1 00:00:24,791 --> 00:00:26,125 Hey, don't overcook mine. 2 00:00:26,208 --> 00:00:31,000 I know. Knock the moo out of it and hold it over a candle, right? 3 00:00:31,083 --> 00:00:32,333 The bloodier, the better. 4 00:00:32,416 --> 00:00:33,416 Not for my stomach. 5 00:00:34,500 --> 00:00:37,500 Unfortunately, our daughter got your delicate tummy too. 6 00:00:39,750 --> 00:00:41,583 She's outgrown most of it. Thank goodness. 7 00:00:42,166 --> 00:00:44,416 Becca and dairy will never be friends. 8 00:00:44,500 --> 00:00:46,833 You know, there are worse things to be in life. 9 00:00:46,916 --> 00:00:47,916 Yeah? 10 00:00:55,875 --> 00:00:57,750 I can't believe she's almost 18. 11 00:00:57,833 --> 00:01:00,500 Yeah. You know, that makes us just about... 12 00:01:00,583 --> 00:01:01,625 Shush your mouth. 13 00:01:03,958 --> 00:01:05,625 You think she's still a virgin? 14 00:01:08,291 --> 00:01:10,458 What? You never think about stuff like that? 15 00:01:10,541 --> 00:01:11,625 No. 16 00:01:11,708 --> 00:01:14,083 For the record, if she wasn't she would tell us. 17 00:01:15,125 --> 00:01:17,875 Really? Did you tell your parents? 18 00:01:17,958 --> 00:01:18,958 No. 19 00:01:20,416 --> 00:01:22,708 My parents weren't cool, like us. 20 00:01:22,791 --> 00:01:25,791 - You're delusional. - Why? Because I trust our daughter? 21 00:01:25,875 --> 00:01:27,583 No, because you think our daughter 22 00:01:28,541 --> 00:01:30,208 doesn't have any secrets from us. 23 00:01:30,291 --> 00:01:31,833 You know, you always do this. 24 00:01:32,583 --> 00:01:36,166 You take things and you twist them around and you make it seem so suspicious. 25 00:01:36,250 --> 00:01:39,291 All I'm saying is don't be so naive. 26 00:01:39,375 --> 00:01:40,666 Which reminds me... 27 00:01:43,625 --> 00:01:45,333 don't you think she suspects something? 28 00:01:45,416 --> 00:01:46,500 She heard us arguing. 29 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 Maybe. 30 00:01:49,375 --> 00:01:50,750 So when are we going to tell her? 31 00:01:51,416 --> 00:01:54,208 I thought we agreed. After graduation. 32 00:01:54,291 --> 00:01:56,916 'Cause nothing is better than, "Hey, congrats on the diploma." 33 00:01:57,000 --> 00:01:59,666 "And by the way, your mom and I are getting divorced." 34 00:02:00,416 --> 00:02:02,125 There's never a good time for this, Lee. 35 00:02:03,166 --> 00:02:05,416 Did you think you could fool me? 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,791 Becca's barely talking to me now. 37 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 What are you saying? 38 00:02:09,833 --> 00:02:11,916 I will always know you. 39 00:02:22,333 --> 00:02:23,708 I am impressed. 40 00:02:23,791 --> 00:02:27,250 You beat Gaia. That is no easy task. 41 00:02:27,333 --> 00:02:28,833 She was my best. 42 00:02:42,875 --> 00:02:47,541 I have already fought this fight with you in my mind's eye a million times. 43 00:02:49,333 --> 00:02:51,833 This isn't your imagination, it's the real thing. 44 00:02:51,916 --> 00:02:53,833 I don't want to kill you. 45 00:02:53,916 --> 00:02:56,125 I just want to get my daughter back. 46 00:02:56,208 --> 00:02:57,708 You cannot defeat me. 47 00:02:57,791 --> 00:02:59,916 I know all your Russian fighting styles. 48 00:03:00,000 --> 00:03:01,375 Every move you make. 49 00:03:01,458 --> 00:03:04,708 Sambo. Systema. ARB. 50 00:03:05,666 --> 00:03:07,916 But you don't know Jersey. 51 00:03:16,875 --> 00:03:17,875 I'm sorry. 52 00:03:18,625 --> 00:03:21,041 But you shouldn't have fucked with my daughter. 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,958 Promise me you won't hurt Becca. 54 00:03:31,541 --> 00:03:33,750 What do you think I am, a monster? 55 00:03:34,791 --> 00:03:36,000 She knows nothing. 56 00:03:36,583 --> 00:03:39,833 It does not matter what she knows. Only what she is. 57 00:03:39,916 --> 00:03:41,375 An innocent girl. 58 00:03:41,458 --> 00:03:43,583 She is your blood. 59 00:03:48,333 --> 00:03:49,708 I'll come back to you. 60 00:03:50,708 --> 00:03:52,416 Do whatever you want. 61 00:03:52,500 --> 00:03:54,083 Just leave her be. Please. 62 00:03:55,750 --> 00:03:59,291 You betrayed your birthright, Anya. 63 00:04:01,875 --> 00:04:03,041 Worry not. 64 00:04:05,583 --> 00:04:08,083 Becca is going to fulfil your destiny. 65 00:04:11,875 --> 00:04:12,958 No. 66 00:04:15,125 --> 00:04:16,125 No. 67 00:04:18,000 --> 00:04:19,333 No! 68 00:04:34,166 --> 00:04:35,541 I need you to disappear 69 00:04:35,625 --> 00:04:38,458 before people start asking questions that I cannot answer. 70 00:04:38,541 --> 00:04:39,875 We are not done, Ohana. 71 00:04:39,958 --> 00:04:41,500 Diego might know who he is. 72 00:04:41,583 --> 00:04:46,875 And if we don't find Gideon soon, a lot more people are going to die. 73 00:04:46,958 --> 00:04:49,583 - I will question Diego at the station. - We don't have time. 74 00:04:51,375 --> 00:04:53,625 Diego, Mommy's here. 75 00:04:53,708 --> 00:04:55,083 It's okay, cariño. 76 00:04:55,166 --> 00:04:56,875 Please let me through. 77 00:04:56,958 --> 00:04:59,041 I need to see my son. 78 00:04:59,125 --> 00:05:00,250 Por favor. 79 00:05:00,333 --> 00:05:03,458 Ohana, you need to let me speak to Diego. 80 00:05:04,583 --> 00:05:06,666 - But with his mother. - Diego! 81 00:05:09,000 --> 00:05:10,708 I told you, I know nothing. 82 00:05:11,625 --> 00:05:13,458 Everything is going to be fine. 83 00:05:13,541 --> 00:05:15,375 Mommy's here, baby. 84 00:05:15,458 --> 00:05:17,666 But listen to me, Diego. 85 00:05:18,666 --> 00:05:21,000 I need you to tell these people the truth. 86 00:05:22,208 --> 00:05:25,500 And even if you have sinned, I love you. 87 00:05:26,791 --> 00:05:29,666 Because you are my son, and believe me... 88 00:05:31,208 --> 00:05:33,708 it's never too late for God to forgive. 89 00:05:34,750 --> 00:05:36,666 And that road to salvation... 90 00:05:37,583 --> 00:05:38,791 starts here. 91 00:05:39,458 --> 00:05:41,083 In this moment, okay? 92 00:05:44,833 --> 00:05:45,833 Diego. 93 00:05:46,958 --> 00:05:48,916 Did you ever meet a man named Gideon? 94 00:05:50,208 --> 00:05:51,625 No. 95 00:05:53,041 --> 00:05:54,916 Did your uncles ever speak of him? 96 00:05:59,125 --> 00:06:00,250 What is it? 97 00:06:00,333 --> 00:06:05,291 Uh, I heard my uncle Felipe speaking to this Gideon once. 98 00:06:07,708 --> 00:06:12,000 But this Gideon was a woman. 99 00:06:32,541 --> 00:06:34,166 Kid never stood a chance. 100 00:06:35,166 --> 00:06:37,583 And now he's going to pay a very high price. 101 00:06:37,666 --> 00:06:40,875 - Unless we find Gideon. - We are not any closer. 102 00:06:41,541 --> 00:06:43,541 I've got to take this. 103 00:06:46,583 --> 00:06:48,142 - Chauncey... - Jenny, we did it. 104 00:06:48,166 --> 00:06:50,458 We stopped the prime minister's assassination. 105 00:06:50,541 --> 00:06:51,666 Gideon is on the run. 106 00:06:52,541 --> 00:06:55,708 - Gideon has Becca. - Wait, what? How do you know that? 107 00:06:55,791 --> 00:06:57,750 There's no time, just listen to me. 108 00:06:58,750 --> 00:07:02,041 You have to get to the Madrid Arena 109 00:07:05,958 --> 00:07:08,250 and see what Gideon has in store for Becca. 110 00:07:08,333 --> 00:07:09,750 Jenny, where are you? 111 00:07:09,833 --> 00:07:10,875 Forget about me. 112 00:07:12,583 --> 00:07:13,875 You hear me, Chauncey? 113 00:07:22,083 --> 00:07:23,416 Feeling better? 114 00:07:24,666 --> 00:07:28,500 Uh, yes. Thanks for letting me crash at your place last night. 115 00:07:28,583 --> 00:07:31,083 - I am happy that I could help. - Me too. 116 00:07:31,666 --> 00:07:33,833 I just needed to get my head together. 117 00:07:33,916 --> 00:07:36,041 The last few days have been so sus. 118 00:07:36,125 --> 00:07:37,916 Dostoevsky says, 119 00:07:38,000 --> 00:07:41,083 "The darker the night, the brighter the stars." 120 00:07:41,916 --> 00:07:42,750 I love that. 121 00:07:42,833 --> 00:07:47,166 And I'm quite sure your mother is doing the very best that she can. 122 00:07:47,250 --> 00:07:48,750 You don't know my mother. 123 00:07:49,625 --> 00:07:51,375 I know that mothers worry. 124 00:07:51,458 --> 00:07:53,041 You will one day too. 125 00:07:53,833 --> 00:07:56,791 Give your mother a call and let her know you are okay. 126 00:07:58,708 --> 00:08:03,833 I believe you are destined for great things, Becca. 127 00:08:04,416 --> 00:08:06,583 Do not be afraid of who you are. 128 00:08:07,541 --> 00:08:09,666 Embrace it, use it. 129 00:08:10,583 --> 00:08:12,458 Never be ashamed of it. 130 00:08:13,916 --> 00:08:17,458 All participants to their staging areas. 131 00:08:41,416 --> 00:08:44,416 - Where the hell have you been? - With a friend. 132 00:08:45,166 --> 00:08:48,875 Your mom find you? 'Cause she was totally losing her shit. 133 00:08:49,958 --> 00:08:51,291 Yeah. I know. 134 00:08:54,583 --> 00:08:56,541 I just needed some time to myself. 135 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 My mom, she'll be fine. 136 00:09:00,250 --> 00:09:03,375 Okay. Well, I'm glad you're okay. 137 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 Thanks. 138 00:09:07,166 --> 00:09:10,916 Um... Well, good luck out there. 139 00:09:14,375 --> 00:09:15,916 Yeah, you too. 140 00:09:39,291 --> 00:09:40,375 Look. You're welcome. 141 00:09:40,458 --> 00:09:43,708 Now save the world on your own, and that starts with losing my number. 142 00:09:43,791 --> 00:09:44,666 Jenny's in trouble. 143 00:09:44,750 --> 00:09:48,458 She called me from a burner phone, which I'm guessing is one of ours. 144 00:09:48,541 --> 00:09:49,833 And you want me to track it? 145 00:09:49,916 --> 00:09:52,583 I swear to you, it's the last thing I'll ever ask you to do. 146 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 I got it. 147 00:10:05,625 --> 00:10:06,625 Damn. 148 00:10:06,708 --> 00:10:07,958 What? 149 00:10:08,041 --> 00:10:09,916 It's where Becca's team's been practicing. 150 00:10:10,000 --> 00:10:12,916 Okay, listen to me, Chris. Thank you. 151 00:10:13,000 --> 00:10:15,041 Just go get our girl, man. 152 00:10:18,666 --> 00:10:23,000 Ohana, my asset is telling me that Gideon is targeting someone at another location. 153 00:10:23,083 --> 00:10:26,125 - The Madrid Arena. - Your asset, Jennifer Franklin? 154 00:10:26,208 --> 00:10:29,541 Yes. She's also concerned for the safety of her daughter Rebecca, 155 00:10:29,625 --> 00:10:32,208 who's participating in a skating competition at the arena. 156 00:10:32,291 --> 00:10:35,583 I cannot afford to spread my resources thin, chasing after... 157 00:10:35,666 --> 00:10:38,083 Ohana, this is real. I need you and whoever you've got 158 00:10:38,166 --> 00:10:40,083 to get over there and lock the place down. 159 00:10:42,250 --> 00:10:43,916 Please. You have to trust me. 160 00:10:45,916 --> 00:10:47,333 Where are you going? 161 00:10:47,416 --> 00:10:48,625 To save Jenny. 162 00:11:12,208 --> 00:11:14,250 So good to see you again. 163 00:11:14,333 --> 00:11:16,625 The pleasure is all mine, my dear. 164 00:11:16,708 --> 00:11:18,250 Let's go and catch the senator. 165 00:11:19,208 --> 00:11:23,541 Senator, this is Svetlana Markova. 166 00:11:23,625 --> 00:11:26,791 She owns the Palacio de Hielo ice skating rink. 167 00:11:26,875 --> 00:11:30,750 It is an honor to shake the hand of the future leader of the free world. 168 00:11:32,000 --> 00:11:33,875 Well, we're not there yet. 169 00:11:33,958 --> 00:11:36,458 And, uh, unless my poll numbers go up in Ohio, 170 00:11:36,541 --> 00:11:38,125 I may be looking for a job. 171 00:11:38,208 --> 00:11:39,666 You hiring down at the rink? 172 00:11:41,083 --> 00:11:42,541 It's really nice to meet you. 173 00:11:42,625 --> 00:11:43,833 Nice to meet you. 174 00:11:43,916 --> 00:11:46,416 Everyone please take your seats. 175 00:11:46,500 --> 00:11:48,833 The competition is about to begin. 176 00:11:58,916 --> 00:11:59,916 Jenny. 177 00:12:02,375 --> 00:12:03,541 Holy shit. 178 00:12:04,833 --> 00:12:05,708 Jenny. 179 00:12:07,875 --> 00:12:10,125 What are you doing here? I told you... 180 00:12:10,208 --> 00:12:11,666 Why aren't you healing? 181 00:12:11,750 --> 00:12:14,625 My power is only as strong as I am. And I've lost too much blood. 182 00:12:14,708 --> 00:12:16,791 - We gotta get you to a hospital. - No. 183 00:12:18,083 --> 00:12:20,583 Help me get to Becca. She needs me. 184 00:12:21,791 --> 00:12:22,791 God damn it. 185 00:12:24,750 --> 00:12:27,125 All right, it's okay. I've got you. 186 00:12:28,250 --> 00:12:30,166 You're okay. I've got you. 187 00:12:38,708 --> 00:12:40,583 Good news is the bullet went right through, 188 00:12:40,666 --> 00:12:43,000 but I need to find a way to close you up. 189 00:12:48,041 --> 00:12:49,458 Use that to close me up. 190 00:12:49,541 --> 00:12:50,541 What? 191 00:12:50,583 --> 00:12:51,583 The stapler. 192 00:12:53,083 --> 00:12:54,208 That's fucking crazy. 193 00:12:54,291 --> 00:12:56,375 We flew past "crazy" a long time ago. 194 00:12:56,458 --> 00:12:58,500 The pain alone will probably put you into shock. 195 00:12:59,208 --> 00:13:01,708 I really hope you're not like this with the ladies. 196 00:13:01,791 --> 00:13:03,500 All talk and no action. 197 00:13:03,583 --> 00:13:04,750 Oh, my God. 198 00:13:06,208 --> 00:13:07,541 All right, fine. 199 00:13:11,708 --> 00:13:13,125 This is really gonna fucking hurt. 200 00:13:13,208 --> 00:13:15,166 Fucking do it before I change my mind. 201 00:13:38,208 --> 00:13:40,750 Diego says Gideon is a woman. 202 00:13:40,833 --> 00:13:42,291 Her name is Svetlana Markova. 203 00:13:43,666 --> 00:13:46,166 She's my, uh, former handler. 204 00:13:47,291 --> 00:13:49,541 The person I've been chasing for the last two years 205 00:13:49,625 --> 00:13:51,541 turns out to be your old boss. 206 00:13:51,625 --> 00:13:52,958 What are the odds, Jenny? 207 00:13:53,041 --> 00:13:55,291 - Pretty good actually. - I'm not following. 208 00:13:55,375 --> 00:13:57,750 You said a black ops agent sold you my info? 209 00:13:57,833 --> 00:13:59,416 Svetlana? Why? 210 00:13:59,500 --> 00:14:02,541 Let's just say she's trying to kill two birds with one stone. 211 00:14:02,625 --> 00:14:03,750 Why should I believe you? 212 00:14:05,625 --> 00:14:08,291 She's the reason I went into the cold in the first place. 213 00:14:11,291 --> 00:14:13,375 Miss Orlov, are you all right? 214 00:14:14,125 --> 00:14:15,500 Open the door immediately! 215 00:14:23,458 --> 00:14:25,708 Code Silver. Code Silver. 216 00:14:25,791 --> 00:14:27,416 Lockdown. 217 00:14:29,625 --> 00:14:30,750 The girl... 218 00:14:31,375 --> 00:14:32,458 the window... 219 00:14:33,041 --> 00:14:34,583 she jumped. 220 00:14:34,666 --> 00:14:36,500 Scramble perimeter guards. 221 00:14:36,583 --> 00:14:39,708 And we need immediate medical assistance in the upstairs living quarters. 222 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 It is a bit crowded in here. 223 00:15:16,333 --> 00:15:17,583 Her vitals are dropping. 224 00:15:17,666 --> 00:15:19,458 - She is dying? - Yes. 225 00:15:20,500 --> 00:15:22,583 Then let us complete the mission. 226 00:15:37,083 --> 00:15:40,083 Svetlana assassinates the prime minister and frames you for everything? 227 00:15:40,833 --> 00:15:43,875 I don't think Svetlana was ever interested in killing the prime minister. 228 00:15:43,958 --> 00:15:46,250 That attack was merely meant as a distraction 229 00:15:46,333 --> 00:15:48,666 to force law enforcement to look the other way. 230 00:15:48,750 --> 00:15:51,000 Like they're doing over at the museum right now. 231 00:15:51,583 --> 00:15:55,500 Which means that Svetlana's real target is at the arena. 232 00:16:52,291 --> 00:16:54,291 - Ohana. - Chauncey. 233 00:16:54,375 --> 00:16:56,791 I believe I have eyes on Miss Franklin's daughter. 234 00:16:56,875 --> 00:16:58,041 Is she all right? 235 00:16:58,125 --> 00:17:01,583 Yes, she appears to be fine. She's about to begin her performance. 236 00:17:01,666 --> 00:17:02,708 We're seconds away. 237 00:17:02,791 --> 00:17:04,958 Make sure you don't take your eyes off Becca. 238 00:17:05,041 --> 00:17:06,625 I assure you, I won't. 239 00:17:15,083 --> 00:17:18,083 Next, from the United States, 240 00:17:18,166 --> 00:17:19,500 Rebecca Franklin. 241 00:18:31,833 --> 00:18:33,208 What a show! 242 00:18:33,291 --> 00:18:37,583 Rebecca Franklin has just skated the performance of her life. 243 00:18:37,666 --> 00:18:40,750 Amazing, absolutely impressive. 244 00:18:41,708 --> 00:18:47,125 Who would have expected this from the debut outing of this US skater? 245 00:18:52,083 --> 00:18:54,166 That's what I'm talking about. 246 00:18:54,333 --> 00:18:57,541 Don't know where that came from, but I'll take it, Becca. 247 00:19:04,416 --> 00:19:06,666 And Rebecca Franklin did it! 248 00:19:07,500 --> 00:19:10,125 She takes a bronze. 249 00:19:10,208 --> 00:19:11,833 This is her first medal. 250 00:19:12,666 --> 00:19:13,666 Amazing. 251 00:19:16,833 --> 00:19:18,458 Congratulations to all skaters. 252 00:19:18,541 --> 00:19:21,458 - Where is Becca? - The arena is secure. Everything is fine. 253 00:19:21,541 --> 00:19:24,333 The gold medal goes to Madison Davis. 254 00:19:24,416 --> 00:19:27,250 Ladies and gentlemen, making the medal presentation this evening 255 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 will be our very special guest. 256 00:19:29,416 --> 00:19:32,458 Please welcome United States Senator and Presidential Candidate, 257 00:19:33,416 --> 00:19:34,791 Warren Richardson. 258 00:19:36,083 --> 00:19:38,250 The senator. He's Svetlana's real target. 259 00:19:38,333 --> 00:19:39,500 What is he doing here? 260 00:19:39,583 --> 00:19:41,500 He was in Paris for a trade summit. 261 00:19:41,583 --> 00:19:44,166 And clearly, he couldn't pass up a good photo op. 262 00:19:44,250 --> 00:19:46,875 There's barely enough security. The senator is a sitting duck. 263 00:19:46,958 --> 00:19:49,791 Just remember, with Svetlana, nothing is ever as it seems. 264 00:20:02,291 --> 00:20:03,375 What are you doing? 265 00:20:10,708 --> 00:20:12,458 - Becca, no! - Jenny, no! 266 00:20:14,958 --> 00:20:16,750 We have a live shooter. 267 00:20:16,833 --> 00:20:18,250 I got you. 268 00:20:18,333 --> 00:20:19,333 Remain calm. 269 00:20:19,416 --> 00:20:22,500 Walk to the nearest exit. Remain calm. 270 00:20:23,625 --> 00:20:25,333 Everybody, off the ice. 271 00:20:27,791 --> 00:20:29,458 Jenny! Out of the way! 272 00:20:29,541 --> 00:20:31,666 Remain calm. Walk to the nearest exit. 273 00:20:31,750 --> 00:20:32,791 Jenny! 274 00:20:32,875 --> 00:20:34,916 Does anyone have eyes on the shooter? 275 00:20:35,583 --> 00:20:38,708 I repeat, anyone have eyes on the shooter? 276 00:20:39,208 --> 00:20:43,166 I have eyes on the target. Female. Brown hair. Orange coat. 277 00:20:43,250 --> 00:20:44,500 Can't get a clean shot. 278 00:20:51,583 --> 00:20:53,833 I lost the target. She's moving down the stairs. 279 00:20:54,833 --> 00:20:58,291 Quick! This way. Down the hall. Keep going. 280 00:20:58,375 --> 00:20:59,625 Move! 281 00:21:04,166 --> 00:21:05,250 Move! 282 00:21:16,916 --> 00:21:18,083 Remain calm. 283 00:21:21,833 --> 00:21:22,916 Bolt that door. 284 00:21:24,583 --> 00:21:27,041 Package is secure. We're going to need an extraction. 285 00:21:31,375 --> 00:21:33,041 Yeah, that's affirmative, sir. 286 00:22:06,166 --> 00:22:08,375 Sir, stop. Please stop. 287 00:22:21,041 --> 00:22:22,583 Calm down. 288 00:22:22,666 --> 00:22:24,375 Hey, I'm with Europol. 289 00:22:24,458 --> 00:22:27,500 Listen, we need to get everybody upstairs and out of the arena now. 290 00:22:27,583 --> 00:22:28,875 Okay. 291 00:22:29,666 --> 00:22:30,666 Becca. 292 00:22:33,083 --> 00:22:34,625 Keep moving. 293 00:22:59,625 --> 00:23:01,333 I am so sorry, honey. 294 00:23:18,500 --> 00:23:19,583 Jenny? 295 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 Jenny! 296 00:23:23,583 --> 00:23:24,750 What just happened? 297 00:23:26,833 --> 00:23:28,500 Becca was being controlled by Svetlana. 298 00:23:29,291 --> 00:23:30,916 I had to break her hold. 299 00:23:31,500 --> 00:23:34,333 Lidia Orsorio described how the gunshots at the church 300 00:23:35,416 --> 00:23:36,875 snapped her out of her daze. 301 00:23:37,458 --> 00:23:40,875 And I saw the same thing happen when I shot Damían. 302 00:23:40,958 --> 00:23:43,083 So I shot the gun near her ear. 303 00:23:46,333 --> 00:23:47,666 Where's the senator? 304 00:23:47,750 --> 00:23:49,041 Secret Service protocols 305 00:23:49,125 --> 00:23:52,166 require that the senator be removed to a secure location. 306 00:23:53,541 --> 00:23:56,083 Svetlana never wanted the assassination to be successful. 307 00:23:58,083 --> 00:24:00,416 - It's why she had Becca do it. - Just another diversion. 308 00:24:00,500 --> 00:24:03,708 Exactly. When the senator was put into lockdown, 309 00:24:03,791 --> 00:24:07,875 Svetlana was already there waiting, and since he is of no use to her dead, 310 00:24:07,958 --> 00:24:11,708 she's using all this chaos to hijack his mind. 311 00:24:12,583 --> 00:24:14,583 Even if that's true, police and Secret Service 312 00:24:14,666 --> 00:24:17,000 have the streets sealed off. She can't go anywhere. 313 00:24:19,875 --> 00:24:23,750 We find the nearest helipad, and we find Svetlana. 314 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 You mean like the Centro Colón next door? 315 00:24:28,500 --> 00:24:29,916 - Take care of Becca. - I will. 316 00:24:38,125 --> 00:24:39,125 Jenny? 317 00:24:40,791 --> 00:24:41,916 Do whatever you have to do. 318 00:24:54,916 --> 00:24:56,666 What have you done to me? 319 00:24:58,791 --> 00:25:00,291 Made you extraordinary. 320 00:25:02,000 --> 00:25:03,833 You made me a monster. 321 00:25:06,458 --> 00:25:07,708 Do not be so dramatic. 322 00:25:34,833 --> 00:25:36,500 Why must I go through with this? 323 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Because you must. 324 00:25:42,250 --> 00:25:45,541 Now I want you to make sure to keep your head up at all times. 325 00:25:45,625 --> 00:25:48,541 - Maintain eye contact. - I know. 326 00:25:49,125 --> 00:25:52,416 Yes, you do. Because it's not as if you haven't been through all of this before. 327 00:25:53,791 --> 00:25:55,833 I am going to tell you something I should not. 328 00:25:57,541 --> 00:26:00,958 You are about to learn your next mission. 329 00:26:03,375 --> 00:26:04,958 So act surprised. 330 00:26:14,083 --> 00:26:16,083 Happy birthday, Anya! 331 00:26:27,875 --> 00:26:29,208 My baby, look at you. 332 00:26:29,708 --> 00:26:31,416 You left for boarding school a girl, 333 00:26:31,500 --> 00:26:34,791 and now, you return almost a woman. 334 00:26:35,791 --> 00:26:37,583 I missed you too, Papa. 335 00:26:38,333 --> 00:26:39,250 Grandma! 336 00:26:39,333 --> 00:26:42,041 My honey, my joy. 337 00:26:42,125 --> 00:26:43,666 She is your spitting image. 338 00:26:43,750 --> 00:26:46,041 My darling baby! 339 00:26:46,125 --> 00:26:49,041 You grew to be so pretty! My little Anya! 340 00:26:49,125 --> 00:26:52,916 My darling little granddaughter! 341 00:26:53,000 --> 00:26:54,916 She looks like you when we first met. 342 00:26:55,000 --> 00:26:57,208 Even prettier. 343 00:26:58,750 --> 00:27:00,125 You are so nice! 344 00:27:00,208 --> 00:27:02,833 We are both so blessed to have such a wonderful daughter. 345 00:27:02,916 --> 00:27:04,958 You grew to be so pretty! 346 00:27:05,750 --> 00:27:07,166 Happy birthday, Ptichka. 347 00:27:28,958 --> 00:27:30,625 That is my girl. 348 00:27:32,250 --> 00:27:34,583 You always were full of surprises, 349 00:27:34,666 --> 00:27:37,708 like how quickly you abandoned your country. 350 00:27:38,625 --> 00:27:40,500 How easily you abandoned me. 351 00:27:42,541 --> 00:27:44,000 I did what I had to do. 352 00:27:44,083 --> 00:27:47,791 Did you ever wonder what became of Svetlana, 353 00:27:47,875 --> 00:27:50,583 all those years ago, when you went into the cold? 354 00:27:54,791 --> 00:27:56,166 I was arrested. 355 00:27:57,125 --> 00:28:00,750 Prosecuted for criminal disloyalty to the state. 356 00:28:01,708 --> 00:28:06,416 And then, I was sent to Siberia. 357 00:28:08,750 --> 00:28:10,375 You got what you deserved. 358 00:28:11,250 --> 00:28:12,250 Perhaps. 359 00:28:16,875 --> 00:28:18,666 So all this, for what? 360 00:28:19,541 --> 00:28:23,666 Revenge against whom? For what? 361 00:28:23,750 --> 00:28:24,750 A correction. 362 00:28:25,958 --> 00:28:28,041 To put the world back to the way it should be. 363 00:28:28,666 --> 00:28:34,500 Soon, the senator will become the president of the United States. 364 00:28:35,666 --> 00:28:40,458 And maybe I launch an American missile into, 365 00:28:41,833 --> 00:28:44,625 perhaps, St. Petersburg. 366 00:28:45,625 --> 00:28:47,958 Starting World War III. 367 00:28:48,958 --> 00:28:53,666 But this time, Russia is going to be the good guys. 368 00:28:55,625 --> 00:28:57,083 You're insane. 369 00:28:57,666 --> 00:29:00,666 That is what they say about most visionaries. 370 00:29:00,750 --> 00:29:03,208 But nevertheless... 371 00:29:03,916 --> 00:29:07,166 Find intel on the Leutenant Colonel. Understood. 372 00:29:07,916 --> 00:29:08,916 Understood! 373 00:29:09,625 --> 00:29:12,291 ...the card has already been dealt. 374 00:29:14,916 --> 00:29:16,958 It stops when I kill you. 375 00:29:18,791 --> 00:29:21,791 Target is armed and dangerous. 376 00:29:21,875 --> 00:29:23,625 I repeat. Target is armed and dangerous. 377 00:29:24,208 --> 00:29:27,458 If you were going to kill me, you would have done so already. 378 00:29:28,458 --> 00:29:30,791 How could you do this to my daughter? To your... 379 00:29:30,875 --> 00:29:35,666 If only you knew what Becca truly thinks of you. 380 00:29:35,750 --> 00:29:40,375 She and I share a connection now... 381 00:29:45,666 --> 00:29:49,958 that can never be broken. 382 00:29:54,875 --> 00:29:58,083 Abort mission. The Lieutenant Colonel is down. 383 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Mama... 384 00:30:27,083 --> 00:30:29,541 There is more good news to share. 385 00:30:29,625 --> 00:30:30,500 What is this? 386 00:30:30,583 --> 00:30:31,625 Take a look. 387 00:30:37,291 --> 00:30:39,041 Okay, come on. 388 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Come on. 389 00:30:44,250 --> 00:30:49,083 To Anya, who has been accepted to NYU in the United States of America. 390 00:30:49,666 --> 00:30:51,041 Hooray! 391 00:30:55,750 --> 00:30:56,916 Congratulations! 392 00:31:02,750 --> 00:31:05,083 You don't think. You act! 393 00:31:05,166 --> 00:31:07,208 You should have killed him. 394 00:31:07,291 --> 00:31:09,041 Do you even know your part anymore? 395 00:31:09,125 --> 00:31:10,916 To serve the Motherland with honor. 396 00:31:11,000 --> 00:31:14,000 I see and hear everything. I know more than you know yourself. 397 00:31:14,750 --> 00:31:17,791 Love is not freedom, Ptichka. 398 00:31:17,875 --> 00:31:21,250 Real freedom only comes from raw power. 399 00:31:21,333 --> 00:31:23,083 Initiate. Omega Protocol. 400 00:31:23,166 --> 00:31:24,333 I can't. 401 00:31:39,333 --> 00:31:41,333 It felt like I was losing control. 402 00:31:41,416 --> 00:31:42,500 I get that. 403 00:31:43,875 --> 00:31:45,708 I think part of it was the divorce. 404 00:31:48,083 --> 00:31:51,333 But the other part of it was just me trying to figure some shit out. 405 00:31:52,500 --> 00:31:56,666 If it makes you feel any better, I'm still trying to figure some shit out. 406 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 Yeah, I hear that. 407 00:31:59,333 --> 00:32:01,333 Speaking of which, how's your ear? 408 00:32:02,416 --> 00:32:06,291 Tender. But it's getting better. 409 00:32:07,208 --> 00:32:08,625 Still no idea what happened? 410 00:32:10,916 --> 00:32:13,250 Honestly, I can barely remember any of it. 411 00:32:14,750 --> 00:32:16,000 Must be the shock. 412 00:32:17,250 --> 00:32:18,500 I'm so sorry, honey. 413 00:32:19,458 --> 00:32:20,458 I'll be fine. 414 00:32:26,666 --> 00:32:28,041 Why'd you cheat on Dad? 415 00:32:32,916 --> 00:32:35,833 I wish I had one good reason to give you. 416 00:32:37,625 --> 00:32:39,958 We grew apart. Bored. 417 00:32:43,875 --> 00:32:45,083 Self-destructive. 418 00:32:46,750 --> 00:32:47,916 All of the above. 419 00:32:52,291 --> 00:32:54,416 But I'm really sorry I hurt your dad. 420 00:32:56,125 --> 00:33:00,208 And I'm even more sorry I wasn't honest with you. 421 00:33:07,250 --> 00:33:08,958 - I do want to ask one thing. - Hmm? 422 00:33:10,125 --> 00:33:12,958 No more secrets between us, okay? 423 00:33:14,125 --> 00:33:15,458 Becca... 424 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 I promise. 425 00:33:26,500 --> 00:33:27,666 No more secrets. 426 00:33:29,166 --> 00:33:31,625 Okay. I love you, Mom. 427 00:33:31,708 --> 00:33:33,541 And I love you too, baby. 428 00:33:37,500 --> 00:33:38,541 Okay. 429 00:33:39,750 --> 00:33:40,750 Hey, Dash. 430 00:33:40,833 --> 00:33:42,083 Dash. Hey! 431 00:33:43,166 --> 00:33:44,666 Hey, Dad. 432 00:33:49,208 --> 00:33:50,583 Dash. 433 00:33:50,666 --> 00:33:52,000 Come on, boy. 434 00:33:52,083 --> 00:33:53,083 Come on. 435 00:33:59,708 --> 00:34:00,958 Bye, Mom. 436 00:34:06,958 --> 00:34:09,666 I'm sure you're gonna get plenty of pie in Atlanta. 437 00:34:09,750 --> 00:34:11,958 Hang on. Someone wants to say hi. 438 00:34:12,041 --> 00:34:13,083 Hey! 439 00:34:13,166 --> 00:34:16,041 Hey! There's my girl. How you and Becca holdin' up? 440 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 We're good. 441 00:34:17,208 --> 00:34:18,541 That's what I wanna hear. 442 00:34:18,625 --> 00:34:21,375 What are you gonna do now you got rid of the dead weight here? 443 00:34:21,458 --> 00:34:23,916 Man, something super boring and safe. 444 00:34:24,000 --> 00:34:26,250 Like being the IT guy at UPS. 445 00:34:26,333 --> 00:34:27,625 I don't see that. 446 00:34:27,708 --> 00:34:30,041 You're about to. I got a cousin that works there. 447 00:34:30,125 --> 00:34:32,500 They got great benefits, so I'm hitting him up. 448 00:34:32,583 --> 00:34:36,208 Wait a minute. Does that mean you get to wear those little brown shorts? 449 00:34:36,291 --> 00:34:40,541 If I do, unlike you, Chauncey, I got great legs, so I'm good to go. 450 00:34:40,625 --> 00:34:43,625 You wanna call those chicken legs, great, go right ahead. 451 00:34:43,708 --> 00:34:46,375 I know you ain't talkin' with your little duck legs, 452 00:34:46,458 --> 00:34:48,083 you be running around, waddling around. 453 00:34:48,166 --> 00:34:50,250 Jenny, just do me one favor. 454 00:34:51,083 --> 00:34:52,333 Mmm-hmm? 455 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Do not fall for this fool's cheesy moves. You're way too good for him. 456 00:34:55,458 --> 00:34:58,000 What makes you think he's the one putting on the moves? 457 00:34:58,083 --> 00:35:00,666 Okay. All right, you know, on that note, I'm out. 458 00:35:01,708 --> 00:35:04,083 Don't call me. I'll call you. Okay? 459 00:35:04,166 --> 00:35:06,750 Like, to wish you happy holidays, all right? Peace. 460 00:35:06,833 --> 00:35:07,666 Bye. 461 00:35:07,750 --> 00:35:08,958 See you around, big man. 462 00:35:15,041 --> 00:35:16,041 Here you go. 463 00:35:16,750 --> 00:35:18,000 What's this? 464 00:35:18,083 --> 00:35:22,166 - A toast to my reinstatement in the CIA. - Hmm. 465 00:35:24,708 --> 00:35:26,458 What's the other side of this coin? 466 00:35:27,333 --> 00:35:28,750 What does that mean? 467 00:35:28,833 --> 00:35:29,833 Well... 468 00:35:30,500 --> 00:35:32,250 You got to clear Rose. 469 00:35:35,250 --> 00:35:36,875 And you got your job back. 470 00:35:40,958 --> 00:35:42,416 I don't get my freedom, do I? 471 00:35:54,000 --> 00:35:55,041 I'm sorry. 472 00:35:57,125 --> 00:35:58,291 I tried. 473 00:35:59,583 --> 00:36:02,791 But you're too valuable an asset to the company. 474 00:36:13,333 --> 00:36:15,916 I've lived the cover of Jenny Franklin for so long 475 00:36:17,500 --> 00:36:19,208 that I completely lost myself. 476 00:36:21,291 --> 00:36:23,208 I tried to be a mother, 477 00:36:23,791 --> 00:36:24,791 a wife, 478 00:36:26,583 --> 00:36:28,000 a regular person. 479 00:36:30,083 --> 00:36:31,833 I did it for a while. 480 00:36:34,750 --> 00:36:36,041 But I wasn't happy. 481 00:36:38,666 --> 00:36:40,250 Well, if it helps, 482 00:36:41,208 --> 00:36:42,541 I think you're a great mom. 483 00:36:46,166 --> 00:36:47,208 I'm a good mom. 484 00:36:50,041 --> 00:36:52,833 I have a lot of work to do to be great. 485 00:36:58,416 --> 00:37:01,083 Becca's gonna be leaving for college soon. 486 00:37:01,166 --> 00:37:03,833 And she's gonna need me less and less. 487 00:37:05,250 --> 00:37:06,666 I've been feeling that. 488 00:37:14,000 --> 00:37:15,916 And I didn't know what I was gonna do. 489 00:37:18,416 --> 00:37:20,166 But then, you walked into my life, 490 00:37:21,666 --> 00:37:25,583 and, at first, I hated your fucking guts. 491 00:37:26,875 --> 00:37:27,875 I know. 492 00:37:29,875 --> 00:37:34,791 Because you forced me to come to terms with who I really am. 493 00:37:38,583 --> 00:37:40,208 And I can't shut that off again. 494 00:38:01,291 --> 00:38:02,458 Is this real? 495 00:38:15,458 --> 00:38:16,708 You tell me. 496 00:39:47,250 --> 00:39:48,500 Yes? 497 00:39:50,208 --> 00:39:51,666 Agent Anya Petrova. 498 00:39:52,708 --> 00:39:53,750 Everything is fine. 499 00:39:54,833 --> 00:39:55,833 It worked. 500 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 ♪ You are the moth ♪ 501 00:40:01,000 --> 00:40:02,666 ♪ I am the flame ♪ 502 00:40:04,541 --> 00:40:07,208 ♪ You are the player ♪ 503 00:40:07,875 --> 00:40:09,916 ♪ I am a monster ♪ 504 00:40:11,375 --> 00:40:12,875 ♪ A feline, a queen ♪ 505 00:40:14,791 --> 00:40:17,791 ♪ Angelic, majestic ♪ 506 00:40:18,666 --> 00:40:20,000 ♪ Little ol' me ♪ 507 00:40:21,958 --> 00:40:25,250 ♪ I am a giant ♪ 508 00:40:25,333 --> 00:40:27,250 ♪ I am a fly ♪ 509 00:40:28,958 --> 00:40:32,125 ♪ Zion within me ♪ 510 00:40:32,750 --> 00:40:34,333 ♪ I am, I ♪ 511 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 ♪ Never ♪ 512 00:40:41,500 --> 00:40:42,500 ♪ Never ♪ 513 00:40:45,041 --> 00:40:46,208 ♪ Never ♪ 514 00:40:48,541 --> 00:40:49,541 ♪ Never ♪ 515 00:40:52,125 --> 00:40:54,250 ♪ I am pleasure ♪ 516 00:40:55,708 --> 00:40:57,416 ♪ I am pain ♪ 517 00:40:59,208 --> 00:41:01,541 ♪ What are you afraid of? ♪ 518 00:41:02,791 --> 00:41:04,708 ♪ It's all the same ♪ 519 00:41:06,125 --> 00:41:07,166 ♪ Never ♪ 520 00:41:08,083 --> 00:41:09,750 ♪ Never look back ♪ 521 00:41:09,833 --> 00:41:11,416 ♪ Never look back ♪ 522 00:41:11,500 --> 00:41:13,250 ♪ Never look back ♪ 523 00:41:13,333 --> 00:41:15,041 ♪ Never look back ♪ 524 00:41:15,125 --> 00:41:16,791 ♪ Never look back ♪ 525 00:41:16,875 --> 00:41:18,291 ♪ Never look back ♪ 526 00:41:18,375 --> 00:41:20,333 ♪ Never look back ♪ 527 00:41:20,416 --> 00:41:22,083 ♪ Never look back ♪ 528 00:41:22,166 --> 00:41:23,750 ♪ Never look back ♪ 529 00:41:23,833 --> 00:41:25,500 ♪ Never look back ♪ 530 00:41:25,583 --> 00:41:27,166 ♪ Never look back ♪ 531 00:41:27,250 --> 00:41:29,333 ♪ Never look back ♪ 532 00:41:29,416 --> 00:41:31,000 ♪ Never look back ♪ 533 00:41:31,083 --> 00:41:32,500 ♪ Never look back ♪ 534 00:41:32,625 --> 00:41:34,208 ♪ Never look back ♪