1
00:00:06,841 --> 00:00:09,384
Light and mercy,
cleanse the soul.
2
00:00:09,385 --> 00:00:12,512
Light and mercy,
cleanse the soul.
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,597
Light and mercy,
4
00:00:14,598 --> 00:00:16,766
cleanse the soul.
5
00:00:16,767 --> 00:00:19,394
Light and mercy,
cleanse the soul.
6
00:00:26,819 --> 00:00:28,820
Everlight...
7
00:00:28,821 --> 00:00:30,405
Everlight...
8
00:00:30,406 --> 00:00:32,533
I need your guidance.
9
00:00:34,034 --> 00:00:35,911
Where are you?
10
00:00:37,163 --> 00:00:38,913
No!
11
00:00:49,592 --> 00:00:51,634
No!
12
00:00:56,849 --> 00:00:59,184
The darkness lingers still.
13
00:00:59,185 --> 00:01:01,853
We'll try this again
in a few hours,
14
00:01:01,854 --> 00:01:03,855
when you've regained
your strength.
15
00:01:03,856 --> 00:01:05,190
No.
16
00:01:05,191 --> 00:01:06,983
I'll try again now.
17
00:01:06,984 --> 00:01:09,444
It's too dangerous,
Pike Trickfoot.
18
00:01:09,445 --> 00:01:12,238
Do not indulge madness
out of desperation.
19
00:01:12,239 --> 00:01:14,783
This chamber is a conduit
20
00:01:14,784 --> 00:01:18,328
for more energy
than any one person can channel.
21
00:01:18,329 --> 00:01:20,246
Especially one
for whom the connection
22
00:01:20,247 --> 00:01:22,665
to the Everlight is...
questionable.
23
00:01:24,627 --> 00:01:26,461
If you won't aid me,
24
00:01:26,462 --> 00:01:28,755
then I'll do it alone.
25
00:01:28,756 --> 00:01:30,758
Leave me.
26
00:01:38,516 --> 00:01:41,227
Once more.
27
00:02:55,384 --> 00:02:56,968
Cass!
28
00:02:56,969 --> 00:02:58,428
Stay with me.
29
00:02:58,429 --> 00:03:00,054
I've wanted
30
00:03:00,055 --> 00:03:02,056
to do that for longer
31
00:03:02,057 --> 00:03:04,058
than you can imagine.
32
00:03:06,937 --> 00:03:08,313
Keyleth, hurry!
33
00:03:08,314 --> 00:03:09,814
Vax!
34
00:03:09,815 --> 00:03:11,608
I need Wanderer's Moss,
Flicksilver
35
00:03:11,609 --> 00:03:13,943
and, uh...
the bag that says "dirt."
36
00:03:13,944 --> 00:03:16,112
Need pressure on the wound
before the spell can hold.
37
00:03:16,113 --> 00:03:18,281
Tick-tock, tick-tock.
38
00:03:23,287 --> 00:03:25,289
Okay.
39
00:03:27,124 --> 00:03:28,875
You can do this.
40
00:03:38,886 --> 00:03:41,304
Oh, the joy in watching
41
00:03:41,305 --> 00:03:44,098
a de Rolo child meet
a painful end.
42
00:03:44,099 --> 00:03:46,017
Cheers.
43
00:03:46,018 --> 00:03:48,019
You son of a bitch!
44
00:03:48,020 --> 00:03:51,689
We're all sons of bitches,
de Rolo.
45
00:03:51,690 --> 00:03:54,609
You in particular,
from that bitch
46
00:03:54,610 --> 00:03:55,944
who bore you.
47
00:04:00,282 --> 00:04:01,908
Aw!
48
00:04:01,909 --> 00:04:04,118
Did I poke a sore spot?
49
00:04:04,119 --> 00:04:06,788
You didn't know
your parents like I did.
50
00:04:06,789 --> 00:04:09,666
They took every opportunity
to keep an intellect
51
00:04:09,667 --> 00:04:11,960
like mine nose-down
52
00:04:11,961 --> 00:04:14,253
in the dirt, tutoring their...
53
00:04:14,254 --> 00:04:17,215
misbegotten spawn.
54
00:04:28,227 --> 00:04:30,186
Unlike you de Rolos,
55
00:04:30,187 --> 00:04:33,481
the Briarwoods see me
for a greater purpose.
56
00:04:33,482 --> 00:04:36,651
And for my efforts,
they have given me a great many
57
00:04:36,652 --> 00:04:39,320
rewards.
58
00:04:39,321 --> 00:04:42,950
Rise, armor of old
and greet our guests.
59
00:04:50,666 --> 00:04:52,291
No.
60
00:04:58,632 --> 00:05:00,884
My turn.
61
00:05:04,430 --> 00:05:07,098
Damn.
62
00:05:07,099 --> 00:05:08,517
Oi! Heads up!
63
00:05:10,561 --> 00:05:12,311
This revenge is mine.
64
00:05:12,312 --> 00:05:13,646
Not if you're dead.
65
00:05:13,647 --> 00:05:15,649
We're in this shit together.
66
00:05:19,111 --> 00:05:22,155
This will teach you
not to shoot my friends!
67
00:05:22,156 --> 00:05:24,033
Pin the bitch down!
68
00:05:27,119 --> 00:05:28,411
Shite!
69
00:05:28,412 --> 00:05:29,871
You're unbelievable.
70
00:05:29,872 --> 00:05:31,789
I know. It's annoying, isn't it?
71
00:05:31,790 --> 00:05:33,958
I realize it's
a long shot, but...
72
00:05:33,959 --> 00:05:36,170
any chance for a private lesson?
73
00:05:43,552 --> 00:05:45,344
Not that long of a shot, really.
74
00:05:45,345 --> 00:05:47,472
Uh, if you're
not dead down there,
75
00:05:47,473 --> 00:05:49,682
we could use some help!
76
00:05:56,482 --> 00:06:00,069
You and you,
on the white-haired one.
77
00:06:03,822 --> 00:06:06,783
Right, um, which one can I kill?
78
00:06:06,784 --> 00:06:08,326
Literally anyone.
79
00:06:09,703 --> 00:06:12,538
Aw, come on, come on.
Work for me.
80
00:06:12,539 --> 00:06:14,040
Okay, come on. Come on.
81
00:06:14,041 --> 00:06:16,543
Please work.
82
00:06:28,597 --> 00:06:30,515
Cassandra?
83
00:06:30,516 --> 00:06:32,600
Cassandra, can you hear me?
84
00:06:32,601 --> 00:06:34,937
No... No.
85
00:06:41,777 --> 00:06:44,237
Sorry, sorry, I didn't mean to...
86
00:06:44,238 --> 00:06:46,114
I'm, I'm Keyleth, I'm...
87
00:06:46,115 --> 00:06:47,990
sort of friends
with Percy, and, um,
88
00:06:47,991 --> 00:06:51,120
uh, forget it... you're alive!
Just wait here!
89
00:07:03,048 --> 00:07:05,050
Not even a scratch?
90
00:07:06,343 --> 00:07:08,803
That's one! That's three!
91
00:07:08,804 --> 00:07:10,430
That's 11!
92
00:07:11,723 --> 00:07:14,226
All the letters!
93
00:07:19,398 --> 00:07:22,775
As much as I loathed
having to teach you,
94
00:07:22,776 --> 00:07:26,405
I'll relish watching you
skinned alive.
95
00:07:38,709 --> 00:07:41,253
The slats!
96
00:07:58,228 --> 00:08:00,396
Having trouble there, Grog?
97
00:08:00,397 --> 00:08:02,190
Because it looks
like you're having trouble.
98
00:08:02,191 --> 00:08:03,900
Don't you do nothin'.
99
00:08:03,901 --> 00:08:06,110
Don't get mad, big guy.
100
00:08:06,111 --> 00:08:09,072
Don't tell me what to do,
smaller guy!
101
00:08:13,911 --> 00:08:16,370
I hate your face so much.
102
00:08:16,371 --> 00:08:18,289
And you.
103
00:08:18,290 --> 00:08:20,499
You look like you need killing.
104
00:08:20,500 --> 00:08:22,335
How would you like to kill
105
00:08:22,336 --> 00:08:24,545
your friends for me?
106
00:08:24,546 --> 00:08:26,130
For me...
107
00:08:26,131 --> 00:08:28,592
Huh?
108
00:08:31,803 --> 00:08:34,388
At your command.
109
00:08:34,389 --> 00:08:36,182
He wouldn't.
110
00:08:36,183 --> 00:08:38,976
Kill Vox Machina.
111
00:08:38,977 --> 00:08:41,355
Uh, Grog, what are you...
112
00:08:55,953 --> 00:08:57,620
Delilah?
113
00:08:57,621 --> 00:09:00,414
No!
114
00:09:10,467 --> 00:09:11,634
Pike!
115
00:09:11,635 --> 00:09:13,219
Can you hear us?
116
00:09:13,220 --> 00:09:15,806
You must stop!
117
00:09:19,476 --> 00:09:22,353
I can't go.
118
00:09:22,354 --> 00:09:24,689
I won't go.
119
00:09:24,690 --> 00:09:26,274
No!
120
00:09:26,275 --> 00:09:28,276
Not without...
121
00:09:28,277 --> 00:09:30,569
an answer!
122
00:09:30,570 --> 00:09:32,947
No!
123
00:09:32,948 --> 00:09:35,951
Please! Everlight!
124
00:09:54,386 --> 00:09:56,637
You heard me?
125
00:09:56,638 --> 00:09:58,681
Thank you.
126
00:09:58,682 --> 00:10:01,643
I-I was trying so hard
to find you.
127
00:10:02,644 --> 00:10:04,854
Everlight?
128
00:10:04,855 --> 00:10:07,399
Is that really you?
129
00:10:10,027 --> 00:10:11,902
Speak, child.
130
00:10:11,903 --> 00:10:13,654
Who are you?
131
00:10:13,655 --> 00:10:16,699
I'm... lost.
132
00:10:16,700 --> 00:10:19,535
I-I tried to live up
to your standards.
133
00:10:19,536 --> 00:10:21,495
To-to be a steward
of your faith.
134
00:10:21,496 --> 00:10:23,622
But I... I failed.
135
00:10:23,623 --> 00:10:26,585
I need to find my way
back to your light.
136
00:10:27,794 --> 00:10:31,047
Lies will not lead you back.
137
00:10:31,048 --> 00:10:32,256
I'm...
138
00:10:32,257 --> 00:10:33,924
I-I'm not lying,
139
00:10:33,925 --> 00:10:36,594
I...
140
00:10:42,934 --> 00:10:45,936
If I'd known how much
fun this was going to be...
141
00:10:45,937 --> 00:10:48,272
I'd have
possessed this lummox
142
00:10:48,273 --> 00:10:51,692
and made him
rip you apart right away.
143
00:10:54,738 --> 00:10:57,031
Please, Grog!
144
00:10:57,032 --> 00:10:59,241
We're your friends, remember?
145
00:10:59,242 --> 00:11:00,493
We love...
146
00:11:00,494 --> 00:11:02,495
Stay out of his range.
147
00:11:02,496 --> 00:11:04,705
There's no reasoning
with him while he's charmed.
148
00:11:04,706 --> 00:11:07,500
Or, you know, ever.
149
00:11:10,212 --> 00:11:11,712
We have to disarm him.
150
00:11:12,881 --> 00:11:15,050
You go high, I'll go low.
151
00:11:35,237 --> 00:11:37,029
Yes.
152
00:11:37,030 --> 00:11:38,864
Don't stop now,
153
00:11:38,865 --> 00:11:41,826
you giant half-wit.
154
00:11:41,827 --> 00:11:43,786
Didn't want to have to do
this to you, but...
155
00:11:56,258 --> 00:11:57,967
The fuck?
156
00:11:57,968 --> 00:12:00,386
Why is he only after me?!
Oh, gods!
157
00:12:00,387 --> 00:12:02,139
Faster! Kill them faster!
158
00:12:04,307 --> 00:12:05,933
We can't stop Grog,
159
00:12:05,934 --> 00:12:07,853
so let's stop
wasting our time on him.
160
00:12:08,979 --> 00:12:11,939
Enough of this.
161
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
Vex?
162
00:12:15,944 --> 00:12:18,654
If the dumb one can't
complete my task, there are
163
00:12:18,655 --> 00:12:21,324
many more resources
at my disposal.
164
00:12:24,619 --> 00:12:26,871
Pay attention, de Rolo.
165
00:12:26,872 --> 00:12:28,372
I want you to know how you died.
166
00:12:28,373 --> 00:12:31,041
And who did it to you.
167
00:12:31,042 --> 00:12:33,044
Your friends.
168
00:12:45,599 --> 00:12:48,392
No escape this time, welp.
169
00:12:48,393 --> 00:12:50,227
I owe you an apology, Professor.
170
00:12:50,228 --> 00:12:53,439
You're right... the de Rolos
treated you poorly.
171
00:12:53,440 --> 00:12:56,275
My parents never recognized
my potential and clearly
172
00:12:56,276 --> 00:12:57,902
missed yours as well.
173
00:12:57,903 --> 00:13:01,822
A talented mind needs time
to cultivate, to think,
174
00:13:01,823 --> 00:13:03,866
to work out all the angles.
175
00:13:03,867 --> 00:13:05,784
Nice try, de Rolo.
176
00:13:05,785 --> 00:13:08,621
But flattery will not
prolong your life.
177
00:13:08,622 --> 00:13:12,500
And yet, it bought me
all the time I needed.
178
00:13:40,862 --> 00:13:43,072
- What...
- The fuck?
179
00:13:43,073 --> 00:13:44,615
Get it, I guess?
180
00:13:44,616 --> 00:13:47,409
Oh, look at it go.
181
00:13:53,917 --> 00:13:55,502
Got it.
182
00:14:02,092 --> 00:14:04,093
We trusted you.
183
00:14:04,094 --> 00:14:05,719
You were our teacher.
184
00:14:05,720 --> 00:14:08,473
We would've done
anything you asked.
185
00:14:10,475 --> 00:14:13,561
And you betrayed us
when we needed you most.
186
00:14:13,562 --> 00:14:17,648
You're the face I saw
when murder entered my heart.
187
00:14:17,649 --> 00:14:19,150
Guys, the smoke!
188
00:14:33,123 --> 00:14:34,958
Percy?
189
00:14:45,218 --> 00:14:46,719
Are you all right?
190
00:14:46,720 --> 00:14:48,597
I think she's going to be okay.
191
00:14:50,265 --> 00:14:52,558
Come on, clear the house.
192
00:14:52,559 --> 00:14:55,145
Look for anything useful,
and make it quick.
193
00:14:57,063 --> 00:14:59,815
When we escaped, I saw you fall.
194
00:14:59,816 --> 00:15:02,109
I thought you were dead.
195
00:15:02,110 --> 00:15:04,987
And I thought
you'd come back to check.
196
00:15:06,615 --> 00:15:08,490
The Briarwoods.
197
00:15:08,491 --> 00:15:10,451
They kept you alive?
198
00:15:10,452 --> 00:15:11,994
Of course they did.
199
00:15:11,995 --> 00:15:14,121
They had use for me.
200
00:15:14,122 --> 00:15:16,165
Parading me
in front of Whitestone.
201
00:15:16,166 --> 00:15:18,125
Loyal and loving.
202
00:15:18,126 --> 00:15:20,878
But I've been using them, too.
203
00:15:20,879 --> 00:15:23,797
Feeding information
to the resistance.
204
00:15:23,798 --> 00:15:26,051
You must have wanted to escape.
205
00:15:27,385 --> 00:15:29,888
Running away was never
my strong suit.
206
00:15:31,306 --> 00:15:33,182
We don't need to anymore.
207
00:15:33,183 --> 00:15:34,934
We're together.
208
00:15:44,069 --> 00:15:46,487
Apparently Anders' only
209
00:15:46,488 --> 00:15:48,447
valuable possession was
in his mouth.
210
00:15:48,448 --> 00:15:51,743
However, I did find this.
211
00:15:53,787 --> 00:15:55,621
Oh! Hey, is this
212
00:15:55,622 --> 00:15:57,831
one of them connect-a-dots?
213
00:15:57,832 --> 00:15:59,792
It's a star chart, Grog.
214
00:15:59,793 --> 00:16:02,961
These symbols show the sky
at a specific time and date.
215
00:16:02,962 --> 00:16:05,130
The solstice.
216
00:16:05,131 --> 00:16:06,882
That's five days from now.
217
00:16:06,883 --> 00:16:08,759
Why would they have this?
218
00:16:08,760 --> 00:16:10,552
We need to signal Archie.
219
00:16:10,553 --> 00:16:12,847
Let him know
that Cassandra is safe.
220
00:16:16,768 --> 00:16:18,561
I might have something for that.
221
00:16:23,066 --> 00:16:25,068
I've always wanted to try this.
222
00:16:42,919 --> 00:16:45,003
Kind of terrified.
223
00:16:45,004 --> 00:16:47,006
Kind of impressed.
224
00:17:12,073 --> 00:17:14,283
Where's my steward?!
225
00:17:14,284 --> 00:17:16,827
I-I'm sorry, Lady Briarwood.
226
00:17:16,828 --> 00:17:18,662
Did you need me
to bring you something?
227
00:17:18,663 --> 00:17:20,331
You already have.
228
00:17:37,932 --> 00:17:40,642
Delilah, what are you doing?
229
00:17:40,643 --> 00:17:42,186
Protecting you.
230
00:17:48,818 --> 00:17:52,321
Dreezala kruum.
231
00:17:52,322 --> 00:17:55,866
Venz-shi-thradi.
232
00:17:55,867 --> 00:17:58,243
Dwem rastathek.
233
00:17:58,244 --> 00:18:01,790
Oshem Sutreeporvas!
234
00:18:28,233 --> 00:18:30,192
We've done
all we can do for her.
235
00:18:30,193 --> 00:18:32,110
She's too far gone.
236
00:18:32,111 --> 00:18:34,154
If Pike is to return
to this plane,
237
00:18:34,155 --> 00:18:36,114
she'll have
to find her own way back.
238
00:18:36,115 --> 00:18:38,158
And if she doesn't?
239
00:18:38,159 --> 00:18:41,078
Then her body will be
but an empty shell.
240
00:18:44,249 --> 00:18:46,917
The flames will burn away
your falsehoods
241
00:18:46,918 --> 00:18:50,170
and reveal the truth.
242
00:18:50,171 --> 00:18:53,215
I'm not lying to you, I swear!
243
00:18:53,216 --> 00:18:55,551
Not to me, little one.
244
00:19:00,640 --> 00:19:02,350
To yourself.
245
00:19:08,606 --> 00:19:11,275
The truth?
246
00:19:11,276 --> 00:19:14,319
The truth is... I...
247
00:19:14,320 --> 00:19:17,573
I left the righteous path.
248
00:19:17,574 --> 00:19:21,201
I was drawn
to depravity and violence.
249
00:19:21,202 --> 00:19:23,996
When I'm with my friends,
we-we mix it up.
250
00:19:23,997 --> 00:19:27,082
And we drink,
we fight and curse and...
251
00:19:27,083 --> 00:19:29,209
I love it.
252
00:19:29,210 --> 00:19:31,795
But I know it's wrong.
253
00:19:31,796 --> 00:19:34,798
Why do you think it's wrong?
254
00:19:34,799 --> 00:19:37,384
Because I put them before you.
255
00:19:37,385 --> 00:19:40,137
I mean, they're why you cut off
256
00:19:40,138 --> 00:19:42,640
my connection to your light.
257
00:19:45,059 --> 00:19:46,685
Unless...
258
00:19:46,686 --> 00:19:48,604
you didn't sever it.
259
00:19:48,605 --> 00:19:50,314
I did.
260
00:19:50,315 --> 00:19:52,191
Now you speak truth.
261
00:19:53,985 --> 00:19:56,695
Your friends share your passion.
262
00:19:56,696 --> 00:19:59,823
Your temple shares your faith.
263
00:19:59,824 --> 00:20:01,617
Then...
264
00:20:01,618 --> 00:20:03,660
I have to choose?
265
00:20:03,661 --> 00:20:05,662
We do not choose.
266
00:20:05,663 --> 00:20:08,081
We walk down a path.
267
00:20:08,082 --> 00:20:11,293
Any path can be a holy one.
268
00:20:11,294 --> 00:20:13,670
So long as one walks it
269
00:20:13,671 --> 00:20:15,964
with truth.
270
00:20:15,965 --> 00:20:18,175
You can be
whomever you want to be
271
00:20:18,176 --> 00:20:20,469
in the Light, Pike Trickfoot.
272
00:20:20,470 --> 00:20:22,220
So I ask
273
00:20:22,221 --> 00:20:24,598
a final time...
274
00:20:24,599 --> 00:20:25,974
who...
275
00:20:25,975 --> 00:20:28,602
are... you?
276
00:20:28,603 --> 00:20:31,022
You, you, you...
277
00:20:38,863 --> 00:20:40,489
♪ So sorry
Vedmire ♪
278
00:20:40,490 --> 00:20:42,866
♪ Your plan just backfired
you got ♪
279
00:20:42,867 --> 00:20:45,869
♪ Scanlaned,
you got Scanlaned ♪
280
00:20:45,870 --> 00:20:49,164
♪ By lightning you got struck
by the baddest motherfucker ♪
281
00:20:49,165 --> 00:20:52,042
♪ You got Scanlaned,
you got Scanlaned ♪♪
282
00:20:52,043 --> 00:20:54,462
Ow! Huh?
283
00:20:56,214 --> 00:20:58,256
Whoa, huh.
284
00:20:58,257 --> 00:20:59,967
Fuckin' A.
285
00:21:01,552 --> 00:21:03,971
Whoa.
286
00:21:08,685 --> 00:21:11,645
Oi! You fellas got room
for a third?
287
00:21:11,646 --> 00:21:13,981
I just got done
being a big bad hero,
288
00:21:13,982 --> 00:21:16,984
and I'm down
for a little ugly bumpin'.
289
00:21:19,737 --> 00:21:21,655
Aw, come on, I got enough magic
290
00:21:21,656 --> 00:21:23,336
below the belt
to make ya feel young aga...
291
00:21:28,413 --> 00:21:30,622
There.
292
00:21:30,623 --> 00:21:32,374
Everywhere.
293
00:21:32,375 --> 00:21:34,209
Of course it's zombies.
294
00:21:34,210 --> 00:21:36,337
Yeah. Because fuck me,
that's why.
295
00:21:39,632 --> 00:21:41,425
The rebels should be gathering.
296
00:21:41,426 --> 00:21:44,344
If they saw the signal.
297
00:21:44,345 --> 00:21:46,513
Maybe we shouldn't have
announced ourselves
298
00:21:46,514 --> 00:21:48,348
with such... flair.
299
00:21:48,349 --> 00:21:49,933
Well, we wanted
the people to know
300
00:21:49,934 --> 00:21:51,893
the resistance is
still alive, right?
301
00:21:55,523 --> 00:21:56,732
Ay, oh!
302
00:21:56,733 --> 00:21:59,401
Scanlan, oh,
you fuckin' missed it!
303
00:21:59,402 --> 00:22:02,195
I got arrowed a bunch,
I had two voices
304
00:22:02,196 --> 00:22:04,906
in my throat, I stabbed
a stupid tongue in the face.
305
00:22:04,907 --> 00:22:06,450
Oh, shit.
306
00:22:06,451 --> 00:22:08,410
Hey, are you even
listening to me?
307
00:22:09,954 --> 00:22:11,371
There's a hor...
308
00:22:11,372 --> 00:22:12,956
hor... there's a hor...
309
00:22:12,957 --> 00:22:14,291
Yeah, not really the time
310
00:22:14,292 --> 00:22:15,917
for one
of your whorehouse stories.
311
00:22:15,918 --> 00:22:17,461
No... No.
312
00:22:17,462 --> 00:22:19,464
A horde of undead!
313
00:22:23,718 --> 00:22:26,219
Oh! Horde.
314
00:22:26,220 --> 00:22:28,222
Got it.
315
00:23:33,412 --> 00:23:34,413
Chirp.
316
00:23:34,437 --> 00:23:36,437
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org