1 00:00:12,680 --> 00:00:13,760 Here we are. 2 00:00:15,054 --> 00:00:16,285 Why, thank you. 3 00:00:20,623 --> 00:00:23,639 Mm. Oh, that's perfect. You got it just right. 4 00:00:23,664 --> 00:00:27,320 I know. A dollop of milk and seven sugars. 5 00:00:28,078 --> 00:00:30,080 It wouldn't be the same with six. 6 00:00:31,795 --> 00:00:33,839 So, what's on the agenda for today? 7 00:00:33,993 --> 00:00:36,913 Don't know. I thought I might just sharpen the old sword. 8 00:00:36,965 --> 00:00:39,499 - Prepare for the next adventure. - The next adventure? 9 00:00:39,555 --> 00:00:41,292 I can't stay around here forever. 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,504 - Besides, a ship has only one captain. - Roach: Captain! 11 00:00:44,587 --> 00:00:46,255 - Yes? - Yes? 12 00:00:46,339 --> 00:00:49,024 Oh, sorry, that's, uh, my bad. Your ship. 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,611 Who are we saying is Captain right now? 14 00:00:50,635 --> 00:00:52,178 - Me. - Him. 15 00:00:52,203 --> 00:00:53,429 Right. Captain, bad news... 16 00:00:53,454 --> 00:00:54,621 Hold that thought, will you? 17 00:00:55,742 --> 00:00:57,242 Hey, listen, don't feel as though you need 18 00:00:57,266 --> 00:00:58,656 to rush out on my account. 19 00:00:58,800 --> 00:01:01,496 I mean, we're all enjoying your company here. 20 00:01:01,521 --> 00:01:03,195 Mate, I know, I know. Me too. 21 00:01:03,524 --> 00:01:06,234 Uh, just, you know, I've stayed longer than I figured I would, 22 00:01:06,259 --> 00:01:09,469 and... I just wasn't built for sittin' idle, man. 23 00:01:09,494 --> 00:01:12,188 - Roach: Uhh, Captain? - What is it, man? 24 00:01:13,678 --> 00:01:16,281 - We're out of oranges. - This is the emergency? 25 00:01:16,828 --> 00:01:18,633 Eat an apple, for God's sake! 26 00:01:18,658 --> 00:01:20,702 No, the thing is, we really needed the oranges 27 00:01:20,743 --> 00:01:22,328 to treat the scurvy. 28 00:01:22,353 --> 00:01:24,522 Scurvy? Who has scurvy? 29 00:01:25,565 --> 00:01:27,275 Uh, hello? 30 00:01:27,421 --> 00:01:29,590 My teeth keep falling out. 31 00:01:31,843 --> 00:01:33,094 Is that normal? 32 00:01:37,497 --> 00:01:39,746 So, apparently, we've run out of oranges. 33 00:01:39,771 --> 00:01:42,232 Uh, yeah, no shit, and in case you haven't noticed, 34 00:01:42,436 --> 00:01:44,105 the Swede has scurvy. 35 00:01:44,188 --> 00:01:46,315 We don't know that it's scurvy. 36 00:01:46,399 --> 00:01:48,418 - Ay, ay, ay. Don't breathe over me, man. 37 00:01:48,442 --> 00:01:50,987 - Go sit... - I just said we don't know that it's... 38 00:01:51,070 --> 00:01:54,448 - Go sit over there. 39 00:01:54,532 --> 00:01:56,734 Captain Stede: All right, back to the oranges. 40 00:01:56,763 --> 00:01:59,200 Look, I hate to toss anyone under the carriage, 41 00:01:59,225 --> 00:02:02,125 but it does seem like bad meal planning. 42 00:02:02,316 --> 00:02:05,977 Hey! There was that cake you had me make with the 40-orange glaze. 43 00:02:06,002 --> 00:02:08,068 You wasted 40 oranges on cake? 44 00:02:08,093 --> 00:02:10,420 On the glaze! Plus, another 10 for the cake itself. 45 00:02:10,445 --> 00:02:12,781 - All: What?! - All right, stop going on about your cakes. 46 00:02:12,806 --> 00:02:15,225 Barely tasted of orange, if that's any consolation. 47 00:02:15,250 --> 00:02:16,835 Let's just accept the fact that, 48 00:02:16,860 --> 00:02:20,280 due to Roach's immoderate use of the citrus 49 00:02:20,641 --> 00:02:21,952 we now have to go grocery shopping. 50 00:02:21,976 --> 00:02:23,603 St. Augustine's full of oranges, 51 00:02:23,686 --> 00:02:25,247 - and we're right near there. - Captain Stede: Oh, anything 52 00:02:25,271 --> 00:02:26,484 exciting to do there? 53 00:02:26,509 --> 00:02:28,065 Maybe, something might impress 54 00:02:28,149 --> 00:02:29,817 a world-weary, adventuring type? 55 00:02:29,842 --> 00:02:34,421 No! It's boring and awful, and the humidity? 56 00:02:34,593 --> 00:02:36,741 Do you understand what that'll do to your hair? 57 00:02:36,766 --> 00:02:37,766 So? 58 00:02:39,475 --> 00:02:41,310 - What? - Captain Stede: I'll wear a hat. 59 00:02:41,435 --> 00:02:44,081 Are anyone else's fingernails falling off? 60 00:02:44,165 --> 00:02:45,730 - Oh my god. - Is that your fingernail? 61 00:02:45,755 --> 00:02:48,169 Right! St. Augustine it is. 62 00:03:03,365 --> 00:03:09,472 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 63 00:03:17,468 --> 00:03:19,192 So, you gonna tell me? 64 00:03:19,693 --> 00:03:22,011 - Qué te pasa? - Are you really not gonna tell me? 65 00:03:22,043 --> 00:03:24,490 - Tell you what? - Why you're scared to go to St. Augustine. 66 00:03:24,515 --> 00:03:27,208 - I'm not scared of St. Augustine. - No? 67 00:03:27,233 --> 00:03:29,061 You had a pretty strong reaction just then. 68 00:03:29,085 --> 00:03:31,060 - No, I didn't. - Captain Stede: Jackpot! 69 00:03:31,212 --> 00:03:33,798 Oh, thank god! You found the oranges? 70 00:03:33,881 --> 00:03:35,174 Ahh, no. 71 00:03:35,257 --> 00:03:37,593 Bad luck on that front, I'm afraid. 72 00:03:37,677 --> 00:03:38,970 Apparently, there's a blight. 73 00:03:38,995 --> 00:03:40,908 Not a single orange to be found. 74 00:03:41,180 --> 00:03:45,059 But I may have got something even better. 75 00:03:45,857 --> 00:03:47,595 Lucius, tell them what I've got. 76 00:03:47,620 --> 00:03:49,005 It's a treasure map. 77 00:03:49,636 --> 00:03:51,305 A treasure map! 78 00:03:51,540 --> 00:03:53,584 Come on, it took me 40 minutes 79 00:03:53,609 --> 00:03:55,361 of intense bargaining to get this. 80 00:03:55,386 --> 00:03:56,769 The vendor wasn't gonna sell it to me, 81 00:03:56,794 --> 00:03:58,447 but I managed to sweet talk her. 82 00:03:58,531 --> 00:04:00,004 By giving her a lot of money. 83 00:04:00,029 --> 00:04:01,677 Like, more money than I've ever seen in my life. 84 00:04:01,701 --> 00:04:02,972 Alright, come on. Calm down. 85 00:04:02,997 --> 00:04:04,787 It was an investment, and we'll recoup 86 00:04:04,812 --> 00:04:06,189 once we find the loot. 87 00:04:06,330 --> 00:04:08,374 So... go fetch my shovel, 88 00:04:08,457 --> 00:04:10,042 the nice one in the glass cabinet. 89 00:04:10,067 --> 00:04:12,611 W-Wait, what? What about the oranges? 90 00:04:12,636 --> 00:04:13,888 Still on with the oranges? 91 00:04:14,088 --> 00:04:15,006 - Really? - What? 92 00:04:15,031 --> 00:04:16,491 Black Pete: Excuse me. 93 00:04:16,516 --> 00:04:19,404 I don't mind saving the day on this one, Captain. 94 00:04:19,466 --> 00:04:20,970 Why don't I take a few men 95 00:04:21,053 --> 00:04:23,425 out on reconnaissance, see what we can't rustle up. 96 00:04:23,450 --> 00:04:25,683 Oh, that's surprisingly helpful of you, Black Pete. 97 00:04:25,766 --> 00:04:28,185 - Thank you. - Just make sure Blackbeard hears about it. 98 00:04:28,269 --> 00:04:29,520 I think Jim should do it. 99 00:04:29,545 --> 00:04:31,190 You know, seeing as though they're from here. 100 00:04:31,215 --> 00:04:32,984 - I never said that. - Yeah, you don't say a lot. 101 00:04:33,009 --> 00:04:35,303 Right, fine, whatever. Go with Jim. 102 00:04:35,328 --> 00:04:37,121 I've got an amazing day to plan. 103 00:04:37,146 --> 00:04:39,325 Tell Blackbeard I took initiative. 104 00:04:39,654 --> 00:04:40,906 This was my mission! 105 00:04:40,990 --> 00:04:42,491 It's still yours. I'm not going. 106 00:04:42,575 --> 00:04:45,482 - Cálmate. - Does anyone have a little baggy? 107 00:04:45,685 --> 00:04:48,372 I'm saving my teeth, so I can put them back in. 108 00:04:48,456 --> 00:04:51,292 Uh, yeah, thing is, Swede, 109 00:04:51,317 --> 00:04:53,310 teeth don't work like that. 110 00:04:53,716 --> 00:04:55,037 Once they're out 111 00:04:55,302 --> 00:04:56,845 they don't go back in. 112 00:04:59,763 --> 00:05:04,059 Jim, please help! Please get more oranges! 113 00:05:04,182 --> 00:05:06,268 The teeth don't go back in! 114 00:05:06,952 --> 00:05:10,294 - Go for a run, Swede. - Ahh! They don't go back in! 115 00:05:12,387 --> 00:05:14,988 Read it and weep, my friend. Adventure awaits. 116 00:05:15,013 --> 00:05:18,185 Look, mate, I hate to be a downer, but 117 00:05:18,368 --> 00:05:20,954 people just don't bury treasure. It's just not done. 118 00:05:21,116 --> 00:05:23,869 - Well, why make a map? - He's saying the map's not real. 119 00:05:24,705 --> 00:05:26,161 What? Course, it's real! 120 00:05:26,186 --> 00:05:29,205 Look at it. Tatty edges. It's burnt. 121 00:05:29,230 --> 00:05:31,615 It's been around, it's seen things. 122 00:05:31,640 --> 00:05:34,102 If it were real, why would she have sold it to you? 123 00:05:34,126 --> 00:05:35,286 Why not keep the map herself, 124 00:05:35,336 --> 00:05:36,712 and find the treasure herself? 125 00:05:36,737 --> 00:05:38,672 Oh, strong question. Love that. 126 00:05:38,697 --> 00:05:40,198 Well, maybe she's just lazy. 127 00:05:40,223 --> 00:05:42,934 I mean, she works down at the dock selling maps, for God's sake. 128 00:05:43,135 --> 00:05:46,097 Best of luck to you, mate. I'm taking a nap. 129 00:05:47,181 --> 00:05:49,850 Last I heard, a ship only has one captain, 130 00:05:49,934 --> 00:05:52,529 and the captain of this vessel says, "On your feet!" 131 00:05:52,918 --> 00:05:55,967 We're having a day... once I've changed. 132 00:05:56,786 --> 00:05:58,747 - Is he always this highly strung? - Yeah. 133 00:06:07,665 --> 00:06:08,665 What? 134 00:06:09,429 --> 00:06:12,099 I can't believe you made me do this. 135 00:06:12,124 --> 00:06:14,001 You have no idea how much I hate it here. 136 00:06:14,026 --> 00:06:17,154 Exactly! I don't know because you don't tell me anything 137 00:06:17,369 --> 00:06:20,622 because you're weirdly and freakishly secretive, Jim. 138 00:06:20,647 --> 00:06:22,957 No, I'm not. I'm normal secretive. 139 00:06:22,982 --> 00:06:25,887 Jim, Jim, I've known you for over a year. 140 00:06:25,912 --> 00:06:28,222 I didn't know you were from St. Augustine. 141 00:06:28,250 --> 00:06:30,086 I don't even know what your favorite color is. 142 00:06:30,111 --> 00:06:32,488 - What's that got to do with anything? - Everything! 143 00:06:32,669 --> 00:06:33,957 We're friends. 144 00:06:33,998 --> 00:06:36,564 Friends tell each other these kind of things. 145 00:06:38,917 --> 00:06:42,076 Teal. My favorite color is teal. 146 00:06:42,441 --> 00:06:43,859 Who are you? 147 00:06:45,940 --> 00:06:47,842 I should be leading this mission. 148 00:06:47,867 --> 00:06:50,369 It's more of a chore than a mission, to be fair. 149 00:06:50,452 --> 00:06:51,981 See, I think the main thing is you're 150 00:06:52,006 --> 00:06:54,162 - bad at leadership. - And Jim isn't? 151 00:06:54,689 --> 00:06:56,767 They just started talking. 152 00:06:56,792 --> 00:06:59,512 Yeah, but Jim's the kind of person where if they stabbed me, 153 00:06:59,537 --> 00:07:01,338 I'd be like, "Yeah, probably deserved it." 154 00:07:01,422 --> 00:07:03,521 Ah, I would love to be stabbed by Jim. 155 00:07:03,701 --> 00:07:06,886 Uh, guys? Think we're all set. 156 00:07:06,969 --> 00:07:09,180 Boom! 157 00:07:09,263 --> 00:07:11,473 - Oranges! Found 'em. - Wait. No, we don't want those! 158 00:07:11,557 --> 00:07:13,267 - Yes! - We don't want... Stop! 159 00:07:15,269 --> 00:07:17,766 Hey, hey! Drop the orange! 160 00:07:17,791 --> 00:07:19,356 Well, well, well. 161 00:07:19,440 --> 00:07:22,109 Someone looks a little silly right now. 162 00:07:22,193 --> 00:07:23,694 Jealous much? 163 00:07:23,777 --> 00:07:26,619 Those are off limits. We'll go somewhere else. 164 00:07:26,644 --> 00:07:29,494 Why? 'Cause it's a church? 165 00:07:29,929 --> 00:07:30,929 What are they? 166 00:07:32,606 --> 00:07:34,358 Christ's oranges? 167 00:07:37,054 --> 00:07:38,097 Sí... 168 00:07:39,439 --> 00:07:41,369 Is there a problem? 169 00:07:41,394 --> 00:07:44,508 Now, that was incredibly badass, especially for a nun. 170 00:07:44,533 --> 00:07:47,109 Don't kill us, Sister. I'm in the tribe. 171 00:07:47,134 --> 00:07:49,178 Yes, just joined. 172 00:07:52,223 --> 00:07:53,223 Jim: Nana. 173 00:07:57,346 --> 00:08:00,658 - Nana: Bonifacia. - I go by Jim these days. 174 00:08:02,506 --> 00:08:06,533 - Well, come in, Jim. We'll have cake. - Nana? 175 00:08:07,119 --> 00:08:09,563 - Bet you think this is hilarious. - This is fuckin' fascinating. 176 00:08:09,588 --> 00:08:12,166 That's your nan. Jesus. Coming, Nana! 177 00:08:12,320 --> 00:08:14,080 I'm coming for some cake! 178 00:08:14,286 --> 00:08:17,498 So, we're either here, or possibly down here. 179 00:08:19,127 --> 00:08:21,645 - Why're you hiding your face? - I'm freakin' Blackbeard, man. 180 00:08:21,669 --> 00:08:23,271 - I can't be seen treasure hunting. - Oh, come on. 181 00:08:23,296 --> 00:08:24,289 We're in the middle of nowhere. 182 00:08:24,314 --> 00:08:25,589 No one's gonna recognize you. 183 00:08:25,614 --> 00:08:29,375 Hey, Blackbeard! Treasure, treasure hunting. 184 00:08:29,400 --> 00:08:32,071 Shut the fuck up, okay? I'm not Blackbeard. 185 00:08:32,096 --> 00:08:33,430 - Okay. - Oh, dear. 186 00:08:33,455 --> 00:08:35,081 Fuck off! Get outta here! Move. 187 00:08:36,916 --> 00:08:39,500 Right... I'll be hiding over there by that tree 188 00:08:39,525 --> 00:08:41,897 whenever you decide wherever the fuck it is we're going. 189 00:08:41,981 --> 00:08:43,799 Captain Stede: Right. Won't be long! 190 00:08:44,525 --> 00:08:46,318 Now look, we're gonna have fun today, 191 00:08:46,343 --> 00:08:47,719 and that's an order. 192 00:08:47,861 --> 00:08:49,501 You can't really order people to have fun. 193 00:08:49,526 --> 00:08:51,070 Well, I just did. 194 00:08:51,095 --> 00:08:53,384 Guys like Blackbeard, they live for adventure. 195 00:08:53,409 --> 00:08:54,952 It's like nourishment for them. 196 00:08:55,035 --> 00:08:56,429 So, we're gonna have an extremely fun, 197 00:08:56,453 --> 00:08:58,955 memorable, deeply cool adventure. 198 00:08:59,216 --> 00:09:01,119 Now, do I have your support on that? 199 00:09:01,523 --> 00:09:04,193 - Yeah, okay. - Okay, good. 200 00:09:07,469 --> 00:09:11,598 Bonifacia once bit a priest's finger off! 201 00:09:11,681 --> 00:09:13,266 - What?! 202 00:09:13,291 --> 00:09:16,377 Aye. We thought they were feral. 203 00:09:16,512 --> 00:09:20,202 - Aye, the priest swore... that he'd die of rabies. 204 00:09:20,227 --> 00:09:22,563 Well, he didn't, did he? 205 00:09:22,646 --> 00:09:27,610 No, he died years later. He was... Oh! 206 00:09:27,693 --> 00:09:30,779 - What? What? What? 207 00:09:30,863 --> 00:09:33,699 - He was crushed by a tree. 208 00:09:33,782 --> 00:09:37,411 Ha-ha. Wow. Dark humor over here. 209 00:09:37,436 --> 00:09:38,764 Life is pain. 210 00:09:38,791 --> 00:09:40,932 Yeah, yeah, yeah. It kind of is though, isn't it? 211 00:09:40,957 --> 00:09:42,459 I like him 212 00:09:43,138 --> 00:09:44,476 Is he your husband? 213 00:09:44,501 --> 00:09:46,640 Or is this just a living in sin situation 214 00:09:46,664 --> 00:09:48,664 He speaks Spanish,Nana. 215 00:09:48,881 --> 00:09:50,156 Ohh. 216 00:09:51,734 --> 00:09:55,696 Muy bien. Aye, muy, muy bien. 217 00:09:55,721 --> 00:09:57,672 - Oluwande: You bit a priest. 218 00:09:57,697 --> 00:09:59,250 Nana: And the rest of them? 219 00:09:59,366 --> 00:10:02,740 The ones... that are fixing my wall, huh? 220 00:10:02,765 --> 00:10:04,539 Black Pete: What are you stopping for? 221 00:10:04,773 --> 00:10:08,109 Eh! Hurry up! 222 00:10:08,134 --> 00:10:11,378 - Jim: They're just a bunch of idiots. - Nana: Ah, figures. 223 00:10:11,403 --> 00:10:13,812 Who else would agree to get paid 224 00:10:14,531 --> 00:10:17,159 - with oranges? 225 00:10:17,351 --> 00:10:18,351 Oluwande: Only Pete. 226 00:10:26,741 --> 00:10:29,562 - Fuck off, flies! - They're not that bad. 227 00:10:30,070 --> 00:10:31,649 They really are full of blood, though, aren't they? 228 00:10:31,673 --> 00:10:32,925 Like little flying grapes. 229 00:10:32,950 --> 00:10:35,661 I think I just swallowed one! 230 00:10:35,686 --> 00:10:37,688 At least you got lunch. I'm fuckin' starving. 231 00:10:37,713 --> 00:10:39,833 Captain Stede: Guys! Come quick! I've found something! 232 00:10:43,648 --> 00:10:45,229 Dryocampa Rubicunda, 233 00:10:45,429 --> 00:10:48,014 or the candied melon silk moth. 234 00:10:48,039 --> 00:10:49,601 A very rare specimen. 235 00:10:49,784 --> 00:10:51,911 See? We're already finding stuff. 236 00:10:51,936 --> 00:10:53,646 Great, you found a bug. Cheers. 237 00:10:54,896 --> 00:10:56,859 And who says treasure maps are useless? 238 00:10:57,731 --> 00:10:59,687 I wasn't being sarcastic, that's just how I talk. 239 00:10:59,831 --> 00:11:01,416 Oh, laugh all you want, 240 00:11:01,595 --> 00:11:03,906 but without the map, we wouldn't have found this little guy, 241 00:11:03,931 --> 00:11:05,516 so it's already paying dividends. 242 00:11:05,825 --> 00:11:08,203 Suppose it is pretty interesting, for an insect. 243 00:11:09,307 --> 00:11:11,017 - Fuck off! 244 00:11:11,042 --> 00:11:12,585 Fuck this. I'm goin' back to the ship. 245 00:11:12,680 --> 00:11:14,682 Oh, come on! We're having fun! 246 00:11:14,883 --> 00:11:16,260 You know what your problem is? 247 00:11:16,343 --> 00:11:18,178 You just have no idea how to relax! 248 00:11:18,262 --> 00:11:19,680 Does he, Lucius? 249 00:11:19,705 --> 00:11:22,208 I mean, you are kind of intense, 250 00:11:22,233 --> 00:11:24,360 like... all of the time. 251 00:11:25,013 --> 00:11:26,013 No, I'm not. 252 00:11:26,635 --> 00:11:27,761 I know how to relax. 253 00:11:30,766 --> 00:11:32,685 See? I'm actually quite relaxed right now. 254 00:11:33,902 --> 00:11:35,529 - Oh, fuck off! 255 00:11:35,612 --> 00:11:39,199 Fuck you! Fuckin', fuckin' nature! Fuck off! 256 00:11:39,283 --> 00:11:43,412 Fucking... little... mother... fucking... snake! 257 00:11:43,495 --> 00:11:44,830 Fuck you! 258 00:11:49,539 --> 00:11:51,003 Die! 259 00:11:54,350 --> 00:11:56,675 According to the map, there are snakes in this area, 260 00:11:56,700 --> 00:11:59,036 so... just be careful. 261 00:12:00,871 --> 00:12:03,366 - Hmm... Mmm. - Mmm. 262 00:12:04,834 --> 00:12:07,206 Admit it. This is a bit of fun, isn't it? 263 00:12:09,354 --> 00:12:11,440 Yep. The snake's nice. 264 00:12:12,115 --> 00:12:14,408 It's actually really well tenderized. 265 00:12:14,433 --> 00:12:15,433 You could be a chef. 266 00:12:16,436 --> 00:12:18,688 Probably could. Maybe I will. 267 00:12:18,713 --> 00:12:19,713 I can do anything. 268 00:12:21,530 --> 00:12:22,952 I'd come to your restaurant. 269 00:12:23,365 --> 00:12:24,920 Well, you might not get in. 270 00:12:24,977 --> 00:12:26,555 It's gonna be very popular. 271 00:12:26,580 --> 00:12:28,319 You'd save me a seat, wouldn't you? 272 00:12:28,582 --> 00:12:29,582 Maybe... 273 00:12:30,912 --> 00:12:32,241 If you weren't being a dick. 274 00:12:32,540 --> 00:12:33,771 What night do you wanna come? 275 00:12:34,071 --> 00:12:35,548 - Saturday night. - That's a busy night. 276 00:12:35,830 --> 00:12:37,318 I'll come on the Monday. 277 00:12:37,929 --> 00:12:39,431 Okay. I can probably get you in. 278 00:12:39,456 --> 00:12:41,136 It's called Blackbeard's Bar and Grill 279 00:12:41,161 --> 00:12:42,620 and Other Delicacies, 280 00:12:42,763 --> 00:12:44,622 and Delights... and Fishing Equipment. 281 00:12:44,647 --> 00:12:47,052 Yeah, but who wants to go to dinner, and then you walk past 282 00:12:47,077 --> 00:12:48,602 all this fishing gear that you can buy. 283 00:12:48,627 --> 00:12:49,962 Maybe a gift shop out the back. 284 00:12:50,103 --> 00:12:52,286 Then you can say, "Oh, hope you enjoyed your meal. 285 00:12:52,311 --> 00:12:53,415 Have you seen the gift shop?" 286 00:12:53,440 --> 00:12:54,702 Blackbeard: What do they say? 287 00:12:54,727 --> 00:12:57,030 "Oh, no thanks. I've just come for a nice meal." 288 00:12:57,569 --> 00:12:59,364 That's, aw... Then now, they're angry. 289 00:12:59,389 --> 00:13:00,906 - No! - They're gonna leave a bad review. 290 00:13:00,989 --> 00:13:02,622 Another guy from the other side of the room might go, 291 00:13:02,647 --> 00:13:05,369 "Oh, I'm into gifts. I'll go and have a look." 292 00:13:05,394 --> 00:13:07,044 Ah yeah, well, that's the guy I'm after. 293 00:13:07,069 --> 00:13:08,256 I want him to come. 294 00:13:08,428 --> 00:13:09,776 - Who's he? - That's me. 295 00:13:09,801 --> 00:13:11,467 Aww! 296 00:13:12,186 --> 00:13:13,335 Ooh, you've got a 297 00:13:13,418 --> 00:13:14,795 little bit in your beard. 298 00:13:15,155 --> 00:13:16,286 Oh. 299 00:13:16,431 --> 00:13:18,350 No, come to the... Down a bit. 300 00:13:19,708 --> 00:13:21,127 Just up, up a little bit. 301 00:13:21,152 --> 00:13:22,779 To the, to the left. 302 00:13:23,863 --> 00:13:24,863 Here, I'll get it. 303 00:13:27,151 --> 00:13:28,987 Oh my god, this is happening. 304 00:13:29,288 --> 00:13:30,372 - What? - What? 305 00:13:30,868 --> 00:13:31,868 Lucius: Nothing. 306 00:13:32,336 --> 00:13:33,514 More snake? 307 00:13:34,231 --> 00:13:36,538 Captain Stede: Blackbeard's Snakery. 308 00:13:37,150 --> 00:13:39,553 - That's your specialty. - Blackbeard: It's a Snakery Snackery. 309 00:13:39,780 --> 00:13:41,947 - Captain Stede: Snake Snacks. - Blackbeard: Ooh, Snake Snack. 310 00:13:41,972 --> 00:13:43,706 Captain Stede: "Want a Snake Snack?" "Yes, please." 311 00:13:50,123 --> 00:13:54,002 Glad to see the form I taught you is still excellent. 312 00:13:55,611 --> 00:13:57,444 So, is there any prayer here, too, 313 00:13:57,469 --> 00:13:59,069 or is it just knife work? 314 00:13:59,230 --> 00:14:01,350 Please, don't get her started. 315 00:14:01,581 --> 00:14:03,791 This child was not raised to kneel, 316 00:14:03,816 --> 00:14:05,655 or to turn the other cheek. 317 00:14:06,044 --> 00:14:08,178 I taught them how to be silent 318 00:14:09,695 --> 00:14:12,545 stealthy enough to stalk mice. 319 00:14:12,831 --> 00:14:14,291 Patience. 320 00:14:14,688 --> 00:14:16,815 Let it fully reveal itself, 321 00:14:16,840 --> 00:14:19,597 and then... strike. 322 00:14:25,532 --> 00:14:27,576 I taught them to kill, 323 00:14:27,659 --> 00:14:29,051 to butcher. 324 00:14:31,308 --> 00:14:33,354 And after many years of practice, 325 00:14:33,379 --> 00:14:36,051 Bonifacia... was ready. 326 00:14:41,410 --> 00:14:44,741 - Ready? For what? - To take their revenge! 327 00:14:44,926 --> 00:14:46,729 - Revenge for their bloodline. - Revenge for my bloodline. 328 00:14:46,754 --> 00:14:48,496 - Revenge for the meek. - Jim: Revenge for the meek. 329 00:14:48,521 --> 00:14:50,769 - God's divine revenge. - God's divine revenge. 330 00:14:51,090 --> 00:14:52,254 Okay. 331 00:14:52,434 --> 00:14:53,754 The Jimenez family 332 00:14:53,779 --> 00:14:57,497 was killed by a roving gang of mercenaries: 333 00:14:57,522 --> 00:14:59,149 The Siete Gallos. 334 00:14:59,232 --> 00:15:02,653 Seven of the most dangerous and brutal killers 335 00:15:02,678 --> 00:15:04,847 this land has ever seen. 336 00:15:06,550 --> 00:15:07,968 Tell me, my child. 337 00:15:09,223 --> 00:15:10,871 Did you hunt them down? 338 00:15:11,654 --> 00:15:12,972 Did you slaughter them? 339 00:15:13,251 --> 00:15:17,424 Did you have them beg... like dogs for the mercy 340 00:15:17,449 --> 00:15:20,420 they did not... show your family? 341 00:15:20,445 --> 00:15:23,197 Sí, sí, Nana. I got oodles of revenge. 342 00:15:23,611 --> 00:15:24,779 Details. 343 00:15:24,956 --> 00:15:26,791 Do we have to do this right now? 344 00:15:26,816 --> 00:15:28,442 If not now, when? 345 00:15:29,676 --> 00:15:35,244 Tell me, how many of the Siete Gallos live? 346 00:15:35,269 --> 00:15:37,480 I, I don't know. Eh, six? 347 00:15:37,505 --> 00:15:40,027 Unless some of them died of other things. 348 00:15:40,482 --> 00:15:41,566 One? 349 00:15:42,857 --> 00:15:45,068 You just killed one of them? 350 00:15:45,314 --> 00:15:47,043 The only one that mattered... 351 00:15:50,260 --> 00:15:52,095 Alfeo De La Vaca. 352 00:15:57,034 --> 00:15:58,375 You just killed 353 00:15:59,119 --> 00:16:00,198 one of them. 354 00:16:00,527 --> 00:16:03,328 Yeah, but Jim used the family dagger, 355 00:16:03,355 --> 00:16:06,307 which... I thought was a pretty nice touch. 356 00:16:06,332 --> 00:16:07,722 I was there. He was... 357 00:16:07,952 --> 00:16:09,662 He was very surprised. 358 00:16:11,090 --> 00:16:12,967 You are such a disappointment. 359 00:16:13,310 --> 00:16:16,262 Life is disappointment 360 00:16:16,698 --> 00:16:18,698 Isn't that what you always told me? 361 00:16:19,521 --> 00:16:20,689 Oluwande: Jim. 362 00:16:25,245 --> 00:16:27,871 I'm gonna try and undo some of the 363 00:16:28,652 --> 00:16:30,937 damage from that interaction. 364 00:16:31,288 --> 00:16:32,414 Jim! 365 00:16:34,792 --> 00:16:37,532 There's still a few scraps that didn't completely burn. 366 00:16:37,804 --> 00:16:39,473 Ah, give it up, Stede. 367 00:16:39,666 --> 00:16:41,418 All adventures have a natural conclusion, 368 00:16:41,443 --> 00:16:43,001 and this one's more than fitting. 369 00:16:43,229 --> 00:16:45,148 No, I think I can fix this. 370 00:16:45,337 --> 00:16:47,156 Come on, the day's not fully ruined. 371 00:16:47,181 --> 00:16:50,093 God, he'll probably be moping all the way back to the ship. 372 00:16:50,118 --> 00:16:51,558 You don't have to be a dick about it. 373 00:16:52,512 --> 00:16:55,098 - What? - I said, "Don't be a dick." 374 00:16:55,182 --> 00:16:58,093 Okay? 'Cause he's put together this whole outing for you. 375 00:16:58,118 --> 00:16:59,212 For me? Why? 376 00:17:00,250 --> 00:17:02,204 Look, you're very cool, 377 00:17:02,229 --> 00:17:03,648 and you wear leather, okay, 378 00:17:03,673 --> 00:17:05,375 so maybe you won't understand this, 379 00:17:05,400 --> 00:17:08,278 but everyone is worried all of the time 380 00:17:08,361 --> 00:17:11,290 whether they're interesting or adventurous enough for you. 381 00:17:11,859 --> 00:17:14,820 And that bizarre little man over there likes you very much, 382 00:17:14,876 --> 00:17:16,165 and you like him. 383 00:17:16,227 --> 00:17:17,726 And if you can't get over yourself 384 00:17:17,751 --> 00:17:18,847 long enough to realize that, 385 00:17:18,872 --> 00:17:19,956 you're gonna end up another 386 00:17:20,040 --> 00:17:21,917 leather-clad, middle-aged sad sack 387 00:17:22,000 --> 00:17:24,017 dying alone in a puddle of his own piss. 388 00:17:27,729 --> 00:17:29,356 You can stab me in the face now. 389 00:17:41,007 --> 00:17:42,195 Oh... 390 00:17:43,597 --> 00:17:44,970 It's hopeless. 391 00:17:45,481 --> 00:17:47,149 We might as well head back to the ship. 392 00:17:47,359 --> 00:17:49,277 You were right. It's a stupid idea. I... 393 00:17:50,440 --> 00:17:52,024 I don't know why we're here. 394 00:17:53,385 --> 00:17:55,012 I'm actually a little disappointed. 395 00:17:55,037 --> 00:17:56,649 I was startin' to have fun. 396 00:17:59,688 --> 00:18:01,289 That little bit there on that 397 00:18:01,314 --> 00:18:02,666 little scrappy bit of paper, 398 00:18:02,691 --> 00:18:04,029 that looks like a tree, doesn't it, boy? 399 00:18:04,540 --> 00:18:06,253 Yeah, no, definitely. It does to me. 400 00:18:06,278 --> 00:18:08,063 And the, the other little squiggly bit. 401 00:18:08,088 --> 00:18:09,845 - What's that look like? - Yeah, like a, a... Like a 402 00:18:09,870 --> 00:18:11,609 - river or a road. - Road. R-R-Road or a river. 403 00:18:11,633 --> 00:18:12,833 Maybe, yeah. Clear as day, mm. 404 00:18:12,884 --> 00:18:14,040 You know what? 405 00:18:14,360 --> 00:18:15,780 I think, just with this little bit here, 406 00:18:15,804 --> 00:18:17,073 we could probably sort this out. 407 00:18:17,657 --> 00:18:19,850 - Yeah? - They're all the pieces we need. 408 00:18:19,875 --> 00:18:21,335 Plus, the rest of the map was, 409 00:18:21,360 --> 00:18:22,836 basically, just blank space anyway. 410 00:18:22,894 --> 00:18:24,867 Hm, shall I prepare the shovel, or... 411 00:18:24,892 --> 00:18:28,063 Uh, well, we didn't come all this way to not dig something up. 412 00:18:28,385 --> 00:18:29,524 Right! 413 00:18:31,477 --> 00:18:32,726 That's the spirit. 414 00:18:33,229 --> 00:18:34,274 Okay. 415 00:18:36,595 --> 00:18:37,638 This way... 416 00:18:38,211 --> 00:18:39,379 I think. 417 00:18:40,994 --> 00:18:42,226 Come on! 418 00:18:43,167 --> 00:18:45,274 - That was very sweet. - Don't, 419 00:18:45,696 --> 00:18:47,519 or I will stab you in your fuckin' face. 420 00:18:47,544 --> 00:18:48,920 Yeah, absolutely. Of course. 100%. 421 00:18:50,742 --> 00:18:51,868 Wait for me. 422 00:18:55,358 --> 00:18:56,609 Oluwande: There you are. 423 00:18:57,905 --> 00:18:59,324 How'd you find me? 424 00:18:59,681 --> 00:19:00,985 Well, I just... 425 00:19:01,335 --> 00:19:03,671 I just followed a trail of twigs, 426 00:19:03,696 --> 00:19:05,281 and footprints. 427 00:19:05,384 --> 00:19:07,587 I've seen you get lost on the ship sometimes. 428 00:19:07,918 --> 00:19:09,670 Yeah. Where are we? 429 00:19:11,971 --> 00:19:12,972 That's my tree. 430 00:19:13,111 --> 00:19:15,220 My parents planted it when I was born. 431 00:19:16,007 --> 00:19:19,790 This was my family's land, and that's where I grew up. 432 00:19:19,941 --> 00:19:21,790 This is where it all happened. 433 00:19:26,351 --> 00:19:27,351 Jim: One day 434 00:19:28,551 --> 00:19:30,177 a stranger showed up. 435 00:19:32,657 --> 00:19:34,085 Can I help you 436 00:19:37,695 --> 00:19:40,196 This is our land 437 00:19:41,804 --> 00:19:43,804 Beautiful oranges. 438 00:19:44,607 --> 00:19:46,607 Take as many as you like. 439 00:19:53,568 --> 00:19:54,778 I will. 440 00:20:06,384 --> 00:20:07,909 Jim: I don't remember the rest. 441 00:20:08,543 --> 00:20:10,042 Must've blacked it out. 442 00:20:10,913 --> 00:20:14,917 When I came to, I was in the woods holding this. 443 00:20:16,221 --> 00:20:17,691 My father's knife. 444 00:20:19,916 --> 00:20:24,387 I was... out there for weeks before anyone could find me. 445 00:20:25,472 --> 00:20:26,515 Christ... 446 00:20:27,524 --> 00:20:28,859 Jim, that's awful, man. 447 00:20:31,215 --> 00:20:33,149 Look, for what it's worth 448 00:20:33,847 --> 00:20:36,621 you're surprisingly well-adjusted for a 449 00:20:36,730 --> 00:20:40,156 orphan raised by a nun to be a killing machine. 450 00:20:42,043 --> 00:20:43,043 She's a lot. 451 00:20:44,631 --> 00:20:46,049 But she's my only family. 452 00:20:51,110 --> 00:20:52,695 Well, look 453 00:20:54,493 --> 00:20:55,494 if you wanted... 454 00:20:57,546 --> 00:20:59,457 I could be family. I just... 455 00:21:08,034 --> 00:21:09,879 Captain Stede: You sure this is the right tree? 456 00:21:10,068 --> 00:21:11,963 - Lucius: Yeah, definitely. - Blackbeard: Oh, undoubtedly, mate. 457 00:21:11,988 --> 00:21:13,581 Lucius: It looks just like the one off the map. 458 00:21:13,606 --> 00:21:16,832 Plus, pirates are always burying stuff at the base of trees. 459 00:21:17,297 --> 00:21:19,535 See, now I feel like you're just patronizing me. 460 00:21:20,070 --> 00:21:23,254 - Uh, guys. - What are you doing to my family's tree? 461 00:21:23,823 --> 00:21:25,158 Oh, hey! Good timing. 462 00:21:25,183 --> 00:21:27,293 I'm just about to unearth some treasure. 463 00:21:27,318 --> 00:21:28,360 We, uh 464 00:21:29,496 --> 00:21:31,002 we're just letting him dig for a bit. 465 00:21:31,027 --> 00:21:33,376 - Get it out of his system. - I found something! 466 00:21:33,699 --> 00:21:35,033 What do you think it could be? 467 00:21:35,058 --> 00:21:36,715 - It's a rock. - A rock, I imagine. 468 00:21:36,814 --> 00:21:38,441 Lucius, come help! 469 00:21:38,485 --> 00:21:40,572 Okay, I'm literally the only person here with a wooden finger, 470 00:21:40,597 --> 00:21:42,844 - but, uh, sure! - Too late! 471 00:21:43,915 --> 00:21:44,915 I've got it. 472 00:21:48,809 --> 00:21:51,355 - I think it's a rock. 473 00:21:54,214 --> 00:21:56,776 Yeah, sorry, mate. That's usually how these things go. 474 00:21:57,021 --> 00:22:00,621 Just end up finding a rock, or a dried-up piece of shit. 475 00:22:01,071 --> 00:22:02,781 Well, I guess the real treasure 476 00:22:02,864 --> 00:22:05,075 was our day spent together, am I right? 477 00:22:05,710 --> 00:22:06,887 Lucius 478 00:22:08,496 --> 00:22:10,402 we spend every day together. 479 00:22:10,644 --> 00:22:12,665 Treasure is the real treasure. 480 00:22:12,749 --> 00:22:14,334 Hey, look at that. 481 00:22:14,945 --> 00:22:16,144 It's an orange. 482 00:22:16,494 --> 00:22:18,019 - Hm. - Petrified. 483 00:22:19,589 --> 00:22:20,824 It's a petrified orange. 484 00:22:22,699 --> 00:22:25,164 Old tree still had some fruit to give after all. 485 00:22:27,479 --> 00:22:28,937 I suppose you should have it. 486 00:22:29,325 --> 00:22:30,618 It's your land. 487 00:22:35,271 --> 00:22:37,524 It's cool. Finders keepers. 488 00:22:37,779 --> 00:22:40,094 Oh, thank god. I didn't want to give it to you. 489 00:22:40,788 --> 00:22:42,507 I think this is my new favorite thing. 490 00:22:42,609 --> 00:22:44,719 Okay! Back to the boat. 491 00:22:45,187 --> 00:22:48,691 I told you I took that lady down at the docks for a ride, didn't I, Lucius? 492 00:22:48,749 --> 00:22:51,669 Lucius: You sure did, boss. You sure did. 493 00:22:54,315 --> 00:22:55,414 Yo. 494 00:22:57,319 --> 00:22:58,362 You're not coming? 495 00:22:58,528 --> 00:22:59,703 I can't. 496 00:23:01,054 --> 00:23:02,266 Nana was right. 497 00:23:02,953 --> 00:23:04,384 I have to finish the job. 498 00:23:04,409 --> 00:23:07,496 Not for her, for me. 499 00:23:10,947 --> 00:23:12,240 Be careful. 500 00:23:13,380 --> 00:23:14,539 You know me. 501 00:23:15,353 --> 00:23:17,578 Yeah, that's why I'm saying be careful. 502 00:23:40,376 --> 00:23:41,470 Nana: Vamos. 503 00:23:41,495 --> 00:23:43,065 The Swede will be happy with these. 504 00:23:43,089 --> 00:23:44,399 If he has any teeth left. 505 00:23:44,424 --> 00:23:45,424 Nana: Adiós. 506 00:23:55,570 --> 00:23:57,071 Where is Bonifacia? 507 00:23:58,146 --> 00:23:59,272 Gone. 508 00:24:01,214 --> 00:24:02,775 Said they're to finish the job. 509 00:24:06,557 --> 00:24:07,924 Sorry, child. 510 00:24:09,361 --> 00:24:11,064 Life is pain. 511 00:24:13,470 --> 00:24:15,470 Life is pain. 512 00:24:29,052 --> 00:24:31,353 Captain Stede: It really is the perfect paperweight. 513 00:24:31,572 --> 00:24:33,852 And this really is the perfect brandy. 514 00:24:34,357 --> 00:24:37,610 - Plenty more where that came from. - Mm-hm, mm-hm, mm-hm. 515 00:24:39,489 --> 00:24:40,489 You know, Ed... 516 00:24:41,324 --> 00:24:42,825 I don't know if I, uh 517 00:24:42,980 --> 00:24:44,064 well 518 00:24:44,970 --> 00:24:46,415 agree that 519 00:24:46,911 --> 00:24:49,747 - a ship can only have one captain. - Mm. 520 00:24:50,448 --> 00:24:51,813 Yes, well... 521 00:24:52,200 --> 00:24:54,744 I suppose if you found the absolutely 522 00:24:54,769 --> 00:24:56,220 two perfect people 523 00:24:57,497 --> 00:24:59,462 then they could potentially... 524 00:25:00,208 --> 00:25:01,648 - Co-captain? - Co-captain. 525 00:25:03,798 --> 00:25:05,463 We said the same thing. 526 00:25:05,488 --> 00:25:06,860 - Cheers. - Cheers. 527 00:25:09,884 --> 00:25:12,038 Izzy: Bonnet comes along, and he's like, 528 00:25:12,063 --> 00:25:14,389 "Oh, Oh, Blackbeard, I really love... I love the way you dress. 529 00:25:14,414 --> 00:25:16,833 I love the way your hair, your beard, and all that." 530 00:25:16,858 --> 00:25:19,318 I tell ya, I would've ripped his fuckin' head off. 531 00:25:19,343 --> 00:25:21,538 And I would have had him, too, I would have had him... 532 00:25:23,862 --> 00:25:26,656 I don't like havin' their kind in my establishment. 533 00:25:26,818 --> 00:25:29,259 If it makes you feel any better, they hate it, too. 534 00:25:35,647 --> 00:25:38,149 Well, this is quaint... ly awful. 535 00:25:38,858 --> 00:25:40,446 Let's make this quick. 536 00:25:41,847 --> 00:25:43,432 So, you're Spanish Jackie? 537 00:25:43,696 --> 00:25:44,767 Yeah. 538 00:25:45,166 --> 00:25:46,166 Are you Spanish? 539 00:25:46,546 --> 00:25:47,618 No. 540 00:25:48,509 --> 00:25:51,126 - So, why do they call you Spanish Jackie? - I don't know. 541 00:25:51,478 --> 00:25:55,096 A little bird has told us that you've got it in for Stede Bonnet. 542 00:25:55,706 --> 00:25:56,706 So do we. 543 00:25:57,321 --> 00:25:58,808 He broke my nose jar, 544 00:25:58,833 --> 00:26:01,384 and one of his crew murdered my favorite husband. 545 00:26:01,868 --> 00:26:03,187 I didn't follow any of that. 546 00:26:03,899 --> 00:26:05,970 - And you? - Bonnet 547 00:26:06,670 --> 00:26:08,680 done something to my boss's brain. 548 00:26:09,741 --> 00:26:11,391 Who is this chump to you? 549 00:26:12,119 --> 00:26:13,119 This chump 550 00:26:17,000 --> 00:26:19,430 - killed my brother. - Is that a fuckin' cat? 551 00:26:19,579 --> 00:26:23,499 We can serve Stede Bonnet up to you... for a price. 552 00:26:28,481 --> 00:26:29,617 Name it.