bridal party? 594 00:40:30,208 --> 00:40:35,958 No. I looked into her eyes. That was not Lidia or Miguel. 595 00:40:36,708 --> 00:40:38,125 They were both innocent victims 596 00:40:38,208 --> 00:40:41,041 of some sort of mind control I've never seen before. 597 00:40:41,125 --> 00:40:43,250 Yeah. I agree. 598 00:40:43,333 --> 00:40:45,500 Whoever has that skillset wants to cover their tracks 599 00:40:45,583 --> 00:40:47,958 by making it look like something The Whisper might do. 600 00:40:49,875 --> 00:40:51,625 Is your past coming back to haunt you? 601 00:40:53,000 --> 00:40:57,500 Everyone from back then is either dead or in Siberia. 602 00:40:57,583 --> 00:40:58,958 Which is worse than death. 603 00:41:02,041 --> 00:41:04,000 I'm gonna look at more of Lidia's bio here. 604 00:41:04,083 --> 00:41:06,000 See if I can find who she might go to for help 605 00:41:06,083 --> 00:41:08,500 or maybe where she might go to lay low for a while. 606 00:41:08,583 --> 00:41:09,916 Give me that. 607 00:41:13,125 --> 00:41:15,583 I know a little something about how to disappear. 608 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 I'll find her. 609 00:41:36,541 --> 00:41:38,000 You owe me. 610 00:41:38,666 --> 00:41:40,791 You'll get yours. Don't worry about it. 611 00:41:56,833 --> 00:41:58,125 And? 612 00:41:58,208 --> 00:41:59,916 From our girlfriend. 613 00:42:03,833 --> 00:42:05,541 What's this? 614 00:42:23,541 --> 00:42:24,750 Mom. 615 00:42:57,416 --> 00:43:02,208 MARSHAL TUKHACHEVSKY STREET. 616 00:43:29,041 --> 00:43:31,208 Good work, little bird. 617 00:43:31,291 --> 00:43:34,875 With the tracking device in the pendant, we can map out the embassy. 618 00:43:42,333 --> 00:43:43,333 Thank you. 619 00:43:44,375 --> 00:43:45,666 Seems you were right. 620 00:43:45,750 --> 00:43:48,375 The girl was a better mark than the ambassador's son. 621 00:44:41,916 --> 00:44:46,125 ♪ Destiny made her way And found you in a room ♪ 622 00:44:46,208 --> 00:44:50,041 ♪ They told me, they told me ♪ 623 00:44:50,125 --> 00:44:55,041 ♪ To undo the rule Of mind and body ♪ 624 00:44:57,958 --> 00:45:02,125 ♪ And nature laughed away As their voices grew ♪ 625 00:45:02,208 --> 00:45:06,250 ♪ They told me, they told me ♪ 626 00:45:06,333 --> 00:45:11,583 ♪ Clean out the room and bury the body ♪ 627 00:45:14,500 --> 00:45:17,458 ♪ But I know you ♪ 628 00:45:17,541 --> 00:45:22,166 ♪ With a heartbeat ♪ 629 00:45:24,125 --> 00:45:30,208 ♪ So how does the night feel? ♪ 630 00:45:30,875 --> 00:45:33,208 ♪ When the lights fade out ♪ 631 00:45:33,291 --> 00:45:35,083 ♪ Lights fade out ♪ 632 00:45:35,166 --> 00:45:38,750 ♪ When the lights fade out ♪ 633 00:45:38,833 --> 00:45:41,291 ♪ When the lights fade out ♪ 634 00:45:41,375 --> 00:45:43,333 ♪ Lights fade out ♪ 635 00:45:43,416 --> 00:45:46,250 ♪ When the lights fade out ♪ 636 00:45:46,333 --> 00:45:53,166 ♪ But now it's gone It's gone, it's gone ♪ 637 00:45:54,291 --> 00:46:00,416 ♪ But now it's gone It's gone, it's gone ♪ 638 00:46:07,666 --> 00:46:09,666 Okay, Lidia. Let's go. 639 00:46:19,208 --> 00:46:21,541 You have Miguel's family here. 640 00:46:23,666 --> 00:46:25,250 But you don't have yours. 641 00:46:26,875 --> 00:46:30,416 No parents, no siblings. 642 00:46:31,958 --> 00:46:32,958 Why? 643 00:46:38,875 --> 00:46:41,583 "May 9th, 1999." 644 00:46:42,791 --> 00:46:46,708 "Small plane catches fire, Carmen and Mateo Orsorio killed." 645 00:46:47,791 --> 00:46:50,791 "But their daughter, Lidia, survives." 646 00:46:55,833 --> 00:46:57,583 So you were left an orphan. 647 00:47:00,708 --> 00:47:04,791 All alone. Until you met Miguel. Fell in love. 648 00:47:05,333 --> 00:47:08,291 And now you've lost Miguel. You have no home. 649 00:47:09,208 --> 00:47:11,041 Nowhere you will feel safe. 650 00:47:11,625 --> 00:47:13,875 No way to be with the people you love. 651 00:47:13,958 --> 00:47:15,333 Unless... 652 00:47:18,625 --> 00:47:21,125 Cementerio de La Almudena. 653 00:47:41,750 --> 00:47:44,416 - Lidia. Do not be afraid. I'm... - No! 654 00:47:45,458 --> 00:47:47,291 I did horrible things. 655 00:47:47,375 --> 00:47:49,541 I killed my friends. You stay away! 656 00:47:49,625 --> 00:47:53,000 Lidia. Please. Let me help you. 657 00:47:53,083 --> 00:47:54,083 Lidia...