1 00:00:24,000 --> 00:00:26,200 Eh... 2 00:00:26,280 --> 00:00:27,480 Please, Emilio! 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,200 Is this gonna hold up? 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,600 Yes, it'll hold. 5 00:00:30,680 --> 00:00:31,800 Please, Emilio! 6 00:00:31,840 --> 00:00:33,120 Shut up! 7 00:00:33,200 --> 00:00:34,720 What's he doing bollock naked? 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,360 You know my dad was from around here. He was a fisherman. 9 00:00:37,440 --> 00:00:39,280 He always said to me, "Emilio, 10 00:00:39,800 --> 00:00:42,120 what the fish like is meat." 11 00:00:42,200 --> 00:00:44,000 And that's what we're giving them. 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,800 Come on. I'll pay everything back. You know me. 13 00:00:47,440 --> 00:00:49,520 Emilio, I'll pay every penny. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,920 Of course I know you, Javi. So shut the fuck up. 15 00:00:52,000 --> 00:00:53,840 'Cause you owe me a lot of money, motherfucker. 16 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 Los Duques. It was Los Duques. 17 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 Los Duques, he says... 18 00:00:57,240 --> 00:00:59,720 - I swear, Emilio. I swear! - Come on now. 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,600 I swear, Emilio! 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,080 Shhh! 21 00:01:03,160 --> 00:01:04,200 Okay, calm down. 22 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 No! Please! No! 23 00:02:30,240 --> 00:02:32,080 Hey. Yo, yo, guards. 24 00:02:32,160 --> 00:02:33,280 Yeah! 25 00:02:33,360 --> 00:02:34,600 That's my cell, bruv. 26 00:03:17,080 --> 00:03:21,120 Mr Jackson, does the Crown accept the continuity of the video? 27 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 It does, Your Honour. 28 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 And what is the Crown's view on the confession? 29 00:03:24,440 --> 00:03:25,760 If I may, Your Honour? 30 00:03:26,360 --> 00:03:30,360 If the video is genuine, logically the confession must be false. 31 00:03:32,720 --> 00:03:35,200 The Crown is offering no evidence in this case. 32 00:03:51,320 --> 00:03:53,600 In the circumstances, Mr Tovell, 33 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 I will direct a verdict of not guilty. 34 00:03:58,840 --> 00:04:00,760 - Congratulations, mate. - Thank you, Tim. 35 00:04:14,920 --> 00:04:16,440 Yo. 36 00:04:17,720 --> 00:04:18,960 Come on! 37 00:04:21,320 --> 00:04:22,440 Fuckin' hell. 38 00:04:22,520 --> 00:04:23,880 Smelling good, bro! 39 00:04:23,960 --> 00:04:25,840 - Fresh home! - Yeah. 40 00:04:26,960 --> 00:04:28,120 Fresh home, baby. 41 00:04:28,200 --> 00:04:29,800 Fresh fucking home where I belong. 42 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 - A'ight. - Come on. 43 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 You get me? 44 00:04:32,680 --> 00:04:35,400 Why you lookin' all stressed out? Ain't got nothin' to worry about. 45 00:04:35,480 --> 00:04:39,080 Your big bro's home now, ready to look after you. Where's Stef? 46 00:04:39,160 --> 00:04:40,960 Nah, he wanted to stay home, innit. 47 00:04:41,040 --> 00:04:43,320 He was a little bit stressed and that, but he's cool. 48 00:04:43,400 --> 00:04:45,000 - He's good? - Cuz, he's good, man. 49 00:04:45,040 --> 00:04:49,560 You worry too much, fam. Just worry about gettin' out of these and a fresh trim 50 00:04:49,640 --> 00:04:51,800 'cause I don't know who you let line you up in there. 51 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 He looks like a wasteman! 52 00:04:53,600 --> 00:04:55,640 Bruv, pick up your bag and let's go, man. 53 00:04:55,720 --> 00:04:58,000 Aaah! 54 00:04:58,880 --> 00:05:02,800 ♪ Jeun soke o, dem go dey jeun soke o ♪ 55 00:05:02,880 --> 00:05:05,360 ♪ All my people, dem go jeun soke o ♪ 56 00:05:05,440 --> 00:05:07,920 ♪ Boss man, e go jeun soke o ♪ 57 00:05:08,000 --> 00:05:10,600 ♪ When the gbedu dey enter body ♪ 58 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 ♪ Enter body ♪ 59 00:05:13,240 --> 00:05:15,200 ♪ All de gyal dem Go shake their body... ♪ 60 00:05:15,280 --> 00:05:16,800 - What'd you do with that? - I said... 61 00:05:16,880 --> 00:05:18,360 ♪ Dem go shake their body ♪ 62 00:05:18,440 --> 00:05:20,600 ♪ Oluwa Burna mo Gbona feli... ♪ 63 00:05:21,560 --> 00:05:23,400 - ♪ Say mo Gbona feli... ♪ - He's fucking back! 64 00:05:23,480 --> 00:05:25,256 ♪ You no get money, you dey call police... ♪ 65 00:05:25,280 --> 00:05:27,000 - Yes! Come on! - What you saying? 66 00:05:27,520 --> 00:05:28,640 Yeah! You know! 67 00:05:33,240 --> 00:05:36,080 Yes, yes, Mikey. What you saying? 68 00:05:39,840 --> 00:05:41,880 What you saying, man? Hey. 69 00:05:41,960 --> 00:05:43,560 - What you saying, bruv? - Hurry up! 70 00:05:43,640 --> 00:05:44,640 Hey, yo! 71 00:05:46,120 --> 00:05:50,120 - Yes, bro. What you saying? - A'ight, listen, man. King back! 72 00:05:50,800 --> 00:05:51,880 - You get me? - I get you. 73 00:05:51,960 --> 00:05:52,800 What your man want? 74 00:05:52,880 --> 00:05:55,360 - Where's Stef? - He's in the yard, innit? 75 00:05:56,080 --> 00:05:57,400 - He's in the yard. - This is you. 76 00:05:57,480 --> 00:05:59,640 I'm good, man. Nah, man. Got finals and that. 77 00:05:59,720 --> 00:06:02,456 Fam, your brother just ducked ten fuckin' years, you're talking about... 78 00:06:02,480 --> 00:06:05,200 Take this and don't get me mad, fam. You're takin' the day off today. 79 00:06:05,240 --> 00:06:07,200 Bro, I can't take no days off. 80 00:06:07,280 --> 00:06:09,120 - Once I get this first, bruv. - Yes! 81 00:06:09,200 --> 00:06:10,880 The first is important. I need to get that. 82 00:06:10,920 --> 00:06:13,800 - What's wrong with him, fam? - I'm tryin' to tell you. He ain't like us. 83 00:06:13,880 --> 00:06:16,720 Different breed. So I'm fuckin' proud of him. 84 00:06:17,280 --> 00:06:18,800 Proud of you, bro, though, for real. 85 00:06:21,120 --> 00:06:22,120 Yo! 86 00:06:24,920 --> 00:06:26,560 Hey, what do you dickheads want? 87 00:06:26,600 --> 00:06:28,280 Yeah, it's calm, man. It's calm. 88 00:06:29,800 --> 00:06:30,880 It's only them, man. 89 00:06:34,200 --> 00:06:36,360 - Ain't no problems, are there? - No, there ain't. 90 00:06:36,440 --> 00:06:38,120 Why would there be a problem? Go upstairs. 91 00:06:38,160 --> 00:06:40,080 - What, you sure? - Go, Aaron, man. 92 00:06:41,760 --> 00:06:44,280 Dushane's video done the trick like he said it would. 93 00:06:46,440 --> 00:06:47,440 Yeah. 94 00:06:48,600 --> 00:06:51,760 I ain't here to cramp your party, bruv. You do your ting and enjoy yourself. 95 00:06:51,840 --> 00:06:53,720 That's exactly what we was doin', bruv. 96 00:06:55,120 --> 00:06:56,760 Yo, fam. Sack me that bottle. 97 00:06:56,840 --> 00:07:00,320 - Fuck's this about a bottle? - What's wrong with you? Chill out. 98 00:07:00,400 --> 00:07:02,960 Dushane sent you this. Enjoy it, man. 99 00:07:03,720 --> 00:07:07,000 What the fuck is this meant to be, bruv? Some sort of peace offering? 100 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 What the fuck does it look like? 101 00:07:12,360 --> 00:07:14,160 Tell Dushane I said bless up, innit. 102 00:07:14,240 --> 00:07:17,640 You can tell him that yourself. He wants to link up with you tomorrow. 103 00:07:18,160 --> 00:07:19,760 No. 1 Cafe. You remember it, right? 104 00:07:22,320 --> 00:07:23,360 Yeah, course. 105 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Cool. 106 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 Ten o'clock. 107 00:07:29,600 --> 00:07:31,080 Cool. 108 00:07:38,200 --> 00:07:39,240 Take it easy. 109 00:07:42,720 --> 00:07:43,800 All right. 110 00:07:44,440 --> 00:07:47,016 - Move out here. - Yo, bro, what them pussios want? 111 00:07:47,040 --> 00:07:49,080 Everything's cool. Why you lot moving mad? 112 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 - Hold this. - Bruv, I don't like them. 113 00:07:51,240 --> 00:07:54,920 - Man said I don't like them. - Why you even focusing on that right now? 114 00:07:55,000 --> 00:07:57,520 We should be focused on making some fucking P's, bruv. 115 00:07:57,600 --> 00:07:59,240 Get what I'm trying to say? 116 00:07:59,280 --> 00:08:01,200 That's what we need to be rolling on now. 117 00:08:01,280 --> 00:08:04,080 I am gonna check in on Stef. I'm gonna check you man after. 118 00:08:04,160 --> 00:08:05,400 - Nice, man. - See ya. 119 00:08:05,480 --> 00:08:09,000 - In a bit. Love you, man. For real. - Bring that spliff back, man. 120 00:08:09,080 --> 00:08:11,400 Love for the suit, my guy. 121 00:08:14,560 --> 00:08:17,656 What's wrong with these lot? She's lucky I never bust her head with that bottle. 122 00:08:17,680 --> 00:08:18,800 What's wrong with you? 123 00:08:18,880 --> 00:08:21,880 What do you mean, "what's wrong with me"? What's wrong with you? 124 00:08:21,960 --> 00:08:25,720 Bad man's back and you're here worried about that bitch. Come on, man. 125 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Yo! 126 00:08:30,720 --> 00:08:32,760 - Hey, where's Stef? - Living room. 127 00:08:36,200 --> 00:08:38,080 Yo. 128 00:08:38,160 --> 00:08:40,840 You can't get off your arse and give your brother a hug at the door? 129 00:08:40,880 --> 00:08:42,720 I'm bang in the middle of a match. 130 00:08:42,800 --> 00:08:44,240 - What the fuck? - What you mean? 131 00:08:44,320 --> 00:08:47,880 Your brother's home! What you mean, you're right in the middle of a match? 132 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 Oh, man. I've missed you, though. You're looking good as well, bro. 133 00:08:54,560 --> 00:08:57,360 It's mad. It's actually mad still. 134 00:08:57,440 --> 00:08:59,280 Look at you, getting shy and shit, blud. 135 00:08:59,360 --> 00:09:00,560 How much Henny have you had? 136 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 'Cause you grown two hairs on your balls, you think you can talk like that, blud? 137 00:09:04,080 --> 00:09:06,960 - Aye, fuck off. - What'd you say? 138 00:09:07,040 --> 00:09:08,120 What'd you say? 139 00:09:08,200 --> 00:09:11,200 - I said fuck off, innit? - Don't chat like that around here, Stef. 140 00:09:14,400 --> 00:09:16,360 - Where you going? - To do homework. 141 00:09:17,080 --> 00:09:19,240 Well, when he's playing against a player, 142 00:09:19,280 --> 00:09:21,120 he's trying to look at what his qualities are. 143 00:09:21,200 --> 00:09:23,800 Is he a good player, is he this, is he that? 144 00:09:23,880 --> 00:09:28,080 When somebody tells you he's a finisher, you know you're in big trouble. 145 00:09:32,680 --> 00:09:35,400 Know how many times I dreamt of this day? 146 00:09:36,320 --> 00:09:38,600 It ain't going like nothin' what I thought, bro. 147 00:09:38,680 --> 00:09:39,680 Joke ting. 148 00:09:47,480 --> 00:09:50,520 Hi, it's Shelley here for the private beauty treatment. 149 00:10:24,920 --> 00:10:26,280 You. 150 00:10:26,360 --> 00:10:27,840 I am your, uh, six o'clock. 151 00:10:27,920 --> 00:10:29,480 - You're so silly. - Mani, pedi... 152 00:10:29,560 --> 00:10:31,560 No, I'm joking. Come on, come in. 153 00:10:32,600 --> 00:10:34,320 - What is this? - Give me a kiss. 154 00:10:46,520 --> 00:10:47,520 Yeah. 155 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 We's in. 156 00:10:50,360 --> 00:10:52,480 I always knew this is how boys live. 157 00:10:53,040 --> 00:10:55,560 I don't know if this is how boys live, but what do you think? 158 00:10:55,640 --> 00:10:57,720 What do I think? Um... 159 00:10:58,640 --> 00:11:01,480 It's definitely givin' me bachelor pad vibes. 160 00:11:01,560 --> 00:11:02,760 Nah, nah. Babe. 161 00:11:03,320 --> 00:11:04,600 This ain't a bachelor pad. 162 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 This is for us. 163 00:11:07,840 --> 00:11:08,840 Come. 164 00:11:18,400 --> 00:11:19,600 Tish's room. 165 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 Remember you said you wanted a home? 166 00:11:22,800 --> 00:11:24,600 So we can be a proper family. 167 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 There's more. Come on. 168 00:11:37,600 --> 00:11:40,520 Any treatment will have serious side effects. 169 00:11:40,600 --> 00:11:42,240 Very difficult to manage. 170 00:11:42,320 --> 00:11:44,280 I don't think they would make a real difference. 171 00:11:44,360 --> 00:11:46,960 - How long? - It's hard to tell these things. 172 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 Please. 173 00:11:48,640 --> 00:11:49,680 How long? 174 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 Three months. Perhaps six, though that's unlikely. 175 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 I'm sorry. 176 00:11:59,680 --> 00:12:02,440 - Emilio, what are you doing? - Sir, are you all right? 177 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 Emilio. 178 00:12:08,040 --> 00:12:09,240 Emilio, please. 179 00:12:10,480 --> 00:12:12,000 - Behave. - Sorry. 180 00:12:24,160 --> 00:12:25,400 - Listen. - What? 181 00:12:25,480 --> 00:12:26,960 I want to die at home. 182 00:12:29,560 --> 00:12:31,880 You know I'll look after the girls, right? 183 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 I'll take care of them. 184 00:12:34,440 --> 00:12:37,376 I'm going to devote my whole life to them, so don't worry about them, okay? 185 00:12:37,400 --> 00:12:40,280 The one I worry about is you. In case something happens to you. 186 00:12:40,960 --> 00:12:43,120 Promise me you'll get out of this business. 187 00:12:43,920 --> 00:12:46,040 - I promise. - You swear? 188 00:12:46,600 --> 00:12:48,080 I swear, okay? 189 00:13:11,760 --> 00:13:13,400 So where does this leave us? 190 00:13:17,440 --> 00:13:19,240 Where do you think it leaves us? 191 00:13:20,040 --> 00:13:22,880 Answering a question with a question. Is that where we are now? 192 00:13:24,920 --> 00:13:26,480 I'm asking you. What do you wanna do? 193 00:13:30,080 --> 00:13:32,320 We've been together a long time. 194 00:13:32,400 --> 00:13:34,680 Can't we just talk this through like adults? 195 00:13:35,320 --> 00:13:36,160 Frankly... 196 00:13:36,240 --> 00:13:38,200 We've made a lot of money together. 197 00:13:40,320 --> 00:13:41,760 Well, you said frankly. 198 00:13:48,240 --> 00:13:49,560 If we were to split, 199 00:13:50,920 --> 00:13:52,600 how would we divide the assets? 200 00:13:52,680 --> 00:13:54,880 Split's still hypothetical, isn't it? 201 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 The law says 50/50. 202 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 The law. 203 00:13:59,920 --> 00:14:02,080 You want lawyers crawling all over our books? 204 00:14:02,160 --> 00:14:04,240 Which is why 50/50 is the easiest way. 205 00:14:04,320 --> 00:14:07,040 Except that the property, my side of things, 206 00:14:07,120 --> 00:14:09,336 brought a lot more to the party than your side of things. 207 00:14:09,360 --> 00:14:10,720 My side of things? 208 00:14:10,800 --> 00:14:13,880 - Mm-hm. - The drugs got us the property business. 209 00:14:15,560 --> 00:14:17,920 What we have, we built together. 210 00:14:19,360 --> 00:14:21,560 - And I'm the one taking all the risks. - All right. 211 00:14:23,360 --> 00:14:25,200 We can both see a split would be messy. 212 00:14:25,280 --> 00:14:26,960 Not if it's 50/50. 213 00:14:28,480 --> 00:14:30,560 I need to know my future's secure. 214 00:14:32,440 --> 00:14:33,720 +34? 215 00:14:35,120 --> 00:14:36,760 - That's Spain. - Emilio? 216 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 Emilio? 217 00:14:43,440 --> 00:14:45,360 Lizzie, I'm calling to tell you I'm out. 218 00:14:45,880 --> 00:14:48,040 I can't explain now, but something's happened... 219 00:14:48,120 --> 00:14:50,840 Just... just wait. Wait till we've spoken. 220 00:14:50,920 --> 00:14:52,840 No, Lizzie, I'm out. That's it. 221 00:14:52,920 --> 00:14:54,440 Emilio... 222 00:14:57,240 --> 00:14:58,240 Problem? 223 00:15:00,800 --> 00:15:03,040 Yeah, it's a fuckin' problem. 224 00:15:04,680 --> 00:15:06,160 Emilio says he's out. 225 00:15:15,040 --> 00:15:16,520 I don't see any gold taps. 226 00:15:17,600 --> 00:15:19,640 I'll call my designer. 227 00:15:19,720 --> 00:15:21,920 - Designer! - Yeah. What? 228 00:15:22,480 --> 00:15:24,320 You ain't got no designer. 229 00:15:24,400 --> 00:15:26,560 I have. 230 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 I have. 231 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Aah! 232 00:15:33,400 --> 00:15:35,360 See, all of this is just a first step. 233 00:15:37,960 --> 00:15:40,040 I have a plan. 234 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 Good to know. 235 00:15:45,840 --> 00:15:47,920 I'm stepping back from the roads now. 236 00:15:49,200 --> 00:15:50,760 All of that shit is long. 237 00:15:52,520 --> 00:15:55,000 And by next year, I wanna be completely legit. 238 00:15:57,640 --> 00:15:59,520 Then it's just me, you, and Tish. 239 00:16:34,560 --> 00:16:35,560 Attica. 240 00:16:43,160 --> 00:16:44,160 Attica. 241 00:17:05,640 --> 00:17:07,640 [drum and bass music thumping[ 242 00:17:14,400 --> 00:17:17,520 Hey, that fat fuck Kit was a little too brash though. 243 00:17:17,600 --> 00:17:19,200 Fatty coulda done with a likkle backhand. 244 00:17:19,240 --> 00:17:21,200 Let him know himself. You feel me? 245 00:17:21,280 --> 00:17:24,840 All right. Hey. Am I punkin', or are these boydem followin' us? 246 00:17:25,840 --> 00:17:28,760 - There ain't nothin' in the car? - No. Nothing, still. 247 00:17:28,840 --> 00:17:31,800 - Romy, you dashed the spliff, innit? - I dashed that still. 248 00:17:38,760 --> 00:17:40,800 Come on, man. What the fuck? 249 00:17:40,880 --> 00:17:42,280 Come on, man! 250 00:17:42,360 --> 00:17:44,160 - You lot chill, right? - What is this? 251 00:17:44,240 --> 00:17:46,760 - Can you not chill, man? - Fuckin' 'ell. 252 00:17:52,360 --> 00:17:55,560 This is a Section 60 stop and search. Can you exit the vehicle, please? 253 00:17:55,640 --> 00:17:58,520 Section 60? Are you all right, mate? Why? 254 00:17:59,360 --> 00:18:02,176 - What's all this hostility about? - Unlock the door and exit the vehicle. 255 00:18:02,200 --> 00:18:03,720 Unlock my door for what? 256 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 You're disrupting my journey. I got things to do. 257 00:18:05,920 --> 00:18:08,216 - What's your problem? - Keep your hands where I can see 'em. 258 00:18:08,240 --> 00:18:10,000 Show me yours so I can see what you're doing! 259 00:18:10,040 --> 00:18:12,840 Keep your hands where I can see 'em. Don't make any sudden movements... 260 00:18:12,920 --> 00:18:14,080 Fuck off. 261 00:18:17,280 --> 00:18:21,320 You've been ordered to exit the vehicle. Do as you're told, please. 262 00:18:21,400 --> 00:18:24,000 Rah, what the fuck's wrong with RoboCop, man? 263 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 I asked you to get out of the car. I asked politely, didn't I? 264 00:18:27,600 --> 00:18:29,160 - Fuck off. - Get out of the car. 265 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Fuck off. 266 00:18:32,040 --> 00:18:34,440 - What are you doing? Hey! - Get out of the vehicle! 267 00:18:35,000 --> 00:18:36,160 Hey! 268 00:18:36,680 --> 00:18:37,840 What the fuck? 269 00:18:38,480 --> 00:18:39,680 What the fuck are you doing? 270 00:18:39,760 --> 00:18:41,136 - Come with me. - Get out of the car! 271 00:18:41,160 --> 00:18:43,600 Hey, come on, man! What the fuck is this? Hey! 272 00:18:43,680 --> 00:18:45,600 Get the fuck off me. Fuck your Section 60. 273 00:18:45,680 --> 00:18:47,320 - Easy. Down you come. - Get the fuck off! 274 00:18:48,680 --> 00:18:51,360 - Hey, don't fucking grab him like that! - Stop! 275 00:18:53,600 --> 00:18:55,440 I ain't got nothin' for you. 276 00:18:56,160 --> 00:18:58,120 Go on. Give me a good old fuckin' search. 277 00:18:58,200 --> 00:18:59,456 - I ain't got nothin', bro. - Aah! 278 00:18:59,480 --> 00:19:01,736 - What the... - Why are you in the vehicle? 279 00:19:01,760 --> 00:19:05,320 - What's your relation to the owner? - Ugh! Get your stink breath out my face. 280 00:19:05,400 --> 00:19:07,960 Come violate us like this and you want answers from me? 281 00:19:08,040 --> 00:19:10,176 - Suck your mum. How about that? - Watch my phone! 282 00:19:10,200 --> 00:19:12,680 - What you doing, man? - Why are you movin' like that? 283 00:19:12,760 --> 00:19:15,216 - You don't need to do this. - Fuckin' hurting my arms! 284 00:19:15,240 --> 00:19:17,640 - Stop resisting. - You don't need to be movin' like this. 285 00:19:17,720 --> 00:19:20,840 I'm fucking calm as you. He's fucking twisting my arm! 286 00:19:20,920 --> 00:19:23,440 Okay, man. Get the fuck off me. 287 00:19:26,280 --> 00:19:28,336 - You all right, yeah? - Stop fucking resisting! 288 00:19:28,360 --> 00:19:29,696 - Or I'll tase you. - ...search... 289 00:19:29,720 --> 00:19:30,560 You fucking prick! 290 00:19:30,640 --> 00:19:34,240 - Hey! Hey, Jaq! You good? - Yeah, I'm good, bro. Are you all right? 291 00:19:34,320 --> 00:19:35,480 - No talking. - Yeah... 292 00:19:35,560 --> 00:19:36,880 Shut the fuck up, dickhead! 293 00:19:36,920 --> 00:19:38,736 - Don't talk to her like that! - Public servant. 294 00:19:38,760 --> 00:19:40,560 You fucking work for us, don't forget! 295 00:19:43,560 --> 00:19:47,880 Guv, the vehicle registration comes back as owned by a Ruben Miller 296 00:19:47,960 --> 00:19:51,040 and the company name of Fine Line Prestige Car Hire. 297 00:19:51,920 --> 00:19:54,880 - It's another one of Ruben's cars. - Ruben must be making a fortune. 298 00:19:54,960 --> 00:19:57,136 Every gangster in the borough's driving one of his cars. 299 00:19:57,160 --> 00:20:00,440 There's an ANPR alert on the VRN at the request of CID. 300 00:20:00,520 --> 00:20:04,200 All other checks, tax, insurance, all come back clear. 301 00:20:04,280 --> 00:20:06,200 We've completed a full search of the vehicle. 302 00:20:06,280 --> 00:20:08,080 Nothing found other than the rental agreement. 303 00:20:08,120 --> 00:20:10,080 Driver's got a valid licence and is insured. 304 00:20:10,160 --> 00:20:12,320 They've all been ID'd. There's no warrants. 305 00:20:12,920 --> 00:20:15,040 Fuck off, man. You lot are bored, man. 306 00:20:16,720 --> 00:20:19,760 - You're not going nowhere, mate. - All right, Roms? 307 00:20:19,840 --> 00:20:22,320 Okay, guys. We're done. Let's go, please. 308 00:20:22,400 --> 00:20:24,640 All that fuckery, we ain't even done nothin'. 309 00:20:24,720 --> 00:20:26,040 Now you ain't even nickin' us. 310 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 I'd be careful whose cars you lot ride around in if I were you. 311 00:20:31,520 --> 00:20:34,120 Let's go! 312 00:20:34,200 --> 00:20:36,896 - Yeah, embarrassing, innit? - Got fuckin' nothin' better to do? 313 00:20:36,920 --> 00:20:38,120 Gimme my shit, man! 314 00:20:38,640 --> 00:20:42,720 Move, bruv! Always on this dumb stuff, fam, I swear down. 315 00:20:42,800 --> 00:20:45,200 Yeah, walk off. Embarrassing. 316 00:20:45,280 --> 00:20:46,600 A'ight, can we go, man? 317 00:20:49,880 --> 00:20:51,240 You good, bro? 318 00:21:09,520 --> 00:21:11,160 Bro, what is all this, man? 319 00:21:11,880 --> 00:21:13,920 Come on. Gotta do better than this. 320 00:21:15,320 --> 00:21:17,160 - Bro... - Cleanliness is next to godliness. 321 00:21:17,240 --> 00:21:18,320 Ain't you ever heard? 322 00:21:20,280 --> 00:21:21,800 It's not even that messy in here. 323 00:21:25,480 --> 00:21:28,280 - Where's Stef? - I dunno. Probably just gettin' up now. 324 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 - Ain't he gonna be late? - No. 325 00:21:31,160 --> 00:21:33,680 He's definitely gonna be late, fam. Look at the time. 326 00:21:34,480 --> 00:21:35,560 Hey, Stef! 327 00:21:36,680 --> 00:21:37,680 Stef! 328 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 Coming! 329 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 You're gonna be late, bro. 330 00:21:45,320 --> 00:21:48,000 You know he ain't ever been late since the time you've been gone. 331 00:21:48,800 --> 00:21:51,640 We're good, man. We've got it sorted. Just chill. 332 00:21:57,720 --> 00:21:59,800 - Yo, what you doin'? - Having cereal. 333 00:22:01,680 --> 00:22:04,040 This guy, fam. Come here as well. 334 00:22:07,160 --> 00:22:08,160 Come here. 335 00:22:09,840 --> 00:22:11,360 You gotta be earlier, man. 336 00:22:11,440 --> 00:22:14,880 Can't be runnin' late for school, you know. Know what I'm sayin'? 337 00:22:19,560 --> 00:22:22,080 Next time you want me to do this, all you gotta do is ask. 338 00:22:22,880 --> 00:22:24,200 Look how fat it is. 339 00:22:24,280 --> 00:22:27,240 What do you mean, "look how fat it is"? Look, see? Patterned. 340 00:22:30,400 --> 00:22:32,360 Beautiful. 341 00:22:33,720 --> 00:22:35,200 Yeah, yeah. 342 00:22:45,480 --> 00:22:49,120 Fam, you ain't gotta walk me in. I ain't a kid any more. 343 00:22:50,120 --> 00:22:52,120 It's my first mornin' home, man. 344 00:22:54,320 --> 00:22:55,520 Shouldn't have come. 345 00:22:57,680 --> 00:22:59,240 See you later, Stef, yeah? 346 00:23:05,800 --> 00:23:07,480 - Wagwan? - What you sayin'? 347 00:23:08,040 --> 00:23:09,280 I'm good, bro. You? 348 00:23:09,880 --> 00:23:12,280 Good. Even better now. 349 00:23:15,120 --> 00:23:17,880 What you sayin' about Sully's P's? Gonna drop them through? 350 00:23:17,960 --> 00:23:19,040 Yeah, tomorrow. 351 00:23:19,800 --> 00:23:22,080 When you see him, tell him I said bless up, innit. 352 00:23:22,840 --> 00:23:23,840 Yeah, yeah. 353 00:23:24,520 --> 00:23:25,520 But listen now. 354 00:23:26,280 --> 00:23:29,920 Us man got pulled over yesterday in Kieron's rental. The Audi. 355 00:23:30,800 --> 00:23:34,120 - They didn't find nothin' on you, though? - Nah, man. The car was clean. 356 00:23:35,040 --> 00:23:38,320 - It's a routine stop, then, innit? - Man, that's what I thought. 357 00:23:38,400 --> 00:23:41,560 One of the officers said, "Careful whose car you're drivin' round in." 358 00:23:41,640 --> 00:23:43,640 - Why'd he say that? - Fuck knows. 359 00:23:44,600 --> 00:23:46,080 What did he say exactly? 360 00:23:46,160 --> 00:23:49,280 He said, "Careful whose car you're drivin' round in." 361 00:23:49,880 --> 00:23:51,280 Did he say Ruben's name? 362 00:23:51,360 --> 00:23:53,520 Nah, not until he saw the paperwork and that. 363 00:23:54,240 --> 00:23:55,600 What, you think there's a problem? 364 00:23:57,520 --> 00:23:59,720 Nah, man. Nah, it's calm. 365 00:24:00,480 --> 00:24:02,480 We've been cert. Legit. 366 00:24:02,560 --> 00:24:03,560 A'ight. 367 00:24:04,560 --> 00:24:05,880 A'ight. Ease up, ease up. 368 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 This guy! 369 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 - What's wrong? - I mean, can we even trust man? 370 00:24:19,400 --> 00:24:21,320 Just keep an eye on him. Yeah? 371 00:24:23,360 --> 00:24:24,600 - In a bit. - Yeah. 372 00:24:29,800 --> 00:24:30,920 - Wagwan? - Wagwan? 373 00:24:37,760 --> 00:24:39,800 What you sayin'? 374 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 Good, bro. 375 00:24:42,480 --> 00:24:43,720 Yeah, I'll bet you are. 376 00:24:45,600 --> 00:24:47,320 It's just mad that we're here again, innit? 377 00:24:47,400 --> 00:24:48,600 Mmm. 378 00:24:51,680 --> 00:24:53,400 Hopefully, this time, we don't have to make 379 00:24:53,480 --> 00:24:55,240 the same mistake we made last time, do we? 380 00:24:55,320 --> 00:24:57,520 Yeah, last time was a little situation still. 381 00:24:57,600 --> 00:24:59,520 - Mmm. - Can't lie. 382 00:25:00,440 --> 00:25:01,520 What's good, though? 383 00:25:01,600 --> 00:25:03,320 Bro, what's good is 384 00:25:03,400 --> 00:25:06,160 in the last six months, there ain't been one murder on the ends. 385 00:25:06,760 --> 00:25:08,200 Or a stabbing, for that. 386 00:25:09,360 --> 00:25:10,520 We've made silly money 387 00:25:10,600 --> 00:25:13,000 just 'cause we've been focused on business, 388 00:25:13,080 --> 00:25:15,160 rather than fucking looking over our shoulder 389 00:25:15,240 --> 00:25:17,400 waiting for man to run up and bust shots on us. 390 00:25:19,160 --> 00:25:20,800 Things can only get better. 391 00:25:24,440 --> 00:25:26,800 I've got a link to Spain and Morocco 392 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 about to come through with a big bit. 393 00:25:32,560 --> 00:25:35,000 More money than you ever seen in your life, bro. 394 00:25:36,960 --> 00:25:38,760 D'you wanna be a part of it, or what? 395 00:25:39,320 --> 00:25:40,360 Part of it how? 396 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 By doing what you always done. 397 00:25:43,680 --> 00:25:44,760 Sellin' food. 398 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 Your food, yeah? 399 00:25:47,440 --> 00:25:49,240 I guess it is, yeah. My food. 400 00:25:52,320 --> 00:25:55,600 This'll be good for you, man. For you and your people, you get me? 401 00:25:56,920 --> 00:26:00,160 I ain't gonna lie. While you was gone, dem man, they were broke. 402 00:26:01,000 --> 00:26:02,520 Like, proper struggling, fam. 403 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 'Bout time they got a likkle bring in, innit. 404 00:26:11,480 --> 00:26:13,360 So what you saying, man? It's up to you. 405 00:26:21,160 --> 00:26:22,160 All right. 406 00:26:27,080 --> 00:26:28,080 All right. 407 00:26:29,160 --> 00:26:31,240 - It's good, man. - Say no more. 408 00:26:33,760 --> 00:26:36,440 You're a smart guy, you know. You got vision. 409 00:26:37,640 --> 00:26:39,360 Jaq's gonna tell you how shit goes. 410 00:27:01,280 --> 00:27:03,840 - ♪Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪ - ♪ Shh ♪ 411 00:27:03,920 --> 00:27:06,320 ♪ Llevo mucho tiempo Y lo que tengo lo he gana'o ♪ 412 00:27:06,400 --> 00:27:09,160 ♪ Vacilando, flow de contrabando Estoy guilla'o ♪ 413 00:27:09,240 --> 00:27:11,800 ♪ Porque ni robo ni vendo Y vivo como había soña'o ♪ 414 00:27:11,880 --> 00:27:14,480 - ♪Mira cómo yo lo hago, calla'o ♪ - ♪ Shh ♪ 415 00:27:14,560 --> 00:27:17,160 ♪ Llevo mucho tiempo Y lo que tengo lo he gana'o ♪ 416 00:27:17,240 --> 00:27:19,600 ♪ Vacilando, flow de contrabando Estoy guilla'o ♪ 417 00:27:19,680 --> 00:27:22,400 ♪ Porque ni robo ni vendo Y vivo como había soña'o ♪ 418 00:27:22,480 --> 00:27:24,320 ♪ Fumo verde, huelo rosa ♪ 419 00:27:24,400 --> 00:27:27,000 ♪ Me casé con el dinero Ahora e' mi esposa ♪ 420 00:27:27,080 --> 00:27:29,960 ♪ Ando con un par de cueros Que están celosa' ♪ 421 00:27:30,040 --> 00:27:31,400 - Hey, Lizzie. - How are you? 422 00:27:32,360 --> 00:27:33,400 This is Antonio. 423 00:27:33,920 --> 00:27:35,000 Nice to meet you. 424 00:27:35,560 --> 00:27:37,680 - Pleased to meet you. - Thanks. 425 00:27:39,880 --> 00:27:41,200 How's Sofía? 426 00:27:42,120 --> 00:27:43,800 They gave her three months. 427 00:27:44,320 --> 00:27:45,840 Six, at the most. 428 00:27:46,880 --> 00:27:48,560 I'm so sorry, Emilio. 429 00:27:48,640 --> 00:27:49,840 She's strong, but... 430 00:27:49,920 --> 00:27:51,560 Women are stronger. 431 00:27:52,480 --> 00:27:55,240 She's afraid if anything happens to me, 432 00:27:55,320 --> 00:27:56,920 what will happen to the children? 433 00:27:58,320 --> 00:27:59,560 So I promised her, 434 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 I'm out. 435 00:28:02,480 --> 00:28:04,720 Antonio and I have worked together a long time. 436 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 He's Sofía's brother. He's family, you know? 437 00:28:10,040 --> 00:28:12,400 Look, I feel terrible bringing this up. 438 00:28:13,240 --> 00:28:14,680 I mean, really terrible. 439 00:28:15,480 --> 00:28:17,080 Even more so now, but... 440 00:28:18,560 --> 00:28:21,400 this is incredibly bad timing for me, Emilio. 441 00:28:22,960 --> 00:28:26,120 This Moroccan shipment is bigger than anything we've ever done before. 442 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 And when Dushane finds out you're out, 443 00:28:29,960 --> 00:28:31,440 he's gonna cut me loose. 444 00:28:33,080 --> 00:28:34,080 Or worse. 445 00:28:36,080 --> 00:28:38,640 You're the only reason why I'm important to him. 446 00:28:38,720 --> 00:28:41,400 Listen, Antonio will take over. 447 00:28:42,040 --> 00:28:43,640 He will do everything I've been doing. 448 00:28:43,720 --> 00:28:47,360 What about the Duques and the other gangs? Can he handle them? 449 00:28:47,440 --> 00:28:51,760 As long as we keep paying Juan El Bueno, he'll keep the other gangs under control. 450 00:28:51,840 --> 00:28:55,560 - Antonio is going to meet him tomorrow. - Yeah. I need to be at that meeting. 451 00:28:55,640 --> 00:28:58,840 There is no need. Antonio will take care of everything. 452 00:28:58,920 --> 00:29:00,360 It's cool. 453 00:29:00,440 --> 00:29:01,600 Everything okay. 454 00:29:01,640 --> 00:29:03,480 I need to see that for myself. 455 00:29:04,080 --> 00:29:05,120 Due diligence. 456 00:29:07,680 --> 00:29:09,080 It's your call, Lizzie. 457 00:29:09,800 --> 00:29:10,800 Yeah. 458 00:29:17,520 --> 00:29:18,520 Charles. 459 00:29:34,960 --> 00:29:39,320 I'm assuming you want to be able to spend and enjoy the money you're making? 460 00:29:39,400 --> 00:29:43,160 Obviously. I work hard for it. I should be able to spend it, innit. 461 00:29:43,240 --> 00:29:45,520 Mm-hm. And I can help you with that. 462 00:29:45,600 --> 00:29:50,600 What was, uh... your turnover for the last financial year? 463 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 Ballpark? 464 00:29:54,640 --> 00:29:55,720 Four or five mill. 465 00:29:56,240 --> 00:29:59,000 And what's your projected turnover this year? 466 00:29:59,080 --> 00:30:02,320 It should be 15, if everything goes right in Morocco. 467 00:30:02,400 --> 00:30:05,840 Uh-huh. What would you say your overheads are likely to be? 468 00:30:05,920 --> 00:30:09,640 Well, the biggest overhead is obviously the product. That's two to three mill. 469 00:30:09,720 --> 00:30:11,280 Then you got wages, 470 00:30:11,800 --> 00:30:13,320 cars, burners, 471 00:30:13,400 --> 00:30:16,240 yards for storage, sweeteners here and there. 472 00:30:16,320 --> 00:30:17,840 Probably another 500 bags. 473 00:30:17,920 --> 00:30:21,400 So, uh... this year, you'll be left with ten million? 474 00:30:22,000 --> 00:30:23,400 Mm, sounds about right. 475 00:30:23,480 --> 00:30:25,920 Washing ten million's gonna be a challenge. 476 00:30:26,520 --> 00:30:28,680 You're a victim of your own success, Dushane. 477 00:30:30,720 --> 00:30:34,040 We have to factor in corporation tax, 478 00:30:34,120 --> 00:30:36,760 income tax up to 45%, 479 00:30:36,840 --> 00:30:39,920 and your, uh, National Insurance contributions. 480 00:30:41,520 --> 00:30:43,400 You ever paid tax, Dushane? 481 00:30:46,720 --> 00:30:47,640 Do I look dumb? 482 00:30:47,720 --> 00:30:52,240 It's a criminal offence not to pay. You could go to prison. 483 00:30:52,320 --> 00:30:53,560 Oooh! 484 00:30:53,640 --> 00:30:56,840 Listen, you lot are movin' like you're the tax man. 485 00:30:57,440 --> 00:30:59,600 I wanna know how much I could walk out of here with. 486 00:30:59,680 --> 00:31:02,640 Well, normally 40 to 60 pence in the pound. 487 00:31:02,720 --> 00:31:04,840 So do I get five out of ten? 488 00:31:05,880 --> 00:31:07,440 It'd be more like three. 489 00:31:08,240 --> 00:31:10,120 Uh, that figure's industry standard. 490 00:31:10,200 --> 00:31:12,560 There is another avenue we can explore. 491 00:31:12,640 --> 00:31:14,080 The Summerhouse redevelopment. 492 00:31:15,520 --> 00:31:18,480 I'm working with the consortium. They're open to ready cash. 493 00:31:19,640 --> 00:31:22,800 - I could get you in there. - What's the budget? 1.2? 494 00:31:22,880 --> 00:31:24,280 1.4 billion. 495 00:31:25,280 --> 00:31:28,040 Be a lot easier to hide ten mill in something of that scale. 496 00:31:28,120 --> 00:31:31,360 How would you feel about getting involved with the Summerhouse redevelopment? 497 00:31:33,080 --> 00:31:34,920 I just wanna know how much I can keep. 498 00:31:40,880 --> 00:31:43,760 Well, if we go the, uh, Summerhouse route, 499 00:31:43,840 --> 00:31:46,920 we could get you up to six or seven. 500 00:31:47,440 --> 00:31:48,720 Hmm. 501 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Sound good? 502 00:31:54,440 --> 00:31:55,880 It's better than three, innit? 503 00:33:28,920 --> 00:33:29,920 Can I help you? 504 00:33:30,480 --> 00:33:31,880 No, you're all right, man. 505 00:33:33,680 --> 00:33:34,760 I know you. 506 00:33:35,880 --> 00:33:38,160 You're Gerard, Edna's boy. 507 00:33:39,400 --> 00:33:41,320 How is Edna? Ain't seen her in yonks. 508 00:33:41,400 --> 00:33:42,280 She passed. 509 00:33:42,360 --> 00:33:43,360 Oh. 510 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 I'm sorry. 511 00:33:46,160 --> 00:33:47,520 She was a proper nice lady. 512 00:33:49,040 --> 00:33:50,040 Thank you. 513 00:33:52,120 --> 00:33:53,920 How many of youse lot left on this landing? 514 00:33:54,000 --> 00:33:55,040 I'm the only one. 515 00:33:56,440 --> 00:33:59,080 They keep sendin' me these letters, tryin' to get me out. 516 00:33:59,160 --> 00:34:01,560 Threatenin' letters, that's what they are. 517 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 The people who send 'em, they ought to be nicked. 518 00:34:04,560 --> 00:34:07,800 It's against the law to send threatenin' letters. They should go to jail. 519 00:34:08,480 --> 00:34:12,120 Because they're landlords, no one lays a finger on 'em. 520 00:34:18,120 --> 00:34:20,520 No one's lived here since they killed him. 521 00:34:21,640 --> 00:34:22,640 Dris. 522 00:34:23,880 --> 00:34:26,120 Found him up on the roof of the tower block, didn't they? 523 00:34:26,560 --> 00:34:29,080 Shot him. Twenty times. 524 00:34:29,160 --> 00:34:30,440 Yeah. 525 00:34:31,400 --> 00:34:32,760 He was a quiet bloke. 526 00:34:33,360 --> 00:34:35,400 Polite. Always said hello. 527 00:34:37,360 --> 00:34:38,520 He had a daughter. 528 00:34:39,320 --> 00:34:41,080 Erin. Lovely girl. 529 00:34:42,720 --> 00:34:46,160 They took her into care, didn't they? What's that gonna do to a kid, eh? 530 00:34:46,680 --> 00:34:49,400 Your dad up there, riddled with bullets. 531 00:34:50,040 --> 00:34:51,760 Your mum in some horrible hostel 532 00:34:51,840 --> 00:34:55,320 with all sorts of drug addicts and criminals. 533 00:34:56,160 --> 00:34:59,560 - She ain't got no chance, that girl. - It's not a hostel. Her mum's in jail. 534 00:35:00,080 --> 00:35:01,640 Mandy? Nah. 535 00:35:02,240 --> 00:35:03,360 Mandy's out now. 536 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Mandy's out? 537 00:35:06,840 --> 00:35:08,800 Yeah, she was here the other day, 538 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 screaming blue murder 'cause they wouldn't let her in the flat. 539 00:35:12,640 --> 00:35:15,960 She's livin' in that hostel on Jane Street. 540 00:35:22,120 --> 00:35:23,920 Look, anyway, good luck, man. 541 00:35:25,200 --> 00:35:26,200 Fuck 'em. 542 00:35:27,320 --> 00:35:28,680 I ain't goin' nowhere. 543 00:35:45,840 --> 00:35:47,840 B, this is long for man, you know. 544 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 Keep complaining. 545 00:35:51,920 --> 00:35:54,120 Fucking gemming it with these things. 546 00:35:58,120 --> 00:36:00,000 - No, not them. - Huh? 547 00:36:00,080 --> 00:36:03,480 - We need tin cans and that, not cartons. - Swear down. 548 00:36:03,560 --> 00:36:05,200 You're so useless, man. 549 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 A'ight, you're movin' slow, man. Just come up here. Just hurry up. 550 00:36:14,120 --> 00:36:15,280 Hurry up, bruv! 551 00:36:22,360 --> 00:36:24,040 Uh... Have you seen Attica? 552 00:36:24,880 --> 00:36:26,520 Nah, I ain't seen him still. 553 00:36:26,600 --> 00:36:29,720 - Do you have any idea where he might be? - Nah. 554 00:36:30,320 --> 00:36:32,680 Oh. Please, tell him to come home. 555 00:36:33,760 --> 00:36:35,120 - Please. - All right, cool. 556 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 Bro, why you takin' so long, fam? 557 00:36:51,080 --> 00:36:55,120 Come on, man. You're one of the oldest. Hurry up, bro. Look at little man. 558 00:36:57,040 --> 00:36:58,960 Hey, brudda, brudda. What are you doin'? 559 00:37:00,720 --> 00:37:03,560 You've gotta make sure it's all the way down, yeah? 560 00:37:04,440 --> 00:37:05,880 Nice and tight. Yeah? 561 00:37:07,840 --> 00:37:08,840 Just like that. 562 00:37:09,360 --> 00:37:10,360 Yeah, little man? 563 00:37:12,880 --> 00:37:14,880 Bruv, she looked shook, you know. 564 00:37:16,440 --> 00:37:18,560 Um, I'm sure it'll be nothing, man. 565 00:37:22,000 --> 00:37:23,840 Hi, look what we've got, fam. 566 00:37:26,760 --> 00:37:28,800 All right, what the fuck are you lot doin'? 567 00:37:29,800 --> 00:37:32,320 You men are movin' mad. What's all this? 568 00:37:32,400 --> 00:37:33,960 Come off it, bruv. This is a trap. 569 00:37:34,040 --> 00:37:37,160 Put it all on the fucking dining table, you fucking idiot. 570 00:37:37,920 --> 00:37:40,400 It's cool. Hey, yo. It's cool. 571 00:37:40,480 --> 00:37:42,600 It's cool. Mandem, relax. 572 00:37:43,120 --> 00:37:45,440 We're on the same team, remember. You forget? 573 00:37:46,280 --> 00:37:49,840 Get on with your job, a'ight? I'm showing these man the ropes. 574 00:37:52,160 --> 00:37:53,520 Bro, who dreamed this ting up? 575 00:37:54,120 --> 00:37:57,040 We're on a recycling ting, you get me? Environmental and that. 576 00:38:01,000 --> 00:38:04,160 Blud, is that a fucking j... Bruv, what's going on in there, blud? 577 00:38:04,240 --> 00:38:06,520 Oh fuck, man. 578 00:38:06,600 --> 00:38:08,080 - Bruv! - Oh shit! 579 00:38:08,160 --> 00:38:10,360 Put it on you... 580 00:38:10,440 --> 00:38:12,120 Wait, hold on. Bruv, is this yours? 581 00:38:12,200 --> 00:38:15,000 Nah, bro. I picked that shit up by accident. 582 00:38:15,080 --> 00:38:16,360 It's yours, innit? 583 00:38:19,040 --> 00:38:22,040 Why would you put that in my face? What do you think you're doing? 584 00:38:22,120 --> 00:38:24,000 A'ight. A'ight, listen, listen. 585 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 A'ight, yeah. No, uh... Yeah, you got jokes. 586 00:38:27,000 --> 00:38:29,720 You had jokes. You had jokes. Listen. 587 00:38:29,800 --> 00:38:33,120 - Don't. You're a big man. Get me? - Yo. Ats's mum is looking for him. 588 00:38:33,200 --> 00:38:35,840 Says he ain't been home in time. She's proper worried. 589 00:38:35,920 --> 00:38:37,200 When did she ask you this? 590 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 - Just before I came in. - Hey, Jaq. Have you seen him? 591 00:38:40,520 --> 00:38:43,240 - No, not even. - What should I tell his mum, then? 592 00:38:44,080 --> 00:38:45,320 Fuck knows, bruv. 593 00:39:06,040 --> 00:39:08,720 - A'ight, see that bin bag over there? - Yeah. 594 00:39:08,800 --> 00:39:11,000 Take out one can. And I mean one. 595 00:39:11,080 --> 00:39:13,920 Don't think man's not watching, you know. Come, bruv. 596 00:39:14,440 --> 00:39:17,120 - Give him the P's. - ♪ Harmony ♪ 597 00:39:18,840 --> 00:39:21,160 Take a bottle out of the bag. 598 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 And be quick with it as well. 599 00:39:24,760 --> 00:39:27,520 Anyways, yeah, so I was speaking to her, yeah, 600 00:39:28,160 --> 00:39:30,200 and she was trying to speak to me as well, innit. 601 00:39:30,280 --> 00:39:31,960 So I was speaking to her and then... 602 00:39:33,840 --> 00:39:34,840 Two dark. 603 00:39:35,480 --> 00:39:36,840 - Huh? - Two dark. 604 00:39:37,880 --> 00:39:38,920 Yeah, come. 605 00:39:41,680 --> 00:39:43,160 Give him the money, then! 606 00:39:45,040 --> 00:39:49,200 She's dumb, bruv. Swear down. Look at all these people, you know. 607 00:39:58,720 --> 00:40:00,720 ♪ Harmony ♪ 608 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 ♪ Get together ♪ 609 00:40:08,000 --> 00:40:09,840 What you saying to me? Done? 610 00:40:10,720 --> 00:40:13,200 All right, you just use the fob to arm it. 611 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 Huh? With this system, 612 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 no one can come violate the ting. 613 00:40:20,400 --> 00:40:21,720 - Bless. - You get me? 614 00:40:22,440 --> 00:40:23,440 Okay. 615 00:40:27,400 --> 00:40:29,680 You talk to Jaq about what happened in the car? 616 00:40:30,200 --> 00:40:32,920 I already spoke to her. Feds smashed the window in or something. 617 00:40:33,000 --> 00:40:35,360 Yeah, did she tell you what the fed said? 618 00:40:35,880 --> 00:40:37,960 About minding out whose car you're driving around in. 619 00:40:38,040 --> 00:40:39,800 Yeah, she mentioned that. 620 00:40:41,040 --> 00:40:42,520 - Bro. - Hmm? 621 00:40:42,600 --> 00:40:44,040 Are the feds on to you? 622 00:40:44,880 --> 00:40:47,840 - They got no reason to be on to man. - You fucking sell straps. 623 00:40:47,920 --> 00:40:50,240 And rent them out. Ain't that a good enough reason? 624 00:40:50,320 --> 00:40:52,280 Man's gotta eat, innit. D'you know what I mean? 625 00:40:52,360 --> 00:40:56,440 Man's gotta eat, but I know my ting. Bruv, look at this. Look. 626 00:40:57,680 --> 00:40:59,520 I've got these set up all over. 627 00:41:00,400 --> 00:41:03,040 If they were on to man, you don't think I'd know? Come on. 628 00:41:03,120 --> 00:41:06,040 - Bruv, listen. I just hope so. - You got that paranoia, bruv. 629 00:41:06,120 --> 00:41:08,240 You be worrying too much. That's your problem. 630 00:41:08,320 --> 00:41:10,000 Someone has to worry, innit. 631 00:41:10,520 --> 00:41:13,440 - Well, looks like it, innit. - So what you sayin', big man? 632 00:41:13,520 --> 00:41:15,560 What you doin' with all this money you're makin'? 633 00:41:15,640 --> 00:41:18,120 - Just bought a couple of places, innit. - Yeah? 634 00:41:18,200 --> 00:41:20,280 Yeah, man. Got about three now. 635 00:41:20,360 --> 00:41:22,840 Greenwich, Crouch End, Barnet. 636 00:41:23,640 --> 00:41:25,760 - Tenants and that. Steady income. - Yeah. 637 00:41:25,840 --> 00:41:27,960 Hmm. What about you? What you doin' with your P? 638 00:41:29,000 --> 00:41:30,720 - You know Jeffrey? - Yeah. 639 00:41:31,600 --> 00:41:33,920 He's pushing that Summerhouse deal my way still. 640 00:41:36,120 --> 00:41:37,160 That's big league, man. 641 00:41:37,240 --> 00:41:39,880 Bruv, just keep it between us, please. 642 00:41:40,520 --> 00:41:44,160 You know there's a lot of bad feelin' now about what's goin' on with Summerhouse? 643 00:41:44,240 --> 00:41:46,040 Yeah, I know. 644 00:41:46,120 --> 00:41:47,120 But listen, 645 00:41:48,040 --> 00:41:49,440 it's a shithole, bruv. 646 00:41:49,520 --> 00:41:52,440 Come on, man. It deserves to be knocked down. 647 00:41:52,520 --> 00:41:55,080 Yeah, bruv. You ain't wrong about that, fam. 648 00:41:55,880 --> 00:41:58,320 But there's a lot of our people still livin' there. 649 00:42:17,120 --> 00:42:19,800 Yes, we do. By force of our fire. 650 00:42:19,880 --> 00:42:22,920 You lot have oppressed us for too many years. It's our time to shine. 651 00:42:23,000 --> 00:42:25,960 Okay, and... Ooh, girl, that feels good. 652 00:42:26,440 --> 00:42:28,640 That feels really good. 653 00:42:29,360 --> 00:42:31,080 It's better than sex! 654 00:42:31,160 --> 00:42:32,920 Your sex life must be dead. 655 00:42:33,960 --> 00:42:36,480 It is dead. Like, it's dry. 656 00:42:36,560 --> 00:42:39,640 It don't exist. Like, seriously, what is wrong with men? 657 00:42:39,720 --> 00:42:41,456 - What's wrong with the men? - When you're 16, 658 00:42:41,480 --> 00:42:43,960 yeah, they're fightin' their way to get into your bra, right? 659 00:42:44,680 --> 00:42:47,800 Then they get what they want and they wanna cut. 660 00:42:47,880 --> 00:42:49,400 Exactly. 661 00:42:49,480 --> 00:42:50,960 But I'm still hot, right? 662 00:42:51,040 --> 00:42:53,040 Tara, you're, like, the hottest woman I know. Yeah? 663 00:42:53,080 --> 00:42:56,560 And these bad boys are still in place, all right? 664 00:42:56,640 --> 00:42:59,280 - They are. - So what is the problem, then? 665 00:42:59,360 --> 00:43:01,360 'Cause I'm not even that picky. 666 00:43:01,440 --> 00:43:04,640 Like my grandma used to say, "You pick, pick, pick till you pick shit." 667 00:43:04,720 --> 00:43:06,840 Let me tell you, you're hot, so keep picking. 668 00:43:06,920 --> 00:43:10,080 Exactly. And I'm not going halves with no man in Nando's, yeah? 669 00:43:10,160 --> 00:43:13,400 If you can't buy me no five wings, no little halloumi cheese, yeah, 670 00:43:13,480 --> 00:43:15,240 I mean, that's disrespectful. 671 00:43:15,320 --> 00:43:18,000 - Can't even buy me a half chicken... - Hey. How can I help you? 672 00:43:18,080 --> 00:43:19,800 Well, this is a nail bar, ain't it? 673 00:43:19,880 --> 00:43:22,440 What do you think I come in here for? A bunch of flowers? 674 00:43:22,520 --> 00:43:26,840 - Okay. Well, I can do you a full set... - I want her to do it. Not you. 675 00:43:28,240 --> 00:43:29,800 Erm, yeah, okay. 676 00:43:30,480 --> 00:43:32,040 Sorry, Tara. Um... 677 00:43:32,120 --> 00:43:34,080 Naomi, would you mind just... 678 00:43:34,160 --> 00:43:35,160 Thank you. 679 00:43:36,000 --> 00:43:38,760 - All right. Do you wanna have a seat? - Take a seat. 680 00:43:38,840 --> 00:43:39,840 Yeah. 681 00:43:40,800 --> 00:43:41,920 Sorry 'bout that. 682 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 It's fine. 683 00:43:44,880 --> 00:43:45,880 Here you go. 684 00:43:49,000 --> 00:43:50,680 When's the last time you had 'em done? 685 00:43:50,760 --> 00:43:53,840 Do you think I got the fucking money to get 'em done on the regular? 686 00:43:56,160 --> 00:44:00,760 All right. Would you like shellac, gel, your own nail? 687 00:44:02,640 --> 00:44:03,960 I'll have the shellac. 688 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 Okay. 689 00:44:09,800 --> 00:44:13,000 Do you wanna choose a color? 690 00:44:15,280 --> 00:44:16,280 Yeah. 691 00:44:17,840 --> 00:44:18,880 I want that one. 692 00:44:19,680 --> 00:44:22,480 Oh, Sarah, can you just get me the shellac, please? 693 00:44:28,040 --> 00:44:29,080 Careful. 694 00:44:43,680 --> 00:44:44,680 Stefan. 695 00:44:46,000 --> 00:44:47,480 Stefan, please. 696 00:44:47,560 --> 00:44:48,680 I ain't seen him. 697 00:44:49,880 --> 00:44:50,880 Please. 698 00:44:51,400 --> 00:44:53,200 Please, I'm worried about him. 699 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 He didn't come home again last night. 700 00:44:57,080 --> 00:45:00,080 I don't know where he is. I'm sorry. 701 00:45:00,800 --> 00:45:02,080 Attica misses you. 702 00:45:05,200 --> 00:45:06,200 Please. 703 00:45:07,080 --> 00:45:10,280 Whatever happened between you two, he won't tell me. 704 00:45:11,240 --> 00:45:12,560 But I know he's sorry. 705 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Me too. 706 00:46:09,280 --> 00:46:11,600 Fuck! Hey! 707 00:46:13,320 --> 00:46:15,320 - Fuckin' early! - My bad, bro. 708 00:46:16,520 --> 00:46:18,480 Scared the fucking shit outta me. 709 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 You all right? 710 00:46:27,400 --> 00:46:28,680 Yeah, I'm sweet, bro. 711 00:46:29,200 --> 00:46:30,800 - You? - Not really. 712 00:46:31,720 --> 00:46:33,760 - Things looking good on the road, I see. - Yeah. 713 00:46:33,840 --> 00:46:36,640 This link that Lizzie's got in Spain sends the food regular. 714 00:46:36,720 --> 00:46:39,320 Everyone's makin' P's, so everyone's happy. 715 00:46:42,920 --> 00:46:44,200 You hear Jamie got out? 716 00:46:45,760 --> 00:46:47,480 Feds dropped the charges, innit. 717 00:46:49,280 --> 00:46:51,040 Is it? 718 00:46:51,120 --> 00:46:52,720 How's Dushane feel about that? 719 00:46:52,800 --> 00:46:54,160 He's cool with it, fam. 720 00:46:54,880 --> 00:46:56,880 Got Jamie working for him now, innit. 721 00:47:02,960 --> 00:47:04,120 How do you feel about it? 722 00:47:05,160 --> 00:47:07,240 Bruv, personally, I don't trust the guy. 723 00:47:07,800 --> 00:47:08,880 Him or Kit. 724 00:47:09,920 --> 00:47:12,960 - Ain't my shout, is it? - Not your shout? Are you not an adult? 725 00:47:14,000 --> 00:47:15,680 You not grown? 726 00:47:20,120 --> 00:47:22,320 Listen, Jaq. Do you ever think about Dris? 727 00:47:22,400 --> 00:47:25,920 - Is that why you're hidin' out here? - Don't fuck with me. You know I ain't. 728 00:47:27,640 --> 00:47:30,560 I'm askin' you a question. Do you ever think about Dris? 729 00:47:32,800 --> 00:47:35,000 What the fuck I had to do to my mate. 730 00:47:35,960 --> 00:47:36,960 And why. 731 00:47:37,480 --> 00:47:40,560 Fam, he done us a wrong 'un, innit. Violated the ting. 732 00:47:40,640 --> 00:47:41,640 Exactly. 733 00:47:43,160 --> 00:47:45,320 So we gonna let fuckin' anyone else violate us? 734 00:47:48,280 --> 00:47:49,320 Come on, man. 735 00:47:50,520 --> 00:47:51,960 You know it ain't right. 736 00:48:00,600 --> 00:48:03,880 D'you hear Mandy got out? Dris's baby mama. 737 00:48:03,960 --> 00:48:06,040 Yeah, I've seen her in the ends still. 738 00:48:06,120 --> 00:48:08,280 She's movin' loud. 739 00:48:13,360 --> 00:48:15,040 - Usual ting? - Yes. 740 00:48:22,280 --> 00:48:24,160 Dushane told me to tell you bless up still. 741 00:48:26,480 --> 00:48:27,720 Any message for him? 742 00:48:28,680 --> 00:48:29,680 No. 743 00:48:31,760 --> 00:48:32,760 A'ight, bro. 744 00:48:36,880 --> 00:48:38,400 Yeah, cool, whatever. 745 00:48:41,200 --> 00:48:42,200 In a bit. 746 00:48:47,080 --> 00:48:48,320 Hello again, sexy. 747 00:48:50,160 --> 00:48:52,760 How you doing? Come chill with us. No, no, stop, stop. 748 00:48:52,840 --> 00:48:55,640 Come and give us a cuddle, Frenchie. Oi! Yeah? 749 00:48:55,720 --> 00:48:57,840 Whoa! Fucking hell! 750 00:48:58,360 --> 00:48:59,360 Fuck! 751 00:48:59,720 --> 00:49:01,400 Bro, you all right? Oh shit! 752 00:49:03,080 --> 00:49:05,480 Bro, come here, man. Fuck me. 753 00:49:06,000 --> 00:49:08,080 No, no, don't do that. Come here, bro. 754 00:49:08,800 --> 00:49:10,160 I like your friend. 755 00:49:10,760 --> 00:49:11,960 Yeah, she's something. 756 00:49:12,480 --> 00:49:14,400 Come on, take his hand, man. 757 00:49:14,480 --> 00:49:16,480 Oh, my... 758 00:49:17,760 --> 00:49:19,120 There you go. 759 00:49:22,280 --> 00:49:24,640 Right, that'll be 35, please. 760 00:49:26,760 --> 00:49:28,920 What, you're actually charging me, are ya? 761 00:49:29,000 --> 00:49:32,120 Well, Shellac is 20 and manicures are £15. 762 00:49:32,200 --> 00:49:34,400 What, even for an old friend like me? 763 00:49:35,240 --> 00:49:36,240 Shelley. 764 00:49:37,000 --> 00:49:40,040 I mean, me and you go back a long way, don't we? 765 00:49:41,000 --> 00:49:43,240 Or was you thinkin' I'd forgotten about ya? 766 00:49:44,640 --> 00:49:45,840 No, of course not. 767 00:49:46,920 --> 00:49:48,680 - So do you remember my name? - Beverley. 768 00:49:48,760 --> 00:49:50,920 Yeah, you're damn right you remember. 769 00:49:51,520 --> 00:49:53,760 And you remember them times, don't ya? 770 00:49:54,920 --> 00:49:56,200 All that mad stuff. 771 00:49:56,280 --> 00:49:59,280 - All right. Nice to see you again. - Oh, I bet it is. 772 00:50:00,320 --> 00:50:02,520 Proper mad times though, weren't they? 773 00:50:07,440 --> 00:50:10,080 You've actually done all right for yourself 'ere, 'in't ya? 774 00:50:10,160 --> 00:50:11,520 I won't lie! 775 00:50:13,320 --> 00:50:14,800 I'll see you again soon. 776 00:50:52,280 --> 00:50:54,040 Ain't you supposed to be in bed? 777 00:51:01,040 --> 00:51:02,640 Why did Ats do that to us? 778 00:51:06,600 --> 00:51:09,120 Why did he plant that bag for Dushane? 779 00:51:09,200 --> 00:51:10,720 I thought he was my bro. 780 00:51:13,600 --> 00:51:16,880 They were just mad on him, Stef. You gotta remember that. 781 00:51:17,720 --> 00:51:21,160 They had him right where they wanted, so he had no choice. 782 00:51:22,840 --> 00:51:25,040 Yeah, but I wouldn't have done that to him. 783 00:51:26,720 --> 00:51:28,160 That's 'cause you're strong. 784 00:51:28,760 --> 00:51:30,120 You got good morals. 785 00:51:31,960 --> 00:51:33,280 What's good morals? 786 00:51:33,360 --> 00:51:35,440 You know what good morals is, bruv. 787 00:51:37,440 --> 00:51:39,800 It means you'll always be there for your family. 788 00:51:41,080 --> 00:51:42,480 And for your brothers. 789 00:51:43,760 --> 00:51:45,280 You'll never let them down. 790 00:51:46,360 --> 00:51:48,880 Like, you wouldn't let me or Aaron down. 791 00:51:48,960 --> 00:51:51,040 - Would you? - No. No, never. 792 00:51:51,120 --> 00:51:52,120 Exactly. 793 00:51:54,240 --> 00:51:57,680 If the people you love know you're gonna be there for them no matter what, 794 00:51:58,200 --> 00:52:00,000 then they're gonna be there for you. 795 00:52:01,040 --> 00:52:02,480 It's like me and Kit. 796 00:52:02,560 --> 00:52:05,280 Something went wrong and he was there for me in a heartbeat, 797 00:52:05,360 --> 00:52:09,040 and he knows if it's the other way around, it's gonna be exactly the same. 798 00:52:09,720 --> 00:52:10,720 You get me? 799 00:52:11,440 --> 00:52:14,000 Yeah, but I was there for Ats. 800 00:52:14,560 --> 00:52:16,360 It was him that weren't there for me. 801 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 A'ight. Listen, Stef. 802 00:52:24,160 --> 00:52:27,280 If you're close to someone and they make a mistake 803 00:52:27,840 --> 00:52:31,160 and they didn't mean to, or they only done it because they had to, 804 00:52:31,680 --> 00:52:33,280 then you gotta take that on board. 805 00:52:34,840 --> 00:52:36,840 'Cause we all make mistakes, right? 806 00:52:42,040 --> 00:52:45,400 But if that person is sorry for their mistake... 807 00:52:48,440 --> 00:52:52,120 then you have to be big enough and strong enough to just let it go. 808 00:52:54,120 --> 00:52:56,560 And that's what's correct. 809 00:52:58,560 --> 00:53:00,120 That's what's good morals. 810 00:53:02,720 --> 00:53:05,680 Now, don't let hate eat you up, Stef. 811 00:53:07,440 --> 00:53:09,800 'Cause that ain't good for no one, okay? 812 00:53:12,480 --> 00:53:15,040 Let's get to bed. You have school tomorrow. 813 00:53:17,080 --> 00:53:19,200 You best be good as well, fam. 814 00:53:23,880 --> 00:53:25,080 Night, Stef. 815 00:53:32,960 --> 00:53:34,600 Why can't you answer a straight question? 816 00:53:34,680 --> 00:53:36,760 - Yeah! - Hey? What's so hard? 817 00:53:36,840 --> 00:53:38,160 Unless there's something to hide. 818 00:53:38,200 --> 00:53:41,160 Have the plans changed or not? Just answer the bleeding question. 819 00:53:41,240 --> 00:53:45,120 I'm just trying to be fair to the other people who want to speak. 820 00:53:47,520 --> 00:53:48,720 When the consortium, 821 00:53:48,800 --> 00:53:51,336 - this gang of crooks and thieves... - They're avoiding the question. 822 00:53:51,360 --> 00:53:52,576 - ...submitted plans... - I know. 823 00:53:52,600 --> 00:53:55,000 - ...they was promising us the moon. - Yeah! 824 00:53:55,080 --> 00:53:58,000 How we'd all come back to Summerhouse after the redevelopment 825 00:53:58,080 --> 00:54:01,960 and live in beautiful homes, and all bells and whistles. 826 00:54:02,040 --> 00:54:03,040 Now... 827 00:54:03,880 --> 00:54:06,120 Now, we're gettin' these letters. 828 00:54:06,200 --> 00:54:07,240 - Yeah! - Same thing! 829 00:54:07,320 --> 00:54:08,960 And my letter says 830 00:54:09,640 --> 00:54:10,800 I have to move 831 00:54:10,880 --> 00:54:12,640 to a council flat in Luton. 832 00:54:12,720 --> 00:54:14,600 I'm supposed to go to Bolton. 833 00:54:14,680 --> 00:54:16,120 I'm supposed to go to Croydon. 834 00:54:16,200 --> 00:54:17,200 No! 835 00:54:17,560 --> 00:54:20,600 And if I don't go within 14 days, 836 00:54:20,680 --> 00:54:24,720 the council says it won't be responsible for rehousing me. 837 00:54:25,640 --> 00:54:28,440 - That's blackmail! Pure and simple! - It's a disgrace! 838 00:54:28,520 --> 00:54:32,600 And the letter don't say anything about coming back to Summerhouse. 839 00:54:32,680 --> 00:54:35,040 So have the plans changed or not? 840 00:54:35,120 --> 00:54:36,776 Or not? You tell us! 841 00:54:36,800 --> 00:54:40,080 Please settle down. Please settle. 842 00:54:40,160 --> 00:54:43,440 Look, I understand you have concerns. 843 00:54:43,520 --> 00:54:46,440 Of course you do, this is about your homes. I know. 844 00:54:46,520 --> 00:54:49,120 - But we have to face facts, okay? - What facts? 845 00:54:49,200 --> 00:54:52,160 And the fact is the economic climate is very difficult. 846 00:54:52,240 --> 00:54:54,176 Yeah, 'cause you lot are thieves. 847 00:54:54,200 --> 00:54:55,720 Extremely difficult. 848 00:54:55,800 --> 00:54:58,680 And the consortium have had to make adjustments here and there. 849 00:54:58,760 --> 00:55:03,680 But I guarantee that those who come back are gonna find Summerhouse transformed. 850 00:55:03,760 --> 00:55:06,800 Absolutely transformed. There's gonna be additional green space. 851 00:55:06,880 --> 00:55:09,000 There's gonna be a second playground. 852 00:55:10,440 --> 00:55:13,360 - Shame on you! - Larger communal areas. 853 00:55:13,440 --> 00:55:15,240 - Right, here we go! - It'll be safer. 854 00:55:21,160 --> 00:55:22,160 Is that gonna help? 855 00:55:23,320 --> 00:55:25,280 - Dickheads! - You're takin' liberties! 856 00:55:26,440 --> 00:55:27,880 Well, that was a laugh. 857 00:55:29,240 --> 00:55:30,360 Yo, bruv. 858 00:55:34,960 --> 00:55:35,960 Where is Attica? 859 00:55:37,000 --> 00:55:38,240 I don't know, do I? 860 00:55:38,800 --> 00:55:40,160 Attica is a child. 861 00:55:41,560 --> 00:55:43,120 I'm his mother. Tell me where he is. 862 00:55:43,200 --> 00:55:46,520 Look, I understand you don't know where your son is right now. 863 00:55:46,600 --> 00:55:49,920 - But I ain't got a clue where he is. - I know what you make him do. 864 00:55:50,440 --> 00:55:52,400 You use him in the streets. 865 00:55:53,680 --> 00:55:56,080 - I know. - I don't make him do nothin'. 866 00:55:56,760 --> 00:55:59,360 I don't know what you're talkin' about, man. 867 00:56:03,480 --> 00:56:04,720 What's happened? 868 00:56:05,760 --> 00:56:07,960 It's Attica. He's not answering his phone. 869 00:56:08,040 --> 00:56:09,760 - What's going on? - I don't know. 870 00:56:10,280 --> 00:56:11,360 Are you okay? 871 00:56:12,320 --> 00:56:13,160 What's wrong? 872 00:56:38,080 --> 00:56:40,920 Los Duques are crazy. They're armed to the teeth. 873 00:56:41,960 --> 00:56:44,000 They've tried to steal our stuff before. 874 00:56:44,800 --> 00:56:46,560 Can you handle them? 875 00:56:46,640 --> 00:56:48,560 They're very dangerous and unpredictable. 876 00:56:48,640 --> 00:56:50,720 That's why we need Juan El Bueno's protection. 877 00:57:12,600 --> 00:57:13,600 Hey. 878 00:57:14,040 --> 00:57:15,760 - Welcome. - You must be Juan. 879 00:57:15,840 --> 00:57:17,040 Yes, I am. 880 00:57:17,600 --> 00:57:19,160 Sorry. Have a seat. 881 00:57:20,560 --> 00:57:22,960 - You feel okay? Comfortable? - Mmm! 882 00:57:23,040 --> 00:57:24,520 - Something to drink? - Sure. 883 00:57:24,560 --> 00:57:25,560 Niño! 884 00:57:28,640 --> 00:57:30,120 A beer, please. 885 00:57:30,200 --> 00:57:32,160 A half, nice and cold. 886 00:57:33,200 --> 00:57:34,640 So, nice to meet you. 887 00:57:34,720 --> 00:57:35,720 And you. 888 00:57:36,800 --> 00:57:38,120 Something to eat? 889 00:57:38,920 --> 00:57:40,000 No, no. We're good. 890 00:57:40,080 --> 00:57:42,520 You know, sweets are my... 891 00:57:42,600 --> 00:57:43,800 ...weak point. 892 00:57:44,320 --> 00:57:45,520 - You know? - Mm. 893 00:57:46,880 --> 00:57:49,040 How's it going? How's Emilio? 894 00:57:49,120 --> 00:57:51,440 He's strong. He'll be fine. 895 00:57:51,520 --> 00:57:53,880 And your sister? Is she gonna make it? 896 00:57:53,960 --> 00:57:56,320 - No, I don't think so. - That's shit. 897 00:57:57,320 --> 00:57:59,200 I feel terrible for you and for them. 898 00:58:01,080 --> 00:58:03,120 I've known Emilio since a long time. 899 00:58:03,640 --> 00:58:05,480 I have helped him a lot. 900 00:58:06,520 --> 00:58:08,120 In fact, very recently, 901 00:58:08,200 --> 00:58:10,520 I had to talk to Los Duques 902 00:58:10,600 --> 00:58:14,360 after Emilio and... Antonio here 903 00:58:15,240 --> 00:58:17,320 did something to offend them. 904 00:58:18,920 --> 00:58:21,760 I said to Los Duques, "You don't touch Emilio, no." 905 00:58:23,520 --> 00:58:25,880 I'm sure Emilio really appreciates that. 906 00:58:27,760 --> 00:58:30,760 - Now this thing with his wife is... - Oh, it's awful. 907 00:58:30,840 --> 00:58:32,160 It's very hard, yeah. 908 00:58:36,040 --> 00:58:39,360 But I don't see how that changes anything business-wise. 909 00:58:40,560 --> 00:58:42,640 Antonio is gonna take over and... 910 00:58:43,640 --> 00:58:45,480 just keep things as they were. 911 00:58:46,760 --> 00:58:47,760 Yeah? 912 00:58:50,160 --> 00:58:52,560 Antonio's a good man. 913 00:58:56,840 --> 00:58:58,800 Everything's going to be all right. 914 00:58:58,880 --> 00:59:00,160 Good to hear. 915 00:59:00,680 --> 00:59:01,760 Gracias. 916 00:59:03,160 --> 00:59:04,160 So, cheers. 917 00:59:06,720 --> 00:59:07,720 Cheers. 918 00:59:16,040 --> 00:59:17,240 Mmm... 919 00:59:18,280 --> 00:59:19,840 I'm going to the bathroom. 920 00:59:19,920 --> 00:59:22,000 You know, after 45, 921 00:59:22,080 --> 00:59:23,600 the prostate is not a joke. 922 00:59:25,920 --> 00:59:26,920 Excuse me. 923 00:59:31,600 --> 00:59:33,920 It was easier than I thought. 924 00:59:42,360 --> 00:59:43,840 ♪ Un carnaval ♪ 925 00:59:43,920 --> 00:59:46,280 ♪ Y es tan bello vivir cantando ♪ 926 00:59:46,360 --> 00:59:48,600 ♪ Oh-oh-oh, ay ♪ 927 00:59:48,680 --> 00:59:51,200 ♪ No hay que llorar ♪ 928 00:59:51,280 --> 00:59:53,560 ♪ Que la vida es un carnaval ♪ 929 00:59:53,640 --> 00:59:56,240 ♪ Y las penas se van cantando ♪ 930 00:59:56,320 --> 00:59:58,240 ♪ Oh-oh-oh ♪ 931 00:59:59,760 --> 01:00:01,640 ♪ Ay... ♪ 932 01:00:06,680 --> 01:00:07,960 Is everything okay? 933 01:00:10,960 --> 01:00:11,960 I don't know. 934 01:00:17,640 --> 01:00:18,960 Let's go. Now! 935 01:01:34,040 --> 01:01:35,600 Yo, Lizzie. What's goin' on? 936 01:01:38,120 --> 01:01:39,200 We have a problem. 937 01:01:39,920 --> 01:01:40,960 How bad is it? 938 01:01:41,040 --> 01:01:42,040 Bad. 939 01:01:42,760 --> 01:01:46,920 The link's out and the... the fella who was supposed to take over is... 940 01:01:49,160 --> 01:01:50,520 has just been killed. 941 01:01:50,600 --> 01:01:51,680 The fuck? 942 01:01:52,320 --> 01:01:54,480 I... I need to get out of here. 943 01:01:55,000 --> 01:01:57,240 Look, uh... I'll... I'll call you later. 944 01:02:40,480 --> 01:02:42,000 Nice one. 945 01:02:43,680 --> 01:02:45,240 Yeah, see you later, man. 946 01:02:46,200 --> 01:02:47,240 Hi. You okay? 947 01:02:58,600 --> 01:02:59,640 Guys? 948 01:02:59,720 --> 01:03:01,760 There is... something there. 949 01:03:02,560 --> 01:03:03,560 What is it? 950 01:03:04,080 --> 01:03:05,240 Going in. 951 01:03:05,960 --> 01:03:08,200 Give us a hand with this. 952 01:03:08,720 --> 01:03:10,480 Grab the bags, grab the bags. 953 01:03:10,560 --> 01:03:11,560 Look! 954 01:03:11,640 --> 01:03:13,480 - Fucking hell! - Nah. 955 01:03:13,560 --> 01:03:14,640 That's all we need.