1 00:00:06,539 --> 00:00:09,476 So, I have to marry a complete stranger? 2 00:00:11,644 --> 00:00:13,013 Well, yes. 3 00:00:14,414 --> 00:00:15,849 He's not some derelict. 4 00:00:16,483 --> 00:00:17,384 He has money. 5 00:00:17,484 --> 00:00:20,720 I just... I thought that when I did marry 6 00:00:21,321 --> 00:00:22,321 it could be for love. 7 00:00:24,657 --> 00:00:28,161 Peasants marry for love. 8 00:00:28,228 --> 00:00:30,063 Mary has acreage. 9 00:00:37,437 --> 00:00:39,372 I'm Stede, by the way. 10 00:00:39,439 --> 00:00:44,577 - I know. Mary. - Stede: Oh, yes. 11 00:00:44,677 --> 00:00:45,745 I know. 12 00:00:47,781 --> 00:00:51,518 Consider... the humble lighthouse. 13 00:00:51,584 --> 00:00:55,889 A beacon, an unwavering light that guides. 14 00:00:55,955 --> 00:00:59,859 And you shall be that for each other. 15 00:01:02,462 --> 00:01:04,531 For eternity. 16 00:01:09,402 --> 00:01:12,639 Mother Bonnet: Oh, congratulations! 17 00:01:12,739 --> 00:01:16,042 We've purchased something for your big day. 18 00:01:16,109 --> 00:01:17,109 A gift! 19 00:01:18,812 --> 00:01:20,747 - Mary: Oh! Graves. - Stede: Huh. 20 00:01:20,814 --> 00:01:23,383 - Mother Bonnet: Yes! - Wow. 21 00:01:33,726 --> 00:01:35,495 Stede? 22 00:01:35,595 --> 00:01:38,164 - Mary: Stede? 23 00:01:38,264 --> 00:01:39,933 - Mm-hm? 24 00:01:41,167 --> 00:01:43,002 Will you please play with your children? 25 00:01:43,103 --> 00:01:44,104 Mm-hm. 26 00:01:48,074 --> 00:01:50,777 And don't play pirates with them. 27 00:01:50,844 --> 00:01:52,178 They'll have nightmares again. 28 00:02:01,521 --> 00:02:02,521 - Rawr! 29 00:02:02,589 --> 00:02:03,323 Ha, ha! 30 00:02:03,423 --> 00:02:05,992 I'm the greatest pirate that ever lived. 31 00:02:08,261 --> 00:02:09,662 - Ah! Please! 32 00:02:09,762 --> 00:02:12,465 Any last words, dog? 33 00:02:12,532 --> 00:02:13,572 Spare me! I have a family. 34 00:02:13,600 --> 00:02:15,802 Sorry, boy-o. 35 00:02:15,869 --> 00:02:19,672 Scoundrels spare no one! 36 00:02:19,772 --> 00:02:22,008 Girl's voice: And that's how we treat pirates. 37 00:02:23,443 --> 00:02:25,645 Mary, we were just playing pirates. 38 00:02:51,971 --> 00:02:54,207 Been lookin' for you everywhere. 39 00:02:54,307 --> 00:02:57,210 We need to move quickly, before the Spanish realize 40 00:02:57,310 --> 00:02:59,245 we've massacred all their men. 41 00:02:59,345 --> 00:03:02,124 Oh, the Spanish. They die quite dramatically, don't they? The Spaniards? 42 00:03:02,148 --> 00:03:04,551 Lots of blubbering for their God. 43 00:03:04,651 --> 00:03:06,228 Yeah, agreed. Now, we really should discuss... 44 00:03:06,252 --> 00:03:10,023 Izzy, Izzy, Izzy, Izzy, Izzy. Look out there. Those clouds. 45 00:03:10,089 --> 00:03:12,392 Do they look like frankfurters to you? 46 00:03:12,492 --> 00:03:15,495 They look like clouds, boss. Can we just focus on... 47 00:03:15,562 --> 00:03:17,063 Yes, yes, they look like clouds 48 00:03:17,163 --> 00:03:19,399 because they are indeed clouds, 49 00:03:19,499 --> 00:03:22,835 but if you just put some fucking imagination into it, man. 50 00:03:27,340 --> 00:03:29,509 I suppose they look like sausages. 51 00:03:29,576 --> 00:03:33,246 Frankfurters, yes. Exactly. 52 00:03:33,346 --> 00:03:35,848 It's like pulling teeth with you sometimes, man. 53 00:03:37,016 --> 00:03:38,751 Let's get to it. 54 00:03:38,851 --> 00:03:40,420 What've we got here? 55 00:03:42,522 --> 00:03:46,226 Izzy: Well, the ship sustained some damage in the crossfire, 56 00:03:46,292 --> 00:03:48,761 and the crew's completely useless, 57 00:03:48,861 --> 00:03:50,673 - bottom of the barrel. - Mm-hm. What's the plan for them? 58 00:03:50,697 --> 00:03:53,066 The uszh 59 00:03:53,132 --> 00:03:55,735 make 'em repair the ship, execute 'em. 60 00:03:55,802 --> 00:03:58,471 - Right... the uszh. - Hm. 61 00:04:01,708 --> 00:04:03,643 Black Pete: I bet he's saying something genius. 62 00:04:03,743 --> 00:04:06,112 He's history's most brilliant tactician. 63 00:04:06,212 --> 00:04:08,448 I wonder if he'll recognize me. 64 00:04:08,548 --> 00:04:10,083 You know, I thought he'd be taller. 65 00:04:10,817 --> 00:04:12,785 - Shush. - Ah! Fuck! 66 00:04:12,885 --> 00:04:14,287 Back to work. 67 00:04:14,387 --> 00:04:15,288 Blackbeard: Boys, boys, boys, hey. 68 00:04:15,388 --> 00:04:18,558 Let's not brutalize our guests like that. 69 00:04:21,494 --> 00:04:24,464 - Pirate: Fuck, yeah! Whoo! 70 00:04:26,065 --> 00:04:29,235 Hello, everyone. I'm Blackbeard. 71 00:04:29,302 --> 00:04:32,005 Huge fan, sir. Huge. 72 00:04:32,105 --> 00:04:34,574 Well, that's lovely, but you don't need to say sir, all right? 73 00:04:34,641 --> 00:04:35,742 It's just Blackbeard. 74 00:04:35,808 --> 00:04:38,645 - Yes sir, Blackbeard, sir! - Nice to meet you. 75 00:04:38,745 --> 00:04:41,814 Hello. Hi. Nice to meet you. Hi, how are ya? 76 00:04:41,914 --> 00:04:43,983 Hey. I love all the rope. Everyone's wearing rope. 77 00:04:44,083 --> 00:04:47,186 Everyone's grubby, as well. Filthy. 78 00:04:47,287 --> 00:04:48,521 Look at this bunch! 79 00:04:48,621 --> 00:04:50,923 Wild characters on the high seas. 80 00:04:54,694 --> 00:04:56,329 - Izzy... 81 00:04:56,429 --> 00:04:57,989 Izzy, come here. They've got a bird guy. 82 00:04:59,098 --> 00:05:00,333 Look at this thing. 83 00:05:00,433 --> 00:05:04,304 - Hello. - Karl conveys his warm regards, Captain. 84 00:05:04,370 --> 00:05:07,774 - And Karl's the bird, yeah? - Karl's the bird. 85 00:05:07,840 --> 00:05:10,443 - Karl's the bird. - Sorry, sir, Blackbeard, sir. 86 00:05:10,510 --> 00:05:13,946 I was just wonderin' if we're gonna be able to live or die... 87 00:05:14,013 --> 00:05:15,014 : Right, come on! 88 00:05:15,114 --> 00:05:18,818 Blackbeard has business to attend to! 89 00:05:18,885 --> 00:05:20,720 - Fang! - Back to work! 90 00:05:20,820 --> 00:05:23,323 Oh! Jesus! 91 00:05:23,389 --> 00:05:26,359 Blackbeard: Izzy, why don't we have a bird guy? 92 00:05:45,345 --> 00:05:46,212 Mary: Ready? 93 00:05:46,312 --> 00:05:49,649 - Happy anniversary, darling. 94 00:05:49,716 --> 00:05:53,820 Oh... look at that. What is it? 95 00:05:54,821 --> 00:05:56,022 It's a painting 96 00:05:56,823 --> 00:05:58,858 - of the lighthouse. - Mm-hm. 97 00:05:58,925 --> 00:06:01,527 - From our wedding. - Yes! 98 00:06:01,594 --> 00:06:03,029 We are to be lighthouses 99 00:06:03,096 --> 00:06:04,707 - for each other, remember? - That's right. 100 00:06:04,731 --> 00:06:06,899 - Yes. - Yeah, yeah. 101 00:06:06,999 --> 00:06:09,068 And the children did that? 102 00:06:09,168 --> 00:06:11,003 Oh gosh, they're good. 103 00:06:11,070 --> 00:06:13,206 - I painted it. - But they... Hm? 104 00:06:13,940 --> 00:06:15,241 - You did? - Yep. 105 00:06:15,341 --> 00:06:17,877 Yes, absol... Oh, you can tell. 106 00:06:19,779 --> 00:06:22,048 Wait! Et voila! 107 00:06:24,851 --> 00:06:26,219 What do ya think? 108 00:06:28,721 --> 00:06:33,226 - It's a toy? - It's a model of a ship. 109 00:06:33,292 --> 00:06:35,332 What would you say to living on something like that? 110 00:06:37,029 --> 00:06:41,701 You, me, the kids... at sea. 111 00:06:41,768 --> 00:06:43,703 Why on Earth would we do that? 112 00:06:43,770 --> 00:06:44,804 I don't know. 113 00:06:46,038 --> 00:06:47,240 Break the monotony. 114 00:06:48,975 --> 00:06:50,910 Our life feels monotonous to you? 115 00:06:52,445 --> 00:06:53,880 No! 116 00:06:53,946 --> 00:06:54,946 No, it doesn't, does it? 117 00:06:55,815 --> 00:06:58,384 Um... I just think that 118 00:06:58,451 --> 00:07:00,953 why waste our time here, day after day, 119 00:07:01,053 --> 00:07:03,923 doing the same old thing 120 00:07:03,990 --> 00:07:04,791 when we could be doing this! 121 00:07:04,891 --> 00:07:07,126 We could be on a ship having adventures. 122 00:07:07,226 --> 00:07:09,796 Do you know I hate the ocean? 123 00:07:09,896 --> 00:07:12,265 - I said so just the other day. - What? When? 124 00:07:12,331 --> 00:07:14,333 When we were standing by the fucking ocean! 125 00:07:14,434 --> 00:07:15,935 I don't want a boat, Stede! 126 00:07:16,002 --> 00:07:18,838 And I don't hate our lives! 127 00:07:18,938 --> 00:07:20,858 At least, not so much that I would wanna do this! 128 00:07:25,411 --> 00:07:27,346 - I'll get it stopped. - Get what stopped? 129 00:07:31,083 --> 00:07:33,453 - I mean... - Get what stopped?! 130 00:07:33,519 --> 00:07:35,922 - Nothing. - You're not having this built, are you? 131 00:07:35,988 --> 00:07:38,958 No... No, th-this is just an idea. 132 00:07:39,025 --> 00:07:40,326 This is it. I'm sorry. 133 00:07:41,928 --> 00:07:43,963 That's it. 134 00:07:44,030 --> 00:07:45,698 Blackbeard: This place is amazing. 135 00:07:45,798 --> 00:07:47,600 Izzy, look, look at this shit. 136 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 Look at that! 137 00:07:50,203 --> 00:07:52,371 It's a teeny-tiny version of this ship. 138 00:07:52,472 --> 00:07:53,806 It appears so, yeah. 139 00:07:53,873 --> 00:07:56,943 - So, Edward... - He's got all sorts of knick-knacks 140 00:07:57,009 --> 00:07:58,444 - and trinkets. - Edward? 141 00:07:58,511 --> 00:08:00,480 - This guy's fucking fascinating. - Edward, focus. 142 00:08:00,546 --> 00:08:02,291 - We need a plan. - I'm trying on focusing. I'm focusing 143 00:08:02,315 --> 00:08:04,593 - on all of this brilliant stuff. - Edward, we really need a plan. 144 00:08:04,617 --> 00:08:06,352 - Crazy little trinkets. - Come on, a plan. 145 00:08:06,452 --> 00:08:09,021 Yes! We always need a fuckin' plan, all right?! 146 00:08:09,121 --> 00:08:10,532 And then what? Then we fuckin' execute the plan, 147 00:08:10,556 --> 00:08:11,934 then we get another plan, then what do we do? 148 00:08:11,958 --> 00:08:13,168 We execute that, and so on, and so on, 149 00:08:13,192 --> 00:08:14,803 and again, and again, and again, and again. 150 00:08:14,827 --> 00:08:16,796 It's all so fucking boring! 151 00:08:20,566 --> 00:08:24,303 I'm bored out of my skull, man. Is this all there is? 152 00:08:24,370 --> 00:08:26,472 I shouldn't be bored. I'm fucking Blackbeard. 153 00:08:26,539 --> 00:08:28,851 Well, as bored as you might be, if you don't make a decision soon, 154 00:08:28,875 --> 00:08:29,875 we're gonna fuckin' die. 155 00:08:33,813 --> 00:08:36,549 Ooh, now, there's an idea. I haven't done that yet. 156 00:08:39,886 --> 00:08:41,220 I haven't died yet, have I? 157 00:08:44,090 --> 00:08:45,090 Maybe we should try that. 158 00:08:51,764 --> 00:08:52,098 Do, do wh-what? 159 00:08:54,867 --> 00:08:56,067 Yeah, 'cause that makes sense. 160 00:08:59,505 --> 00:09:02,842 So, we're thinkin' they're gonna kill us, yeah? 161 00:09:02,909 --> 00:09:05,745 I would if I were them. Look at us. 162 00:09:08,114 --> 00:09:09,615 Ugh... God. 163 00:09:11,183 --> 00:09:14,186 , huh? 164 00:09:14,253 --> 00:09:15,588 You've been lookin' at me all day. 165 00:09:16,923 --> 00:09:20,192 So, this whole time you were a woman? 166 00:09:20,927 --> 00:09:23,062 Yeah... I guess. 167 00:09:23,129 --> 00:09:24,230 I don't know. 168 00:09:24,297 --> 00:09:25,398 And you're not a mute? 169 00:09:25,965 --> 00:09:27,567 No, I'm not a mute. 170 00:09:29,302 --> 00:09:31,103 I did not see that coming 171 00:09:31,203 --> 00:09:33,439 at all. 172 00:09:33,539 --> 00:09:35,384 Buttons: Found somethin' youse might wanna look at. 173 00:09:35,408 --> 00:09:39,278 These wee black dots look about Spanish to me. What do you think? 174 00:09:41,213 --> 00:09:42,213 Izzy: Right. 175 00:09:43,883 --> 00:09:45,618 Fuck. 176 00:09:47,820 --> 00:09:49,488 Fuck, fuck... 177 00:09:49,589 --> 00:09:50,590 Hola. 178 00:09:54,760 --> 00:09:55,995 Mary? 179 00:09:57,930 --> 00:10:01,467 - Who's this Mary then? 180 00:10:01,567 --> 00:10:02,911 Lucius: Hey, Stede, I really hope you're not dead 181 00:10:02,935 --> 00:10:03,979 'cause things have taken a very... 182 00:10:04,003 --> 00:10:05,805 Oh, u-um... 183 00:10:05,905 --> 00:10:07,049 S-Sorry, uh, didn't mean to bother you. 184 00:10:07,073 --> 00:10:08,908 No bother. 185 00:10:09,508 --> 00:10:11,310 Tell me, can you count? 186 00:10:11,410 --> 00:10:13,646 - Y-Yes. - Backwards. 187 00:10:15,748 --> 00:10:16,983 Um... 188 00:10:17,083 --> 00:10:18,150 Sh... Yes. 189 00:10:18,250 --> 00:10:18,918 I want you to start counting back 190 00:10:18,985 --> 00:10:20,686 from one hour forty-seven minutes, 191 00:10:20,786 --> 00:10:21,854 and I want you to start... 192 00:10:22,822 --> 00:10:24,991 - Now. - Sixty, 59 193 00:10:25,091 --> 00:10:27,627 58... 57 194 00:10:27,693 --> 00:10:29,738 - 56... - Good, keep going. Come find me when you're done. 195 00:10:29,762 --> 00:10:31,497 52, 53... Oh god, shit. 50... 196 00:10:31,597 --> 00:10:34,133 Blackbeard: And fetch us a cold rag, would you? 197 00:10:34,200 --> 00:10:36,802 Absol... Yes! Whatever you want, sir. 198 00:10:36,869 --> 00:10:38,537 Fif... Uh, 49, 48... 199 00:10:41,007 --> 00:10:42,274 Coward. 200 00:10:44,110 --> 00:10:45,678 I was a coward. 201 00:10:53,719 --> 00:10:54,719 Stede? 202 00:10:56,222 --> 00:10:58,190 I know you're unhappy. 203 00:10:58,290 --> 00:11:00,526 I'm unhappy, too. 204 00:11:00,626 --> 00:11:03,863 - I'm not unhappy. - No? 205 00:11:03,963 --> 00:11:06,732 Sometimes, I think I... I've heard you crying. 206 00:11:08,534 --> 00:11:09,535 By yourself? 207 00:11:11,537 --> 00:11:12,571 Uh... no. 208 00:11:14,640 --> 00:11:16,208 It's probably the wind 209 00:11:16,308 --> 00:11:17,743 you're hearing, 210 00:11:17,843 --> 00:11:19,679 or an owl. Might be an owl. 211 00:11:21,647 --> 00:11:25,051 I know we never would've chosen each other, 212 00:11:25,151 --> 00:11:27,353 not in a million years, 213 00:11:27,420 --> 00:11:30,823 but... all we have is this one life. 214 00:11:30,890 --> 00:11:34,894 We have to try, don't we? Otherwise, what's the point? 215 00:12:08,127 --> 00:12:10,362 : Mary? 216 00:12:11,363 --> 00:12:12,565 Mary? 217 00:12:22,975 --> 00:12:24,610 Dearest Mary... 218 00:12:24,710 --> 00:12:27,613 You deserve happiness, as do I. 219 00:12:27,713 --> 00:12:31,383 My hope is that the vast wealth and property 220 00:12:31,450 --> 00:12:33,452 I leave behind for you and the children 221 00:12:33,552 --> 00:12:34,620 will suffice. 222 00:12:34,720 --> 00:12:38,290 I've sold an acre or two for my own needs, 223 00:12:38,390 --> 00:12:39,959 but the rest is yours. 224 00:12:40,059 --> 00:12:44,630 You're quite right. We only have this one life. 225 00:12:44,730 --> 00:12:47,600 Fond regards, Stede. 226 00:12:53,472 --> 00:12:55,975 Mary: You are such... a disappointment. 227 00:12:56,075 --> 00:13:00,813 - Mary?! - Did you really think a letter was enough? 228 00:13:00,913 --> 00:13:05,151 - Oh, Mary. I've been stabbed. - Yes... Congrats. 229 00:13:05,251 --> 00:13:08,087 I mean, piracy? 230 00:13:08,154 --> 00:13:10,322 You left me to be... a pirate? 231 00:13:10,422 --> 00:13:14,527 It's not you. It was me. 232 00:13:14,627 --> 00:13:17,029 I was just uncomfortable in a married state. 233 00:13:17,129 --> 00:13:18,998 - Father Bonnet: A pirate? - Ah! 234 00:13:19,098 --> 00:13:23,335 He was scared of geese, for Christ's sake. 235 00:13:25,871 --> 00:13:27,339 Goodbye, Stede. 236 00:13:27,439 --> 00:13:28,974 Enjoy hell. 237 00:13:30,342 --> 00:13:31,977 Captain Stede: Ah! Ah! 238 00:13:32,044 --> 00:13:34,180 Scoundrels spare no one. 239 00:13:34,280 --> 00:13:36,482 Ah! Ahh! 240 00:13:36,816 --> 00:13:37,016 Ahhh! 241 00:13:46,125 --> 00:13:47,860 Hey. 242 00:13:48,794 --> 00:13:50,996 That was a close call, wasn't it? 243 00:13:51,063 --> 00:13:53,732 Got yourself pretty stabbed up there by some Spaniards. 244 00:13:56,235 --> 00:13:57,036 - My crew! - Shh! 245 00:13:57,136 --> 00:14:00,806 - Crew's okay. They're fine. 246 00:14:00,873 --> 00:14:03,142 You need to relax. You gotta take it easy. 247 00:14:03,209 --> 00:14:05,811 Otherwise, your guts will start poppin' out all over the place. 248 00:14:05,878 --> 00:14:06,879 What? 249 00:14:11,016 --> 00:14:12,184 Do you work for Blackbeard? 250 00:14:12,251 --> 00:14:13,251 Do... 251 00:14:18,390 --> 00:14:20,926 Never thought about it like that, yeah. 252 00:14:21,026 --> 00:14:22,386 I suppose I do work for Blackbeard. 253 00:14:24,230 --> 00:14:27,233 Hmm... I'm Ed. 254 00:14:27,333 --> 00:14:28,701 Hey... 255 00:14:29,335 --> 00:14:30,502 Stede. 256 00:14:31,237 --> 00:14:33,239 - Psst... Hey. 257 00:14:33,339 --> 00:14:35,875 Are you still Jim? 258 00:14:35,941 --> 00:14:38,677 You know, on account of you being a... : A lady now. 259 00:14:38,744 --> 00:14:41,380 Haven't really thought about it. 260 00:14:41,447 --> 00:14:43,082 Wee John Feeney: Course she's not Jim. 261 00:14:43,182 --> 00:14:44,717 What kind of a name is Jim for a lady? 262 00:14:44,783 --> 00:14:46,919 My uncle's name is Margaret. 263 00:14:47,019 --> 00:14:49,088 Margaret's kind of an either/or name. 264 00:14:49,188 --> 00:14:51,090 I think Jim's strictly for dudes. 265 00:14:52,958 --> 00:14:56,929 If you're not going to be Jim anymore, can I be Jim? 266 00:15:00,032 --> 00:15:02,935 He probably thinks I'm a fool, that Blackbeard. 267 00:15:03,035 --> 00:15:06,739 - I'm a terrible pirate. - Oh, come on. 268 00:15:06,805 --> 00:15:09,074 You know, most of the pirates I know, they're dead. 269 00:15:09,141 --> 00:15:10,185 So you're doing a hell of a lot better than them. 270 00:15:12,711 --> 00:15:13,946 You're a good man, Ed. 271 00:15:16,415 --> 00:15:17,917 How long have you been on his crew? 272 00:15:18,717 --> 00:15:22,321 Oh, long enough. Too long, maybe. 273 00:15:23,555 --> 00:15:25,557 To be honest, I'm thinking about packing it all in. 274 00:15:25,624 --> 00:15:27,559 It can be a bit of a grind. 275 00:15:30,896 --> 00:15:33,632 - Is this silk? - Captain Stede: Oh, no. 276 00:15:33,732 --> 00:15:34,633 That's actually a 277 00:15:34,733 --> 00:15:36,568 rather exquisite cashmere. 278 00:15:38,404 --> 00:15:40,773 Rather exquisite cashmere. 279 00:15:46,245 --> 00:15:47,245 Oh! 280 00:15:50,416 --> 00:15:51,784 Do you fancy a fine fabric? 281 00:15:52,518 --> 00:15:53,518 I think maybe I do. 282 00:15:56,422 --> 00:15:57,589 Yeah. 283 00:15:58,524 --> 00:16:00,592 Can you keep a secret? 284 00:16:03,829 --> 00:16:05,197 Fuck off. 285 00:16:05,297 --> 00:16:06,632 I've had a few secret passages 286 00:16:06,699 --> 00:16:08,267 built into the ship. 287 00:16:08,334 --> 00:16:09,702 You know, just for fun. 288 00:16:09,802 --> 00:16:11,670 Fucking mental! 289 00:16:11,770 --> 00:16:14,840 This is my auxiliary wardrobe. 290 00:16:14,940 --> 00:16:16,842 It's a back-up to my actual wardrobe. 291 00:16:16,942 --> 00:16:19,044 - Blackbeard: Okay. - Winter jackets. 292 00:16:21,180 --> 00:16:21,513 Autumn vibe. 293 00:16:21,613 --> 00:16:24,183 Summer linen. 294 00:16:25,684 --> 00:16:28,187 All of this is yours? 295 00:16:29,388 --> 00:16:31,657 Afraid so. I'm a bit of a clotheshorse. 296 00:16:32,624 --> 00:16:35,160 Oh, I've been lookin' for these. 297 00:16:35,227 --> 00:16:37,062 - Fab. - Izzy: Ed? 298 00:16:38,897 --> 00:16:39,897 Ed? 299 00:16:41,467 --> 00:16:42,534 Edward, you in here? 300 00:16:42,634 --> 00:16:44,779 - We don't have all day! - : Is that Blackbeard? 301 00:16:44,803 --> 00:16:47,639 Hm? No, uh, I'm Blackbeard. 302 00:16:53,045 --> 00:16:54,045 Shh. 303 00:16:56,648 --> 00:16:59,418 Wee John Feeney: We have a serious question to ask you. 304 00:17:00,753 --> 00:17:02,688 - Are you a mermaid? - I told you. 305 00:17:02,755 --> 00:17:03,898 I'm not a mermaid. 306 00:17:03,922 --> 00:17:07,393 - Right, okay. - No, but the way you said that 307 00:17:07,493 --> 00:17:08,903 - was definitely kinda mermaid-y. - Roach: Yeah, 308 00:17:08,927 --> 00:17:10,905 - I heard it. - Frenchie: That's what I was thinking. 309 00:17:10,929 --> 00:17:13,699 - I'm not a fucking mermaid! - All right. 310 00:17:13,766 --> 00:17:15,046 Izzy: Has anyone seen Blackbeard? 311 00:17:16,668 --> 00:17:19,238 - What're you doing? - Eating. 312 00:17:20,572 --> 00:17:24,176 You don't get food when you've been invaded. 313 00:17:24,243 --> 00:17:26,845 You live at my pleasure! 314 00:17:26,912 --> 00:17:30,883 Back to work! Useless fuckin' fuckers! 315 00:17:34,520 --> 00:17:37,689 - Alls I know is women are bad luck on ships. 316 00:17:37,756 --> 00:17:39,091 - Historically. 317 00:17:39,191 --> 00:17:41,026 - That's a myth. - Frenchie: Well, no, 318 00:17:41,093 --> 00:17:41,960 actually, science 319 00:17:42,061 --> 00:17:44,596 because women have crystals in their body, 320 00:17:44,696 --> 00:17:45,840 and the crystals attract demons. 321 00:17:45,864 --> 00:17:48,700 And the demons attract misfortune. 322 00:17:48,767 --> 00:17:51,970 You know, the French call it... Hey! Hey, hey, hey. 323 00:17:52,071 --> 00:17:53,772 I'm only gonna say this once. 324 00:17:53,872 --> 00:17:55,541 - Once is fine. - Mm-hm. 325 00:17:55,607 --> 00:17:57,276 - So, listen up. - Frenchie: Yeah. 326 00:17:57,376 --> 00:18:00,612 I've been on this ship for weeks now, 327 00:18:00,712 --> 00:18:02,481 and we haven't crashed. 328 00:18:02,581 --> 00:18:05,651 - Hm? - We were attacked by the Spanish. 329 00:18:05,751 --> 00:18:08,120 - But... - Jim: Look, everyone... 330 00:18:08,220 --> 00:18:08,887 I'm gonna keep this very simple. 331 00:18:08,954 --> 00:18:12,624 You all know me as Jim,? 332 00:18:12,724 --> 00:18:15,627 - Frenchie: Yeah, good ol' Jim. - So just... keep calling me Jim. 333 00:18:15,727 --> 00:18:18,497 Huh, nothing's changed. 334 00:18:18,597 --> 00:18:19,965 Except, I don't have the beard, 335 00:18:21,233 --> 00:18:23,769 and my, my nose is different, 336 00:18:23,836 --> 00:18:25,938 and I can speak now, yes. 337 00:18:26,839 --> 00:18:29,108 Anyone got a problem with that? 338 00:18:29,174 --> 00:18:30,652 - Frenchie: Certainly not. 339 00:18:30,676 --> 00:18:33,112 It makes sense. Always liked Jim. 340 00:18:33,178 --> 00:18:35,147 - Yeah, good guy. You know, he's great. - Yeah. 341 00:18:38,083 --> 00:18:42,121 - And this is my pride and joy. - Incredible. 342 00:18:43,088 --> 00:18:46,258 - You've read all of these? - Many times. 343 00:18:46,325 --> 00:18:47,259 These are just my favorites. 344 00:18:49,261 --> 00:18:51,530 Ooh, here's one you might appreciate. 345 00:18:53,098 --> 00:18:54,500 Where is it? Oh. 346 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Yeah. 347 00:18:59,338 --> 00:19:01,006 Oh god. 348 00:19:01,106 --> 00:19:02,841 Is this what they think I look like? 349 00:19:02,941 --> 00:19:07,346 Hm? Fucking viking vampire clown with... 350 00:19:07,446 --> 00:19:08,923 Look at that. There's one, two, three, four 351 00:19:08,947 --> 00:19:12,351 nine guns all over him. Nine guns?! 352 00:19:12,451 --> 00:19:15,654 - It's... too many. - I have... I, I have one gun and one knife. 353 00:19:15,721 --> 00:19:19,124 Just like everyone else. 354 00:19:19,191 --> 00:19:21,169 - I didn't mean to upset you. - No, it's not you. It's 355 00:19:21,193 --> 00:19:24,663 - It's just fucking hard sometimes, you know? 356 00:19:26,365 --> 00:19:28,500 You ever feel trapped? 357 00:19:28,567 --> 00:19:30,469 Like you're just treading water? 358 00:19:31,537 --> 00:19:32,671 Waiting to drown? 359 00:19:33,472 --> 00:19:35,174 Yes. 360 00:19:36,008 --> 00:19:37,209 I have... 361 00:19:37,309 --> 00:19:37,843 I very much have felt that way... 362 00:19:37,910 --> 00:19:40,212 Blackbeard always wins. 363 00:19:40,312 --> 00:19:42,581 That's the thing. He can't fail. 364 00:19:42,681 --> 00:19:43,858 It's not even a challenge anymore. 365 00:19:43,882 --> 00:19:47,219 People just see the flag and they freak out. "Blackbeard!" 366 00:19:47,319 --> 00:19:49,721 And they basically just give up. They surrender. 367 00:19:49,821 --> 00:19:52,424 What's the point? I don't even need to be on the boat. 368 00:19:52,858 --> 00:19:55,060 I'm a ghost. 369 00:19:55,160 --> 00:19:55,694 There's no chaos. There's no drama. 370 00:19:55,761 --> 00:19:57,095 There's no fuckin' life! 371 00:20:01,200 --> 00:20:02,701 Look... 372 00:20:02,768 --> 00:20:03,669 I can't believe I'm saying this, 373 00:20:03,735 --> 00:20:07,539 but... have you ever considered retirement? 374 00:20:07,606 --> 00:20:08,540 What the fuck is that? 375 00:20:08,607 --> 00:20:10,242 Oh! Oh 376 00:20:10,342 --> 00:20:11,753 well, it's when you stop working by choice 377 00:20:11,777 --> 00:20:14,379 to pursue a life of leisure. 378 00:20:14,446 --> 00:20:16,114 - That's a thing? - Hmm. 379 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Retirement. 380 00:20:19,351 --> 00:20:21,053 You got it all sussed out, don't you? 381 00:20:21,119 --> 00:20:22,888 You know how hard it is to find someone 382 00:20:22,955 --> 00:20:25,857 doing something original out here? 383 00:20:26,458 --> 00:20:27,259 It's impossible, man. 384 00:20:27,359 --> 00:20:29,962 And here you come with your library, 385 00:20:30,062 --> 00:20:32,197 and your fancy quarters, and your secret little closet 386 00:20:32,264 --> 00:20:36,301 full of, full of frilly shirts and, and summer linens. 387 00:20:36,401 --> 00:20:37,903 Fuck. 388 00:20:37,970 --> 00:20:40,138 Look it. There's two chandeliers. 389 00:20:40,239 --> 00:20:41,907 That's overkill. 390 00:20:41,974 --> 00:20:43,942 An open fire on a wooden vessel 391 00:20:44,042 --> 00:20:47,045 surrounded by bits of paper. 392 00:20:47,112 --> 00:20:48,981 You're a fuckin' lunatic, and I like it. 393 00:20:49,881 --> 00:20:52,317 I know it all seems great, 394 00:20:52,417 --> 00:20:55,053 but, really, if I could just 395 00:20:55,120 --> 00:20:59,825 be like Blackbeard, even just for a moment... 396 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 Honestly, I would give all of this away. 397 00:21:07,566 --> 00:21:10,335 Hey... Do you want to do something weird? 398 00:21:25,684 --> 00:21:26,318 Crew of "The Revenge," 399 00:21:26,418 --> 00:21:27,658 please put your hands together, 400 00:21:27,686 --> 00:21:29,588 and welcome 401 00:21:29,655 --> 00:21:31,323 your brave, brave Captain... 402 00:21:31,957 --> 00:21:33,125 Blackbeard. 403 00:21:35,694 --> 00:21:36,428 - Clap. 404 00:21:36,495 --> 00:21:37,775 Captain Stede: Hello, everybody! 405 00:21:39,197 --> 00:21:42,668 Yes, I am the legendary Blackbeard. 406 00:21:42,768 --> 00:21:45,971 Hello, everyone! 407 00:21:46,038 --> 00:21:48,607 Ooh, ooh, and this is my new pal, Stede. 408 00:21:48,674 --> 00:21:49,841 Ooh, well, how do you do? 409 00:21:49,941 --> 00:21:52,678 - What is even happening right now? - Blackbeard: I know. 410 00:21:52,778 --> 00:21:54,980 Come on, you lot. 411 00:21:55,047 --> 00:21:57,449 Come on. Come on. Line up. Line, line up. 412 00:21:57,516 --> 00:21:59,017 - Line up... - I'm back! 413 00:21:59,117 --> 00:22:00,786 And greet your Captain. 414 00:22:00,852 --> 00:22:02,654 He escaped the jaws of death. 415 00:22:04,623 --> 00:22:06,992 - Glad you're not dead, Captain. - Good to see you. 416 00:22:07,059 --> 00:22:08,827 Did you see that? This is amazing! 417 00:22:08,894 --> 00:22:10,662 A word, Cap'n? 418 00:22:10,729 --> 00:22:13,332 You can be a real bummer sometimes. You know that? 419 00:22:13,398 --> 00:22:16,001 When you tasked me with trackin' that absolute idiot, 420 00:22:16,068 --> 00:22:17,703 I did that, no questions asked. 421 00:22:17,803 --> 00:22:20,281 And when we traced him to a Spanish warship, I attacked that ship, 422 00:22:20,305 --> 00:22:22,207 losin' several of our men, by the way. 423 00:22:22,307 --> 00:22:24,376 Mm, kinda the job. They're pirates. 424 00:22:24,476 --> 00:22:26,378 For years, I've followed your every whim, 425 00:22:26,478 --> 00:22:29,481 I've managed your increasingly erratic moods, 426 00:22:29,548 --> 00:22:32,217 I've massaged this crew when they were worried about your judgment. 427 00:22:32,317 --> 00:22:35,887 - Mm, sounds stressful, Izzy. - It is, 428 00:22:35,987 --> 00:22:37,189 but I did all that 429 00:22:37,255 --> 00:22:38,990 because I was honored to work 430 00:22:39,057 --> 00:22:41,026 for the legendary Blackbeard, 431 00:22:41,093 --> 00:22:44,396 the most brilliant sailor I had ever met. 432 00:22:44,496 --> 00:22:46,898 But now, you're just an... insane, 433 00:22:46,998 --> 00:22:49,234 unpleasant shell of a man 434 00:22:49,334 --> 00:22:51,436 who's merely posing as Blackbeard. 435 00:22:52,671 --> 00:22:54,873 - That's Blackbeard. 436 00:22:54,940 --> 00:22:57,576 I'm Stede, remember? 437 00:23:01,613 --> 00:23:03,415 I'm not dying. 438 00:23:03,515 --> 00:23:05,851 Not for that ponce and not for you. 439 00:23:05,917 --> 00:23:06,928 So, I'm gonna devise a plan, 440 00:23:06,952 --> 00:23:09,087 and when we've, once again, 441 00:23:09,187 --> 00:23:11,256 barely eked by to fight another day, 442 00:23:11,356 --> 00:23:17,028 I will very willingly offer you this: 443 00:23:17,095 --> 00:23:22,467 My fuckin' resignation, you absolute twat! 444 00:23:27,105 --> 00:23:27,939 Oh, it's you. 445 00:23:30,375 --> 00:23:32,778 How quickly can we move this vessel? 446 00:23:32,878 --> 00:23:34,355 I'm not sure. That's really the crew's thing. 447 00:23:34,379 --> 00:23:37,315 - Ah! - How are you stocked for munitions? 448 00:23:39,551 --> 00:23:43,088 Ed! Do you know this guy? He's a complete asshole! 449 00:23:43,155 --> 00:23:45,624 - Ooh! - Ivan! Fang! 450 00:23:45,724 --> 00:23:48,326 Prepare the guns. Execute anyone who won't fight. 451 00:23:48,427 --> 00:23:51,630 - What? - Well, Blackbeard 452 00:23:52,664 --> 00:23:54,166 what do you think? 453 00:23:54,266 --> 00:23:55,300 - Do you concur? - Me? 454 00:23:55,400 --> 00:23:57,769 I mean, you wanted to be Blackbeard, 455 00:23:57,836 --> 00:23:59,137 this is what it's like. 456 00:23:59,237 --> 00:24:01,106 We could just talk to them. 457 00:24:01,173 --> 00:24:02,941 Okay, yes, and do you speak Spanish? 458 00:24:03,008 --> 00:24:04,476 - No. - Mmm. 459 00:24:04,576 --> 00:24:06,978 Maybe they understand ecclesiastical Latin. 460 00:24:07,078 --> 00:24:12,684 - Twenty, 19, 18, 17, 16... - Uh-oh, time's almost up. 461 00:24:12,784 --> 00:24:13,928 - What're you gonna do? - What?! 462 00:24:13,952 --> 00:24:16,321 They're on us now. Time for a new idea, Stede. 463 00:24:16,421 --> 00:24:18,356 - W-W-We talk. - The crew's gonna die. 464 00:24:18,457 --> 00:24:20,168 - I don't... have an idea! - Hurry, you're gonna lose all your men. 465 00:24:20,192 --> 00:24:21,660 It's all gonna be your fault. 466 00:24:21,760 --> 00:24:23,471 Six, five...- -All of the men who trusted you. 467 00:24:23,495 --> 00:24:25,106 - I don't know! - All their blood's gonna be on your hands. 468 00:24:25,130 --> 00:24:26,574 - It's going to be your fault! - I don't know! 469 00:24:26,598 --> 00:24:28,500 - Time's up! - I don't what to do! 470 00:24:35,707 --> 00:24:36,875 Death it is. 471 00:24:38,610 --> 00:24:42,547 - But, wait... - You're a genius, Blackbeard! 472 00:24:42,647 --> 00:24:43,882 I knew you'd save us. 473 00:24:44,950 --> 00:24:45,951 What? 474 00:24:55,293 --> 00:24:56,795 I don't believe it. 475 00:24:56,862 --> 00:24:58,997 This fog's as thick as stew. 476 00:24:59,064 --> 00:25:00,632 No one'll see us in this. 477 00:25:00,699 --> 00:25:02,610 Oluwande: This is why you do not doubt Captain Blackbeard! 478 00:25:02,634 --> 00:25:06,004 - Genius on the ship! 479 00:25:06,638 --> 00:25:08,740 - Alright! - Bravo. 480 00:25:08,840 --> 00:25:10,208 You knew this would happen? 481 00:25:10,308 --> 00:25:12,744 - How? - Quite simple, really. 482 00:25:13,712 --> 00:25:14,952 The color of this morning's sky 483 00:25:15,013 --> 00:25:16,057 coupled with the... brisk westerly wind 484 00:25:16,081 --> 00:25:18,717 made me think we'd be safe. 485 00:25:18,817 --> 00:25:21,052 And then, the shape of the clouds confirmed it. 486 00:25:21,152 --> 00:25:22,053 - Frankfurters. - Blackbeard: Yeah. 487 00:25:22,153 --> 00:25:25,590 - Fuck me. 488 00:25:25,690 --> 00:25:27,993 Izzy, I figured the fog would set in 489 00:25:28,059 --> 00:25:30,428 once the sea cooled around dusk. 490 00:25:32,063 --> 00:25:34,399 'Cept we're right in their path. 491 00:25:34,499 --> 00:25:36,401 They'll run smack into us. 492 00:25:36,501 --> 00:25:38,003 Correct! On any other day. 493 00:25:38,069 --> 00:25:40,672 For it is September 2nd, 494 00:25:40,739 --> 00:25:41,907 and tonight's a full moon. 495 00:25:42,007 --> 00:25:44,109 So lift anchor, and let the ocean current 496 00:25:44,209 --> 00:25:46,211 drift us into the warm embrace of safety. 497 00:25:46,278 --> 00:25:48,246 - Ed, it's... 498 00:25:48,346 --> 00:25:52,050 Ed, Ed, it's September 1st, boss. 499 00:25:52,117 --> 00:25:54,553 - What's that, mate? - It's September the 1st. 500 00:25:54,619 --> 00:25:57,422 - Dickfuck, no, it's not. - He's right. It's the 1st. 501 00:25:57,522 --> 00:25:59,190 The full moon's tomorrow. 502 00:26:08,700 --> 00:26:11,703 - It's a leap year. - Captain Stede: Leap year? 503 00:26:11,770 --> 00:26:13,638 Does that change things much? 504 00:26:16,641 --> 00:26:17,641 Yeah. 505 00:26:19,778 --> 00:26:20,912 We're goners. 506 00:26:24,616 --> 00:26:26,696 Those of you who can swim would be wise to do it now. 507 00:26:28,720 --> 00:26:31,056 - Wait, what are you gonna do? - I'm sorry. 508 00:26:31,122 --> 00:26:32,122 Where are you going? 509 00:26:33,558 --> 00:26:34,958 The Captain goes down with the ship. 510 00:26:36,828 --> 00:26:38,129 I'm gonna get pissed. 511 00:26:38,229 --> 00:26:39,898 Blackbeard! 512 00:26:39,965 --> 00:26:42,634 Captain Stede: Wait... Ed. 513 00:26:42,734 --> 00:26:44,169 I never got to see the world. 514 00:26:44,269 --> 00:26:45,713 Ah, it's a bit of a letdown to be honest, mate. 515 00:26:45,737 --> 00:26:50,241 It's just kind of rocky and flat, and rocky and flat. 516 00:26:52,077 --> 00:26:55,814 You know, I thought I'd have a cooler death than this. 517 00:26:55,914 --> 00:26:58,650 Something like being eaten, eaten by a tiger, 518 00:26:58,750 --> 00:27:00,819 or massaged to death by mermaids, 519 00:27:00,919 --> 00:27:03,521 or... belly-flopping into a volcano. 520 00:27:10,428 --> 00:27:11,708 Blackbeard: What's that painting? 521 00:27:13,598 --> 00:27:15,000 What is it? A grain tower? 522 00:27:15,100 --> 00:27:18,036 Oh, it's a lighthouse. 523 00:27:18,136 --> 00:27:19,838 I should've been one for my family. 524 00:27:21,773 --> 00:27:22,850 - And guide them. - Blackbeard: Hmm. 525 00:27:22,874 --> 00:27:26,678 Well, technically, you're supposed to avoid lighthouses, 526 00:27:26,778 --> 00:27:28,847 so you don't crack up on the rocks. 527 00:27:30,849 --> 00:27:33,551 - I never really thought about it that way. - Mm, no one does. 528 00:27:36,788 --> 00:27:38,523 Both: We need to be a lighthouse! 529 00:27:43,194 --> 00:27:45,964 All right, lads! I'm here! 530 00:27:48,233 --> 00:27:49,534 All right, that should do it. 531 00:27:51,002 --> 00:27:53,138 - All right. - Is this gonna throw enough light? 532 00:27:53,204 --> 00:27:54,506 Blackbeard: Should do. Here. 533 00:27:55,907 --> 00:27:56,474 - Take a swig. - Yeah? 534 00:27:56,541 --> 00:27:58,376 - Don't swallow it. - Mm. 535 00:27:59,344 --> 00:28:01,746 Okay, would you blow into those flames there? 536 00:28:01,846 --> 00:28:03,715 - Careful of your face. - Mm! 537 00:28:03,815 --> 00:28:06,084 Do it, man! Give it a go now! Go! 538 00:28:07,252 --> 00:28:08,987 Yeah, that's it. That's it! 539 00:28:09,054 --> 00:28:11,589 Take another swig. Give it another go. 540 00:28:11,690 --> 00:28:13,358 In three, two, one, blow! 541 00:28:14,759 --> 00:28:15,994 Oh, yes. 542 00:28:16,394 --> 00:28:18,196 And again! 543 00:28:18,263 --> 00:28:21,733 Keep going. You there, do it! 544 00:28:22,600 --> 00:28:23,600 Now! 545 00:28:25,070 --> 00:28:27,872 - And stop! 546 00:28:39,617 --> 00:28:40,617 Again! 547 00:29:12,650 --> 00:29:14,152 : We did it? We did it! 548 00:29:14,252 --> 00:29:16,588 - Hey, guys. 549 00:29:16,654 --> 00:29:18,490 - Fuck, yes! 550 00:29:21,760 --> 00:29:24,395 Yes! We fucking did it! 551 00:29:29,667 --> 00:29:31,469 Looks like we're gonna live after all. 552 00:29:31,569 --> 00:29:34,405 For a little while longer, at least. 553 00:29:37,575 --> 00:29:38,443 Do you think... 554 00:29:38,510 --> 00:29:40,845 I can go back to being mute? 555 00:29:44,015 --> 00:29:45,016 Hey. 556 00:29:47,252 --> 00:29:48,453 Try this. 557 00:29:57,162 --> 00:30:00,632 Oh... that's some damn good marmalade. 558 00:30:01,432 --> 00:30:02,432 It's the best. 559 00:30:03,601 --> 00:30:05,670 Ship's stores are loaded with it. 560 00:30:05,770 --> 00:30:07,105 Had to get rid of some gunpowder, 561 00:30:07,172 --> 00:30:08,640 but I think it was the right move. 562 00:30:11,442 --> 00:30:13,511 "The Gentleman Pirate." 563 00:30:15,947 --> 00:30:17,482 I should take a leaf out of your book. 564 00:30:17,549 --> 00:30:19,884 And then we'll live the high life. 565 00:30:19,984 --> 00:30:22,320 I could take one out of yours. 566 00:30:22,387 --> 00:30:23,822 Maybe I'll live a little longer. 567 00:30:26,624 --> 00:30:27,859 Could be arranged. 568 00:30:30,295 --> 00:30:33,331 If you were to show me the ways of an aristocrat... 569 00:30:33,398 --> 00:30:35,033 I could probably show you a thing or two 570 00:30:35,133 --> 00:30:36,835 about being a blood-thirsty pirate. 571 00:30:36,901 --> 00:30:39,137 Wouldn't that be something? 572 00:30:46,711 --> 00:30:50,548 - You're serious? - It's the most fun I've had at sea in ages. 573 00:30:55,153 --> 00:30:56,888 Okay... 574 00:30:59,924 --> 00:31:00,924 Agreed. 575 00:31:02,660 --> 00:31:07,332 - Whoa. 576 00:31:09,033 --> 00:31:10,201 Okay. 577 00:31:10,268 --> 00:31:11,502 - Ah... 578 00:31:16,608 --> 00:31:18,576 Oh, I should deal with this. 579 00:31:25,183 --> 00:31:27,385 Izzy? 580 00:31:30,788 --> 00:31:32,308 I said some things I regret last night. 581 00:31:34,692 --> 00:31:36,861 I don't think you're a shell of a man, 582 00:31:36,928 --> 00:31:38,296 or a twat. 583 00:31:42,400 --> 00:31:44,769 You were right, man. About all of it. 584 00:31:49,407 --> 00:31:51,743 - Have you ever heard of "retirement"? - Mm. 585 00:31:51,809 --> 00:31:54,612 That's not much of an option in this line of work. 586 00:31:54,712 --> 00:31:57,548 The only retirement we get is... death. 587 00:32:00,251 --> 00:32:02,287 What if Blackbeard turned up dead? 588 00:32:05,823 --> 00:32:08,960 His corpse disfigured beyond recognition, of course. 589 00:32:09,060 --> 00:32:10,962 But still be identifiable as Blackbeard. 590 00:32:11,062 --> 00:32:13,998 Blackbeard: Well, he's wearing Blackbeard's clothes, 591 00:32:14,098 --> 00:32:16,134 he's on Blackbeard's ship. 592 00:32:16,234 --> 00:32:20,071 - What happens to you? - I'm not even here. 593 00:32:20,138 --> 00:32:22,273 My name's Stede Bonnet. 594 00:32:22,340 --> 00:32:25,143 I'm a wealthy landowner. 595 00:32:25,243 --> 00:32:27,612 Of course, the crew would need a new captain. 596 00:32:27,679 --> 00:32:29,614 Someone who really knows the ropes. 597 00:32:30,415 --> 00:32:32,583 You mean me. 598 00:32:34,752 --> 00:32:37,355 I suppose it could be me, yeah. 599 00:32:39,757 --> 00:32:41,592 I need you here. 600 00:32:43,628 --> 00:32:44,628 Edward? 601 00:32:46,764 --> 00:32:48,266 You still got it. 602 00:32:51,836 --> 00:32:53,838 I know.