1
00:00:01,793 --> 00:00:06,089
Up until now, I've insisted
on "using" One For All.
2
00:00:06,590 --> 00:00:10,093
I should've turned the switch
on throughout from the beginning!
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,972
Imagining the heat that used
to only be in one place…
4
00:00:14,598 --> 00:00:17,351
spreading throughout my whole body!
5
00:00:22,981 --> 00:00:24,483
Wanna give it a try?
6
00:00:24,942 --> 00:00:26,068
Yes.
7
00:00:26,318 --> 00:00:27,694
Please!
8
00:00:46,713 --> 00:00:49,466
I am Izuku Midoriya, born Quirkless
9
00:00:49,633 --> 00:00:52,010
and a student at U.A. High.
10
00:00:52,261 --> 00:00:55,597
With the help of my friends, I will become
the greatest hero of all time!
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,349
In My Hero Academia!
12
00:01:59,494 --> 00:02:03,165
To keep One For All going
throughout your whole body.
13
00:02:03,498 --> 00:02:06,460
If you can move while maintaining that,
14
00:02:06,627 --> 00:02:09,922
then you'll be completely different
from how you were at the sports festival.
15
00:02:11,798 --> 00:02:14,426
Now, what will you do?
16
00:02:16,970 --> 00:02:18,680
We'll start with three minutes.
17
00:02:19,723 --> 00:02:21,475
Three… minutes?
18
00:02:21,975 --> 00:02:25,145
Try getting a hit on me in that time!
19
00:02:30,859 --> 00:02:32,402
Crap, he dodged!
20
00:02:33,695 --> 00:02:34,780
Pathetic.
21
00:02:34,947 --> 00:02:37,241
If you can't even react to this,
22
00:02:38,283 --> 00:02:40,118
then you won't be able to save
those that could be saved.
23
00:02:43,830 --> 00:02:46,750
Someone extolled as the Symbol of Peace
24
00:02:46,917 --> 00:02:49,503
would be able
to get over this wall in a jiffy!
25
00:02:51,588 --> 00:02:52,589
One For A--
26
00:02:55,008 --> 00:02:57,553
It'll take time to get it going
through my whole body again…
27
00:02:58,262 --> 00:02:59,888
A single hit doesn't pack much punch,
28
00:03:00,138 --> 00:03:02,850
but he's too fast to follow with my eyes!
29
00:03:03,851 --> 00:03:07,104
Then, I just need a little time!
30
00:03:07,271 --> 00:03:08,480
Come on!
31
00:03:08,647 --> 00:03:09,815
Don't be stupid!
32
00:03:10,148 --> 00:03:11,400
I can see you!
33
00:03:11,775 --> 00:03:14,069
You won't be able to buy time like that!
34
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
Now!
35
00:03:19,575 --> 00:03:21,785
You were trying to get me to stop moving,
huh?
36
00:03:22,244 --> 00:03:23,328
You got me…
37
00:03:26,123 --> 00:03:27,040
One For All…
38
00:03:27,624 --> 00:03:28,709
Full Cowling!
39
00:03:31,420 --> 00:03:32,296
Almost.
40
00:03:32,963 --> 00:03:33,839
From behind!
41
00:03:34,006 --> 00:03:37,509
That's the same as last time, kid!
42
00:03:45,934 --> 00:03:47,853
Smash!
43
00:03:49,646 --> 00:03:51,023
He can dodge this?
44
00:03:57,613 --> 00:03:58,739
Three minutes.
45
00:03:58,906 --> 00:04:00,490
Damn it…
46
00:04:00,908 --> 00:04:02,951
It's hard just to keep it going.
47
00:04:03,118 --> 00:04:04,870
I've still got a long way to go.
48
00:04:05,037 --> 00:04:05,913
No,
49
00:04:06,079 --> 00:04:09,708
you were able to attack me when I was
unguarded through analysis and prediction.
50
00:04:10,000 --> 00:04:13,504
You think about a lot of stuff
normally, don't you, kid?
51
00:04:14,505 --> 00:04:19,760
Just since yesterday you've already
changed a lot with just one attempt.
52
00:04:21,887 --> 00:04:25,182
You made me dodge seriously
for the first time in a while.
53
00:04:25,766 --> 00:04:28,310
This kid might become a monster.
54
00:04:29,478 --> 00:04:30,979
All right,
now you've gotta get used to it!
55
00:04:31,146 --> 00:04:32,105
Let's keep right on going!
56
00:04:32,272 --> 00:04:33,815
Yes, sir! Please!
57
00:04:34,233 --> 00:04:35,317
But before that,
58
00:04:35,484 --> 00:04:37,611
now that I think about it,
we haven't had breakfast yet.
59
00:04:37,903 --> 00:04:39,863
We… haven't!
60
00:04:40,030 --> 00:04:42,324
So go heat up the taiyaki again…
61
00:04:45,494 --> 00:04:46,828
They fell!
62
00:04:46,995 --> 00:04:49,456
I'll go buy more!
63
00:04:51,375 --> 00:04:53,877
I've still got a long way to go,
but I could see the light.
64
00:04:54,586 --> 00:04:56,755
One For All: Full Cowling…
65
00:04:57,256 --> 00:04:59,675
I'll definitely make it my own!
66
00:05:00,259 --> 00:05:04,096
MIDORIYA AND SHIGARAKI
67
00:05:04,763 --> 00:05:09,142
Hi-yah!
68
00:05:09,685 --> 00:05:13,480
Don't do it aimlessly.
Make sure you focus on each action, see?
69
00:05:14,606 --> 00:05:17,943
Because what counts the most in the end
is your basic physical strength.
70
00:05:18,485 --> 00:05:19,528
Yes, sir!
71
00:05:19,903 --> 00:05:21,488
He acts cute, too!
72
00:05:22,614 --> 00:05:23,574
It's lukewarm!
73
00:05:24,157 --> 00:05:27,202
You two
can't even make a decent cup of tea?
74
00:05:27,828 --> 00:05:30,247
Clients come to the office, you know!
75
00:05:32,624 --> 00:05:34,918
What're you gonna do if you
can't even attend to them properly?
76
00:05:35,085 --> 00:05:36,962
Sorry, Mr. Fourth Kind!
77
00:05:37,504 --> 00:05:41,550
Jeez,
it's really satisfying to hit your Quirks.
78
00:05:41,717 --> 00:05:42,593
Yes, sir!
79
00:05:42,759 --> 00:05:44,011
Thank you, sir!
80
00:05:44,887 --> 00:05:49,558
A hero must give the people
who need rescuing peace of mind.
81
00:05:50,392 --> 00:05:52,644
You must be capable, of course,
82
00:05:53,228 --> 00:05:55,189
but your physical appearance,
speech, and actions
83
00:05:55,689 --> 00:05:58,150
must be elegant if you're a hero.
84
00:05:58,400 --> 00:05:59,735
Do you understand?
85
00:05:59,902 --> 00:06:00,903
In other words…
86
00:06:02,029 --> 00:06:03,280
Like this.
87
00:06:03,822 --> 00:06:05,699
Sure, Best Jeanist!
88
00:06:06,366 --> 00:06:09,077
I came to the wrong place…
89
00:06:16,126 --> 00:06:19,505
After this photoshoot,
she'll be a guest on a radio show
90
00:06:19,671 --> 00:06:21,590
and a magazine interview, right?
91
00:06:21,757 --> 00:06:24,510
We're basically just her entourage.
92
00:06:24,676 --> 00:06:28,972
I think this is a necessary
part of being a hero, as well.
93
00:06:29,139 --> 00:06:31,350
I'm sure there is something to learn here.
94
00:06:33,185 --> 00:06:34,353
I'm sure…
95
00:06:34,520 --> 00:06:35,437
Probably…
96
00:06:35,604 --> 00:06:37,397
She doesn't want to accept it…
97
00:06:44,238 --> 00:06:45,739
Sorry to intrude so suddenly,
98
00:06:46,156 --> 00:06:47,115
All Might.
99
00:06:47,282 --> 00:06:49,576
It's all right, Tsukauchi.
100
00:06:49,868 --> 00:06:51,870
Well, what did you find out?
101
00:06:52,704 --> 00:06:55,249
Among those who attacked USJ,
102
00:06:55,415 --> 00:06:58,627
there was the villain Nomu
that you drove back, right?
103
00:06:59,503 --> 00:07:01,755
That strong guy, huh?
104
00:07:02,714 --> 00:07:05,592
We did some tests on Nomu's DNA.
105
00:07:06,009 --> 00:07:07,427
DNA tests?
106
00:07:07,594 --> 00:07:08,470
Yeah.
107
00:07:09,012 --> 00:07:11,139
We're not asking for your help
in this investigation,
108
00:07:11,306 --> 00:07:13,016
so I'd be leaking information,
109
00:07:13,725 --> 00:07:15,853
but I felt like I just had to tell you.
110
00:07:16,895 --> 00:07:18,939
It's a clue to lead us to the mastermind.
111
00:07:19,690 --> 00:07:23,610
After investigating Nomu
at a specialized institution,
112
00:07:23,777 --> 00:07:25,988
we realized that it wasn't that Nomu
can't talk.
113
00:07:26,572 --> 00:07:28,407
There's no reaction no matter what we do.
114
00:07:28,699 --> 00:07:30,868
He is literally
unable to think for himself.
115
00:07:31,535 --> 00:07:32,953
And regarding his identity…
116
00:07:33,120 --> 00:07:35,205
We found out that he was just a thug
117
00:07:35,372 --> 00:07:37,624
with a criminal record
of assault and extortion.
118
00:07:37,791 --> 00:07:40,794
And you're saying
that's a lead to the mastermind?
119
00:07:41,753 --> 00:07:43,172
Listen carefully.
120
00:07:43,672 --> 00:07:45,007
According to the report,
121
00:07:45,174 --> 00:07:48,927
there's DNA from at least
four completely different people
122
00:07:49,094 --> 00:07:51,430
intermingled inside this thug's body.
123
00:07:52,306 --> 00:07:55,809
DNA from at least four people
intermingled…
124
00:07:55,976 --> 00:07:57,394
Is he even human?
125
00:07:57,853 --> 00:07:58,854
His whole body
126
00:07:59,021 --> 00:08:01,440
appears to have been tampered
with using drugs and other methods.
127
00:08:01,815 --> 00:08:07,654
To oversimplify a bit, he's been modified
so his body can hold multiple Quirks.
128
00:08:08,363 --> 00:08:10,240
The huge drop
in his brain's processing power
129
00:08:10,407 --> 00:08:12,492
probably comes from
the burden that causes,
130
00:08:12,659 --> 00:08:15,454
but well, what we're more
concerned about is his DNA…
131
00:08:15,621 --> 00:08:18,040
and how he has multiple Quirks.
132
00:08:18,999 --> 00:08:20,792
Even if different DNA is introduced,
133
00:08:20,959 --> 00:08:23,337
unless there is some way
it can be completely integrated,
134
00:08:23,670 --> 00:08:26,632
the bearer would not have multiple Quirks.
135
00:08:27,424 --> 00:08:29,927
You must understand,
since you have One For All.
136
00:08:31,261 --> 00:08:35,349
It's very likely that there is someone
with a Quirk that can give others Quirks.
137
00:08:36,099 --> 00:08:37,392
Don't tell me…
138
00:08:37,558 --> 00:08:41,020
Looking at the circumstances,
it would be reasonable to assume such.
139
00:08:41,563 --> 00:08:44,691
That's why I thought
I had to let you know.
140
00:08:48,737 --> 00:08:51,156
Has that man…
141
00:08:53,450 --> 00:08:55,202
started to move again?
142
00:08:56,662 --> 00:08:59,331
KARAOKE
143
00:08:59,915 --> 00:09:03,210
So, you want to add me to your numbers?
144
00:09:03,836 --> 00:09:06,213
No matter what you want to accomplish,
145
00:09:06,505 --> 00:09:07,965
it is necessary to have conviction
and desire.
146
00:09:08,382 --> 00:09:11,593
Those without it and those
who are weak will be weeded out.
147
00:09:11,760 --> 00:09:12,970
It's only natural.
148
00:09:14,137 --> 00:09:16,098
That's why it turns out like this.
149
00:09:17,850 --> 00:09:20,561
Oww… That's too hard.
150
00:09:21,061 --> 00:09:23,272
Kurogiri, take this guy back.
151
00:09:23,730 --> 00:09:26,275
I can't move my body.
152
00:09:26,900 --> 00:09:29,570
It must be the hero killer's Quirk.
153
00:09:30,320 --> 00:09:32,865
This society overgrown with fake heroes,
154
00:09:33,031 --> 00:09:35,617
where the word itself
has lost its true meaning,
155
00:09:35,784 --> 00:09:38,704
and the criminals who
wave their power around idly
156
00:09:39,746 --> 00:09:41,874
should all be purged.
157
00:09:42,749 --> 00:09:44,418
Hey, wait a sec…
158
00:09:44,585 --> 00:09:46,837
Not this palm…
159
00:09:47,838 --> 00:09:49,214
I'll kill you.
160
00:09:50,382 --> 00:09:52,467
You sure talk a lot.
161
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
Conviction?
162
00:09:54,553 --> 00:09:56,972
I don't have anything grand like that.
163
00:09:57,681 --> 00:09:59,266
If I had to say…
164
00:09:59,433 --> 00:10:02,227
Yeah, it'd be All Might.
165
00:10:02,811 --> 00:10:06,398
I feel like I really want
to completely crush this society,
166
00:10:06,565 --> 00:10:09,735
where trash like that gets worshipped.
167
00:10:14,448 --> 00:10:18,702
My last injury was finally
about to finish healing…
168
00:10:19,536 --> 00:10:22,539
We don't have a healer in our party,
you know.
169
00:10:22,748 --> 00:10:25,584
Will you take responsibility for this?
170
00:10:25,876 --> 00:10:27,544
So that's who you are…
171
00:10:27,961 --> 00:10:28,837
Huh?
172
00:10:29,004 --> 00:10:32,049
It seems our goals oppose each other.
173
00:10:32,674 --> 00:10:35,219
However, we do agree on one thing.
174
00:10:35,677 --> 00:10:38,472
To destroy the present.
175
00:10:39,306 --> 00:10:41,517
Stop messing around. Go home. Die.
176
00:10:41,683 --> 00:10:44,061
I'm the kind of person you hate the most,
right?
177
00:10:44,228 --> 00:10:46,188
I was testing your true motives.
178
00:10:46,563 --> 00:10:49,942
People show their true colors
when they're on the verge of death.
179
00:10:51,068 --> 00:10:52,402
It's different,
180
00:10:52,569 --> 00:10:56,698
but there is "desire," a warped
sprout of conviction living inside you.
181
00:10:57,741 --> 00:11:00,118
How will you bud?
182
00:11:01,161 --> 00:11:05,749
It might not be too late to wait until
after I've seen that to dispose of you…
183
00:11:06,250 --> 00:11:07,918
You're gonna dispose of me?
184
00:11:08,085 --> 00:11:09,378
He's moving.
185
00:11:09,545 --> 00:11:15,008
Kurogiri, I don't want someone
this crazy as a party member.
186
00:11:15,175 --> 00:11:19,680
Tomura Shigaraki, he will be
a great asset if he joins us.
187
00:11:20,681 --> 00:11:22,599
The negotiations were successful.
188
00:11:23,225 --> 00:11:24,643
My business is done.
189
00:11:24,977 --> 00:11:27,729
Now, return me to Hosu.
190
00:11:29,106 --> 00:11:32,818
There are still things
I must attend to there.
191
00:11:39,533 --> 00:11:44,371
Well, with the whole city on alert,
villains can't come out, huh?
192
00:11:44,538 --> 00:11:45,747
I wonder.
193
00:11:47,875 --> 00:11:49,710
Hero Killer: Stain.
194
00:11:50,419 --> 00:11:53,213
I knew immediately
after I collected the information.
195
00:11:53,505 --> 00:11:56,842
In the seven places
he has appeared so far,
196
00:11:57,009 --> 00:12:00,137
he always injured at least four heroes.
197
00:12:00,637 --> 00:12:02,890
I don't know if there is a purpose behind
that, or if it's just a superstition,
198
00:12:03,056 --> 00:12:04,516
but that's what always happens.
199
00:12:04,808 --> 00:12:07,811
In Hosu, Tensei's still
the only one who was attacked.
200
00:12:08,812 --> 00:12:12,107
Tenya… I'm sorry…
201
00:12:14,526 --> 00:12:19,489
It's very likely that he will appear
in this city again.
202
00:12:20,866 --> 00:12:24,953
Come!
I will dispose of you with these hands.
203
00:12:26,288 --> 00:12:28,457
INTERNSHIPS - DAY THREE
204
00:12:30,501 --> 00:12:32,544
Keeping the five percent
205
00:12:33,086 --> 00:12:34,213
and attacking.
206
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Let's stop now.
207
00:12:41,553 --> 00:12:45,599
If you fight against my tactics more than
this, you might fall into weird habits.
208
00:12:45,933 --> 00:12:48,268
I can't even think about tactics
right now. I'm still not used to this!
209
00:12:48,435 --> 00:12:49,686
Please let me fight more!
210
00:12:49,853 --> 00:12:51,355
No, that's enough.
211
00:12:52,648 --> 00:12:55,776
Change into your costume.
Let's move on to Phase Two!
212
00:12:57,236 --> 00:12:58,278
Huh?
213
00:12:59,488 --> 00:13:00,572
In other words…
214
00:13:01,615 --> 00:13:03,033
Let's go fight some villains!
215
00:13:03,200 --> 00:13:05,494
What? All of a sudden?
216
00:13:05,661 --> 00:13:07,162
If you only fight against me,
217
00:13:07,329 --> 00:13:10,165
then you'll have trouble when you
come across a completely different type!
218
00:13:10,666 --> 00:13:14,545
The next phase is to let you
experience different types and situations!
219
00:13:15,170 --> 00:13:16,964
In the first place, this is an internship.
220
00:13:17,130 --> 00:13:19,341
Of course you'll be fighting villains.
221
00:13:19,508 --> 00:13:21,844
What you are saying is quite right,
222
00:13:22,010 --> 00:13:24,513
but I need more time to prepare myself…
223
00:13:24,680 --> 00:13:28,141
You've already experienced
combat against villains, right?
224
00:13:28,308 --> 00:13:31,228
Besides, we're not gonna touch
anything that big.
225
00:13:32,855 --> 00:13:34,606
We'll go on a little excursion.
226
00:13:36,400 --> 00:13:39,695
Because of the decreasing population
in this area, the crime rate is also low.
227
00:13:40,320 --> 00:13:42,531
The reason there are
a lot of hero agencies in urban areas
228
00:13:42,698 --> 00:13:44,575
is that there is a lot of crime.
229
00:13:44,741 --> 00:13:48,203
And the higher the population density,
the more trouble you'll find.
230
00:13:48,370 --> 00:13:52,457
Around Shibuya, you'll find lots of small
fights that break out on a daily basis.
231
00:13:52,624 --> 00:13:55,377
By Shibuya, you mean the one in Tokyo?
232
00:13:55,544 --> 00:13:58,338
I didn't think I'd be wearing my
hero costume in such a fashionable town!
233
00:13:58,505 --> 00:14:01,049
You wouldn't get to wear it
if you weren't with a hero, right?
234
00:14:01,216 --> 00:14:04,219
Be happy that you'll get to display
it on such a wonderful stage!
235
00:14:04,970 --> 00:14:06,013
Which means,
236
00:14:06,555 --> 00:14:08,682
we'll take the bullet train
from Kofu heading toward Shinjuku?
237
00:14:08,849 --> 00:14:09,725
Yeah.
238
00:14:11,476 --> 00:14:13,312
We'll pass Hosu City…
239
00:14:13,645 --> 00:14:15,731
I wonder how Iida's doing…
240
00:14:16,481 --> 00:14:18,192
I'll try to get in touch with him later.
241
00:14:18,358 --> 00:14:19,234
SAME TIME - HOSU CITY
242
00:14:19,568 --> 00:14:21,737
We'll be patrolling Kyoto today, too.
243
00:14:21,904 --> 00:14:23,405
Sorry it's so monotonous.
244
00:14:23,947 --> 00:14:26,158
It's fine. It is actually better this way.
245
00:14:28,035 --> 00:14:29,203
Hey.
246
00:14:29,703 --> 00:14:31,538
This is kind of hard to ask,
247
00:14:31,830 --> 00:14:34,166
but you're chasing after
the hero killer, aren't you?
248
00:14:35,250 --> 00:14:36,251
That's…
249
00:14:36,710 --> 00:14:39,713
I couldn't think of any other reason
why you'd come to my agency.
250
00:14:39,880 --> 00:14:42,799
Oh, but I'm really glad you came!
251
00:14:43,133 --> 00:14:44,009
It's just,
252
00:14:44,927 --> 00:14:46,887
you shouldn't act on a personal grudge.
253
00:14:48,180 --> 00:14:51,975
We heroes do not have
the authority to arrest or punish.
254
00:14:52,476 --> 00:14:56,730
The use of Quirks has been
allowed through their regulation.
255
00:14:57,064 --> 00:15:00,108
That is why, no matter what the reason,
256
00:15:00,526 --> 00:15:03,362
heroes must not use their Quirks
for themselves.
257
00:15:04,363 --> 00:15:06,990
If anyone used their Quirk
for their own selfish desires,
258
00:15:07,157 --> 00:15:09,618
it would be a very serious crime.
259
00:15:11,954 --> 00:15:15,249
Oh, it's not that I'm saying
the hero killer isn't guilty.
260
00:15:15,415 --> 00:15:16,917
It's just because you seem so earnest,
261
00:15:17,084 --> 00:15:18,877
like you'd focus on one thing
and ignore everything else,
262
00:15:19,044 --> 00:15:20,128
so I was worried.
263
00:15:20,295 --> 00:15:22,047
Thank you for the warning.
264
00:15:22,214 --> 00:15:24,800
Oh, it's fine as long as you understand.
265
00:15:25,175 --> 00:15:26,802
Now, shall we go?
266
00:15:27,928 --> 00:15:29,221
But…
267
00:15:30,222 --> 00:15:35,269
But then… what am I supposed
to do… about these feelings?!
268
00:15:45,028 --> 00:15:48,448
Hosu City looks nicer than I expected.
269
00:15:48,824 --> 00:15:50,826
So, what are you gonna do?
270
00:15:51,368 --> 00:15:53,245
I will reform this city.
271
00:15:53,620 --> 00:15:56,582
In order to do so, I require more victims.
272
00:15:56,999 --> 00:16:00,878
Is this what you meant the other day when
you said you had business to take care of?
273
00:16:01,044 --> 00:16:03,213
I see you're someone who understands.
274
00:16:03,797 --> 00:16:06,258
Hey, what're you trying to say about me?
275
00:16:07,634 --> 00:16:12,431
"Hero" is a title given only to those
who have accomplished great deeds!
276
00:16:12,806 --> 00:16:14,516
There are too many…
277
00:16:14,683 --> 00:16:16,935
Too many who act like heroes
but are really money-worshippers.
278
00:16:17,853 --> 00:16:20,564
Until this world realizes its mistake,
279
00:16:21,940 --> 00:16:23,650
I will continue to appear.
280
00:16:26,612 --> 00:16:28,780
He talks all high and mighty like that,
281
00:16:29,323 --> 00:16:31,950
but basically he's trying to start
a grassroots movement, huh?
282
00:16:32,117 --> 00:16:34,161
He's so noble I could cry.
283
00:16:34,411 --> 00:16:36,496
You can't make fun of him too much.
284
00:16:36,663 --> 00:16:39,875
The reality is that in all the cities
where Stain has appeared,
285
00:16:40,042 --> 00:16:42,377
the crime rate has fallen.
286
00:16:42,920 --> 00:16:47,841
Some critics attribute this
to a rise in heroes' consciousness
287
00:16:48,175 --> 00:16:50,219
and shoot him down, though.
288
00:16:50,385 --> 00:16:52,596
That's wonderful!
289
00:16:52,763 --> 00:16:55,641
Heroes are working hard to bring down
the cost of food, huh?
290
00:16:55,807 --> 00:16:59,353
So the "hero killer"
is also a "hero breeder"!
291
00:17:01,230 --> 00:17:02,481
It's too roundabout.
292
00:17:03,315 --> 00:17:06,652
We just can't agree at a basic level.
293
00:17:06,818 --> 00:17:08,319
And he annoys me…
294
00:17:08,737 --> 00:17:10,739
Kurogiri, bring out the Nomus.
295
00:17:12,657 --> 00:17:16,828
You think you can get away
with stabbing me?
296
00:17:17,371 --> 00:17:20,207
If I want to kill you, I just will.
That's all.
297
00:17:22,960 --> 00:17:24,837
It'll be a wild contest.
298
00:17:25,337 --> 00:17:31,301
I'll crush your honor and your pride, sir.
299
00:17:31,760 --> 00:17:35,055
NEAR HOSU CITY
300
00:17:35,681 --> 00:17:39,935
Um, this train won't arrive
until night. Is that okay?
301
00:17:40,102 --> 00:17:41,311
That's why it's good!
302
00:17:41,478 --> 00:17:44,356
There'll be more skirmishes then,
so it'll be more fun!
303
00:17:45,482 --> 00:17:48,360
It doesn't sound fun,
but I guess I understand.
304
00:17:49,945 --> 00:17:53,240
Using his smartphone with
someone next to him! Kids these days!
305
00:17:53,407 --> 00:17:55,242
SEE YOU TOMORROW! (READ)
YEAH! SEE YOU TOMORROW, THEN! (READ)
306
00:17:55,409 --> 00:17:57,327
TODAY I'LL BE PASSING NEAR HOSU!! HOW
ARE THINGS GOING WITH YOU, IIDA? (READ)
307
00:17:57,953 --> 00:17:59,955
He read the message but didn't reply…
308
00:18:01,123 --> 00:18:05,544
Iida usually responds within
three minutes of reading the message…
309
00:18:06,461 --> 00:18:08,672
We're almost at Hosu Station, huh?
310
00:18:09,631 --> 00:18:12,342
If you ever feel hopeless,
make sure you let us know.
311
00:18:12,843 --> 00:18:13,719
We're friends, right?
312
00:18:14,845 --> 00:18:15,929
Yeah.
313
00:18:19,349 --> 00:18:20,726
Hey, look at that!
314
00:18:20,893 --> 00:18:22,269
That building just exploded!
315
00:18:22,436 --> 00:18:23,604
Where? Where?
316
00:18:23,770 --> 00:18:24,938
What's going on?
317
00:18:25,105 --> 00:18:26,148
Could it be a fire?
318
00:18:26,315 --> 00:18:28,817
Passengers, please hold onto your seats.
319
00:18:35,199 --> 00:18:36,200
What's with that--
320
00:18:36,950 --> 00:18:37,993
A hero?
321
00:18:43,457 --> 00:18:45,792
-Nomu!
-Kid, sit down!
322
00:18:45,959 --> 00:18:46,877
Grand Torino?
323
00:18:52,674 --> 00:18:54,092
Grand Torino!
324
00:19:01,558 --> 00:19:02,476
What is it?
325
00:19:03,310 --> 00:19:04,853
What's going on?
326
00:19:12,069 --> 00:19:14,488
This is good. Let's make this flashy!
327
00:19:16,573 --> 00:19:18,408
What did you say? A villain appeared?
328
00:19:18,575 --> 00:19:20,911
All right. We'll head over right away!
329
00:19:21,328 --> 00:19:23,163
Tenya!
We're gonna run!
330
00:19:24,623 --> 00:19:25,499
Don't tell me…
331
00:19:25,666 --> 00:19:26,750
No, this is different.
332
00:19:26,917 --> 00:19:29,127
That guy wouldn't be so flashy…
333
00:19:41,723 --> 00:19:43,183
So noisy…
334
00:19:43,851 --> 00:19:45,519
The idiots have come out, huh?
335
00:19:46,019 --> 00:19:47,896
I'll dispose of them later.
336
00:19:48,981 --> 00:19:50,023
Right now…
337
00:19:50,607 --> 00:19:53,068
I will do what I should be doing.
338
00:19:54,069 --> 00:19:57,406
My body… won't move…
339
00:19:57,948 --> 00:19:59,408
You bastard!
340
00:19:59,950 --> 00:20:01,034
Die!
341
00:20:01,577 --> 00:20:03,662
If you call yourself a hero,
342
00:20:04,037 --> 00:20:06,331
you should choose your last words
carefully.
343
00:20:16,383 --> 00:20:18,385
A child wearing a suit…
344
00:20:19,845 --> 00:20:21,096
Who is he?
345
00:20:23,682 --> 00:20:27,603
Go away. This is not a place for children.
346
00:20:28,729 --> 00:20:33,525
A scarf as red as blood,
carrying blades all over your body…
347
00:20:34,276 --> 00:20:36,820
You must be the Hero Killer: Stain!
348
00:20:37,279 --> 00:20:38,655
You are, aren't you?
349
00:20:39,239 --> 00:20:41,116
I have been chasing you!
350
00:20:41,617 --> 00:20:44,203
I did not think I would find you so soon!
351
00:20:45,329 --> 00:20:46,705
I am…
352
00:20:47,206 --> 00:20:49,791
Your eyes… Are you here for vengeance?
353
00:20:50,292 --> 00:20:52,336
Be careful of what you say.
354
00:20:52,586 --> 00:20:56,048
Depending on the situation,
even children may become my targets.
355
00:20:57,257 --> 00:21:00,928
Are you saying that I am not
even a target?
356
00:21:02,429 --> 00:21:04,431
Then listen, criminal!
357
00:21:06,391 --> 00:21:10,229
I am the younger brother
of a hero you attacked.
358
00:21:12,856 --> 00:21:15,776
The younger brother
of a most excellent older brother!
359
00:21:17,986 --> 00:21:21,281
I have come to stop you in his place!
360
00:21:22,699 --> 00:21:25,869
Will you take this name for me?
361
00:21:26,662 --> 00:21:30,082
Remember my name for as long as you live!
362
00:21:32,042 --> 00:21:36,964
Ingenium. It is the name
of the hero who will defeat you!
363
00:21:38,674 --> 00:21:39,842
I see.
364
00:21:41,635 --> 00:21:42,761
Die.
365
00:23:13,727 --> 00:23:14,978
Here's the preview!
366
00:23:15,145 --> 00:23:17,564
Hosu City
is under attack by villains, where…
367
00:23:17,731 --> 00:23:19,691
I have found you, Hero Killer: Stain!
368
00:23:20,108 --> 00:23:22,152
I am the younger brother
of a hero you attacked!
369
00:23:22,694 --> 00:23:24,738
So this is the reason
why Iida chose this internship…
370
00:23:24,905 --> 00:23:26,907
My older brother was an upstanding hero!
371
00:23:27,616 --> 00:23:30,661
I will not forgive you.
I'll… I'll kill you!
372
00:23:31,328 --> 00:23:34,331
Next time, "Hero Killer:
Stain vs U.A. Students."
373
00:23:34,998 --> 00:23:38,961
Ingenium. It is the name
of the hero who will defeat you!
374
00:23:39,127 --> 00:23:40,254
Go beyond!
375
00:23:40,629 --> 00:23:42,172
Plus Ultra!