1
00:00:24,791 --> 00:00:26,125
Hey, don't overcook mine.
2
00:00:26,208 --> 00:00:31,000
I know. Knock the moo out of it
and hold it over a candle, right?
3
00:00:31,083 --> 00:00:32,333
The bloodier, the better.
4
00:00:32,416 --> 00:00:33,416
Not for my stomach.
5
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
Unfortunately, our daughter
got your delicate tummy too.
6
00:00:39,750 --> 00:00:41,583
She's outgrown most of it. Thank goodness.
7
00:00:42,166 --> 00:00:44,416
Becca and dairy will never be friends.
8
00:00:44,500 --> 00:00:46,833
You know,
there are worse things to be in life.
9
00:00:46,916 --> 00:00:47,916
Yeah?
10
00:00:55,875 --> 00:00:57,750
I can't believe she's almost 18.
11
00:00:57,833 --> 00:01:00,500
Yeah. You know, that makes us just about...
12
00:01:00,583 --> 00:01:01,625
Shush your mouth.
13
00:01:03,958 --> 00:01:05,625
You think she's still a virgin?
14
00:01:08,291 --> 00:01:10,458
What?
You never think about stuff like that?
15
00:01:10,541 --> 00:01:11,625
No.
16
00:01:11,708 --> 00:01:14,083
For the record,
if she wasn't she would tell us.
17
00:01:15,125 --> 00:01:17,875
Really? Did you tell your parents?
18
00:01:17,958 --> 00:01:18,958
No.
19
00:01:20,416 --> 00:01:22,708
My parents weren't cool, like us.
20
00:01:22,791 --> 00:01:25,791
- You're delusional.
- Why? Because I trust our daughter?
21
00:01:25,875 --> 00:01:27,583
No, because you think our daughter
22
00:01:28,541 --> 00:01:30,208
doesn't have any secrets from us.
23
00:01:30,291 --> 00:01:31,833
You know, you always do this.
24
00:01:32,583 --> 00:01:36,166
You take things and you twist them around
and you make it seem so suspicious.
25
00:01:36,250 --> 00:01:39,291
All I'm saying is don't be so naive.
26
00:01:39,375 --> 00:01:40,666
Which reminds me...
27
00:01:43,625 --> 00:01:45,333
don't you think she suspects something?
28
00:01:45,416 --> 00:01:46,500
She heard us arguing.
29
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
Maybe.
30
00:01:49,375 --> 00:01:50,750
So when are we going to tell her?
31
00:01:51,416 --> 00:01:54,208
I thought we agreed. After graduation.
32
00:01:54,291 --> 00:01:56,916
'Cause nothing is better than,
"Hey, congrats on the diploma."
33
00:01:57,000 --> 00:01:59,666
"And by the way,
your mom and I are getting divorced."
34
00:02:00,416 --> 00:02:02,125
There's never a good time for this, Lee.
35
00:02:03,166 --> 00:02:05,416
Did you think
you could fool me?
36
00:02:05,500 --> 00:02:07,791
Becca's
barely talking to me now.
37
00:02:08,750 --> 00:02:09,750
What are you saying?
38
00:02:09,833 --> 00:02:11,916
I will always know you.
39
00:02:22,333 --> 00:02:23,708
I am impressed.
40
00:02:23,791 --> 00:02:27,250
You beat Gaia. That is no easy task.
41
00:02:27,333 --> 00:02:28,833
She was my best.
42
00:02:42,875 --> 00:02:47,541
I have already fought this fight with you
in my mind's eye a million times.
43
00:02:49,333 --> 00:02:51,833
This isn't your imagination,
it's the real thing.
44
00:02:51,916 --> 00:02:53,833
I don't want to kill you.
45
00:02:53,916 --> 00:02:56,125
I just want to get my daughter back.
46
00:02:56,208 --> 00:02:57,708
You cannot defeat me.
47
00:02:57,791 --> 00:02:59,916
I know all your Russian fighting styles.
48
00:03:00,000 --> 00:03:01,375
Every move you make.
49
00:03:01,458 --> 00:03:04,708
Sambo. Systema. ARB.
50
00:03:05,666 --> 00:03:07,916
But you don't know Jersey.
51
00:03:16,875 --> 00:03:17,875
I'm sorry.
52
00:03:18,625 --> 00:03:21,041
But you shouldn't
have fucked with my daughter.
53
00:03:23,708 --> 00:03:25,958
Promise me you won't hurt Becca.
54
00:03:31,541 --> 00:03:33,750
What do you think I am, a monster?
55
00:03:34,791 --> 00:03:36,000
She knows nothing.
56
00:03:36,583 --> 00:03:39,833
It does not matter what she knows.
Only what she is.
57
00:03:39,916 --> 00:03:41,375
An innocent girl.
58
00:03:41,458 --> 00:03:43,583
She is your blood.
59
00:03:48,333 --> 00:03:49,708
I'll come back to you.
60
00:03:50,708 --> 00:03:52,416
Do whatever you want.
61
00:03:52,500 --> 00:03:54,083
Just leave her be. Please.
62
00:03:55,750 --> 00:03:59,291
You betrayed your birthright, Anya.
63
00:04:01,875 --> 00:04:03,041
Worry not.
64
00:04:05,583 --> 00:04:08,083
Becca is going to fulfil your destiny.
65
00:04:11,875 --> 00:04:12,958
No.
66
00:04:15,125 --> 00:04:16,125
No.
67
00:04:18,000 --> 00:04:19,333
No!
68
00:04:34,166 --> 00:04:35,541
I need you to disappear
69
00:04:35,625 --> 00:04:38,458
before people start asking questions
that I cannot answer.
70
00:04:38,541 --> 00:04:39,875
We are not done, Ohana.
71
00:04:39,958 --> 00:04:41,500
Diego might know who he is.
72
00:04:41,583 --> 00:04:46,875
And if we don't find Gideon soon,
a lot more people are going to die.
73
00:04:46,958 --> 00:04:49,583
- I will question Diego at the station.
- We don't have time.
74
00:04:51,375 --> 00:04:53,625
Diego, Mommy's here.
75
00:04:53,708 --> 00:04:55,083
It's okay, cariño.
76
00:04:55,166 --> 00:04:56,875
Please let me through.
77
00:04:56,958 --> 00:04:59,041
I need to see my son.
78
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
Por favor.
79
00:05:00,333 --> 00:05:03,458
Ohana, you need to let me speak to Diego.
80
00:05:04,583 --> 00:05:06,666
- But with his mother.
- Diego!
81
00:05:09,000 --> 00:05:10,708
I told you, I know nothing.
82
00:05:11,625 --> 00:05:13,458
Everything is going to be fine.
83
00:05:13,541 --> 00:05:15,375
Mommy's here, baby.
84
00:05:15,458 --> 00:05:17,666
But listen to me, Diego.
85
00:05:18,666 --> 00:05:21,000
I need you to tell these people the truth.
86
00:05:22,208 --> 00:05:25,500
And even if you have sinned, I love you.
87
00:05:26,791 --> 00:05:29,666
Because you are my son, and believe me...
88
00:05:31,208 --> 00:05:33,708
it's never too late
for God to forgive.
89
00:05:34,750 --> 00:05:36,666
And that road to salvation...
90
00:05:37,583 --> 00:05:38,791
starts here.
91
00:05:39,458 --> 00:05:41,083
In this moment, okay?
92
00:05:44,833 --> 00:05:45,833
Diego.
93
00:05:46,958 --> 00:05:48,916
Did you ever meet a man named Gideon?
94
00:05:50,208 --> 00:05:51,625
No.
95
00:05:53,041 --> 00:05:54,916
Did your uncles ever speak of him?
96
00:05:59,125 --> 00:06:00,250
What is it?
97
00:06:00,333 --> 00:06:05,291
Uh, I heard my uncle Felipe
speaking to this Gideon once.
98
00:06:07,708 --> 00:06:12,000
But this Gideon was a woman.
99
00:06:32,541 --> 00:06:34,166
Kid never stood a chance.
100
00:06:35,166 --> 00:06:37,583
And now he's going to pay
a very high price.
101
00:06:37,666 --> 00:06:40,875
- Unless we find Gideon.
- We are not any closer.
102
00:06:41,541 --> 00:06:43,541
I've got to take this.
103
00:06:46,583 --> 00:06:48,142
- Chauncey...
- Jenny, we did it.
104
00:06:48,166 --> 00:06:50,458
We stopped
the prime minister's assassination.
105
00:06:50,541 --> 00:06:51,666
Gideon is on the run.
106
00:06:52,541 --> 00:06:55,708
- Gideon has Becca.
- Wait, what? How do you know that?
107
00:06:55,791 --> 00:06:57,750
There's no time, just listen to me.
108
00:06:58,750 --> 00:07:02,041
You have to get to the Madrid Arena
109
00:07:05,958 --> 00:07:08,250
and see what Gideon
has in store for Becca.
110
00:07:08,333 --> 00:07:09,750
Jenny, where are you?
111
00:07:09,833 --> 00:07:10,875
Forget about me.
112
00:07:12,583 --> 00:07:13,875
You hear me, Chauncey?
113
00:07:22,083 --> 00:07:23,416
Feeling better?
114
00:07:24,666 --> 00:07:28,500
Uh, yes. Thanks for letting me
crash at your place last night.
115
00:07:28,583 --> 00:07:31,083
- I am happy that I could help.
- Me too.
116
00:07:31,666 --> 00:07:33,833
I just needed to get my head together.
117
00:07:33,916 --> 00:07:36,041
The last few days have been so sus.
118
00:07:36,125 --> 00:07:37,916
Dostoevsky says,
119
00:07:38,000 --> 00:07:41,083
"The darker the night,
the brighter the stars."
120
00:07:41,916 --> 00:07:42,750
I love that.
121
00:07:42,833 --> 00:07:47,166
And I'm quite sure your mother
is doing the very best that she can.
122
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
You don't know my mother.
123
00:07:49,625 --> 00:07:51,375
I know that mothers worry.
124
00:07:51,458 --> 00:07:53,041
You will one day too.
125
00:07:53,833 --> 00:07:56,791
Give your mother a call
and let her know you are okay.
126
00:07:58,708 --> 00:08:03,833
I believe
you are destined for great things, Becca.
127
00:08:04,416 --> 00:08:06,583
Do not be afraid of who you are.
128
00:08:07,541 --> 00:08:09,666
Embrace it, use it.
129
00:08:10,583 --> 00:08:12,458
Never be ashamed of it.
130
00:08:13,916 --> 00:08:17,458
All participants to their staging areas.
131
00:08:41,416 --> 00:08:44,416
- Where the hell have you been?
- With a friend.
132
00:08:45,166 --> 00:08:48,875
Your mom find you?
'Cause she was totally losing her shit.
133
00:08:49,958 --> 00:08:51,291
Yeah. I know.
134
00:08:54,583 --> 00:08:56,541
I just needed some time to myself.
135
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
My mom, she'll be fine.
136
00:09:00,250 --> 00:09:03,375
Okay. Well, I'm glad you're okay.
137
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
Thanks.
138
00:09:07,166 --> 00:09:10,916
Um... Well, good luck out there.
139
00:09:14,375 --> 00:09:15,916
Yeah, you too.
140
00:09:39,291 --> 00:09:40,375
Look. You're welcome.
141
00:09:40,458 --> 00:09:43,708
Now save the world on your own,
and that starts with losing my number.
142
00:09:43,791 --> 00:09:44,666
Jenny's in trouble.
143
00:09:44,750 --> 00:09:48,458
She called me from a burner phone,
which I'm guessing is one of ours.
144
00:09:48,541 --> 00:09:49,833
And you want me to track it?
145
00:09:49,916 --> 00:09:52,583
I swear to you, it's the last thing
I'll ever ask you to do.
146
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
I got it.
147
00:10:05,625 --> 00:10:06,625
Damn.
148
00:10:06,708 --> 00:10:07,958
What?
149
00:10:08,041 --> 00:10:09,916
It's where Becca's team's been practicing.
150
00:10:10,000 --> 00:10:12,916
Okay, listen to me, Chris. Thank you.
151
00:10:13,000 --> 00:10:15,041
Just go get our girl, man.
152
00:10:18,666 --> 00:10:23,000
Ohana, my asset is telling me that Gideon
is targeting someone at another location.
153
00:10:23,083 --> 00:10:26,125
- The Madrid Arena.
- Your asset, Jennifer Franklin?
154
00:10:26,208 --> 00:10:29,541
Yes. She's also concerned
for the safety of her daughter Rebecca,
155
00:10:29,625 --> 00:10:32,208
who's participating
in a skating competition at the arena.
156
00:10:32,291 --> 00:10:35,583
I cannot afford to spread
my resources thin, chasing after...
157
00:10:35,666 --> 00:10:38,083
Ohana, this is real.
I need you and whoever you've got
158
00:10:38,166 --> 00:10:40,083
to get over there and lock the place down.
159
00:10:42,250 --> 00:10:43,916
Please. You have to trust me.
160
00:10:45,916 --> 00:10:47,333
Where are you going?
161
00:10:47,416 --> 00:10:48,625
To save Jenny.
162
00:11:12,208 --> 00:11:14,250
So good to see you again.
163
00:11:14,333 --> 00:11:16,625
The pleasure is all mine, my dear.
164
00:11:16,708 --> 00:11:18,250
Let's go and catch the senator.
165
00:11:19,208 --> 00:11:23,541
Senator, this is Svetlana Markova.
166
00:11:23,625 --> 00:11:26,791
She owns
the Palacio de Hielo ice skating rink.
167
00:11:26,875 --> 00:11:30,750
It is an honor to shake the hand
of the future leader of the free world.
168
00:11:32,000 --> 00:11:33,875
Well, we're not there yet.
169
00:11:33,958 --> 00:11:36,458
And, uh, unless my poll numbers
go up in Ohio,
170
00:11:36,541 --> 00:11:38,125
I may be looking for a job.
171
00:11:38,208 --> 00:11:39,666
You hiring down at the rink?
172
00:11:41,083 --> 00:11:42,541
It's really nice to meet you.
173
00:11:42,625 --> 00:11:43,833
Nice to meet you.
174
00:11:43,916 --> 00:11:46,416
Everyone please take your seats.
175
00:11:46,500 --> 00:11:48,833
The competition is about to begin.
176
00:11:58,916 --> 00:11:59,916
Jenny.
177
00:12:02,375 --> 00:12:03,541
Holy shit.
178
00:12:04,833 --> 00:12:05,708
Jenny.
179
00:12:07,875 --> 00:12:10,125
What are you doing here? I told you...
180
00:12:10,208 --> 00:12:11,666
Why aren't you healing?
181
00:12:11,750 --> 00:12:14,625
My power is only as strong as I am.
And I've lost too much blood.
182
00:12:14,708 --> 00:12:16,791
- We gotta get you to a hospital.
- No.
183
00:12:18,083 --> 00:12:20,583
Help me get to Becca. She needs me.
184
00:12:21,791 --> 00:12:22,791
God damn it.
185
00:12:24,750 --> 00:12:27,125
All right, it's okay. I've got you.
186
00:12:28,250 --> 00:12:30,166
You're okay. I've got you.
187
00:12:38,708 --> 00:12:40,583
Good news is
the bullet went right through,
188
00:12:40,666 --> 00:12:43,000
but I need to find a way to close you up.
189
00:12:48,041 --> 00:12:49,458
Use that to close me up.
190
00:12:49,541 --> 00:12:50,541
What?
191
00:12:50,583 --> 00:12:51,583
The stapler.
192
00:12:53,083 --> 00:12:54,208
That's fucking crazy.
193
00:12:54,291 --> 00:12:56,375
We flew past "crazy" a long time ago.
194
00:12:56,458 --> 00:12:58,500
The pain alone
will probably put you into shock.
195
00:12:59,208 --> 00:13:01,708
I really hope
you're not like this with the ladies.
196
00:13:01,791 --> 00:13:03,500
All talk and no action.
197
00:13:03,583 --> 00:13:04,750
Oh, my God.
198
00:13:06,208 --> 00:13:07,541
All right, fine.
199
00:13:11,708 --> 00:13:13,125
This is really gonna fucking hurt.
200
00:13:13,208 --> 00:13:15,166
Fucking do it before I change my mind.
201
00:13:38,208 --> 00:13:40,750
Diego says Gideon is a woman.
202
00:13:40,833 --> 00:13:42,291
Her name is Svetlana Markova.
203
00:13:43,666 --> 00:13:46,166
She's my, uh, former handler.
204
00:13:47,291 --> 00:13:49,541
The person
I've been chasing for the last two years
205
00:13:49,625 --> 00:13:51,541
turns out to be your old boss.
206
00:13:51,625 --> 00:13:52,958
What are the odds, Jenny?
207
00:13:53,041 --> 00:13:55,291
- Pretty good actually.
- I'm not following.
208
00:13:55,375 --> 00:13:57,750
You said
a black ops agent sold you my info?
209
00:13:57,833 --> 00:13:59,416
Svetlana? Why?
210
00:13:59,500 --> 00:14:02,541
Let's just say she's trying
to kill two birds with one stone.
211
00:14:02,625 --> 00:14:03,750
Why should I believe you?
212
00:14:05,625 --> 00:14:08,291
She's the reason
I went into the cold in the first place.
213
00:14:11,291 --> 00:14:13,375
Miss Orlov, are you all right?
214
00:14:14,125 --> 00:14:15,500
Open the door immediately!
215
00:14:23,458 --> 00:14:25,708
Code Silver. Code Silver.
216
00:14:25,791 --> 00:14:27,416
Lockdown.
217
00:14:29,625 --> 00:14:30,750
The girl...
218
00:14:31,375 --> 00:14:32,458
the window...
219
00:14:33,041 --> 00:14:34,583
she jumped.
220
00:14:34,666 --> 00:14:36,500
Scramble perimeter guards.
221
00:14:36,583 --> 00:14:39,708
And we need immediate medical assistance
in the upstairs living quarters.
222
00:14:45,041 --> 00:14:46,833
It is a bit crowded in here.
223
00:15:16,333 --> 00:15:17,583
Her vitals are dropping.
224
00:15:17,666 --> 00:15:19,458
- She is dying?
- Yes.
225
00:15:20,500 --> 00:15:22,583
Then let us complete the mission.
226
00:15:37,083 --> 00:15:40,083
Svetlana assassinates the prime minister
and frames you for everything?
227
00:15:40,833 --> 00:15:43,875
I don't think Svetlana was ever interested
in killing the prime minister.
228
00:15:43,958 --> 00:15:46,250
That attack
was merely meant as a distraction
229
00:15:46,333 --> 00:15:48,666
to force law enforcement
to look the other way.
230
00:15:48,750 --> 00:15:51,000
Like they're doing
over at the museum right now.
231
00:15:51,583 --> 00:15:55,500
Which means that Svetlana's
real target is at the arena.
232
00:16:52,291 --> 00:16:54,291
- Ohana.
- Chauncey.
233
00:16:54,375 --> 00:16:56,791
I believe I have eyes
on Miss Franklin's daughter.
234
00:16:56,875 --> 00:16:58,041
Is she all right?
235
00:16:58,125 --> 00:17:01,583
Yes, she appears to be fine.
She's about to begin her performance.
236
00:17:01,666 --> 00:17:02,708
We're seconds away.
237
00:17:02,791 --> 00:17:04,958
Make sure
you don't take your eyes off Becca.
238
00:17:05,041 --> 00:17:06,625
I assure you, I won't.
239
00:17:15,083 --> 00:17:18,083
Next, from the United States,
240
00:17:18,166 --> 00:17:19,500
Rebecca Franklin.
241
00:18:31,833 --> 00:18:33,208
What a show!
242
00:18:33,291 --> 00:18:37,583
Rebecca Franklin has just skated
the performance of her life.
243
00:18:37,666 --> 00:18:40,750
Amazing, absolutely impressive.
244
00:18:41,708 --> 00:18:47,125
Who would have expected this
from the debut outing of this US skater?
245
00:18:52,083 --> 00:18:54,166
That's what I'm talking about.
246
00:18:54,333 --> 00:18:57,541
Don't know where that came from,
but I'll take it, Becca.
247
00:19:04,416 --> 00:19:06,666
And Rebecca Franklin did it!
248
00:19:07,500 --> 00:19:10,125
She takes a bronze.
249
00:19:10,208 --> 00:19:11,833
This is her first medal.
250
00:19:12,666 --> 00:19:13,666
Amazing.
251
00:19:16,833 --> 00:19:18,458
Congratulations to all skaters.
252
00:19:18,541 --> 00:19:21,458
- Where is Becca?
- The arena is secure. Everything is fine.
253
00:19:21,541 --> 00:19:24,333
The gold medal
goes to Madison Davis.
254
00:19:24,416 --> 00:19:27,250
Ladies and gentlemen,
making the medal presentation this evening
255
00:19:27,333 --> 00:19:28,833
will be our very special guest.
256
00:19:29,416 --> 00:19:32,458
Please welcome United States Senator
and Presidential Candidate,
257
00:19:33,416 --> 00:19:34,791
Warren Richardson.
258
00:19:36,083 --> 00:19:38,250
The senator.
He's Svetlana's real target.
259
00:19:38,333 --> 00:19:39,500
What is he doing here?
260
00:19:39,583 --> 00:19:41,500
He was in Paris for a trade summit.
261
00:19:41,583 --> 00:19:44,166
And clearly,
he couldn't pass up a good photo op.
262
00:19:44,250 --> 00:19:46,875
There's barely enough security.
The senator is a sitting duck.
263
00:19:46,958 --> 00:19:49,791
Just remember, with Svetlana,
nothing is ever as it seems.
264
00:20:02,291 --> 00:20:03,375
What are you doing?
265
00:20:10,708 --> 00:20:12,458
- Becca, no!
- Jenny, no!
266
00:20:14,958 --> 00:20:16,750
We have a live shooter.
267
00:20:16,833 --> 00:20:18,250
I got you.
268
00:20:18,333 --> 00:20:19,333
Remain calm.
269
00:20:19,416 --> 00:20:22,500
Walk to the nearest exit. Remain calm.
270
00:20:23,625 --> 00:20:25,333
Everybody, off the ice.
271
00:20:27,791 --> 00:20:29,458
Jenny! Out of the way!
272
00:20:29,541 --> 00:20:31,666
Remain calm.
Walk to the nearest exit.
273
00:20:31,750 --> 00:20:32,791
Jenny!
274
00:20:32,875 --> 00:20:34,916
Does anyone
have eyes on the shooter?
275
00:20:35,583 --> 00:20:38,708
I repeat,
anyone have eyes on the shooter?
276
00:20:39,208 --> 00:20:43,166
I have eyes on the target.
Female. Brown hair. Orange coat.
277
00:20:43,250 --> 00:20:44,500
Can't get a clean shot.
278
00:20:51,583 --> 00:20:53,833
I lost the target.
She's moving down the stairs.
279
00:20:54,833 --> 00:20:58,291
Quick! This way.
Down the hall. Keep going.
280
00:20:58,375 --> 00:20:59,625
Move!
281
00:21:04,166 --> 00:21:05,250
Move!
282
00:21:16,916 --> 00:21:18,083
Remain calm.
283
00:21:21,833 --> 00:21:22,916
Bolt that door.
284
00:21:24,583 --> 00:21:27,041
Package is secure.
We're going to need an extraction.
285
00:21:31,375 --> 00:21:33,041
Yeah, that's affirmative, sir.
286
00:22:06,166 --> 00:22:08,375
Sir, stop. Please stop.
287
00:22:21,041 --> 00:22:22,583
Calm down.
288
00:22:22,666 --> 00:22:24,375
Hey, I'm with Europol.
289
00:22:24,458 --> 00:22:27,500
Listen, we need to get everybody
upstairs and out of the arena now.
290
00:22:27,583 --> 00:22:28,875
Okay.
291
00:22:29,666 --> 00:22:30,666
Becca.
292
00:22:33,083 --> 00:22:34,625
Keep moving.
293
00:22:59,625 --> 00:23:01,333
I am so sorry, honey.
294
00:23:18,500 --> 00:23:19,583
Jenny?
295
00:23:21,375 --> 00:23:22,375
Jenny!
296
00:23:23,583 --> 00:23:24,750
What just happened?
297
00:23:26,833 --> 00:23:28,500
Becca was being controlled by Svetlana.
298
00:23:29,291 --> 00:23:30,916
I had to break her hold.
299
00:23:31,500 --> 00:23:34,333
Lidia Orsorio described
how the gunshots at the church
300
00:23:35,416 --> 00:23:36,875
snapped her out of her daze.
301
00:23:37,458 --> 00:23:40,875
And I saw the same thing
happen when I shot Damían.
302
00:23:40,958 --> 00:23:43,083
So I shot the gun near her ear.
303
00:23:46,333 --> 00:23:47,666
Where's the senator?
304
00:23:47,750 --> 00:23:49,041
Secret Service protocols
305
00:23:49,125 --> 00:23:52,166
require that the senator
be removed to a secure location.
306
00:23:53,541 --> 00:23:56,083
Svetlana never wanted
the assassination to be successful.
307
00:23:58,083 --> 00:24:00,416
- It's why she had Becca do it.
- Just another diversion.
308
00:24:00,500 --> 00:24:03,708
Exactly. When the senator
was put into lockdown,
309
00:24:03,791 --> 00:24:07,875
Svetlana was already there waiting,
and since he is of no use to her dead,
310
00:24:07,958 --> 00:24:11,708
she's using
all this chaos to hijack his mind.
311
00:24:12,583 --> 00:24:14,583
Even if that's true,
police and Secret Service
312
00:24:14,666 --> 00:24:17,000
have the streets sealed off.
She can't go anywhere.
313
00:24:19,875 --> 00:24:23,750
We find the nearest helipad,
and we find Svetlana.
314
00:24:25,041 --> 00:24:27,041
You mean like the Centro Colón next door?
315
00:24:28,500 --> 00:24:29,916
- Take care of Becca.
- I will.
316
00:24:38,125 --> 00:24:39,125
Jenny?
317
00:24:40,791 --> 00:24:41,916
Do whatever you have to do.
318
00:24:54,916 --> 00:24:56,666
What have you done to me?
319
00:24:58,791 --> 00:25:00,291
Made you extraordinary.
320
00:25:02,000 --> 00:25:03,833
You made me a monster.
321
00:25:06,458 --> 00:25:07,708
Do not be so dramatic.
322
00:25:34,833 --> 00:25:36,500
Why must I go through with this?
323
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
Because you must.
324
00:25:42,250 --> 00:25:45,541
Now I want you to make sure
to keep your head up at all times.
325
00:25:45,625 --> 00:25:48,541
- Maintain eye contact.
- I know.
326
00:25:49,125 --> 00:25:52,416
Yes, you do. Because it's not as if you
haven't been through all of this before.
327
00:25:53,791 --> 00:25:55,833
I am going to tell you
something I should not.
328
00:25:57,541 --> 00:26:00,958
You are about to learn your next mission.
329
00:26:03,375 --> 00:26:04,958
So act surprised.
330
00:26:14,083 --> 00:26:16,083
Happy birthday, Anya!
331
00:26:27,875 --> 00:26:29,208
My baby, look at you.
332
00:26:29,708 --> 00:26:31,416
You left for boarding school a girl,
333
00:26:31,500 --> 00:26:34,791
and now, you return almost a woman.
334
00:26:35,791 --> 00:26:37,583
I missed you too, Papa.
335
00:26:38,333 --> 00:26:39,250
Grandma!
336
00:26:39,333 --> 00:26:42,041
My honey, my joy.
337
00:26:42,125 --> 00:26:43,666
She is your spitting image.
338
00:26:43,750 --> 00:26:46,041
My darling baby!
339
00:26:46,125 --> 00:26:49,041
You grew to be so pretty! My little Anya!
340
00:26:49,125 --> 00:26:52,916
My darling little granddaughter!
341
00:26:53,000 --> 00:26:54,916
She looks like you when we first met.
342
00:26:55,000 --> 00:26:57,208
Even prettier.
343
00:26:58,750 --> 00:27:00,125
You are so nice!
344
00:27:00,208 --> 00:27:02,833
We are both so blessed
to have such a wonderful daughter.
345
00:27:02,916 --> 00:27:04,958
You grew to be so pretty!
346
00:27:05,750 --> 00:27:07,166
Happy birthday, Ptichka.
347
00:27:28,958 --> 00:27:30,625
That is my girl.
348
00:27:32,250 --> 00:27:34,583
You always were full of surprises,
349
00:27:34,666 --> 00:27:37,708
like how quickly
you abandoned your country.
350
00:27:38,625 --> 00:27:40,500
How easily you abandoned me.
351
00:27:42,541 --> 00:27:44,000
I did what I had to do.
352
00:27:44,083 --> 00:27:47,791
Did you ever wonder
what became of Svetlana,
353
00:27:47,875 --> 00:27:50,583
all those years ago,
when you went into the cold?
354
00:27:54,791 --> 00:27:56,166
I was arrested.
355
00:27:57,125 --> 00:28:00,750
Prosecuted
for criminal disloyalty to the state.
356
00:28:01,708 --> 00:28:06,416
And then, I was sent to Siberia.
357
00:28:08,750 --> 00:28:10,375
You got what you deserved.
358
00:28:11,250 --> 00:28:12,250
Perhaps.
359
00:28:16,875 --> 00:28:18,666
So all this, for what?
360
00:28:19,541 --> 00:28:23,666
Revenge against whom? For what?
361
00:28:23,750 --> 00:28:24,750
A correction.
362
00:28:25,958 --> 00:28:28,041
To put the world
back to the way it should be.
363
00:28:28,666 --> 00:28:34,500
Soon, the senator will become
the president of the United States.
364
00:28:35,666 --> 00:28:40,458
And maybe I launch
an American missile into,
365
00:28:41,833 --> 00:28:44,625
perhaps, St. Petersburg.
366
00:28:45,625 --> 00:28:47,958
Starting World War III.
367
00:28:48,958 --> 00:28:53,666
But this time,
Russia is going to be the good guys.
368
00:28:55,625 --> 00:28:57,083
You're insane.
369
00:28:57,666 --> 00:29:00,666
That is what they say
about most visionaries.
370
00:29:00,750 --> 00:29:03,208
But nevertheless...
371
00:29:03,916 --> 00:29:07,166
Find intel
on the Leutenant Colonel. Understood.
372
00:29:07,916 --> 00:29:08,916
Understood!
373
00:29:09,625 --> 00:29:12,291
...the card has already been dealt.
374
00:29:14,916 --> 00:29:16,958
It stops when I kill you.
375
00:29:18,791 --> 00:29:21,791
Target is armed and dangerous.
376
00:29:21,875 --> 00:29:23,625
I repeat. Target is armed and dangerous.
377
00:29:24,208 --> 00:29:27,458
If you were going to kill me,
you would have done so already.
378
00:29:28,458 --> 00:29:30,791
How could you
do this to my daughter? To your...
379
00:29:30,875 --> 00:29:35,666
If only you knew
what Becca truly thinks of you.
380
00:29:35,750 --> 00:29:40,375
She and I share a connection now...
381
00:29:45,666 --> 00:29:49,958
that can never be broken.
382
00:29:54,875 --> 00:29:58,083
Abort mission.
The Lieutenant Colonel is down.
383
00:30:16,000 --> 00:30:17,000
Mama...
384
00:30:27,083 --> 00:30:29,541
There is more good news to share.
385
00:30:29,625 --> 00:30:30,500
What is this?
386
00:30:30,583 --> 00:30:31,625
Take a look.
387
00:30:37,291 --> 00:30:39,041
Okay, come on.
388
00:30:41,083 --> 00:30:42,083
Come on.
389
00:30:44,250 --> 00:30:49,083
To Anya, who has been accepted
to NYU in the United States of America.
390
00:30:49,666 --> 00:30:51,041
Hooray!
391
00:30:55,750 --> 00:30:56,916
Congratulations!
392
00:31:02,750 --> 00:31:05,083
You don't think. You act!
393
00:31:05,166 --> 00:31:07,208
You should have killed him.
394
00:31:07,291 --> 00:31:09,041
Do you even know your part anymore?
395
00:31:09,125 --> 00:31:10,916
To serve the Motherland with honor.
396
00:31:11,000 --> 00:31:14,000
I see and hear everything.
I know more than you know yourself.
397
00:31:14,750 --> 00:31:17,791
Love is not freedom, Ptichka.
398
00:31:17,875 --> 00:31:21,250
Real freedom only comes from raw power.
399
00:31:21,333 --> 00:31:23,083
Initiate. Omega Protocol.
400
00:31:23,166 --> 00:31:24,333
I can't.
401
00:31:39,333 --> 00:31:41,333
It felt like I was losing control.
402
00:31:41,416 --> 00:31:42,500
I get that.
403
00:31:43,875 --> 00:31:45,708
I think part of it
was the divorce.
404
00:31:48,083 --> 00:31:51,333
But the other part of it was
just me trying to figure some shit out.
405
00:31:52,500 --> 00:31:56,666
If it makes you feel any better,
I'm still trying to figure some shit out.
406
00:31:56,750 --> 00:31:58,375
Yeah, I hear that.
407
00:31:59,333 --> 00:32:01,333
Speaking of which, how's your ear?
408
00:32:02,416 --> 00:32:06,291
Tender. But it's getting better.
409
00:32:07,208 --> 00:32:08,625
Still no idea what happened?
410
00:32:10,916 --> 00:32:13,250
Honestly, I can barely remember any of it.
411
00:32:14,750 --> 00:32:16,000
Must be the shock.
412
00:32:17,250 --> 00:32:18,500
I'm so sorry, honey.
413
00:32:19,458 --> 00:32:20,458
I'll be fine.
414
00:32:26,666 --> 00:32:28,041
Why'd you cheat on Dad?
415
00:32:32,916 --> 00:32:35,833
I wish I had one good reason to give you.
416
00:32:37,625 --> 00:32:39,958
We grew apart. Bored.
417
00:32:43,875 --> 00:32:45,083
Self-destructive.
418
00:32:46,750 --> 00:32:47,916
All of the above.
419
00:32:52,291 --> 00:32:54,416
But I'm really sorry I hurt your dad.
420
00:32:56,125 --> 00:33:00,208
And I'm even more sorry
I wasn't honest with you.
421
00:33:07,250 --> 00:33:08,958
- I do want to ask one thing.
- Hmm?
422
00:33:10,125 --> 00:33:12,958
No more secrets between us, okay?
423
00:33:14,125 --> 00:33:15,458
Becca...
424
00:33:23,750 --> 00:33:24,750
I promise.
425
00:33:26,500 --> 00:33:27,666
No more secrets.
426
00:33:29,166 --> 00:33:31,625
Okay. I love you, Mom.
427
00:33:31,708 --> 00:33:33,541
And I love you too, baby.
428
00:33:37,500 --> 00:33:38,541
Okay.
429
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
Hey, Dash.
430
00:33:40,833 --> 00:33:42,083
Dash. Hey!
431
00:33:43,166 --> 00:33:44,666
Hey, Dad.
432
00:33:49,208 --> 00:33:50,583
Dash.
433
00:33:50,666 --> 00:33:52,000
Come on, boy.
434
00:33:52,083 --> 00:33:53,083
Come on.
435
00:33:59,708 --> 00:34:00,958
Bye, Mom.
436
00:34:06,958 --> 00:34:09,666
I'm sure you're gonna get
plenty of pie in Atlanta.
437
00:34:09,750 --> 00:34:11,958
Hang on. Someone wants to say hi.
438
00:34:12,041 --> 00:34:13,083
Hey!
439
00:34:13,166 --> 00:34:16,041
Hey! There's my girl.
How you and Becca holdin' up?
440
00:34:16,125 --> 00:34:17,125
We're good.
441
00:34:17,208 --> 00:34:18,541
That's what I wanna hear.
442
00:34:18,625 --> 00:34:21,375
What are you gonna do
now you got rid of the dead weight here?
443
00:34:21,458 --> 00:34:23,916
Man, something super boring and safe.
444
00:34:24,000 --> 00:34:26,250
Like being the IT guy at UPS.
445
00:34:26,333 --> 00:34:27,625
I don't see that.
446
00:34:27,708 --> 00:34:30,041
You're about to.
I got a cousin that works there.
447
00:34:30,125 --> 00:34:32,500
They got great benefits,
so I'm hitting him up.
448
00:34:32,583 --> 00:34:36,208
Wait a minute. Does that mean
you get to wear those little brown shorts?
449
00:34:36,291 --> 00:34:40,541
If I do, unlike you, Chauncey,
I got great legs, so I'm good to go.
450
00:34:40,625 --> 00:34:43,625
You wanna call those chicken legs,
great, go right ahead.
451
00:34:43,708 --> 00:34:46,375
I know you ain't talkin'
with your little duck legs,
452
00:34:46,458 --> 00:34:48,083
you be running around, waddling around.
453
00:34:48,166 --> 00:34:50,250
Jenny, just do me one favor.
454
00:34:51,083 --> 00:34:52,333
Mmm-hmm?
455
00:34:52,416 --> 00:34:55,375
Do not fall for this fool's cheesy moves.
You're way too good for him.
456
00:34:55,458 --> 00:34:58,000
What makes you think
he's the one putting on the moves?
457
00:34:58,083 --> 00:35:00,666
Okay. All right,
you know, on that note, I'm out.
458
00:35:01,708 --> 00:35:04,083
Don't call me. I'll call you. Okay?
459
00:35:04,166 --> 00:35:06,750
Like, to wish you
happy holidays, all right? Peace.
460
00:35:06,833 --> 00:35:07,666
Bye.
461
00:35:07,750 --> 00:35:08,958
See you around, big man.
462
00:35:15,041 --> 00:35:16,041
Here you go.
463
00:35:16,750 --> 00:35:18,000
What's this?
464
00:35:18,083 --> 00:35:22,166
- A toast to my reinstatement in the CIA.
- Hmm.
465
00:35:24,708 --> 00:35:26,458
What's the other side of this coin?
466
00:35:27,333 --> 00:35:28,750
What does that mean?
467
00:35:28,833 --> 00:35:29,833
Well...
468
00:35:30,500 --> 00:35:32,250
You got to clear Rose.
469
00:35:35,250 --> 00:35:36,875
And you got your job back.
470
00:35:40,958 --> 00:35:42,416
I don't get my freedom, do I?
471
00:35:54,000 --> 00:35:55,041
I'm sorry.
472
00:35:57,125 --> 00:35:58,291
I tried.
473
00:35:59,583 --> 00:36:02,791
But you're too valuable
an asset to the company.
474
00:36:13,333 --> 00:36:15,916
I've lived the cover
of Jenny Franklin for so long
475
00:36:17,500 --> 00:36:19,208
that I completely lost myself.
476
00:36:21,291 --> 00:36:23,208
I tried to be a mother,
477
00:36:23,791 --> 00:36:24,791
a wife,
478
00:36:26,583 --> 00:36:28,000
a regular person.
479
00:36:30,083 --> 00:36:31,833
I did it for a while.
480
00:36:34,750 --> 00:36:36,041
But I wasn't happy.
481
00:36:38,666 --> 00:36:40,250
Well, if it helps,
482
00:36:41,208 --> 00:36:42,541
I think you're a great mom.
483
00:36:46,166 --> 00:36:47,208
I'm a good mom.
484
00:36:50,041 --> 00:36:52,833
I have a lot of work to do
to be great.
485
00:36:58,416 --> 00:37:01,083
Becca's gonna be leaving for college soon.
486
00:37:01,166 --> 00:37:03,833
And she's gonna need me less and less.
487
00:37:05,250 --> 00:37:06,666
I've been feeling that.
488
00:37:14,000 --> 00:37:15,916
And I didn't know what I was gonna do.
489
00:37:18,416 --> 00:37:20,166
But then, you walked into my life,
490
00:37:21,666 --> 00:37:25,583
and, at first, I hated your fucking guts.
491
00:37:26,875 --> 00:37:27,875
I know.
492
00:37:29,875 --> 00:37:34,791
Because you forced me
to come to terms with who I really am.
493
00:37:38,583 --> 00:37:40,208
And I can't shut that off again.
494
00:38:01,291 --> 00:38:02,458
Is this real?
495
00:38:15,458 --> 00:38:16,708
You tell me.
496
00:39:47,250 --> 00:39:48,500
Yes?
497
00:39:50,208 --> 00:39:51,666
Agent Anya Petrova.
498
00:39:52,708 --> 00:39:53,750
Everything is fine.
499
00:39:54,833 --> 00:39:55,833
It worked.
500
00:39:57,458 --> 00:39:59,333
♪ You are the moth ♪
501
00:40:01,000 --> 00:40:02,666
♪ I am the flame ♪
502
00:40:04,541 --> 00:40:07,208
♪ You are the player ♪
503
00:40:07,875 --> 00:40:09,916
♪ I am a monster ♪
504
00:40:11,375 --> 00:40:12,875
♪ A feline, a queen ♪
505
00:40:14,791 --> 00:40:17,791
♪ Angelic, majestic ♪
506
00:40:18,666 --> 00:40:20,000
♪ Little ol' me ♪
507
00:40:21,958 --> 00:40:25,250
♪ I am a giant ♪
508
00:40:25,333 --> 00:40:27,250
♪ I am a fly ♪
509
00:40:28,958 --> 00:40:32,125
♪ Zion within me ♪
510
00:40:32,750 --> 00:40:34,333
♪ I am, I ♪
511
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
♪ Never ♪
512
00:40:41,500 --> 00:40:42,500
♪ Never ♪
513
00:40:45,041 --> 00:40:46,208
♪ Never ♪
514
00:40:48,541 --> 00:40:49,541
♪ Never ♪
515
00:40:52,125 --> 00:40:54,250
♪ I am pleasure ♪
516
00:40:55,708 --> 00:40:57,416
♪ I am pain ♪
517
00:40:59,208 --> 00:41:01,541
♪ What are you afraid of? ♪
518
00:41:02,791 --> 00:41:04,708
♪ It's all the same ♪
519
00:41:06,125 --> 00:41:07,166
♪ Never ♪
520
00:41:08,083 --> 00:41:09,750
♪ Never look back ♪
521
00:41:09,833 --> 00:41:11,416
♪ Never look back ♪
522
00:41:11,500 --> 00:41:13,250
♪ Never look back ♪
523
00:41:13,333 --> 00:41:15,041
♪ Never look back ♪
524
00:41:15,125 --> 00:41:16,791
♪ Never look back ♪
525
00:41:16,875 --> 00:41:18,291
♪ Never look back ♪
526
00:41:18,375 --> 00:41:20,333
♪ Never look back ♪
527
00:41:20,416 --> 00:41:22,083
♪ Never look back ♪
528
00:41:22,166 --> 00:41:23,750
♪ Never look back ♪
529
00:41:23,833 --> 00:41:25,500
♪ Never look back ♪
530
00:41:25,583 --> 00:41:27,166
♪ Never look back ♪
531
00:41:27,250 --> 00:41:29,333
♪ Never look back ♪
532
00:41:29,416 --> 00:41:31,000
♪ Never look back ♪
533
00:41:31,083 --> 00:41:32,500
♪ Never look back ♪
534
00:41:32,625 --> 00:41:34,208
♪ Never look back ♪