1 00:02:04,180 --> 00:02:08,316 No living creature was harmed during the filming of this series 2 00:02:08,740 --> 00:02:09,976 Episode 85 3 00:02:10,000 --> 00:02:12,436 In the name of the one who says to a thing, Be, and it is 4 00:02:12,460 --> 00:02:16,686 Who filled our hearts with the light of faith 5 00:02:16,710 --> 00:02:21,870 By his ninety-nine names 6 00:02:22,320 --> 00:02:26,580 In the name of of Allah the Merciful 7 00:02:27,700 --> 00:02:33,370 Tribulations and hardships 8 00:02:33,410 --> 00:02:37,980 She's like a brave man 9 00:02:38,030 --> 00:02:45,770 Do not approach a weak and powerless person 10 00:02:46,260 --> 00:02:49,416 She thought we were right for her 11 00:02:49,440 --> 00:02:53,586 You will never leave us 12 00:02:53,610 --> 00:03:01,610 We have overcome many trials and tribulations 13 00:03:02,860 --> 00:03:06,046 But 14 00:03:06,070 --> 00:03:11,256 It's time to stop the oppressor 15 00:03:11,280 --> 00:03:14,216 Minister Alam Shah 16 00:03:14,240 --> 00:03:17,396 and gekhato 17 00:03:17,420 --> 00:03:21,256 They are very unjust 18 00:03:21,280 --> 00:03:25,416 So that they don't stop even if you ask them to stop 19 00:03:25,440 --> 00:03:29,920 How to stop them now 20 00:03:31,080 --> 00:03:35,280 She is the sword of justice 21 00:03:37,720 --> 00:03:40,156 Their sentence is death 22 00:03:40,180 --> 00:03:41,636 Syed Usman 23 00:03:41,660 --> 00:03:44,396 The minister consolidated his rule in Sogut as if it were his 24 00:03:44,420 --> 00:03:46,126 He puts soldiers everywhere 25 00:03:46,150 --> 00:03:48,636 How will we catch it? 26 00:03:48,660 --> 00:03:50,446 We find a solution for the minister 27 00:03:50,470 --> 00:03:52,436 Sogot is a kayi property 28 00:03:52,460 --> 00:03:55,496 But while Gigato is coming with all these soldiers 29 00:03:55,520 --> 00:03:57,876 Especially when the twenty thousand soldiers came 30 00:03:57,900 --> 00:04:00,346 How shall we take it, sir? 31 00:04:00,370 --> 00:04:04,316 Is it only Sogot? 32 00:04:04,340 --> 00:04:08,870 Whose borders belong? 33 00:04:09,630 --> 00:04:11,326 say 34 00:04:11,350 --> 00:04:17,950 They do whatever they want on our property without our permission 35 00:04:18,170 --> 00:04:20,106 Before those Mongol soldiers came 36 00:04:20,130 --> 00:04:22,356 And before they understand what's going on 37 00:04:22,380 --> 00:04:27,150 We'll hit them in their quietest moment 38 00:04:27,490 --> 00:04:29,546 David's teacher 39 00:04:29,570 --> 00:04:32,826 Tell us, how many swords have you made so far? 40 00:04:32,850 --> 00:04:37,316 I made five swords for every man in the tribe, thank God 41 00:04:37,340 --> 00:04:42,100 Mashallah 42 00:04:42,580 --> 00:04:44,256 Shepherd Aksha 43 00:04:44,280 --> 00:04:45,816 Tell us 44 00:04:45,840 --> 00:04:50,506 How many burning jars we have to hit the oppressors? 45 00:04:50,530 --> 00:04:52,516 Fifteen jars are ready, sir 46 00:04:52,540 --> 00:04:59,180 If there is time, we will prepare forty more, God willing 47 00:05:00,660 --> 00:05:04,236 Delivered 48 00:05:04,260 --> 00:05:11,276 Well we will have wounded and wounded 49 00:05:11,300 --> 00:05:13,036 Kumaral Abdul 50 00:05:13,060 --> 00:05:19,816 Are our ointments and what it takes to treat them ready? 51 00:05:19,840 --> 00:05:24,590 It's all ready for you, sir 52 00:05:25,320 --> 00:05:27,766 No stone hits the feet of our warriors 53 00:05:27,790 --> 00:05:29,346 Trustworthy 54 00:05:29,370 --> 00:05:30,346 Trustworthy 55 00:05:30,370 --> 00:05:31,676 Trustworthy 56 00:05:31,700 --> 00:05:38,520 The measures and preparations are now ready 57 00:05:38,900 --> 00:05:46,876 But adversity will not leave us 58 00:05:46,900 --> 00:05:50,476 This will not end with Gikhatu and Minister Alam Shah 59 00:05:50,500 --> 00:05:58,500 Because I thought Minister Alam Shah was doing all this for his own good 60 00:05:59,130 --> 00:06:03,386 But there is another partner for him in his oppression 61 00:06:03,410 --> 00:06:04,836 Who is sir? 62 00:06:04,860 --> 00:06:06,116 Tell us, sir 63 00:06:06,140 --> 00:06:08,116 Is there someone on your mind? 64 00:06:08,140 --> 00:06:12,930 say sir 65 00:06:15,720 --> 00:06:18,916 "Sogot" 66 00:06:18,940 --> 00:06:24,206 Rebel gentlemen stand by Mr. Osman, Minister Alam Shah 67 00:06:24,230 --> 00:06:30,126 Mr. Omur and his brother Evas are on their way to the tribe 68 00:06:30,150 --> 00:06:33,656 Evaz's daughter is on the way now 69 00:06:33,680 --> 00:06:38,666 As long as it is, let's hurry up, Gungur 70 00:06:38,690 --> 00:06:45,540 Before the herd of shepherds grows up, we'll take them out and beat them up 71 00:06:46,720 --> 00:06:49,936 Loyalty is a difficult thing 72 00:06:49,960 --> 00:06:57,166 But the most difficult thing is to choose who to get rid of 73 00:06:57,190 --> 00:07:02,356 As long as they chose Othman, their destiny will be one 74 00:07:02,380 --> 00:07:06,316 What are you thinking to do, Minister Alam Shah? 75 00:07:06,340 --> 00:07:11,906 We have a person loyal to Othman 76 00:07:11,930 --> 00:07:19,930 But if the traitor does not know that his betrayal has been exposed 77 00:07:20,280 --> 00:07:23,606 He will not know who is serving him 78 00:07:23,630 --> 00:07:28,540 Summon Connor, Arby 79 00:07:30,930 --> 00:07:34,796 Osman will be dead before Evaz arrives 80 00:07:34,820 --> 00:07:38,746 Go now, so that the traitor does not see you 81 00:07:38,770 --> 00:07:41,996 Go grab Evas rope to stay with us 82 00:07:42,020 --> 00:07:44,736 Well, Minister Alam Shah 83 00:07:44,760 --> 00:07:50,250 No string will remain without us holding it 84 00:07:57,090 --> 00:08:03,640 Take the strings out of your brother's hands first 85 00:08:04,760 --> 00:08:08,356 There is no difference between you and a dog 86 00:08:08,380 --> 00:08:10,116 who will be? 87 00:08:10,140 --> 00:08:12,066 Is there a non-origin other than the minister in the border? 88 00:08:12,090 --> 00:08:13,796 Who is he, sir? 89 00:08:13,820 --> 00:08:17,840 What will he get from working against us? 90 00:08:33,040 --> 00:08:37,300 We don't know who he is now 91 00:08:37,840 --> 00:08:40,656 Sultan Masoud 92 00:08:40,680 --> 00:08:45,140 He thinks I tried to kill him 93 00:08:47,080 --> 00:08:51,046 Before he believes this lie and seeks after me 94 00:08:51,070 --> 00:08:54,136 I will find who did this 95 00:08:54,160 --> 00:08:56,636 and punish him 96 00:08:56,660 --> 00:08:58,206 ok sir 97 00:08:58,230 --> 00:09:00,926 What are the kayi masters to do up to then? 98 00:09:00,950 --> 00:09:02,826 mourna sir 99 00:09:02,850 --> 00:09:06,586 To get ready for the fight 100 00:09:06,610 --> 00:09:09,136 and let them arm themselves 101 00:09:09,160 --> 00:09:11,866 And let the warriors begin training 102 00:09:11,890 --> 00:09:17,086 And train the novice boys 103 00:09:17,110 --> 00:09:19,426 Your order, sir 104 00:09:19,450 --> 00:09:21,540 Let's train them and make them wolves, sir 105 00:09:21,540 --> 00:09:24,976 No one will be able to stand against us from now on 106 00:09:25,000 --> 00:09:26,596 I believed 107 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 Delivered 108 00:09:27,620 --> 00:09:30,456 Is it only Kayi masters, Mr. Osman? 109 00:09:30,480 --> 00:09:34,496 And I am ready to fight by your side always with my tribe and my warriors 110 00:09:34,520 --> 00:09:38,630 I know, Mr. Turgot, I know 111 00:09:39,500 --> 00:09:43,986 You've been fighting by my side for a long time 112 00:09:44,010 --> 00:09:45,466 But gentlemen 113 00:09:45,490 --> 00:09:50,770 Listen to me before you start preparing 114 00:09:53,280 --> 00:09:58,980 Warriors Responsibility and Judgment 115 00:09:59,540 --> 00:10:03,380 I don't have Mr. Gunduz now 116 00:10:09,290 --> 00:10:12,026 Mr. Turgot 117 00:10:12,050 --> 00:10:14,636 On the way to Konya 118 00:10:14,660 --> 00:10:16,496 In the governor's castle 119 00:10:16,520 --> 00:10:20,656 And in many difficulties, he proved himself well 120 00:10:20,680 --> 00:10:23,176 it is 121 00:10:23,200 --> 00:10:31,200 That is why he is the chief warrior of Sogot and of the Kayi tribe 122 00:10:34,600 --> 00:10:39,020 As Mr. Othman sees fit 123 00:10:41,950 --> 00:10:45,390 Peace be upon you, Mr. Othman 124 00:10:50,160 --> 00:10:53,680 May God make it my share to do this task to the fullest, God willing 125 00:10:53,680 --> 00:10:57,106 Trustworthy 126 00:10:57,130 --> 00:11:00,430 on God `s will 127 00:11:00,760 --> 00:11:05,246 Gikhato's liver was going to explode when he ran away from me 128 00:11:05,270 --> 00:11:07,856 right Now 129 00:11:07,880 --> 00:11:13,470 It's time to rip his liver 130 00:11:14,840 --> 00:11:21,540 You can start preparing, gentlemen 131 00:11:29,860 --> 00:11:33,700 keep you brother 132 00:11:43,160 --> 00:11:46,920 Come on, Connor, come on 133 00:11:48,200 --> 00:11:50,976 Welcome, Honorable Minister 134 00:11:51,000 --> 00:11:54,436 Othman in his tribe 135 00:11:54,460 --> 00:12:00,250 Did you blind your informants' eyes, Connor? 136 00:12:02,380 --> 00:12:06,216 Reduce the number of soldiers 137 00:12:06,240 --> 00:12:09,396 We will not go alone to raid the tribe 138 00:12:09,420 --> 00:12:11,536 We'll go around the wolf's hill 139 00:12:11,560 --> 00:12:16,180 And we unite secretly with Gikhato 140 00:12:16,640 --> 00:12:20,340 Your order, Honorable Minister 141 00:12:25,860 --> 00:12:27,586 Arby 142 00:12:27,610 --> 00:12:30,196 Go after that dog 143 00:12:30,220 --> 00:12:34,056 Make sure to inform Usman of the situation 144 00:12:34,080 --> 00:12:36,936 watch him 145 00:12:36,960 --> 00:12:40,880 Your order, Honorable Minister 146 00:12:44,940 --> 00:12:50,116 Do your last job, Connor 147 00:12:50,140 --> 00:12:53,366 Osman was lured to Fakei 148 00:12:53,390 --> 00:12:57,470 I promise you 149 00:12:57,590 --> 00:13:04,860 I will hang you with Othman, to whom you offered your loyalty 150 00:13:05,080 --> 00:13:08,680 Brother 151 00:13:08,810 --> 00:13:13,080 Because I took the job from you 152 00:13:14,080 --> 00:13:17,660 Are you upset with me? 153 00:13:17,710 --> 00:13:21,410 No, Mister Osman 154 00:13:21,550 --> 00:13:25,560 Is resentment on my end? 155 00:13:27,200 --> 00:13:33,686 I have no goal anymore but to stay by your side and avoid my mistakes 156 00:13:33,710 --> 00:13:35,756 Peace be upon you my brother 157 00:13:35,780 --> 00:13:38,836 Delivered 158 00:13:38,860 --> 00:13:42,166 People make mistakes 159 00:13:42,190 --> 00:13:46,756 You are the faithfulness of my father, Ghazi, Ertugrul to me 160 00:13:46,780 --> 00:13:50,830 And I had entrusted you with the tribe 161 00:13:51,660 --> 00:13:55,300 But you are wrong, my brother 162 00:13:56,520 --> 00:13:59,416 Know 163 00:13:59,440 --> 00:14:01,856 your intention was 164 00:14:01,880 --> 00:14:09,816 Keep the clan steadfast and overcome the most difficult times with minimal damage 165 00:14:09,840 --> 00:14:13,056 Your intention is pure 166 00:14:13,080 --> 00:14:16,920 But your campaign was wrong 167 00:14:18,170 --> 00:14:22,186 You always want the safety of your clan 168 00:14:22,210 --> 00:14:25,496 But this is safety 169 00:14:25,520 --> 00:14:28,456 Be with halal money, brother 170 00:14:28,480 --> 00:14:31,960 for this reason 171 00:14:32,220 --> 00:14:36,410 I'll make you the account keeper of the Kaiyi clan 172 00:14:37,220 --> 00:14:39,016 Brother 173 00:14:39,040 --> 00:14:45,370 After what I did, even if you fire me, I accept God knows this 174 00:14:46,250 --> 00:14:49,536 Long live, Mr. Othman 175 00:14:49,560 --> 00:14:52,696 stand by Me 176 00:14:52,720 --> 00:14:54,316 stand back 177 00:14:54,340 --> 00:14:56,896 And open your eyes well 178 00:14:56,920 --> 00:14:59,296 Let's be together brother 179 00:14:59,320 --> 00:15:03,286 Your calling is the word of God and your way is the way of truth 180 00:15:03,310 --> 00:15:07,360 I'm behind you brother 181 00:15:09,760 --> 00:15:12,346 The tribe will thrive with you 182 00:15:12,370 --> 00:15:14,286 It will open new trade avenues 183 00:15:14,310 --> 00:15:17,986 New agreements will be prepared 184 00:15:18,010 --> 00:15:22,596 But you will do this without succumbing 185 00:15:22,620 --> 00:15:25,756 And without turning your back on the people 186 00:15:25,780 --> 00:15:32,300 And without being deceived by anyone, my brother 187 00:15:33,810 --> 00:15:36,666 I trust you completely 188 00:15:36,690 --> 00:15:40,856 I will do whatever it takes to make my tribe rich brother 189 00:15:40,880 --> 00:15:44,350 Trust me 190 00:15:44,740 --> 00:15:48,040 Delivered 191 00:16:22,380 --> 00:16:24,270 Peace be upon you, O dervish Aksha 192 00:16:24,270 --> 00:16:29,380 Peace be upon you, Connor Alp, you are welcome 193 00:16:34,530 --> 00:16:38,186 Tell Mr Osman quickly 194 00:16:38,210 --> 00:16:41,996 Don't worry Connor Alp 195 00:16:42,020 --> 00:16:44,036 Go like the wind, dervish, Aksha 196 00:16:44,060 --> 00:16:46,616 You must arrive quickly 197 00:16:46,640 --> 00:16:48,866 Dervish Aksha 198 00:16:48,890 --> 00:16:50,456 be cerfull 199 00:16:50,480 --> 00:16:53,890 Minister's soldiers can follow you 200 00:16:58,040 --> 00:17:01,746 May God help you, Mr. Othman 201 00:17:01,770 --> 00:17:05,680 Konya Palace 202 00:17:06,660 --> 00:17:12,240 Vizier Alam Shah ordered me to deliver this to you, Your Honor 203 00:17:34,880 --> 00:17:42,106 As if targeting Gekhatu's life and drawing Argonne's anger towards you is not enough 204 00:17:42,130 --> 00:17:48,380 You're cooperating with the emperor too 205 00:17:54,560 --> 00:17:59,196 You come to me and tell me there is a traitor behind you 206 00:17:59,220 --> 00:18:03,856 I would have forgotten that you targeted my soul and got deceived by it 207 00:18:03,880 --> 00:18:08,370 There is no traitor greater than you, O Osman 208 00:18:08,580 --> 00:18:11,596 We're going out on the way to the Kaiyi tribe 209 00:18:11,620 --> 00:18:14,176 Your command, my lord 210 00:18:14,200 --> 00:18:17,840 Othman 211 00:18:31,000 --> 00:18:35,110 Welcome Connor 212 00:18:38,100 --> 00:18:43,280 If you also convey our greetings to Mr. Othman 213 00:18:55,240 --> 00:18:58,300 Connor 214 00:18:58,720 --> 00:19:02,990 You are now exposed 215 00:19:09,360 --> 00:19:12,420 Minister Alam Shah 216 00:19:12,550 --> 00:19:14,076 What does this mean? 217 00:19:14,100 --> 00:19:18,610 You know what it means better than I do 218 00:19:23,640 --> 00:19:29,300 I'm so disappointed, Connor 219 00:19:30,200 --> 00:19:32,606 You traitor 220 00:19:32,630 --> 00:19:38,910 You scribbled works behind my back while you look into my eyes 221 00:19:46,610 --> 00:19:49,730 You are the traitor 222 00:19:50,140 --> 00:19:54,290 The Seljuk state says attic and works for yourself 223 00:19:55,430 --> 00:19:59,436 Thank God my eyes opened and saw your true face 224 00:19:59,460 --> 00:20:02,930 You, Minister Alam Shah, 225 00:20:03,200 --> 00:20:06,730 two-faced demon 226 00:20:11,870 --> 00:20:15,086 Fulfillment is a difficult thing 227 00:20:15,110 --> 00:20:22,920 But the hardest thing is to choose who you will be loyal to 228 00:20:29,010 --> 00:20:34,806 You, you're a traitor, Connor 229 00:20:34,830 --> 00:20:40,196 She united with Osman and tried to assassinate the Sultan of the Attic Seljuk State 230 00:20:40,220 --> 00:20:42,426 To catch Othman first 231 00:20:42,450 --> 00:20:50,060 I will cut off his head and send it to the Sultan with your head 232 00:20:53,290 --> 00:20:57,296 I paid for your betrayal, Connor 233 00:20:57,320 --> 00:21:03,600 I am now luring Othman into the ambush thanks to you 234 00:21:03,710 --> 00:21:07,636 Speak, Alam Shah, speak up 235 00:21:07,660 --> 00:21:10,996 You are the most unoriginal 236 00:21:11,020 --> 00:21:15,200 You must be held accountable for what you do 237 00:21:28,120 --> 00:21:30,346 God is the best of planners 238 00:21:30,370 --> 00:21:32,460 Quickly throw this traitor into prison 239 00:21:32,460 --> 00:21:36,206 You won't even give him a morsel of bread or water 240 00:21:36,230 --> 00:21:41,466 Let him learn the price of betrayal of the state well 241 00:21:41,490 --> 00:21:45,476 I did not betray my country, I served my country 242 00:21:45,500 --> 00:21:49,950 That state is the state that Mr. Othman will establish 243 00:22:22,870 --> 00:22:25,936 O my Lord 244 00:22:25,960 --> 00:22:28,666 Make my son Aladdin Ali 245 00:22:28,690 --> 00:22:35,690 It grows like a great plant that grew in the garden of Islam 246 00:22:36,110 --> 00:22:42,860 Be a strong, brave hero walking the path of Islam 247 00:22:43,800 --> 00:22:46,506 O my Lord 248 00:22:46,530 --> 00:22:54,530 Always keep my son Aladdin Ali on the straight path 249 00:22:55,300 --> 00:22:57,566 Amen O Osman 250 00:22:57,590 --> 00:23:02,620 brown, brown 251 00:23:23,660 --> 00:23:28,660 I wrote it when I found out I was pregnant with Aladdin 252 00:23:30,670 --> 00:23:34,090 It is Ayat al-Kursi 253 00:23:37,690 --> 00:23:41,260 Bani Aladdin Ali 254 00:23:43,920 --> 00:23:49,030 You have a very beautiful name son 255 00:23:53,280 --> 00:23:55,556 My wish is 256 00:23:55,580 --> 00:24:00,310 To seek knowledge like Ali, may God be pleased with him 257 00:24:00,880 --> 00:24:07,490 And to accompany your brother Orhan and support each other 258 00:24:08,030 --> 00:24:14,180 Don't you separate and break each other, do we agree? 259 00:24:16,840 --> 00:24:21,300 Be a worthy son of Sidi Othman 260 00:24:21,780 --> 00:24:25,926 Always be behind your brother, son 261 00:24:25,950 --> 00:24:31,306 Pala, this is a prayer from the heart 262 00:24:31,330 --> 00:24:34,246 What a woman with a big heart 263 00:24:34,270 --> 00:24:40,540 I see from now on how you will raise a good child 264 00:24:50,200 --> 00:24:53,096 I would like to 265 00:24:53,120 --> 00:24:57,776 That their hearts will always be one, even if they grow up in two different tents 266 00:24:57,800 --> 00:25:05,240 Son of Aladdin Ali, you have a beautiful mother with a very kind heart 267 00:25:07,230 --> 00:25:10,790 you are so lucky 268 00:25:11,730 --> 00:25:14,416 on God `s will 269 00:25:14,440 --> 00:25:19,210 You will follow the path of your grandfather, Sheikh Adibali, God willing 270 00:25:22,060 --> 00:25:25,516 You will be the other light of our tribe, my son 271 00:25:25,540 --> 00:25:29,026 Amen O Osman, God willing 272 00:25:29,050 --> 00:25:31,980 on God `s will 273 00:25:32,940 --> 00:25:36,020 Will you allow me, sir? 274 00:25:37,270 --> 00:25:40,770 Sir, it is important 275 00:25:57,290 --> 00:26:00,160 Come here 276 00:26:07,160 --> 00:26:09,790 my Lord 277 00:26:09,930 --> 00:26:14,680 It was brought by the dervish Aksha sent by Connor 278 00:26:27,730 --> 00:26:31,276 Minister 279 00:26:31,300 --> 00:26:36,216 Then you're going to Gigato with a few soldiers 280 00:26:36,240 --> 00:26:40,130 You will fall into my hands 281 00:26:41,650 --> 00:26:45,186 It's time now 282 00:26:45,210 --> 00:26:47,976 We'll go out on the road 283 00:26:48,000 --> 00:26:52,330 We will fold that minister's notebook 284 00:26:52,400 --> 00:26:55,650 Your order, sir 285 00:27:00,050 --> 00:27:04,160 Ingol Castle 286 00:27:20,600 --> 00:27:27,540 Isn't the saying "the Messenger has no shame" for the Turks? 287 00:27:45,070 --> 00:27:47,626 What is this then? 288 00:27:47,650 --> 00:27:50,900 What is that? 289 00:27:58,250 --> 00:28:00,496 Honorable Minister 290 00:28:00,520 --> 00:28:03,826 He becomes very barbaric due to his union with Gijato but 291 00:28:03,850 --> 00:28:08,580 Everything has a price in this life for everything 292 00:28:09,170 --> 00:28:12,346 As long as he doesn't accept me 293 00:28:12,370 --> 00:28:15,176 As long as he is so bold 294 00:28:15,200 --> 00:28:17,046 Good 295 00:28:17,070 --> 00:28:19,970 I will create a new game then 296 00:28:19,970 --> 00:28:23,846 I will deceive Usman 297 00:28:23,870 --> 00:28:27,466 Argos, prepare my horse 298 00:28:27,490 --> 00:28:29,426 I will go to Kosice 299 00:28:29,450 --> 00:28:31,406 To the traitor Kosice 300 00:28:31,430 --> 00:28:34,690 Your order, sir 301 00:29:21,670 --> 00:29:24,760 to stop 302 00:29:31,830 --> 00:29:36,720 Where does this merchandise go? We're going to the market, sir 303 00:29:36,750 --> 00:29:40,406 We are in a state of war This quantity of goods is not sold in a state of war 304 00:29:40,430 --> 00:29:43,296 If the tribe is besieged tomorrow, what will the people eat? 305 00:29:43,320 --> 00:29:44,786 Sir, it's your command 306 00:29:44,810 --> 00:29:48,016 You were saying, sell the goods quickly without letting her wait 307 00:29:48,040 --> 00:29:53,596 That covenant is closed It's not the money now 308 00:29:53,620 --> 00:29:57,026 Warriors, the matter is measures 309 00:29:57,050 --> 00:29:58,176 erdoğdu 310 00:29:58,200 --> 00:30:02,376 All the merchandise that will go to market will be looked at anymore 311 00:30:02,400 --> 00:30:05,806 No merchandise will be displayed on the kaiyi tables without me seeing it 312 00:30:05,830 --> 00:30:07,506 Your order, sir 313 00:30:07,530 --> 00:30:11,710 Come on, get the car back quickly 314 00:30:44,090 --> 00:30:48,090 - Look who you are - Well, sir 315 00:30:53,330 --> 00:30:56,360 stop 316 00:30:57,140 --> 00:30:58,316 who are you? 317 00:30:58,340 --> 00:31:02,816 Mrs. My predecessor is the daughter of Mr. Evaz 318 00:31:02,840 --> 00:31:06,816 You're welcome, but we have to search the cart 319 00:31:06,840 --> 00:31:09,860 for measures 320 00:31:10,550 --> 00:31:13,590 O warriors 321 00:31:17,930 --> 00:31:21,416 Mrs. My predecessor is Mrs. Malhoun's cousin 322 00:31:21,440 --> 00:31:24,520 She is our guest 323 00:31:26,170 --> 00:31:30,670 - Don't let her wait. - Your order, Mr. Gündüz 324 00:31:30,780 --> 00:31:35,936 Welcome, Mrs. My predecessor - Welcome, Mr. Gündüz 325 00:31:35,960 --> 00:31:38,406 Let the ladies escort you to the tent 326 00:31:38,430 --> 00:31:40,306 give up 327 00:31:40,330 --> 00:31:43,140 Help yourself 328 00:32:11,170 --> 00:32:15,870 come on, come on 329 00:32:17,330 --> 00:32:19,526 Come on 330 00:32:19,550 --> 00:32:21,940 Come on 331 00:32:30,430 --> 00:32:33,236 Minister Alam Shah 332 00:32:33,260 --> 00:32:36,696 The time for the oppressor is now over 333 00:32:36,720 --> 00:32:42,386 Is it time for you to know its end and its beginning, O Othman? 334 00:32:42,410 --> 00:32:47,426 You are the one who has lived beyond your limits in the first place 335 00:32:47,450 --> 00:32:51,636 I will die for the dream that I dreamed, Alam Shah 336 00:32:51,660 --> 00:32:55,396 Your dream will always remain in dreams, Osman 337 00:32:55,420 --> 00:33:00,170 Because we are striving for the same goal 338 00:33:00,660 --> 00:33:05,770 One sheath cannot hold two swords 339 00:33:07,910 --> 00:33:11,140 Arby 340 00:33:26,810 --> 00:33:29,790 O warriors 341 00:33:41,550 --> 00:33:45,810 Minister 342 00:33:55,520 --> 00:34:00,740 Syed Othman from this point of view 343 00:34:06,810 --> 00:34:08,496 Come on 344 00:34:08,520 --> 00:34:16,110 Warriors, come on 345 00:34:24,280 --> 00:34:29,986 Go after them, kill them all Come on, come on 346 00:34:30,010 --> 00:34:33,596 Othman will not get out of here alive 347 00:34:33,620 --> 00:34:38,090 Come on 348 00:34:53,450 --> 00:34:57,720 Othman 349 00:35:04,290 --> 00:35:08,570 Syed Usman 350 00:35:15,270 --> 00:35:22,670 Heroes, follow me now 351 00:35:35,240 --> 00:35:41,470 Friends sure helped us 352 00:36:23,780 --> 00:36:27,826 So, you are setting a trap for us, Othman 353 00:36:27,850 --> 00:36:35,850 Turning a dream into reality is the idea that comes to the mind 354 00:36:38,730 --> 00:36:41,886 And reach the heart 355 00:36:41,910 --> 00:36:49,570 You set ambushes for us and we take the necessary measures 356 00:36:49,600 --> 00:36:52,526 Rest in peace, Mister Turgot 357 00:36:52,550 --> 00:36:56,260 give up 358 00:36:56,400 --> 00:37:00,730 they attacked 359 00:37:51,120 --> 00:37:56,520 Minister 360 00:38:17,090 --> 00:38:23,510 The price of betrayal is well known, Connor, and you did it yourself 361 00:38:24,820 --> 00:38:26,876 Is that what your manhood dictates to you? 362 00:38:26,900 --> 00:38:29,556 Untie me, and let's be held accountable together 363 00:38:29,580 --> 00:38:32,136 You betrayed the state 364 00:38:32,160 --> 00:38:39,230 And I cooperated with Othman Al-Asi, and therefore she deserves worse than that 365 00:38:41,630 --> 00:38:44,546 Did I do what I did because I deserve it? Or because you fear me? 366 00:38:44,570 --> 00:38:49,036 You know I'm handcuffed, otherwise no one can save you from me 367 00:38:49,060 --> 00:38:53,296 Do you think I'm an idiot, traitor? Does your mind imagine that you can manipulate me? 368 00:38:53,320 --> 00:38:57,620 I know what to do with you 369 00:38:59,800 --> 00:39:03,176 It's me who knows what I'll do to you 370 00:39:03,200 --> 00:39:09,036 You are an idiot, an idiot enough to believe the lies of the Serpent Minister 371 00:39:09,060 --> 00:39:14,210 And turn your back on the truth 372 00:39:53,790 --> 00:39:58,190 I have committed many sins 373 00:40:00,140 --> 00:40:05,450 I am not alone 374 00:40:05,490 --> 00:40:13,490 You targeted the souls of the women in my tribe 375 00:40:31,740 --> 00:40:35,890 and my mom 376 00:40:36,610 --> 00:40:41,880 I spilled my mother's blood 377 00:40:43,080 --> 00:40:46,606 Minister 378 00:40:46,630 --> 00:40:51,220 Minister 379 00:40:52,910 --> 00:40:55,266 Come here 380 00:40:55,290 --> 00:40:59,190 Come here 381 00:41:00,680 --> 00:41:08,680 You separated me and my son You separated me and Orhan 382 00:41:30,530 --> 00:41:35,840 What you did is still stuck in my head like a nail 383 00:41:36,590 --> 00:41:42,470 I also ordered the kidnapping of Marie 384 00:41:42,660 --> 00:41:49,140 Did you think you wouldn't pay for what you did 385 00:42:02,960 --> 00:42:08,526 I did all of this, but did I do it on my own? 386 00:42:08,550 --> 00:42:14,070 Your older brother was a partner in everything you did 387 00:42:14,700 --> 00:42:20,536 I know how I deceived my brother with your name 388 00:42:20,560 --> 00:42:24,800 I know his intention 389 00:42:24,870 --> 00:42:28,590 But 390 00:42:30,670 --> 00:42:34,746 I will kill you with your own name 391 00:42:34,770 --> 00:42:39,500 If you don't kill me here 392 00:42:39,970 --> 00:42:45,360 I will do worse than that, Osman 393 00:42:47,810 --> 00:42:54,340 I will not differentiate between your son and his mother only 394 00:42:56,970 --> 00:43:02,126 I will bury him in the dirt 395 00:43:02,150 --> 00:43:08,410 I'm going to cut you down here just because you said that 396 00:43:16,790 --> 00:43:20,876 But, there is something to say 397 00:43:20,900 --> 00:43:26,146 And you'll keep breathing until you confess everything you know 398 00:43:26,170 --> 00:43:33,390 If Gigato hears what you did to me, he will kill you 399 00:43:33,570 --> 00:43:36,306 Let the news reach him first 400 00:43:36,330 --> 00:43:40,046 Don't worry about this 401 00:43:40,070 --> 00:43:47,850 It will also fall into my hands, but thanks to you 402 00:44:17,190 --> 00:44:21,450 Connor 403 00:44:49,910 --> 00:44:53,146 Wait, Mrs 404 00:44:53,170 --> 00:44:57,240 I'll tell Mrs. Malhoun 405 00:45:04,290 --> 00:45:10,060 So you live here, Malhun? 406 00:45:20,840 --> 00:45:28,790 You don't just want to be a mother, you want to be a queen 407 00:45:29,170 --> 00:45:35,816 You have always had your eyes on the highest things, and the most beautiful tents were erected for you 408 00:45:35,840 --> 00:45:40,930 And they assigned you the fastest horses 409 00:45:51,140 --> 00:45:55,196 But everything will change now 410 00:45:55,220 --> 00:45:59,546 I've had enough of staying in your shadow all this time 411 00:45:59,570 --> 00:46:04,266 You will see, Malhun, who is the real master's daughter 412 00:46:04,290 --> 00:46:11,476 My dear predecessor, this country has become more dangerous after the last campaigns of Othman 413 00:46:11,500 --> 00:46:18,536 Don't worry, I'll remove anyone who gets in my way 414 00:46:18,560 --> 00:46:21,766 Watch the Othman tribe well 415 00:46:21,790 --> 00:46:23,846 And to know who are the friends who are close to each other? 416 00:46:23,870 --> 00:46:26,916 And most importantly, who are far from each other? 417 00:46:26,940 --> 00:46:30,106 I know this well 418 00:46:30,130 --> 00:46:34,856 We have to know where we can get to this united tribe like a rock 419 00:46:34,880 --> 00:46:40,736 Mrs. Malhoun is so arrogant that she doesn't even like herself 420 00:46:40,760 --> 00:46:43,676 And you don't know how angry I am for her 421 00:46:43,700 --> 00:46:46,146 So you won't hide anything from me 422 00:46:46,170 --> 00:46:52,556 But beware, my predecessor, lest you let your anger stand between you and the mission to which you are going. 423 00:46:52,580 --> 00:46:57,396 Go first for the fulfillment of our hopes 424 00:46:57,420 --> 00:47:00,526 Watch the tribe, and send me information about it 425 00:47:00,550 --> 00:47:02,786 Don't worry sir 426 00:47:02,810 --> 00:47:07,926 Mrs. Malhoun's soul will always be at my dagger 427 00:47:07,950 --> 00:47:13,300 But she will not die before she has swallowed the same pain that she experienced 428 00:47:14,110 --> 00:47:20,941 Don't make me worry about you, Barkin, and come back safe 429 00:47:31,300 --> 00:47:34,820 my ancestor sister 430 00:47:35,120 --> 00:47:37,876 Malhun, my sister 431 00:47:37,900 --> 00:47:41,396 Hello 432 00:47:41,420 --> 00:47:43,596 Welcome sister 433 00:47:43,620 --> 00:47:47,220 It doesn't suit you 434 00:47:51,820 --> 00:47:53,050 I hope you accept it 435 00:47:53,050 --> 00:47:55,846 You got tired, sister, you gave up 436 00:47:55,870 --> 00:47:59,396 Tell me, what brings you here? 437 00:47:59,420 --> 00:48:02,926 First, I want good news, my sister 438 00:48:02,950 --> 00:48:08,196 My uncle Mr. Omor is on the road, they will be here at sunrise 439 00:48:08,220 --> 00:48:11,696 He will gather with him the tribe of Abi Evaz and they will come 440 00:48:11,720 --> 00:48:13,976 We are together now sister 441 00:48:14,000 --> 00:48:15,926 What do you say, my ancestor? 442 00:48:15,950 --> 00:48:18,346 Where is my father now? 443 00:48:18,370 --> 00:48:20,546 It's on the way sister, don't worry 444 00:48:20,570 --> 00:48:26,770 Praise be to God 445 00:48:32,550 --> 00:48:34,400 The khan on the road 446 00:48:34,400 --> 00:48:37,096 Mr. Omor is considered my uncle 447 00:48:37,120 --> 00:48:42,976 It will be received in the best way, owner of the khan, even the bird milk will be on the table 448 00:48:43,000 --> 00:48:47,096 The heads were cooked, the drinks poured, and the beds prepared 449 00:48:47,120 --> 00:48:50,696 Everything happened as you ordered, Mr. Barkin. 450 00:48:50,720 --> 00:48:52,596 good 451 00:48:52,620 --> 00:48:58,520 Aman, we shouldn't be short on service 452 00:49:02,470 --> 00:49:09,350 They must have arrived by now, Hossam El-Din - They must be about to arrive, sir - 453 00:49:10,900 --> 00:49:14,900 Sir, Mister Omore has come 454 00:49:19,150 --> 00:49:24,846 Mr. Omor is a blessed man, Hussam El Din, everyone knows his name 455 00:49:24,870 --> 00:49:28,820 He didn't leave us missing him any more 456 00:49:30,750 --> 00:49:33,670 Mr Omore 457 00:49:47,150 --> 00:49:50,726 Thank God we met Mr. Aomour. We were waiting for you with anticipation 458 00:49:50,750 --> 00:49:55,900 Hello, you're welcome, Barkin. 459 00:50:06,220 --> 00:50:12,820 You will pay for your actions, Osman 460 00:50:15,570 --> 00:50:19,676 I've had my share of suffering, Minister 461 00:50:19,700 --> 00:50:26,976 Now, you will pay for all your actions 462 00:50:27,000 --> 00:50:30,046 Now wait here 463 00:50:30,070 --> 00:50:36,446 This rope will be wrapped around your neck and the neck of Gikhato 464 00:50:36,470 --> 00:50:40,650 First I'll consider you 465 00:50:41,050 --> 00:50:45,150 Then I'll take your soul 466 00:50:52,920 --> 00:50:58,496 Calculate what I did to the Minister of Konya 467 00:50:58,520 --> 00:51:04,050 Konya will make you pay, Osman 468 00:51:08,250 --> 00:51:12,320 Please, Minister 469 00:51:15,020 --> 00:51:18,820 please go ahead 470 00:51:27,850 --> 00:51:30,646 Mr. Aomour, did you miss the frontiers? 471 00:51:30,670 --> 00:51:34,726 I miss her scent so much 472 00:51:34,750 --> 00:51:38,776 But even though I just came back 473 00:51:38,800 --> 00:51:43,246 However, my true longing is for the Holy Land 474 00:51:43,270 --> 00:51:46,146 O Allah 475 00:51:46,170 --> 00:51:50,696 Give me a chance to see those lands again 476 00:51:50,720 --> 00:51:53,820 God willing, sir 477 00:52:01,800 --> 00:52:03,050 God willing, sir 478 00:52:03,050 --> 00:52:07,246 God willing, we will perform Hajj together one day 479 00:52:07,270 --> 00:52:09,626 on God `s will 480 00:52:09,650 --> 00:52:13,896 Where is my ancestor my niece 481 00:52:13,920 --> 00:52:20,326 She said to go earlier, Mr. Aomour. She misses Mrs. Malhoun so much 482 00:52:20,350 --> 00:52:21,926 God bless her 483 00:52:21,950 --> 00:52:25,826 The heart of the Turks always precedes 484 00:52:25,850 --> 00:52:30,500 Standing doesn't help, does it? 485 00:52:30,900 --> 00:52:32,120 What do you think? 486 00:52:32,120 --> 00:52:38,250 Why bring us here in such a hurry? 487 00:52:51,600 --> 00:52:55,346 It digs hard into the wood 488 00:52:55,370 --> 00:52:59,596 We will destroy infidels, God willing 489 00:52:59,620 --> 00:53:02,346 God willing, God willing 490 00:53:02,370 --> 00:53:05,596 Is this enough Aksha? 491 00:53:05,620 --> 00:53:07,226 put a lot 492 00:53:07,250 --> 00:53:10,646 Put a lot of iron so that no oppressor will be left on his feet when we blow him up 493 00:53:10,670 --> 00:53:12,796 naturally 494 00:53:12,820 --> 00:53:17,546 More than gunpowder and iron 495 00:53:17,570 --> 00:53:22,046 Do they reduce their oppression so that we reduce our anger? 496 00:53:22,070 --> 00:53:26,276 As our heart boils with conquests 497 00:53:26,300 --> 00:53:30,796 As conquests spill over all lands 498 00:53:30,820 --> 00:53:34,900 The wrongdoers will perish with this gunpowder 499 00:53:34,900 --> 00:53:38,026 To help you, Comral 500 00:53:38,050 --> 00:53:42,526 All Muslims will unite All Turks will unite 501 00:53:42,550 --> 00:53:47,196 Dervishes on one side and sisters on the one hand 502 00:53:47,220 --> 00:53:50,726 From the side of the men and from the side of the warriors 503 00:53:50,750 --> 00:53:55,996 We will be the end of the enemy and the breath of the oppressed, God willing 504 00:53:56,020 --> 00:53:59,300 God God God God 505 00:53:59,300 --> 00:54:02,946 It is important, it is important to be a breath for the oppressed 506 00:54:02,970 --> 00:54:08,796 This is done by cutting the breath of the oppressors 507 00:54:08,820 --> 00:54:10,646 We will cut it, God willing 508 00:54:10,670 --> 00:54:14,996 Praise be to God who gave me war friends like you 509 00:54:15,020 --> 00:54:18,620 God bless you 510 00:54:22,520 --> 00:54:27,596 Those whose ways are united, no one can separate them, Rashid 511 00:54:27,620 --> 00:54:32,046 Now, we will keep our promise 512 00:54:32,070 --> 00:54:34,976 The world of Islam will unite 513 00:54:35,000 --> 00:54:42,520 All believers will stand steadfastly against the oppressors in the same row 514 00:54:43,320 --> 00:54:45,846 Our path and our goal is Islam 515 00:54:45,870 --> 00:54:50,126 We will spread the word of God to the whole world 516 00:54:50,150 --> 00:54:53,526 The time is the time to subdue the oppressor 517 00:54:53,550 --> 00:54:57,646 Time is the time to turn the neck of the oppressor 518 00:54:57,670 --> 00:55:02,346 We will stick to the word of God and will not give the wrongdoers a chance 519 00:55:02,370 --> 00:55:04,976 O believers 520 00:55:05,000 --> 00:55:09,596 Hold fast to the rope of God all 521 00:55:09,620 --> 00:55:10,750 and do not separate 522 00:55:10,750 --> 00:55:14,046 Allah is the greatest 523 00:55:14,070 --> 00:55:15,826 almost finished 524 00:55:15,850 --> 00:55:19,076 Rashid, prepare the chariots and horses 525 00:55:19,100 --> 00:55:21,350 We will go to Othman 526 00:55:21,350 --> 00:55:24,700 We are going to attack the enemy from four sides 527 00:55:24,700 --> 00:55:30,200 God God God God 528 00:55:30,820 --> 00:55:34,150 Good 529 00:55:44,000 --> 00:55:49,046 What makes a border valuable is what's inside it, Mr. Omore 530 00:55:49,070 --> 00:55:52,526 When the trail of the horse is mixed with the trail of the dog 531 00:55:52,550 --> 00:55:56,246 The river of hopes for the Turks is full of insects 532 00:55:56,270 --> 00:56:01,376 But- but what?- 533 00:56:01,400 --> 00:56:05,150 This river feeds on dreams 534 00:56:05,470 --> 00:56:10,146 Fulfillment does not live in the lands where this river flows 535 00:56:10,170 --> 00:56:14,826 The root of loyalty is the system 536 00:56:14,850 --> 00:56:18,946 Fulfillment lasts 537 00:56:18,970 --> 00:56:26,496 The master who rules the people, acts with his conscience and advances 538 00:56:26,520 --> 00:56:29,176 Mr Omore 539 00:56:29,200 --> 00:56:34,076 Given the limits, it seems easy to establish the system 540 00:56:34,100 --> 00:56:40,126 Even nation building seems easy 541 00:56:40,150 --> 00:56:42,626 But I'm not so sure 542 00:56:42,650 --> 00:56:44,976 you say 543 00:56:45,000 --> 00:56:51,196 That Mr. Othman drinks water from the river of dreams 544 00:56:51,220 --> 00:56:56,896 But he drinks and drinks and it doesn't help, right? 545 00:56:56,920 --> 00:57:00,450 Mr. Usman 546 00:57:02,420 --> 00:57:06,046 You say, Reza 547 00:57:06,070 --> 00:57:07,596 What did Mr. Othman do? 548 00:57:07,620 --> 00:57:11,976 Mr. Othman made the border a home, his way, our way 549 00:57:12,000 --> 00:57:13,946 His case is our case 550 00:57:13,970 --> 00:57:17,946 And the water he drinks, from the river of truth 551 00:57:17,970 --> 00:57:20,126 God bless you 552 00:57:20,150 --> 00:57:23,726 He is from the Kayi tribe 553 00:57:23,750 --> 00:57:25,896 God bless him 554 00:57:25,920 --> 00:57:31,470 He's my long time friend 555 00:57:38,400 --> 00:57:43,576 If you see my uncle Aomur constantly talking to us about the Holy Land 556 00:57:43,600 --> 00:57:45,646 He was not satisfied with the Kaaba 557 00:57:45,670 --> 00:57:51,846 As soon as he finishes his work here, he will return to Hajj 558 00:57:51,870 --> 00:57:55,226 Who wouldn't want to see that holy land? 559 00:57:55,250 --> 00:57:57,976 May God grant us to see it, God willing 560 00:57:58,000 --> 00:58:02,820 Amen- Amen, God willing, mom- 561 00:58:06,420 --> 00:58:09,726 Mrs. Malone, are you okay? 562 00:58:09,750 --> 00:58:12,226 Your face suddenly turned pale 563 00:58:12,250 --> 00:58:14,546 I'm fine Mrs. Aisha 564 00:58:14,570 --> 00:58:19,700 When we talked about my father, I felt something strange 565 00:58:20,600 --> 00:58:23,876 It must be because of enthusiasm, sister 566 00:58:23,900 --> 00:58:30,946 Along the way, Mr. Omor told us about Mr. Osman's bravery and about you 567 00:58:30,970 --> 00:58:35,776 He kept saying that if he didn't see Orhan with his own eyes, he wouldn't die comfortably 568 00:58:35,800 --> 00:58:37,796 May God protect him 569 00:58:37,820 --> 00:58:41,396 But he will meet him, God willing - God willing - 570 00:58:41,420 --> 00:58:44,750 on God `s will 571 00:58:50,700 --> 00:58:52,946 Will you alow me? 572 00:58:52,970 --> 00:58:56,650 come my daughter 573 00:58:57,620 --> 00:58:59,820 Pala, are you okay, my daughter? 574 00:58:59,820 --> 00:59:02,446 Why did you get out of the tent so early? 575 00:59:02,470 --> 00:59:06,846 Don't, Mom, how am I going to sleep all day in the tent? 576 00:59:06,870 --> 00:59:08,926 I'm fine too 577 00:59:08,950 --> 00:59:10,846 Welcome, Mrs. Salafi 578 00:59:10,870 --> 00:59:13,276 Welcome, Mrs. Bala 579 00:59:13,300 --> 00:59:16,600 sit down, oh 580 00:59:22,850 --> 00:59:28,046 I heard your name and your beauty, Mrs. Bala 581 00:59:28,070 --> 00:59:33,470 Masha Allah, you are more beautiful than I have ever heard 582 00:59:35,220 --> 00:59:39,596 I heard from Malhun, Orhan has a brother 583 00:59:39,620 --> 00:59:42,946 May God bless and protect him 584 00:59:42,970 --> 00:59:45,700 Let it be a light for the tent, and may God prolong his life, God willing 585 00:59:45,700 --> 00:59:47,896 Trustworthy 586 00:59:47,920 --> 00:59:52,300 May God bless you, my ancestor, Mrs 587 00:59:54,650 --> 00:59:56,846 Look at this 588 00:59:56,870 --> 01:00:02,520 You've been waiting all this time and you haven't had a son 589 01:00:03,550 --> 01:00:09,146 We do not ask for God's wisdom, my daughter 590 01:00:09,170 --> 01:00:11,296 You tell us a little 591 01:00:11,320 --> 01:00:13,650 Who is your fiancé and what does he do? 592 01:00:13,650 --> 01:00:17,450 Your father, Mr. Evas, sees no one worthy of you 593 01:00:17,450 --> 01:00:20,946 How did he get convinced of this? 594 01:00:20,970 --> 01:00:23,926 Mr. Barkin is from our tribe, Mrs. Salgan 595 01:00:23,950 --> 01:00:31,246 He is very brave and skillful, the whole tribe loves him 596 01:00:31,270 --> 01:00:34,946 And whoever enters the heart of the tribe softens the heart of my father 597 01:00:34,970 --> 01:00:38,150 he was satisfied 598 01:00:49,000 --> 01:00:54,376 Loyalty exists when there are gentlemen like Mr. Othman 599 01:00:54,400 --> 01:00:58,946 Then there will be order and the state 600 01:00:58,970 --> 01:01:02,470 This is a mistake 601 01:01:04,100 --> 01:01:05,900 they attacked 602 01:01:05,900 --> 01:01:09,100 System makes people strong 603 01:01:09,100 --> 01:01:13,670 Only fear fills the soul 604 01:01:13,670 --> 01:01:17,946 You will be afraid - without origin - 605 01:01:17,970 --> 01:01:23,720 The day we brought you into our cursed tribe 606 01:01:32,600 --> 01:01:38,916 Armankaya castle 607 01:01:38,940 --> 01:01:44,940 You are one of the most authentic rulers this country can see 608 01:01:52,460 --> 01:01:58,820 Aya Nikola, are you so helpless? 609 01:01:59,260 --> 01:02:01,496 !Friend 610 01:02:01,520 --> 01:02:06,500 You have no friend but your interests 611 01:02:06,920 --> 01:02:09,736 You don't have to play with me 612 01:02:09,760 --> 01:02:14,720 I can read whatever comes to your mind word for word 613 01:02:17,720 --> 01:02:19,100 As long as you can read it 614 01:02:19,100 --> 01:02:25,156 So you see that I am very happy with the alliance I have made with you and Othman even 615 01:02:25,180 --> 01:02:28,156 I see it, Nicola 616 01:02:28,180 --> 01:02:35,516 Unfortunately when I look at you I only see a demon in human form 617 01:02:35,540 --> 01:02:40,340 Well, Kosies, will you be at constant war with this demon? 618 01:02:40,340 --> 01:02:41,476 Doesn't it get too boring? 619 01:02:41,500 --> 01:02:45,676 Moreover, I don't think that Mr. Othman is a prejudiced person as much as you. 620 01:02:45,700 --> 01:02:51,720 In my opinion Mr. Othman is very happy to be by his side in spite of everything and all the years of hostility 621 01:02:51,720 --> 01:02:53,916 Mr. Usman trusts me 622 01:02:53,940 --> 01:02:56,620 is not it? 623 01:03:01,140 --> 01:03:06,056 Confidence brings confidence, Nicola 624 01:03:06,080 --> 01:03:09,980 Confidence breeds trust 625 01:03:16,360 --> 01:03:24,360 Usman trusts you as much as you trust him 626 01:03:25,320 --> 01:03:30,980 No more, no less 627 01:03:34,420 --> 01:03:37,516 Not everyone is Samuel 628 01:03:37,540 --> 01:03:43,660 He mastered protecting our trust even when he was our enemy 629 01:03:56,220 --> 01:03:57,876 With your permission, Governor Kossis, 630 01:03:57,900 --> 01:03:59,736 There is news from Mr. Othman 631 01:03:59,760 --> 01:04:03,160 Come in, Kyros 632 01:04:06,500 --> 01:04:08,476 The warrior of Mr. Othman has come, my lord 633 01:04:08,500 --> 01:04:12,460 Mr. Othman invites you to his tribe 634 01:04:12,640 --> 01:04:16,780 Awaiting your arrival with Governor Nicolas 635 01:04:17,620 --> 01:04:18,636 me? 636 01:04:18,660 --> 01:04:22,780 Of course, with pleasure 637 01:04:24,540 --> 01:04:26,636 Isn't that right, my dear friend? 638 01:04:26,660 --> 01:04:30,280 Is it possible for me to go without you? 639 01:04:32,360 --> 01:04:37,380 Get the horses ready, let's not make Mr Osman wait 640 01:04:55,800 --> 01:04:58,156 I had told you so, Mingyuan 641 01:04:58,180 --> 01:05:01,656 Minister Alam Shah put the rope on the neck of Mr. Othman 642 01:05:01,680 --> 01:05:04,476 Gikhato has been waiting for this moment for a long time 643 01:05:04,500 --> 01:05:08,356 He must not kill Osman easily 644 01:05:08,380 --> 01:05:11,000 Othman - Othman - 645 01:05:11,000 --> 01:05:15,000 Othman 646 01:05:15,760 --> 01:05:17,460 Othman - Othman - 647 01:05:17,460 --> 01:05:19,616 Othman 648 01:05:19,640 --> 01:05:22,780 Othman 649 01:05:28,240 --> 01:05:30,056 Othman 650 01:05:30,080 --> 01:05:34,200 Othman 651 01:05:50,980 --> 01:05:53,200 Loyalty begins with fear 652 01:05:53,200 --> 01:05:55,856 And it grows with judgment 653 01:05:55,880 --> 01:05:57,876 I will spread terror in the emirate 654 01:05:57,900 --> 01:06:03,116 Only cowards are afraid 655 01:06:03,140 --> 01:06:09,356 Don't you know I'm with the truth? 656 01:06:09,380 --> 01:06:14,676 People of truth are not afraid of falsehood 657 01:06:14,700 --> 01:06:19,876 Come on, Barkin, come on 658 01:06:19,900 --> 01:06:24,220 Fear keeps you alive, Omore 659 01:06:28,000 --> 01:06:34,160 He who is afraid does everything to survive 660 01:06:37,880 --> 01:06:39,856 Look 661 01:06:39,880 --> 01:06:43,220 How are they afraid 662 01:06:44,040 --> 01:06:49,620 If they are not afraid, it means that they will run away 663 01:07:06,100 --> 01:07:08,376 My sister 664 01:07:08,400 --> 01:07:10,356 Is there a problem with the tribe? 665 01:07:10,380 --> 01:07:12,696 Warriors fill the place 666 01:07:12,720 --> 01:07:15,376 They searched the cart when we came 667 01:07:15,400 --> 01:07:18,756 Our tribe is careful, my daughter 668 01:07:18,780 --> 01:07:22,876 The rose garden is definitely not without thorns 669 01:07:22,900 --> 01:07:24,696 There are many problems with this place 670 01:07:24,720 --> 01:07:28,316 From rulers to Mughals 671 01:07:28,340 --> 01:07:31,836 And above our head there is a man called Alam Shah 672 01:07:31,860 --> 01:07:34,596 He could make the tribe attack each other 673 01:07:34,620 --> 01:07:38,496 Thank God you came at the right time, Mrs. Sylvie 674 01:07:38,520 --> 01:07:42,660 Mr. Othman went to check him now 675 01:07:43,340 --> 01:07:45,296 Tell me, how many are you? 676 01:07:45,320 --> 01:07:48,196 How many tents will you come? 677 01:07:48,220 --> 01:07:50,736 Our tribe consists of 500 tents, Mrs. Salgan 678 01:07:50,760 --> 01:07:55,336 And, thank God, we have 1,000 warriors, young and old 679 01:07:55,360 --> 01:07:58,180 good good 680 01:07:59,940 --> 01:08:02,436 And things are as you know 681 01:08:02,460 --> 01:08:04,636 constantly boil 682 01:08:04,660 --> 01:08:06,856 The Emirate needs brave people 683 01:08:06,880 --> 01:08:10,196 She needs brave women like you 684 01:08:10,220 --> 01:08:14,656 God willing, the arrival of Mr. Evaz will be an inspiration to all the Turkic tribes 685 01:08:14,680 --> 01:08:17,600 on God `s will 686 01:09:28,120 --> 01:09:29,816 sir parkin 687 01:09:29,840 --> 01:09:33,316 We killed all Kizilbeoglu warriors 688 01:09:33,340 --> 01:09:36,096 We killed our opponents 689 01:09:36,120 --> 01:09:41,160 Whoever opposes me shall no longer be my warrior 690 01:09:45,460 --> 01:09:48,516 encourage me 691 01:09:48,540 --> 01:09:51,776 Why did you kill my warriors? 692 01:09:51,800 --> 01:09:58,080 Think not of your warriors, but of yourself, Mr. Aomour 693 01:10:20,120 --> 01:10:23,260 Mr. Omor 694 01:10:23,400 --> 01:10:27,216 He was a brave man, Hossam El Din 695 01:10:27,240 --> 01:10:30,016 You saw that, right? 696 01:10:30,040 --> 01:10:34,920 How did the Mughal dogs fight? 697 01:10:35,340 --> 01:10:38,260 traitor 698 01:10:38,980 --> 01:10:46,796 Why did you kill my braves? 699 01:10:46,820 --> 01:10:51,000 Do you hear what he says, Hussam El Din? 700 01:10:54,060 --> 01:11:02,060 Send my regards to your daughter, Malhoon 701 01:11:04,680 --> 01:11:07,800 And Orhan? 702 01:11:08,200 --> 01:11:16,200 Orhan is the one you can't stop talking about even though you haven't seen him 703 01:11:17,120 --> 01:11:24,056 You're asking me to hug Orhan for you and to smell him 704 01:11:24,080 --> 01:11:26,536 Certainly, Mr. Omore 705 01:11:26,560 --> 01:11:29,916 I will hug your grandson 706 01:11:29,940 --> 01:11:34,120 hard for you 707 01:11:35,140 --> 01:11:38,516 severely 708 01:11:38,540 --> 01:11:42,380 severely 709 01:11:44,220 --> 01:11:50,380 Orhan 710 01:12:27,200 --> 01:12:29,976 And protect Mr. Evaz 711 01:12:30,000 --> 01:12:33,476 Its end will be yours 712 01:12:33,500 --> 01:12:37,360 Come on 713 01:13:09,040 --> 01:13:10,676 Omore 714 01:13:10,700 --> 01:13:12,276 Evasion 715 01:13:12,300 --> 01:13:14,576 Othman 716 01:13:14,600 --> 01:13:20,236 They talk about order and unity 717 01:13:20,260 --> 01:13:22,656 But they don't know 718 01:13:22,680 --> 01:13:27,096 I am loneliness born of chaos 719 01:13:27,120 --> 01:13:29,616 I will burn the emirate hard 720 01:13:29,640 --> 01:13:34,196 I will break the branches they hold on to 721 01:13:34,220 --> 01:13:38,956 So they have no choice but to turn to me 722 01:13:38,980 --> 01:13:46,980 We are not so helpless as to leave our future in the hands of those who live in the world of dreams 723 01:13:47,440 --> 01:13:49,956 I will reign in fear 724 01:13:49,980 --> 01:13:53,960 I will run by force 725 01:13:54,920 --> 01:13:56,456 my brothers 726 01:13:56,480 --> 01:14:00,596 Mr. Evaz's consequence will be like Mr. Omor 727 01:14:00,620 --> 01:14:02,736 And Osman too 728 01:14:02,760 --> 01:14:19,460 Long live Sir Barkin 729 01:14:23,340 --> 01:14:26,000 Hossam al deen 730 01:14:28,120 --> 01:14:31,316 This is our military headquarters anymore 731 01:14:31,340 --> 01:14:34,760 Put it back in the right position 732 01:14:46,780 --> 01:14:48,736 what are you doing here? 733 01:14:48,760 --> 01:14:52,350 We'll blow this place up 734 01:15:07,100 --> 01:15:14,346 I finally made you kneel before me 735 01:15:14,370 --> 01:15:21,086 You will have the most painful kind of death, O Osman 736 01:15:21,110 --> 01:15:29,110 For you in the hereafter is torment to no end, O Gikhatu 737 01:15:29,710 --> 01:15:32,236 I'll flay your skin 738 01:15:32,260 --> 01:15:39,186 And I will send every piece of you to the rebel gentlemen 739 01:15:39,210 --> 01:15:42,616 To consider you and bow their heads 740 01:15:42,640 --> 01:15:50,640 But the Kai, because of Gunduz's betrayal and overstepping the bounds 741 01:15:52,840 --> 01:15:57,600 I'll level the ground with kayi 742 01:15:58,280 --> 01:16:03,586 Your offspring will dry up, Osman 743 01:16:03,610 --> 01:16:08,506 Mr. Gunduz vomited that poison 744 01:16:08,530 --> 01:16:12,516 Do everything you can 745 01:16:12,540 --> 01:16:20,540 Even if it is not us, there must be someone who carries the banner of Islam 746 01:16:21,410 --> 01:16:29,410 But you will not die before you talk about the games you arranged with that minister 747 01:16:29,550 --> 01:16:36,800 I will kill you, I will kill you with my own hands 748 01:16:38,530 --> 01:16:43,100 stubborn turk 749 01:16:43,590 --> 01:16:47,576 It happens like this when I flay your skin 750 01:16:47,600 --> 01:16:55,600 I will kill you and kill the one who will carry the banner of Islam after you like this 751 01:17:07,670 --> 01:17:14,056 I will cut your face first, Osman 752 01:17:14,080 --> 01:17:17,656 We are like Bilal al-Habashi 753 01:17:17,680 --> 01:17:22,526 Be servants of God alone 754 01:17:22,550 --> 01:17:27,096 Even if your oppression extends to the throne 755 01:17:27,120 --> 01:17:31,820 It will never stop us 756 01:17:33,800 --> 01:17:36,640 God is alive 757 01:17:36,640 --> 01:17:40,430 God is right 758 01:17:52,760 --> 01:17:56,526 You are in my hands, Gikhato 759 01:17:56,550 --> 01:18:02,610 I will imprison you in the cage with Minister Alam Shah 760 01:18:05,590 --> 01:18:08,726 If you kill me, Argon will come 761 01:18:08,750 --> 01:18:16,750 Then not only Kayi, but no Turk or any Muslim will remain 762 01:18:17,140 --> 01:18:25,140 Not Arjun Khan, if Kublai Khan rises from his grave, no one can save you from me 763 01:18:26,470 --> 01:18:30,150 O warriors 764 01:18:31,100 --> 01:18:33,376 To bury the dead 765 01:18:33,400 --> 01:18:36,676 Take the injured as prisoners 766 01:18:36,700 --> 01:18:42,160 To share horses and swords among yourselves 767 01:18:57,150 --> 01:19:00,470 wait 768 01:19:12,410 --> 01:19:16,036 You are one of the best snipers among my men 769 01:19:16,060 --> 01:19:21,606 Before the enemy shoots an arrow, you will shoot three arrows 770 01:19:21,630 --> 01:19:23,496 ...But 771 01:19:23,520 --> 01:19:27,990 Does your tongue vibrate like your bow? 772 01:19:29,850 --> 01:19:32,666 You know my secrets 773 01:19:32,690 --> 01:19:34,966 is not it? 774 01:19:34,990 --> 01:19:38,460 Yes sir 775 01:19:39,110 --> 01:19:42,136 This is bad 776 01:19:42,160 --> 01:19:44,766 Bad 777 01:19:44,790 --> 01:19:52,220 My secrets are too heavy to bear 778 01:19:55,820 --> 01:20:02,156 You shouldn't have known 779 01:20:02,180 --> 01:20:06,946 You shouldn't have known that you shouldn't have known 780 01:20:06,970 --> 01:20:10,086 Whatever you know 781 01:20:10,110 --> 01:20:14,620 He will go to the grave with you 782 01:20:36,350 --> 01:20:41,406 The wolf that can enter the herd alone 783 01:20:41,430 --> 01:20:45,656 Tell me what is my hope 784 01:20:45,680 --> 01:20:49,680 Demolish the current system, sir 785 01:20:52,740 --> 01:20:58,610 He who knows my hope knows my secret too 786 01:21:00,430 --> 01:21:07,290 I said, my secrets are heavy 787 01:21:17,870 --> 01:21:21,606 Sir's tent in this direction 788 01:21:21,630 --> 01:21:26,040 My brothers tent in this direction 789 01:21:28,070 --> 01:21:32,646 Then the dining tent will be far away 790 01:21:32,670 --> 01:21:36,166 If you put it there 791 01:21:36,190 --> 01:21:40,000 It will be far from my master 792 01:21:41,000 --> 01:21:45,140 God God 793 01:21:55,690 --> 01:21:57,856 jerkoutay 794 01:21:57,880 --> 01:22:01,976 How do you get around putting this in the middle like a lunatic, Gerkutai? 795 01:22:02,000 --> 01:22:04,596 You stayed in the tribe because you were injured 796 01:22:04,620 --> 01:22:06,736 I think you forgot 797 01:22:06,760 --> 01:22:10,896 I have not forgotten my woman 798 01:22:10,920 --> 01:22:12,686 I haven't forgotten 799 01:22:12,710 --> 01:22:15,446 I'm thinking of where we're going to pitch our tent 800 01:22:15,470 --> 01:22:17,796 I'll call you when I decide 801 01:22:17,820 --> 01:22:22,556 - why do you think? Set up anywhere to build our house - no you crazy girl 802 01:22:22,580 --> 01:22:26,830 This is a very important topic 803 01:22:27,480 --> 01:22:31,020 To think a bit more 804 01:22:39,140 --> 01:22:40,766 Don't think, Jerkotay! 805 01:22:40,790 --> 01:22:46,930 Close your eyes and throw this away and let's build our house, come on 806 01:22:47,360 --> 01:22:48,906 Do I shoot? 807 01:22:48,930 --> 01:22:51,880 toss 808 01:23:02,290 --> 01:23:04,656 To think a bit more 809 01:23:04,680 --> 01:23:08,410 Give me a little thought, me too 810 01:23:20,200 --> 01:23:25,020 I also wanted you to throw 811 01:23:26,560 --> 01:23:29,290 Come on 812 01:23:29,560 --> 01:23:31,546 You build our home 813 01:23:31,570 --> 01:23:38,270 I'm going with Mrs. Malhun and Mrs. Ozge, I have a job, come on 814 01:23:39,030 --> 01:23:40,496 Am I founding? 815 01:23:40,520 --> 01:23:44,256 I went crazy, you crazy girl, how do I establish my situation? 816 01:23:44,280 --> 01:23:45,826 I've gone mad 817 01:23:45,850 --> 01:23:49,310 as well as the house 818 01:23:52,070 --> 01:23:58,670 Gerkutai is forced to establish it 819 01:24:00,430 --> 01:24:03,006 These were skilled 820 01:24:03,030 --> 01:24:06,330 Oh Hossam El Din 821 01:24:12,520 --> 01:24:15,176 What are you proud of? 822 01:24:15,200 --> 01:24:17,986 Sincerely 823 01:24:18,010 --> 01:24:21,266 I am proud of my sincerity, sir 824 01:24:21,290 --> 01:24:24,456 Well, why did these men die? 825 01:24:24,480 --> 01:24:32,056 I killed them to know how loyal I am to you, sir 826 01:24:32,080 --> 01:24:35,956 These dogs who carry their swords with me all these years 827 01:24:35,980 --> 01:24:39,576 They might never have betrayed me 828 01:24:39,600 --> 01:24:43,606 But I killed them for you, Hossam El Din 829 01:24:43,630 --> 01:24:45,876 Can you be loyal? 830 01:24:45,900 --> 01:24:50,726 And if the opposite happens, don't forget what will happen to you 831 01:24:50,750 --> 01:24:54,800 Never forget this 832 01:25:13,930 --> 01:25:18,180 Gikhatu is coming, Mr. Usman is coming 833 01:25:18,180 --> 01:25:29,030 Mr. Osman is coming, Mr. Osman is coming 834 01:25:33,460 --> 01:25:35,766 You are welcome sir 835 01:25:35,790 --> 01:25:40,390 Welcome, sir. Welcome, sir 836 01:26:25,050 --> 01:26:29,196 We pray to God to keep you for us, Mr. Othman 837 01:26:29,220 --> 01:26:31,656 These soldiers killed my husband 838 01:26:31,680 --> 01:26:37,300 May God be pleased with you because you brought the minister like this 839 01:26:37,790 --> 01:26:42,336 It is the job of the one who walks the path of truth, Mrs. 840 01:26:42,360 --> 01:26:45,910 God bless you 841 01:27:26,190 --> 01:27:31,626 Long live Mr. Othman Long live Mr. Othman 842 01:27:31,650 --> 01:27:44,800 Long live Mr. Othman Long live Mr. Othman 843 01:28:09,920 --> 01:28:20,350 Long live my master Othman Long live my master Osman 844 01:28:44,600 --> 01:28:48,220 Long live my master Osman 845 01:28:58,680 --> 01:29:00,410 What did Sidi Othman do? 846 01:29:00,410 --> 01:29:02,730 Hand the sword of justice 847 01:29:02,730 --> 01:29:04,730 What did Sidi Othman do? 848 01:29:04,740 --> 01:29:07,586 He did not leave the blood of the oppressed on the earth 849 01:29:07,610 --> 01:29:09,666 What did Sidi Othman do? 850 01:29:09,690 --> 01:29:12,320 Make the oppressor worse than a dog 851 01:29:12,320 --> 01:29:14,090 What did Sidi Othman do? 852 01:29:14,090 --> 01:29:17,036 Catch those who put the Turkmen in distress 853 01:29:17,060 --> 01:29:18,956 What did Sidi Othman do? 854 01:29:18,980 --> 01:29:23,256 He leveled Gikhatu and taught Shah to the ground 855 01:29:23,280 --> 01:29:27,000 Mashallah 856 01:29:50,250 --> 01:29:53,530 Oh people 857 01:29:54,150 --> 01:30:01,850 We fulfilled the promise we made, thank God 858 01:30:02,850 --> 01:30:07,830 These two have no origin, who have become a calamity over the heads of the Turks 859 01:30:11,760 --> 01:30:15,370 They stand before you anymore 860 01:30:18,070 --> 01:30:21,610 one from the outside 861 01:30:23,820 --> 01:30:27,090 while the other 862 01:30:28,640 --> 01:30:32,720 While the other of us is us 863 01:30:34,910 --> 01:30:39,306 But they are under the sword of my justice anymore 864 01:30:39,330 --> 01:30:49,120 - Long live, Mister Othman - Long live, Mister Othman 865 01:30:57,040 --> 01:31:05,040 Go with this Gikhatu and the Minister Alam Shah to my tent now 866 01:31:06,780 --> 01:31:10,506 Before they take their last breath 867 01:31:10,530 --> 01:31:14,190 I have something to say to them 868 01:31:48,390 --> 01:31:52,350 Never worry 869 01:31:52,650 --> 01:31:56,676 Their death will not be easy 870 01:31:56,700 --> 01:31:58,736 But 871 01:31:58,760 --> 01:32:02,626 But there are things we need to know 872 01:32:02,650 --> 01:32:07,376 Who are those who cooperate with Minister Alam Shah? 873 01:32:07,400 --> 01:32:10,576 We will know this first 874 01:32:10,600 --> 01:32:13,900 and then 875 01:32:14,250 --> 01:32:18,190 I will cut off their heads both 876 01:32:20,770 --> 01:32:23,006 When Gigato dies 877 01:32:23,030 --> 01:32:28,796 There will be those from the Turkmen tribes who will come here in droves 878 01:32:28,820 --> 01:32:30,836 then 879 01:32:30,860 --> 01:32:37,036 This country that we will establish for the sake of the world order will sprout in this tribe 880 01:32:37,060 --> 01:32:54,850 - Long live, Mister Othman - Long live, Mister Othman 881 01:33:02,230 --> 01:33:04,276 Mom Saljan 882 01:33:04,300 --> 01:33:05,886 Mama Selcan, realize 883 01:33:05,910 --> 01:33:07,150 Mama Selcan, realize 884 01:33:07,150 --> 01:33:10,256 - Let it be well, God willing - Orhan has a high fever 885 01:33:10,280 --> 01:33:12,136 What are you saying, my daughter? 886 01:33:12,160 --> 01:33:16,286 Pala, keep you on top of Aladdin my daughter 887 01:33:16,310 --> 01:33:18,220 My predecessor, not a new mother 888 01:33:18,220 --> 01:33:21,990 Don't leave her alone my daughter, come on 889 01:33:58,710 --> 01:34:03,216 The position of the master of the area is well known 890 01:34:03,240 --> 01:34:07,696 To be a dam and preserve its lands 891 01:34:07,720 --> 01:34:12,756 And raid his enemy when he has the opportunity to do so 892 01:34:12,780 --> 01:34:16,436 Not stabbing his sultan in the back 893 01:34:16,460 --> 01:34:20,896 You committed treason, O Osman 894 01:34:20,920 --> 01:34:24,346 So much so that death is a farmer for you 895 01:34:24,370 --> 01:34:31,400 There is no longer a place for you in the lands of the upper Seljuk state 896 01:34:37,100 --> 01:34:45,370 You will be dragged behind the horses, but you will not die, Osman 897 01:34:45,920 --> 01:34:53,830 You will not die before all the tribes that have committed disobedience see you and are considered from you 898 01:34:54,690 --> 01:34:59,536 Do those who do not betray cooperate with the emperor? 899 01:34:59,560 --> 01:35:02,046 I'm coming Osman, I'm coming 900 01:35:02,070 --> 01:35:06,736 I am coming to hold you accountable for your disobedience 901 01:35:06,760 --> 01:35:10,846 Orhan, what happened to you, son? 902 01:35:10,870 --> 01:35:13,886 You are burning with a fever 903 01:35:13,910 --> 01:35:15,250 Well Well 904 01:35:15,250 --> 01:35:19,890 You're burning with a fever, son 905 01:35:20,640 --> 01:35:22,176 Orhan 906 01:35:22,200 --> 01:35:25,076 Malhun, is Orhan okay? 907 01:35:25,100 --> 01:35:28,366 Mama, my son is burning with a fever, Mama 908 01:35:28,390 --> 01:35:29,930 I couldn't get his temperature down 909 01:35:29,930 --> 01:35:32,366 ok ok mom, ok 910 01:35:32,390 --> 01:35:34,026 What are we going to do, mom? 911 01:35:34,050 --> 01:35:35,560 He's burning with a fever 912 01:35:35,560 --> 01:35:37,820 Alaga, my daughter, prepare the water with vinegar 913 01:35:37,820 --> 01:35:39,466 Come on 914 01:35:39,490 --> 01:35:43,120 Alaga, hurry up 915 01:35:45,420 --> 01:35:48,356 Well, well, son, well, come on 916 01:35:48,380 --> 01:35:50,866 Good 917 01:35:50,890 --> 01:35:56,930 Son, let me redeem you, may my Lord protect you 918 01:36:01,970 --> 01:36:04,346 Mom, is his temperature dropping? 919 01:36:04,370 --> 01:36:08,750 He's a baby, his temperature must rise 920 01:36:14,640 --> 01:36:16,146 my little 921 01:36:16,170 --> 01:36:17,750 Don't cry baby 922 01:36:17,750 --> 01:36:22,340 Don't cry baby, don't cry 923 01:36:23,380 --> 01:36:28,120 Oh healer, oh healer 924 01:36:32,960 --> 01:36:34,586 It won't be like this 925 01:36:34,610 --> 01:36:37,466 Aisha, go get some warm water 926 01:36:37,490 --> 01:36:38,940 Let's wash Orhan 927 01:36:38,940 --> 01:36:41,460 Good 928 01:36:42,400 --> 01:36:45,556 Orhan, brown, brown 929 01:36:45,580 --> 01:36:48,910 Let's take off his clothes, my daughter 930 01:36:50,130 --> 01:36:52,256 Good 931 01:36:52,280 --> 01:36:56,710 Khan caravans on the road 932 01:36:59,950 --> 01:37:02,306 You did a good job, Parkin 933 01:37:02,330 --> 01:37:05,046 Regions got rid of another calamity 934 01:37:05,070 --> 01:37:09,080 Aqaba to Evaz 935 01:37:36,580 --> 01:37:39,890 Was that a little, Barkin? 936 01:37:40,350 --> 01:37:43,980 What are you doing, you idiot? 937 01:37:53,860 --> 01:37:55,670 Are you afraid of me, Gungor? 938 01:37:55,670 --> 01:37:59,066 Why would I be so afraid of you? 939 01:37:59,090 --> 01:38:00,896 you will be afraid 940 01:38:00,920 --> 01:38:04,456 I'll hold you accountable for this, Barkin 941 01:38:04,480 --> 01:38:08,876 I forgave your soul for the disrespect you did to me 942 01:38:08,900 --> 01:38:11,316 Will you charge me for two warriors? 943 01:38:11,340 --> 01:38:13,336 What disrespect is this? 944 01:38:13,360 --> 01:38:16,626 Did I kill Aomor for gold? 945 01:38:16,650 --> 01:38:19,036 You can't buy me 946 01:38:19,060 --> 01:38:22,430 You can't control me 947 01:38:24,040 --> 01:38:27,250 do you fear? 948 01:38:35,950 --> 01:38:39,950 Inform Minister Alam Shah and your brother my greetings 949 01:38:39,950 --> 01:38:44,816 I will be visiting them both soon 950 01:38:44,840 --> 01:38:50,850 While what happened will remain between us, Gungor 951 01:39:51,320 --> 01:39:55,490 You are so cowardly 952 01:39:57,010 --> 01:40:01,280 You can't even walk around without a shield 953 01:40:01,470 --> 01:40:04,536 Your bitterness explodes 954 01:40:04,560 --> 01:40:10,440 For fear of your filthy soul leaving your unclean body 955 01:40:15,760 --> 01:40:18,850 Guykhato 956 01:40:20,780 --> 01:40:26,300 Watch the cowardice of the man I collaborated with 957 01:40:36,430 --> 01:40:41,470 Osman will basically die, Gündüz 958 01:40:41,850 --> 01:40:44,906 but you 959 01:40:44,930 --> 01:40:51,250 You will pay dearly for your betrayal 960 01:40:51,950 --> 01:40:54,426 Thank God so much 961 01:40:54,450 --> 01:40:57,406 Thank God so much that we have retracted our mistake 962 01:40:57,430 --> 01:41:02,410 But even that will not be yours 963 01:41:05,660 --> 01:41:10,916 Do what you are going to do, Osman 964 01:41:10,940 --> 01:41:15,966 KILL IF YOU WILL KILL 965 01:41:15,990 --> 01:41:21,266 Speak if you are going to speak 966 01:41:21,290 --> 01:41:24,220 not me 967 01:41:25,150 --> 01:41:28,680 Nicola will do that 968 01:41:31,110 --> 01:41:36,470 He is the one who will tell about the dagger that you have pointed in the faces of some of you 969 01:41:36,780 --> 01:41:39,750 I know that 970 01:41:44,950 --> 01:41:50,830 This Minister Alam Shah who you see is a very strange man 971 01:41:51,670 --> 01:41:54,646 Oh Gekhato 972 01:41:54,670 --> 01:41:58,580 Mark Gikhato 973 01:41:59,590 --> 01:42:03,576 If you hear what the minister said about you, Alam Shah 974 01:42:03,600 --> 01:42:07,820 Where you will hear soon 975 01:42:15,580 --> 01:42:17,876 This minister 976 01:42:17,900 --> 01:42:22,370 He came to my castle 977 01:42:23,350 --> 01:42:25,256 he said, nicola 978 01:42:25,280 --> 01:42:29,976 He said, I will wipe out this barbarian Gikhato from these lands 979 01:42:30,000 --> 01:42:32,836 I will gather all the rulers 980 01:42:32,860 --> 01:42:38,230 I will drive him out of here forever 981 01:42:40,330 --> 01:42:42,526 Cut your voice, Nicola! 982 01:42:42,550 --> 01:42:48,730 Stop poisoning your gikhato with your lies 983 01:42:53,150 --> 01:42:57,866 But, O Minister, Alam Shah 984 01:42:57,890 --> 01:42:59,886 Caesar's right to Caesar 985 01:42:59,910 --> 01:43:03,606 I'm a good liar but 986 01:43:03,630 --> 01:43:10,430 Minister Alam Shah, I have a lot to learn from you 987 01:43:12,740 --> 01:43:19,436 No, how can you hold this alliance for so long and not show it? 988 01:43:19,460 --> 01:43:22,440 is not it? 989 01:43:29,730 --> 01:43:33,066 my only desire 990 01:43:33,090 --> 01:43:37,220 It was a fair system 991 01:43:37,420 --> 01:43:43,416 She was bringing stability to these lands 992 01:43:43,440 --> 01:43:48,540 You don't have the ability to secure this 993 01:43:49,110 --> 01:43:54,146 Via good or bad way 994 01:43:54,170 --> 01:43:57,970 This was my only wish 995 01:43:59,160 --> 01:44:04,726 Minister, Minister 996 01:44:04,750 --> 01:44:08,890 You are like a doctor who loses his soul 997 01:44:20,930 --> 01:44:24,760 You like strength 998 01:44:26,230 --> 01:44:29,246 but me 999 01:44:29,270 --> 01:44:33,720 I took your strength 1000 01:44:45,840 --> 01:44:49,180 while you are now 1001 01:44:50,140 --> 01:44:54,510 Strive to survive 1002 01:44:56,440 --> 01:45:01,330 But I will uproot your soul and take it 1003 01:45:09,560 --> 01:45:12,560 Shah's flag 1004 01:45:13,460 --> 01:45:15,960 I had said that only those who know how to kneel are 1005 01:45:15,960 --> 01:45:20,536 Who will stand on their feet in the system that you will establish 1006 01:45:20,560 --> 01:45:22,226 Was this what you meant? 1007 01:45:22,250 --> 01:45:27,046 You would have won the most, Gunduz 1008 01:45:27,070 --> 01:45:34,766 But now you won't even have a tent of hair to put your head in 1009 01:45:34,790 --> 01:45:40,910 I will destroy your tribe over your heads 1010 01:45:49,370 --> 01:45:54,300 My brother and Nicholas would have been the winners then 1011 01:45:56,480 --> 01:46:02,030 Well, what about that gunpowder you brought to tear down the walls? 1012 01:46:03,210 --> 01:46:11,210 You would take what you ask for and leave the judges and gentlemen out of the class 1013 01:46:15,000 --> 01:46:22,016 Osman, will you kill me with your words? 1014 01:46:22,040 --> 01:46:28,846 Draw your sword and finish 1015 01:46:28,870 --> 01:46:32,370 no 1016 01:46:38,030 --> 01:46:41,130 Guykhato 1017 01:46:57,670 --> 01:47:01,780 There is no easy death either 1018 01:47:02,860 --> 01:47:05,810 O no 1019 01:47:07,510 --> 01:47:13,020 You will see the games this minister played first 1020 01:47:14,330 --> 01:47:19,990 And then you will hear those torments he will suffer 1021 01:47:21,070 --> 01:47:24,970 You made us suffer a lot 1022 01:47:25,470 --> 01:47:30,700 You will not die before you suffer 1023 01:47:34,330 --> 01:47:38,566 Who poisoned your soldiers? 1024 01:47:38,590 --> 01:47:43,260 Who else attacked you? 1025 01:47:57,070 --> 01:48:02,120 attack 1026 01:48:04,970 --> 01:48:12,130 If not, who, O Othman? From? 1027 01:48:27,890 --> 01:48:29,620 Thank God a lot, rest a little 1028 01:48:29,620 --> 01:48:32,336 My pregnancy was relieved when I breastfed him 1029 01:48:32,360 --> 01:48:33,886 Thank God 1030 01:48:33,910 --> 01:48:37,446 I'm so tired of crying 1031 01:48:37,470 --> 01:48:39,666 How beautifully he sleeps! Mashallah 1032 01:48:39,690 --> 01:48:43,250 God willing my hero 1033 01:48:45,690 --> 01:48:47,086 Aisha 1034 01:48:47,110 --> 01:48:49,546 In the name of of Allah the Merciful 1035 01:48:49,570 --> 01:48:50,636 come on my daughter 1036 01:48:50,660 --> 01:48:55,686 Mom, Mrs. Aisha, goodbye 1037 01:48:55,710 --> 01:48:59,930 Sit on your son's head, my daughter, come on 1038 01:49:10,540 --> 01:49:14,496 Single mother, son 1039 01:49:14,520 --> 01:49:18,136 Oh Orhan, how much did you scare me?! 1040 01:49:18,160 --> 01:49:20,100 O who redeemed his creator 1041 01:49:20,100 --> 01:49:24,156 May my Lord protect you, my soul, my son 1042 01:49:24,180 --> 01:49:28,986 There is little left, Orhan, your grandfather is coming now 1043 01:49:29,010 --> 01:49:33,086 Or are you spoiling before your grandfather came? 1044 01:49:33,110 --> 01:49:37,380 Watch and see you'll love him a lot when he comes 1045 01:49:39,010 --> 01:49:43,266 Ah ah, ah, Mr. Omore, ah 1046 01:49:43,290 --> 01:49:48,750 Mr. Omore who was born a wolf from a wolf and a hero from a hero 1047 01:49:51,480 --> 01:49:55,356 Lots of foxes tried to bite your grandfather but he 1048 01:49:55,380 --> 01:49:59,376 He pulled out all her teeth with his hands 1049 01:49:59,400 --> 01:50:03,506 Even those who tried to sow hypocrisy between me and your father 1050 01:50:03,530 --> 01:50:05,616 Turn their ambush over their heads 1051 01:50:05,640 --> 01:50:11,050 Yes, your grandfather is so great 1052 01:50:17,010 --> 01:50:21,280 He who poisoned your soldiers 1053 01:50:23,340 --> 01:50:27,850 He is a collaborator with Alam Shah 1054 01:50:45,270 --> 01:50:49,540 You came there 1055 01:50:52,330 --> 01:50:56,620 Where did you learn? 1056 01:51:05,610 --> 01:51:08,600 from where? 1057 01:51:10,070 --> 01:51:13,410 from where? 1058 01:51:24,600 --> 01:51:29,780 Where did you learn? 1059 01:51:40,220 --> 01:51:43,020 lift them up 1060 01:51:57,160 --> 01:52:00,610 Go with these now 1061 01:52:00,830 --> 01:52:04,150 This minister 1062 01:52:05,280 --> 01:52:09,360 He will wait for death any longer 1063 01:52:11,270 --> 01:52:15,110 And I will speak with Gigato alone 1064 01:52:31,390 --> 01:52:35,080 right Now 1065 01:52:35,890 --> 01:52:40,610 Sowed a dispute between them 1066 01:52:56,970 --> 01:53:01,670 They will sell each other to survive 1067 01:53:02,760 --> 01:53:07,866 Finally, victory is ours 1068 01:53:07,890 --> 01:53:14,336 Your share of victory is very doubtful, Nicola 1069 01:53:14,360 --> 01:53:16,936 If you mean war 1070 01:53:16,960 --> 01:53:21,266 I withdrew in order to gather strength 1071 01:53:21,290 --> 01:53:26,646 So my share can be a little more than yours 1072 01:53:26,670 --> 01:53:28,106 besides that 1073 01:53:28,130 --> 01:53:35,996 I am grateful to you that you did not make me feel ashamed in front of the emperor, Mister Osman 1074 01:53:36,020 --> 01:53:39,966 None of us is ashamed, Nicola 1075 01:53:39,990 --> 01:53:42,936 Let him know the danger has been stopped 1076 01:53:42,960 --> 01:53:48,550 But he couldn't get rid of a Turkish master 1077 01:54:01,950 --> 01:54:08,240 Minister Alam Shah, Gekhato 1078 01:54:11,950 --> 01:54:17,276 Osman's enemies are vanishing one by one, Kosice 1079 01:54:17,300 --> 01:54:20,766 That's basically what we wanted, Nicola 1080 01:54:20,790 --> 01:54:23,536 Was that really, Kosies? 1081 01:54:23,560 --> 01:54:28,930 We used Osman and captured all his enemies 1082 01:54:29,090 --> 01:54:32,810 It's your turn now, Kosice? 1083 01:54:34,070 --> 01:54:36,626 You also know this 1084 01:54:36,650 --> 01:54:39,730 It's our turn 1085 01:54:41,230 --> 01:54:44,296 He will go to our castles first 1086 01:54:44,320 --> 01:54:46,876 and then 1087 01:54:46,900 --> 01:54:50,430 He will attack us 1088 01:54:54,200 --> 01:54:57,296 If I go now 1089 01:54:57,320 --> 01:55:01,160 And he told Othman about this 1090 01:55:03,270 --> 01:55:07,580 He will cut you well 1091 01:55:09,000 --> 01:55:13,730 Do you know how cold my interior is? 1092 01:55:15,260 --> 01:55:20,086 On top of that, I will have protected my castle and more 1093 01:55:20,110 --> 01:55:23,440 Two birds with one stone 1094 01:55:38,090 --> 01:55:41,106 Tell me, and let's see, Gikhatu 1095 01:55:41,130 --> 01:55:47,550 How am I going to kill you, Othman? 1096 01:55:47,620 --> 01:55:51,446 We've heard that a lot 1097 01:55:51,470 --> 01:55:55,016 What I want to hear 1098 01:55:55,040 --> 01:55:58,286 Arjun Khan 1099 01:55:58,310 --> 01:56:01,896 Argun will kill you Osman 1100 01:56:01,920 --> 01:56:05,726 I wanted to protect this small area 1101 01:56:05,750 --> 01:56:11,576 All tribes will turn to ashes because of you 1102 01:56:11,600 --> 01:56:13,876 Arjun Khan 1103 01:56:13,900 --> 01:56:20,520 Arghun Khan sent an envoy to the Franks 1104 01:56:21,270 --> 01:56:25,020 Say what is its purpose? 1105 01:56:25,850 --> 01:56:29,146 Is it good? 1106 01:56:29,170 --> 01:56:32,400 Was this a secret? 1107 01:56:33,920 --> 01:56:37,926 You are very afraid of Turks and Muslims 1108 01:56:37,950 --> 01:56:43,546 That's why you want union with Christians 1109 01:56:43,570 --> 01:56:49,596 So you are not as strong as you wish 1110 01:56:49,620 --> 01:56:53,346 These lands are easy, O Osman 1111 01:56:53,370 --> 01:56:58,146 But ruling the world requires alliances 1112 01:56:58,170 --> 01:57:06,170 Why do you work with the emperor and the rulers? 1113 01:57:08,470 --> 01:57:15,820 You are young, unite with the little ones 1114 01:57:16,950 --> 01:57:21,746 We are the adults, Osman 1115 01:57:21,770 --> 01:57:26,926 Is your big deal is with Minister Alam Shah? 1116 01:57:26,950 --> 01:57:31,426 You don't know who you'll agree with yet 1117 01:57:31,450 --> 01:57:34,226 His soul is valuable 1118 01:57:34,250 --> 01:57:37,646 Sooner or later 1119 01:57:37,670 --> 01:57:41,420 He will say everything 1120 01:57:42,050 --> 01:57:45,770 Minister is young 1121 01:57:46,470 --> 01:57:50,196 And his mind is small 1122 01:57:50,220 --> 01:57:54,776 he cheated on me 1123 01:57:54,800 --> 01:58:01,700 If you don't kill him, I will kill him 1124 01:58:02,700 --> 01:58:06,076 I am old Osman 1125 01:58:06,100 --> 01:58:14,100 If you kill me, you will see how old I am, Othman 1126 01:58:14,950 --> 01:58:18,200 you are big 1127 01:58:18,670 --> 01:58:22,896 Are you my captive because you are old? 1128 01:58:22,920 --> 01:58:28,150 I will tell all my kids about this as advice 1129 01:58:30,520 --> 01:58:34,876 So that they don't get old like that 1130 01:58:34,900 --> 01:58:40,270 God is greater than them 1131 01:58:41,600 --> 01:58:45,770 Do you know God, Gikhato? 1132 01:58:48,150 --> 01:58:51,476 Then in a moment of indifference 1133 01:58:51,500 --> 01:58:57,646 Who do you say are young, they control everything 1134 01:58:57,670 --> 01:59:02,470 I will kill you Osman 1135 01:59:04,000 --> 01:59:08,620 Dogs' canines do not affect wolves 1136 01:59:14,700 --> 01:59:19,446 When the descendants of Genghis hear that Gikhato is dead... 1137 01:59:19,470 --> 01:59:27,150 They will attack the place here to destroy you and your descendants 1138 01:59:28,350 --> 01:59:31,596 then 1139 01:59:31,620 --> 01:59:36,920 You will see the dog and the wolf, O Osman 1140 01:59:42,670 --> 01:59:45,546 We'll see 1141 01:59:45,570 --> 01:59:48,226 We'll see 1142 01:59:48,250 --> 01:59:50,076 And when the last tribe burns 1143 01:59:50,100 --> 01:59:53,670 You will regret your actions, Osman 1144 01:59:53,670 --> 01:59:59,200 You will regret 1145 02:00:16,720 --> 02:00:20,900 Come on 1146 02:00:23,650 --> 02:00:27,750 Come my brothers, come 1147 02:00:30,270 --> 02:00:33,550 Come on 1148 02:00:44,200 --> 02:00:49,650 Jerkotai, what are you doing here, brother? 1149 02:00:51,850 --> 02:00:55,270 Eat, Jerkotay 1150 02:00:56,950 --> 02:00:59,176 Leave us a little brother 1151 02:00:59,200 --> 02:01:04,420 I'm hungry brother, I'm hungry 1152 02:01:06,020 --> 02:01:11,720 What are you doing, Gerkutai? Does Mrs. Aygul prepare food for you? 1153 02:01:14,600 --> 02:01:17,076 my brothers 1154 02:01:17,100 --> 02:01:20,396 marriage 1155 02:01:20,420 --> 02:01:24,320 More difficult than preparing the bride's device 1156 02:01:32,420 --> 02:01:35,870 my brothers 1157 02:01:36,220 --> 02:01:38,526 You be yourselves 1158 02:01:38,550 --> 02:01:40,150 Now listen carefully to me 1159 02:01:40,150 --> 02:01:45,400 You be yourselves 1160 02:01:46,500 --> 02:01:49,676 Take care of yourself 1161 02:01:49,700 --> 02:01:51,696 Mrs. Aygul is waiting for food 1162 02:01:51,720 --> 02:01:53,270 Mrs. Aygul is waiting for food 1163 02:01:53,270 --> 02:01:56,200 jerkoutay 1164 02:02:04,070 --> 02:02:10,000 Peace be upon you, warriors - and peace be upon you, Aksha Darwish - 1165 02:02:15,950 --> 02:02:21,076 I called out to Gerkutai, but he didn't listen 1166 02:02:21,100 --> 02:02:22,476 May he be well, God willing 1167 02:02:22,500 --> 02:02:27,976 His problem is big, Aksha Darwish, big 1168 02:02:28,000 --> 02:02:29,096 what is this? 1169 02:02:29,120 --> 02:02:34,576 Mr. Gunduz sent it, the spoils left over from Gikhatu 1170 02:02:34,600 --> 02:02:39,846 You have fought a lot, and this is the right of your swords 1171 02:02:39,870 --> 02:02:43,850 Delivered 1172 02:02:45,170 --> 02:02:48,446 Your mother loves you so much Orhan 1173 02:02:48,470 --> 02:02:53,250 Never forget this, okay? 1174 02:02:56,750 --> 02:03:00,270 Welcome dear Othman 1175 02:03:04,020 --> 02:03:07,376 oh my lion 1176 02:03:07,400 --> 02:03:12,570 Come see, come 1177 02:03:14,270 --> 02:03:19,276 I was so scared Osman I didn't know what to do 1178 02:03:19,300 --> 02:03:22,196 It's good that Mother Selcan was there 1179 02:03:22,220 --> 02:03:25,446 It's gone, my dear Malhoon, it's gone 1180 02:03:25,470 --> 02:03:28,126 Look, my lord is fine, there is nothing in it 1181 02:03:28,150 --> 02:03:33,726 Also, Kumaral Abdul has said that he will grow up like this 1182 02:03:33,750 --> 02:03:37,270 Thank God 1183 02:03:37,920 --> 02:03:43,146 Also, his temperature is not from his body 1184 02:03:43,170 --> 02:03:47,670 It's from his heart 1185 02:03:50,200 --> 02:03:54,576 He will be a brave hero 1186 02:03:54,600 --> 02:04:01,100 His grandfather is a hero and his father is a hero, he will surely be brave, my dear Othman 1187 02:04:07,400 --> 02:04:11,420 I even grabbed the sword 1188 02:04:25,820 --> 02:04:31,626 When our master, the Messenger of God, smelled the scent of his grandchildren 1189 02:04:31,650 --> 02:04:35,246 He said they smell like heaven, Bala 1190 02:04:35,270 --> 02:04:39,546 Now I know what heaven smells like 1191 02:04:39,570 --> 02:04:42,526 I smell the same, my old man 1192 02:04:42,550 --> 02:04:47,126 Thank God, God did not deprive me of this blessing 1193 02:04:47,150 --> 02:04:52,076 Praise be to God, praise be to God, my daughter 1194 02:04:52,100 --> 02:04:54,246 right Now 1195 02:04:54,270 --> 02:05:00,376 My grandson Aladdin Ali is like a blessed land 1196 02:05:00,400 --> 02:05:04,046 Whatever seeds you put in it 1197 02:05:04,070 --> 02:05:10,200 One day, you will have the fruit 1198 02:05:10,350 --> 02:05:14,596 Isn't the right way? 1199 02:05:14,620 --> 02:05:19,476 So his wings will be science and knowledge 1200 02:05:19,500 --> 02:05:23,646 God willing- God willing, my old man- 1201 02:05:23,670 --> 02:05:27,446 He definitely won't be alone on this path 1202 02:05:27,470 --> 02:05:33,420 His brother Orhan will always be by his side 1203 02:05:34,750 --> 02:05:36,846 truly 1204 02:05:36,870 --> 02:05:41,076 How is our dear Orhan? - Thank God his temperature has dropped. 1205 02:05:41,100 --> 02:05:47,320 He scared us so much, but he's fine now - thank God - 1206 02:05:50,120 --> 02:05:55,920 Will you let me in, Mrs. Malhoun? - Come, Alaja. 1207 02:05:58,000 --> 02:06:01,076 Is Orhan okay? 1208 02:06:01,100 --> 02:06:03,796 He's fine, thank God, his temperature has gone down 1209 02:06:03,820 --> 02:06:05,076 Thank God 1210 02:06:05,100 --> 02:06:08,076 Is there any news from my father? - No, Mrs. Malhoun. 1211 02:06:08,100 --> 02:06:10,550 But it's about to arrive, they're coming now 1212 02:06:10,550 --> 02:06:16,020 Stay by Orhan, and if something happens, let me know 1213 02:06:19,100 --> 02:06:23,146 Thank God your grandfather came Orhan 1214 02:06:23,170 --> 02:06:27,270 Thank God 1215 02:07:49,520 --> 02:07:54,570 My father- Mr. Omore- 1216 02:08:06,850 --> 02:08:09,770 no 1217 02:08:33,450 --> 02:08:36,970 My uncle 1218 02:08:37,870 --> 02:08:41,150 Mr Omore 1219 02:08:53,470 --> 02:08:58,720 We belong to Allah and to Him we shall return 1220 02:09:20,810 --> 02:09:21,896 My Father 1221 02:09:21,920 --> 02:09:25,196 What happened to you like this, dad? 1222 02:09:25,220 --> 02:09:28,870 what happened to you? 1223 02:09:31,700 --> 02:09:35,526 Is this how I would see you? 1224 02:09:35,550 --> 02:09:40,850 Is this how you would see your grandson? 1225 02:10:07,870 --> 02:10:12,296 Barkin, what happened to my uncle Barkin? 1226 02:10:12,320 --> 02:10:17,970 who did this? Who did this to my uncle, Barkin? 1227 02:10:19,020 --> 02:10:23,870 Speak, Barkin, who did this to my uncle? 1228 02:10:29,670 --> 02:10:33,446 what happened? who did this? 1229 02:10:33,470 --> 02:10:36,950 speak up 1230 02:10:38,870 --> 02:10:44,550 We fell into a trap, Mister Othman, the Mongols attacked us 1231 02:10:47,170 --> 02:10:53,020 We would have defeated them, but their number was large 1232 02:11:00,370 --> 02:11:04,016 Lord Omur, Lord of the Kizil tribe 1233 02:11:04,040 --> 02:11:09,056 You would very much like to be martyred on the battlefield 1234 02:11:09,080 --> 02:11:13,456 You have achieved what you want 1235 02:11:13,480 --> 02:11:17,436 You have achieved what you want 1236 02:11:17,460 --> 02:11:21,720 Bless your testimony 1237 02:11:38,160 --> 02:11:42,396 I don't deserve to cry anymore 1238 02:11:42,420 --> 02:11:44,636 My condolences to you, Mrs. Malhoun 1239 02:11:44,660 --> 02:11:47,286 May his testimony be blessed 1240 02:11:47,310 --> 02:11:52,200 Let him be a companion of Hamzah, may God be pleased with him 1241 02:11:55,670 --> 02:11:58,840 Trustworthy 1242 02:11:59,330 --> 02:12:01,786 My condolences to you, Mrs. Malhoun 1243 02:12:01,810 --> 02:12:03,680 May his testimony be blessed 1244 02:12:03,680 --> 02:12:06,900 Trustworthy 1245 02:12:08,100 --> 02:12:11,720 shut up 1246 02:12:12,120 --> 02:12:13,636 don't cry 1247 02:12:13,660 --> 02:12:18,070 It is not permissible to cry behind the martyr 1248 02:12:18,920 --> 02:12:21,906 My father drank the martyr's drink 1249 02:12:21,930 --> 02:12:24,416 He answered his supplication, who called him throughout his life 1250 02:12:24,440 --> 02:12:28,160 Nobody will cry 1251 02:12:31,060 --> 02:12:34,296 Bring me these two dogs 1252 02:12:34,320 --> 02:12:35,806 Your order, sir 1253 02:12:35,830 --> 02:12:39,700 Bae Songur, come on 1254 02:13:04,290 --> 02:13:08,040 Take the body inside 1255 02:13:43,930 --> 02:13:47,860 Malhoon 1256 02:14:30,840 --> 02:14:35,320 Kill these two 1257 02:14:55,950 --> 02:14:59,100 traitor 1258 02:15:34,340 --> 02:15:39,500 You had the power 1259 02:15:39,740 --> 02:15:44,420 But you didn't use it for good 1260 02:15:45,650 --> 02:15:49,306 the fire of injustice 1261 02:15:49,330 --> 02:15:54,170 You spread it all over the world 1262 02:15:54,210 --> 02:16:02,210 You killed many oppressed and many warriors 1263 02:16:09,260 --> 02:16:13,480 it's time 1264 02:16:19,170 --> 02:16:21,526 Othman 1265 02:16:21,550 --> 02:16:27,590 Kill me to erase you from history 1266 02:16:29,190 --> 02:16:31,956 when you kill me 1267 02:16:31,980 --> 02:16:35,716 You will not disavow Osman 1268 02:16:35,740 --> 02:16:42,400 Don't fool around because you're in pain 1269 02:17:27,190 --> 02:17:29,000 Sultan is coming 1270 02:17:29,000 --> 02:17:30,760 Sultan Masoud is coming 1271 02:17:30,760 --> 02:17:32,730 Sultan is coming 1272 02:17:32,730 --> 02:17:36,980 Sultan Masoud is coming 1273 02:18:37,320 --> 02:18:42,290 What are you going to do now, Osman? 1274 02:18:43,720 --> 02:18:51,720 You don't have the guts to kill us in front of the Sultan 1275 02:18:52,930 --> 02:18:56,890 You don't have such courage 1276 02:19:02,540 --> 02:19:06,456 Masoud will not allow that 1277 02:19:06,480 --> 02:19:12,540 You should have killed us at that time, Osman 1278 02:19:30,940 --> 02:19:34,460 my lord 1279 02:19:43,980 --> 02:19:46,536 What is the situation, Mr. Othman? 1280 02:19:46,560 --> 02:19:50,016 As if trying to kill me wasn't enough 1281 02:19:50,040 --> 02:19:57,370 Now will you kill Commander Gikhato, our ally? 1282 02:19:57,740 --> 02:20:03,840 Will you kill Alam Shah Minister of State? 1283 02:20:06,860 --> 02:20:12,390 Are there no limits to your rebellion, O Osman? 1284 02:20:12,990 --> 02:20:17,590 Dear Sultan Masoud 1285 02:20:18,410 --> 02:20:22,296 Before these traitors target you 1286 02:20:22,320 --> 02:20:26,670 I had told you everything 1287 02:20:27,600 --> 02:20:34,660 They were standing behind you to betray 1288 02:20:36,760 --> 02:20:40,696 But it seems 1289 02:20:40,720 --> 02:20:46,210 My words never affected you 1290 02:20:46,400 --> 02:20:49,416 Do I believe what I saw with my own eyes? 1291 02:20:49,440 --> 02:20:53,430 Or your false words? 1292 02:20:53,700 --> 02:20:57,840 I ask you what is this case? 1293 02:21:06,810 --> 02:21:10,206 Make a pact with the emperor 1294 02:21:10,230 --> 02:21:14,280 Collaboration with rulers 1295 02:21:17,920 --> 02:21:21,540 My lord, it is enough 1296 02:21:23,700 --> 02:21:27,980 You will leave Gigato and the Minister 1297 02:21:28,250 --> 02:21:33,480 You will be tried in Konya 1298 02:21:41,850 --> 02:21:45,140 my lord 1299 02:21:46,170 --> 02:21:50,706 Until you open those eyes that don't see the truth 1300 02:21:50,730 --> 02:21:55,080 The blood of many oppressed has been shed 1301 02:21:55,330 --> 02:22:00,126 Now open those blind eyes 1302 02:22:00,150 --> 02:22:04,576 And let the blood of the oppressors flow 1303 02:22:04,600 --> 02:22:08,890 Mercy to the unjust 1304 02:22:11,700 --> 02:22:15,890 Betrayal of the oppressed 1305 02:22:18,550 --> 02:22:21,860 Othman 1306 02:22:31,100 --> 02:22:35,676 When the slander ends 1307 02:22:35,700 --> 02:22:40,040 The truth begins 1308 02:22:52,490 --> 02:23:00,030 This is not the time to be deceived 1309 02:23:06,420 --> 02:23:14,420 Everyone will see the truth 1310 02:24:54,420 --> 02:25:04,630 All rights reserved exclusively to Norplay