1
00:00:00,064 --> 00:00:04,933
BUSINESS PROPOSAL
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,967
EPISODE 5
3
00:00:16,863 --> 00:00:18,072
Hello?
4
00:00:21,284 --> 00:00:22,702
Hello? Mr. Kang?
5
00:00:29,208 --> 00:00:30,126
What was that?
6
00:00:38,885 --> 00:00:39,928
Why did he just hang up after calling me?
7
00:00:40,011 --> 00:00:40,845
BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON
A BUSINESS PROPOSAL
8
00:00:41,429 --> 00:00:42,722
It keeps bothering me.
9
00:00:44,307 --> 00:00:45,808
What's bothering you?
10
00:00:46,934 --> 00:00:47,935
Oh, nothing.
11
00:00:49,020 --> 00:00:50,980
These abalones are so fresh.
12
00:00:51,064 --> 00:00:52,899
Mom, Dad, come eat if you're done.
13
00:00:52,982 --> 00:00:53,983
-Okay.
-Okay.
14
00:00:55,026 --> 00:00:56,361
They look so good.
15
00:01:00,239 --> 00:01:02,325
They're beautiful!
16
00:01:02,408 --> 00:01:04,327
I should have bought some Kaoliang liquor.
17
00:01:04,410 --> 00:01:07,372
You didn't have to do this.
These must have been expensive.
18
00:01:07,455 --> 00:01:09,957
I remembered you craving them
the other day, Ms. Han.
19
00:01:10,583 --> 00:01:12,752
Really? You're so sweet.
20
00:01:12,835 --> 00:01:16,255
I wish you were my son
instead of this little brat.
21
00:01:17,507 --> 00:01:21,219
Wait a second. You can still
become my son-in-law, Min-woo.
22
00:01:21,302 --> 00:01:22,261
Mom, come on!
23
00:01:22,345 --> 00:01:23,429
What?
24
00:01:23,513 --> 00:01:24,430
That won't happen.
25
00:01:24,514 --> 00:01:27,976
Young-seo told me that Min-woo
got back together with his ex-girlfriend.
26
00:01:28,601 --> 00:01:29,477
You know, that one.
27
00:01:30,979 --> 00:01:34,065
You broke up when she went
to study abroad, but you're back together?
28
00:01:34,148 --> 00:01:35,233
Stop it.
29
00:01:35,316 --> 00:01:36,359
Stop.
30
00:01:36,442 --> 00:01:40,238
Oh, right. How could you
be so clumsy and drop your wallet?
31
00:01:40,822 --> 00:01:42,949
-What?
-It was in front of the store.
32
00:01:45,451 --> 00:01:47,286
When did I drop this?
33
00:01:57,588 --> 00:01:59,298
EMPLOYEE PERSONNEL RECORD
34
00:01:59,382 --> 00:02:00,216
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
35
00:02:00,299 --> 00:02:02,218
She's been right under my nose.
36
00:02:02,844 --> 00:02:03,886
I went on a blind date
37
00:02:05,138 --> 00:02:06,264
with an employee!
38
00:02:06,347 --> 00:02:07,640
-Ms. Jin.
-Yes?
39
00:02:07,724 --> 00:02:09,934
-What's your actual name?
-Geum… hui.
40
00:02:10,018 --> 00:02:11,144
Geum-hui.
41
00:02:11,936 --> 00:02:13,646
-Ms. Shin Ha-ri.
-I'm sorry.
42
00:02:13,730 --> 00:02:16,149
-Will you present like that?
-Sir?
43
00:02:19,026 --> 00:02:20,528
It's because I have a stye on my eye.
44
00:02:20,611 --> 00:02:21,571
How dare she
45
00:02:22,363 --> 00:02:23,364
fool me?
46
00:02:23,448 --> 00:02:27,452
You would get sick of me
If we spent every second together
47
00:02:27,535 --> 00:02:28,536
This is for you.
48
00:02:28,619 --> 00:02:29,871
Very pretty.
49
00:02:30,663 --> 00:02:33,166
Don't be like that.
Let's just get married.
50
00:02:38,296 --> 00:02:40,965
Shin Ha-ri, Shin Geum-hui.
51
00:02:50,349 --> 00:02:51,392
This is not right.
52
00:02:52,643 --> 00:02:53,978
This isn't right!
53
00:02:56,689 --> 00:02:57,940
GO FOOD
54
00:03:01,360 --> 00:03:04,155
Let's meet near your workplace for lunch.
55
00:03:05,406 --> 00:03:06,783
Near my workplace?
56
00:03:11,704 --> 00:03:12,789
Near my workplace!
57
00:03:14,749 --> 00:03:16,793
What's going to change
if I meet her in person?
58
00:03:24,467 --> 00:03:26,052
I'm sorry I'm so late.
59
00:03:26,677 --> 00:03:29,847
I had to go all the way to Gangnam
for a business meeting.
60
00:03:32,934 --> 00:03:34,560
You work at a small company, right?
61
00:03:35,228 --> 00:03:37,021
-What kind of company is it?
-What?
62
00:03:38,356 --> 00:03:41,442
We produce all types of household goods.
63
00:03:41,526 --> 00:03:43,861
What do you mean by
"all types of household goods"?
64
00:03:45,363 --> 00:03:47,198
Like coffee mugs,
65
00:03:47,281 --> 00:03:48,241
air fresheners,
66
00:03:48,908 --> 00:03:50,284
tiepins, and so on.
67
00:03:51,786 --> 00:03:53,204
They sure make a lot of things.
68
00:03:53,913 --> 00:03:56,249
You must be so busy
working for a company like that.
69
00:03:56,332 --> 00:03:58,292
Well, work is usually like that.
70
00:03:58,376 --> 00:04:01,170
Our company tends to do anything
that will make a profit.
71
00:04:01,254 --> 00:04:03,172
Anyway, why did you call me?
72
00:04:03,256 --> 00:04:04,674
What Chinese characters
73
00:04:05,258 --> 00:04:06,300
is your name derived from?
74
00:04:07,009 --> 00:04:09,387
That's random. Why do you want to know?
75
00:04:09,470 --> 00:04:10,680
I realized
76
00:04:12,390 --> 00:04:14,016
that I don't know much about you
77
00:04:14,100 --> 00:04:18,729
while you know the schools I went to, the
company I work at, and even my hobbies.
78
00:04:20,648 --> 00:04:22,441
Well, we're not actually dating.
79
00:04:23,484 --> 00:04:24,986
Why do you need to know?
80
00:04:25,069 --> 00:04:26,654
My grandfather could ask about it.
81
00:04:30,992 --> 00:04:31,826
Well…
82
00:04:35,663 --> 00:04:38,207
"Geum" means "iron"
and "hui" means "happiness."
83
00:04:38,291 --> 00:04:40,835
So she's going to keep lying to me?
84
00:04:41,919 --> 00:04:44,380
You could have asked me
these things over the phone.
85
00:04:44,964 --> 00:04:46,757
You hate wasting your time.
86
00:04:46,841 --> 00:04:47,675
I do.
87
00:04:48,342 --> 00:04:49,385
Shall we go, then?
88
00:04:50,344 --> 00:04:51,179
What?
89
00:04:55,641 --> 00:04:59,186
Did he really call me all the way to Ilsan
just to ask me that?
90
00:04:59,896 --> 00:05:00,730
Wait…
91
00:05:02,148 --> 00:05:02,982
Mr. Cha.
92
00:05:03,065 --> 00:05:05,109
Schedule a meeting at two
with Food Product Development Team One.
93
00:05:06,402 --> 00:05:08,696
Yes. There's no need to waste time.
94
00:05:12,867 --> 00:05:13,826
Where do you work?
95
00:05:13,910 --> 00:05:15,453
-If it's on the way, I can--
-No!
96
00:05:15,536 --> 00:05:16,704
I can go by myself.
97
00:05:16,787 --> 00:05:18,789
Then, I should get going. Goodbye!
98
00:05:32,428 --> 00:05:34,555
Older customers are reacting favorably
99
00:05:34,639 --> 00:05:36,599
because the main ingredient
is white kimchi.
100
00:05:36,682 --> 00:05:38,517
My mother especially liked it.
101
00:05:38,601 --> 00:05:40,603
She is a very picky eater, but seeing…
102
00:05:40,686 --> 00:05:42,980
I'll draw more attention
if I go in right now.
103
00:05:43,064 --> 00:05:44,440
Ms. Shin, you're here!
104
00:05:45,066 --> 00:05:46,567
Ms. Shin is here.
105
00:05:50,488 --> 00:05:52,114
You're late, Ms. Shin.
106
00:05:54,200 --> 00:05:55,785
What are you doing? Come in.
107
00:05:58,329 --> 00:05:59,872
Right.
108
00:06:06,087 --> 00:06:08,756
Why are you so late?
109
00:06:08,839 --> 00:06:11,550
He's been waiting
because he has something to say to you.
110
00:06:12,468 --> 00:06:15,846
-What are you doing?
-Me? What do you need to say to me, sir?
111
00:06:15,930 --> 00:06:18,265
I want you to re-do the ravioli, Ms. Shin.
112
00:06:19,183 --> 00:06:20,267
Wait, why…
113
00:06:20,977 --> 00:06:23,187
We got the highest ratings
at the tasting event--
114
00:06:23,270 --> 00:06:24,480
The cost is too expensive.
115
00:06:25,106 --> 00:06:26,649
Lower it by 20 percent.
116
00:06:26,732 --> 00:06:30,236
If you lower it by 20 percent,
the quality of the product will…
117
00:06:30,319 --> 00:06:34,073
Isn't it your job to lower the price
and improve the quality?
118
00:06:35,324 --> 00:06:37,034
I thought that's what I pay you for.
119
00:06:37,827 --> 00:06:39,245
Isn't that right, Ms. Shin?
120
00:06:40,288 --> 00:06:42,081
-I--
-Don't you get what I'm saying?
121
00:06:42,164 --> 00:06:44,000
As the developer of this product,
122
00:06:44,083 --> 00:06:46,294
lower the price, keep the quality high,
123
00:06:46,377 --> 00:06:50,589
balance the nutrition perfectly,
and make it commercially successful!
124
00:06:53,092 --> 00:06:53,926
Do you understand?
125
00:06:56,637 --> 00:06:58,055
Yes, sir.
126
00:07:13,654 --> 00:07:15,865
What do you mean, remake the ravioli?
127
00:07:15,948 --> 00:07:18,492
As Ms. Yeo said,
it was rated the highest at the tasting.
128
00:07:18,576 --> 00:07:21,495
I'm the president of this company.
Is another reason necessary?
129
00:07:22,163 --> 00:07:24,540
Well, it's very unlike you, sir.
130
00:07:25,124 --> 00:07:28,627
And you also seem to be
treating Ms. Shin very emotionally.
131
00:07:28,711 --> 00:07:29,712
Mr. Cha.
132
00:07:31,422 --> 00:07:33,424
Do you really not realize
who Shin Ha-ri is?
133
00:07:34,175 --> 00:07:36,635
Who would she be?
Shin Ha-ri is Shin Ha-ri.
134
00:07:36,719 --> 00:07:37,928
That Shin Ha-ri is…
135
00:07:41,766 --> 00:07:42,933
Shin Geum-hui.
136
00:07:43,017 --> 00:07:44,060
What?
137
00:07:46,270 --> 00:07:47,897
What are you talking about?
138
00:07:49,815 --> 00:07:51,233
-Is that really true?
-Yes.
139
00:07:51,317 --> 00:07:52,777
I've already confirmed it.
140
00:07:52,860 --> 00:07:53,736
Wait.
141
00:07:54,737 --> 00:07:55,696
Just wait a second.
142
00:07:56,238 --> 00:07:57,198
How is…
143
00:07:58,074 --> 00:08:00,493
So what are you going to do now?
144
00:08:00,576 --> 00:08:01,619
What do you think?
145
00:08:02,828 --> 00:08:05,206
I'm going to take my time
to make her realize…
146
00:08:08,959 --> 00:08:12,046
just how big of a mistake
147
00:08:13,422 --> 00:08:14,840
she's made.
148
00:08:14,924 --> 00:08:18,302
PRESIDENT KANG TAE-MOO
149
00:08:33,442 --> 00:08:34,652
Again.
150
00:08:50,876 --> 00:08:52,294
Again.
151
00:08:59,552 --> 00:09:00,386
Again.
152
00:09:08,227 --> 00:09:09,145
Again!
153
00:09:25,161 --> 00:09:25,995
Again.
154
00:09:29,540 --> 00:09:30,374
Again.
155
00:09:38,924 --> 00:09:39,758
Again!
156
00:09:40,384 --> 00:09:41,635
Mr. Kang!
157
00:09:46,682 --> 00:09:50,603
Please give me detailed feedback
on how you want it redone, sir!
158
00:09:53,856 --> 00:09:57,902
I want you to redo it
until it's to my liking.
159
00:10:01,322 --> 00:10:02,198
What do you…
160
00:10:13,834 --> 00:10:17,254
You're going to make the white kimchi
all over again, now?
161
00:10:19,340 --> 00:10:20,591
Yes.
162
00:10:20,674 --> 00:10:25,346
I'm going to make the kimchi
and take some time to think it over.
163
00:10:26,639 --> 00:10:28,224
What a pity, really.
164
00:10:28,307 --> 00:10:29,767
She's working so hard.
165
00:10:32,895 --> 00:10:33,729
Hello.
166
00:10:33,812 --> 00:10:34,772
-Hey.
-Oh, hello.
167
00:10:34,855 --> 00:10:35,731
-Here.
-Thank you.
168
00:10:35,814 --> 00:10:38,067
Chef Lee, what brings you here?
169
00:10:38,150 --> 00:10:40,903
I have a meeting
with the marketing team, so I dropped by.
170
00:10:40,986 --> 00:10:43,447
What are you doing, Ha-ri?
You're making kimchi?
171
00:10:45,032 --> 00:10:45,908
Well…
172
00:10:51,163 --> 00:10:53,457
Go ahead, eat!
173
00:10:53,540 --> 00:10:54,625
Yes.
174
00:10:54,708 --> 00:10:55,751
Please help yourselves.
175
00:10:57,253 --> 00:10:59,338
It's fine. Sit down.
176
00:10:59,421 --> 00:11:02,508
Everyone, relax, okay?
Take a seat, come on.
177
00:11:02,591 --> 00:11:05,094
That's it. My goodness.
178
00:11:05,928 --> 00:11:07,096
Hello, President Kang!
179
00:11:08,013 --> 00:11:09,974
Chairman!
180
00:11:11,976 --> 00:11:14,853
Why are they acting like that?
181
00:11:14,937 --> 00:11:17,273
You must be working them to the bone.
182
00:11:17,356 --> 00:11:19,233
They rushed out when they saw you.
183
00:11:19,316 --> 00:11:20,359
It's not that.
184
00:11:20,442 --> 00:11:23,362
They're acting that way
because you're here all of a sudden.
185
00:11:23,445 --> 00:11:25,364
-Totally unannounced.
-Come on.
186
00:11:25,447 --> 00:11:26,657
So what if I called?
187
00:11:26,740 --> 00:11:28,701
All of the executives
would've come running.
188
00:11:28,784 --> 00:11:31,996
I just didn't want
something annoying to happen.
189
00:11:32,079 --> 00:11:33,956
That's why I came without calling.
190
00:11:36,208 --> 00:11:37,376
Hey!
191
00:11:37,459 --> 00:11:39,128
There's a new product!
192
00:11:39,211 --> 00:11:40,045
Yes.
193
00:11:40,129 --> 00:11:43,132
The vegetarian jjajang and
creme brûlée ready for trial production,
194
00:11:43,215 --> 00:11:44,466
and the ravioli is…
195
00:11:45,718 --> 00:11:47,011
undergoing some fine-tuning.
196
00:11:47,094 --> 00:11:48,887
That one started last, right?
197
00:11:48,971 --> 00:11:51,181
Sounds like they're not making
a lot of progress.
198
00:11:51,265 --> 00:11:54,018
No. There was an unexpected problem.
199
00:11:54,101 --> 00:11:55,394
What problem?
200
00:11:58,939 --> 00:12:00,274
Shin Ha-ri!
201
00:12:00,357 --> 00:12:01,275
Ha-ri!
202
00:12:01,358 --> 00:12:04,820
That's the girl who made me
fall on my bum, right?
203
00:12:04,903 --> 00:12:08,365
She looks just fine here,
204
00:12:08,449 --> 00:12:11,618
so why did she go around
with her face covered like a ghost?
205
00:12:11,702 --> 00:12:13,746
I guess because of all the lies.
206
00:12:14,621 --> 00:12:16,457
What? What did you say?
207
00:12:16,999 --> 00:12:18,417
Hey, what do you mean?
208
00:12:18,500 --> 00:12:20,085
-He said he's hungry.
-Is that so?
209
00:12:20,169 --> 00:12:21,754
-Bring him some food then.
-Yes, sir.
210
00:12:21,837 --> 00:12:23,380
Considering the way she acts,
211
00:12:23,464 --> 00:12:26,050
that ravioli doesn't seem that good.
212
00:12:34,099 --> 00:12:36,268
It looks like the food
is to your liking, sir.
213
00:12:36,352 --> 00:12:38,812
Yes, it is.
214
00:12:39,563 --> 00:12:43,317
Is the preparation for the Founding
Anniversary Ceremony going smoothly?
215
00:12:43,400 --> 00:12:46,904
Yes, sir. We decided to have it
at our hotel, like last year,
216
00:12:46,987 --> 00:12:50,074
and Mr. Yu Jae-seok
will be the moderator since you're a fan.
217
00:12:50,157 --> 00:12:52,743
Really? Man, I really do like him.
218
00:12:52,826 --> 00:12:55,371
What's his alter ego these days?
219
00:12:58,540 --> 00:13:01,752
I feel bad
that you're making the ravioli again.
220
00:13:01,835 --> 00:13:05,297
No, the taste isn't the issue.
The problem is the price.
221
00:13:05,381 --> 00:13:08,634
It's what all researchers do.
Don't worry about it.
222
00:13:08,717 --> 00:13:11,053
Aren't you sick of it?
Let's eat out somewhere good.
223
00:13:11,136 --> 00:13:14,348
It's fine. Let's eat here.
I want to see the reaction to our product.
224
00:13:16,308 --> 00:13:18,310
But not many people are here.
225
00:13:18,977 --> 00:13:21,230
That's weird.
This place is usually packed.
226
00:13:33,075 --> 00:13:34,701
Min-woo, do you want to eat out?
227
00:13:34,785 --> 00:13:37,121
-You said you didn't want to.
-As you said,
228
00:13:37,204 --> 00:13:39,415
now that I'm smelling the ravioli,
229
00:13:39,498 --> 00:13:41,417
I suddenly don't want it anymore.
230
00:13:41,500 --> 00:13:43,001
Let's eat out.
231
00:13:43,585 --> 00:13:46,255
-Okay.
-Is Ms. Geum-hui busy nowadays?
232
00:13:47,506 --> 00:13:49,091
What's wrong? Are you all right?
233
00:13:49,174 --> 00:13:50,384
Yes, sir. I'm fine.
234
00:13:52,261 --> 00:13:53,303
So now you dare
235
00:13:54,179 --> 00:13:56,056
to date someone else openly at work?
236
00:13:57,099 --> 00:13:58,851
Are you listening to me?
237
00:13:58,934 --> 00:14:00,853
What are you looking at?
238
00:14:00,936 --> 00:14:03,105
Why are you asking about Ms. Shin?
239
00:14:03,188 --> 00:14:05,816
I just want to see her again.
240
00:14:05,899 --> 00:14:08,152
It's fun being with her.
241
00:14:08,694 --> 00:14:12,573
Tae-moo, set a date
and clear your schedule,
242
00:14:12,656 --> 00:14:14,158
so we can all see each other.
243
00:14:14,241 --> 00:14:18,203
Sure, I'll set something up
as soon as possible
244
00:14:20,539 --> 00:14:22,708
What's wrong? Are you okay?
245
00:14:22,791 --> 00:14:23,959
Yes, sir. I'm all right.
246
00:14:31,258 --> 00:14:34,803
What? You want me to attend
the Founding Anniversary Ceremony?
247
00:14:35,596 --> 00:14:36,722
Yes.
248
00:14:36,805 --> 00:14:39,600
My grandfather wants us to meet together.
249
00:14:39,683 --> 00:14:41,643
And that's the only day I can make time.
250
00:14:43,437 --> 00:14:46,482
I'm sorry, but I don't think
I can attend that day.
251
00:14:46,565 --> 00:14:49,735
Why? It's a Saturday,
so you don't have work, do you?
252
00:14:52,362 --> 00:14:56,033
Well, that day just happens to be
my close friend's wedding.
253
00:14:56,116 --> 00:14:57,826
-Show me the invitation.
-What?
254
00:14:57,910 --> 00:15:00,078
I'll send them flowers
and congratulatory money
255
00:15:00,162 --> 00:15:02,039
since you won't be able to go.
256
00:15:05,667 --> 00:15:07,002
Oh, right!
257
00:15:07,920 --> 00:15:11,507
Now I remember. The wedding is next week.
258
00:15:12,257 --> 00:15:16,136
My family is holding
ancestral rites that day.
259
00:15:16,220 --> 00:15:19,473
Isn't that usually done at night?
The ceremony will be done before then.
260
00:15:20,641 --> 00:15:21,558
Actually…
261
00:15:24,603 --> 00:15:27,689
Our company isn't doing so well right now.
262
00:15:30,400 --> 00:15:32,027
What do you mean
263
00:15:32,653 --> 00:15:33,904
it isn't doing well?
264
00:15:33,987 --> 00:15:39,993
Our company is actually only a step away
from going bankrupt.
265
00:15:40,077 --> 00:15:44,206
So all of the employees are working
overtime every day due to this emergency.
266
00:15:44,289 --> 00:15:49,419
So I think it'll be really hard for me to
attend the Founding Anniversary Ceremony.
267
00:15:55,008 --> 00:15:56,134
Is that so?
268
00:15:56,677 --> 00:15:57,719
Then there's no other choice.
269
00:16:01,431 --> 00:16:03,225
You'll have to pay the penalty fee.
270
00:16:07,563 --> 00:16:09,189
The penalty fee?
271
00:16:15,696 --> 00:16:16,530
What's this?
272
00:16:17,531 --> 00:16:19,867
It's not much,
but use it to pay the penalty fee.
273
00:16:20,826 --> 00:16:21,952
It's all I have.
274
00:16:31,378 --> 00:16:33,422
It really isn't much.
275
00:16:34,381 --> 00:16:35,924
This won't even make a dent.
276
00:16:36,508 --> 00:16:37,759
I'm sorry.
277
00:16:37,843 --> 00:16:40,053
But I don't have
a lot of money nowadays either.
278
00:16:40,137 --> 00:16:42,389
It's really tough
to live on just your salary.
279
00:16:42,472 --> 00:16:44,600
Rent, utility bills,
daily living expenses.
280
00:16:44,683 --> 00:16:47,019
And why are maintenance fees so expensive?
281
00:16:48,353 --> 00:16:51,690
You think I have time to listen
to a rich girl complain about her life?
282
00:16:52,232 --> 00:16:53,734
What do I do?
283
00:16:54,776 --> 00:16:57,613
If I go to the ceremony like this
and somebody recognizes me,
284
00:16:57,696 --> 00:16:59,031
it's completely over for me.
285
00:17:01,783 --> 00:17:04,703
Hey, calm down.
286
00:17:04,786 --> 00:17:06,914
But how would they recognize you?
287
00:17:06,997 --> 00:17:09,583
Geum-hui and Ha-ri
are two totally different people.
288
00:17:10,083 --> 00:17:12,377
-I bet nobody will recognize you.
-Do you think so?
289
00:17:27,225 --> 00:17:29,478
What? Her company's going bankrupt?
290
00:17:30,938 --> 00:17:33,774
So now she's lying
about a company's bankruptcy?
291
00:17:34,608 --> 00:17:35,859
My goodness.
292
00:17:39,112 --> 00:17:40,989
Are you hungry? Should I order some food?
293
00:17:41,657 --> 00:17:42,532
It's fine.
294
00:17:46,036 --> 00:17:47,913
Why are there so many packages?
295
00:17:47,996 --> 00:17:49,414
Just leave them.
296
00:17:51,208 --> 00:17:52,167
CHA SUNG-HOON
297
00:17:53,669 --> 00:17:55,545
JIN YOUNG-SEO
298
00:17:58,590 --> 00:17:59,424
Jin Young-Seo?
299
00:18:02,094 --> 00:18:02,928
Stop!
300
00:18:06,264 --> 00:18:08,266
Is this the Jin Young-seo that I know?
301
00:18:10,519 --> 00:18:11,353
Well…
302
00:18:12,396 --> 00:18:14,940
I missed the right time
to tell you about it.
303
00:18:15,774 --> 00:18:18,694
But yes. The one who moved in next door,
Jin Young-seo.
304
00:18:21,780 --> 00:18:24,116
Did we seriously
have to drink at your place?
305
00:18:24,199 --> 00:18:26,535
What if we run into Mr. Cha?
306
00:18:26,618 --> 00:18:28,912
That's why we're taking the stairs.
307
00:18:28,996 --> 00:18:31,081
There's no reason for you to be so scared.
308
00:18:31,164 --> 00:18:32,541
-Who are you?
-Ha-ri?
309
00:18:33,375 --> 00:18:34,710
You're Shin Geum-hui.
310
00:18:35,335 --> 00:18:38,672
He thinks that Geum-hui is my friend.
It's okay, let's go.
311
00:18:38,755 --> 00:18:40,090
Really?
312
00:18:45,846 --> 00:18:47,639
God, this is so stressful.
313
00:18:48,557 --> 00:18:50,684
Should I just get him
a studio he can clean?
314
00:18:57,190 --> 00:18:58,316
Mr. Cha?
315
00:19:05,490 --> 00:19:06,867
What are you doing here?
316
00:19:06,950 --> 00:19:09,244
Your packages were delivered to my unit.
317
00:19:09,327 --> 00:19:11,997
What? Why would my packages
get delivered to your place?
318
00:19:12,080 --> 00:19:14,207
Did the delivery man make a mistake?
319
00:19:14,291 --> 00:19:16,168
No, you did. Look at the address!
320
00:19:16,251 --> 00:19:17,627
JIN YOUNG-SEO
UNIT 603
321
00:19:18,462 --> 00:19:19,421
You're right.
322
00:19:19,504 --> 00:19:21,256
Put in the correct address next time.
323
00:19:22,007 --> 00:19:22,924
Sorry.
324
00:19:30,599 --> 00:19:32,184
Do you have a guest over?
325
00:19:32,267 --> 00:19:33,518
-I'm almost--
-Do you want--
326
00:19:33,602 --> 00:19:34,686
It's really delicious.
327
00:19:34,770 --> 00:19:37,856
Didn't I tell you not to do this?
Don't cross the line!
328
00:19:40,400 --> 00:19:41,777
This is just ridiculous.
329
00:19:41,860 --> 00:19:45,781
Everyone makes mistakes!
Why did he have to make such a big fuss?
330
00:19:45,864 --> 00:19:49,159
I know. At work, people always say
that he's very polite and nice.
331
00:19:49,242 --> 00:19:51,495
But he seemed totally different today.
332
00:19:51,578 --> 00:19:55,832
I can't believe that I called
a guy who's that touchy and petty
333
00:19:55,916 --> 00:19:57,709
"the man of my dreams."
334
00:19:58,794 --> 00:19:59,836
You just watch.
335
00:20:00,420 --> 00:20:05,425
Mr. Cha, I'll draw all those lines
you want so badly.
336
00:20:07,177 --> 00:20:09,846
You didn't mean it when you said
you'd bring Shin Geum…
337
00:20:10,472 --> 00:20:14,935
I mean, Shin Ha-ri to the Founding
Anniversary Ceremony, right?
338
00:20:15,018 --> 00:20:17,104
I'm really going to bring her.
339
00:20:19,064 --> 00:20:21,233
I feel bad for Ms. Shin.
340
00:20:22,359 --> 00:20:23,318
What?
341
00:20:24,194 --> 00:20:27,697
Do you really think that comment
is appropriate in this situation?
342
00:20:27,781 --> 00:20:30,867
-Are you taking Ms. Shin's side right now?
-I'm not.
343
00:20:30,951 --> 00:20:33,120
But you're the one who suggested it
344
00:20:33,203 --> 00:20:35,122
when you knew she was
a stand-in for someone else.
345
00:20:35,205 --> 00:20:37,082
And you even made it sound like a threat.
346
00:20:37,666 --> 00:20:41,211
Also, I'm sure she had to hide
that she worked for our company.
347
00:20:41,753 --> 00:20:43,713
So I think this might be a bit much.
348
00:20:47,384 --> 00:20:49,928
So what are you saying?
That I'm in the wrong?
349
00:20:50,011 --> 00:20:51,471
Well, that's not what I meant.
350
00:20:51,972 --> 00:20:54,683
I'm just saying maybe
you can just forgive her now.
351
00:20:54,766 --> 00:20:57,352
As an employee,
Ms. Shin doesn't have any issues.
352
00:20:57,435 --> 00:20:58,353
She does.
353
00:20:59,104 --> 00:21:00,313
She's good at her job--
354
00:21:00,397 --> 00:21:01,231
Good at her job?
355
00:21:02,107 --> 00:21:05,193
She had her crush of seven years
work for the company she works at.
356
00:21:05,277 --> 00:21:06,319
Anyway!
357
00:21:06,945 --> 00:21:10,073
She's dragging
all of her personal issues into her work.
358
00:21:13,785 --> 00:21:15,912
-Why are you looking at me like that?
-Well…
359
00:21:16,705 --> 00:21:18,540
You just seem to lose your calm
360
00:21:19,374 --> 00:21:21,168
when Ms. Shin is involved.
361
00:21:24,462 --> 00:21:27,674
I guess nobody else
has made me so angry before.
362
00:21:31,094 --> 00:21:34,514
Just watch. I'll make her take off
363
00:21:35,223 --> 00:21:38,310
that despicable mask
with her own hands and beg me for mercy.
364
00:21:45,442 --> 00:21:47,944
I don't want to go to work.
365
00:21:51,823 --> 00:21:52,741
What's this?
366
00:21:53,783 --> 00:21:56,369
You just left it over there
so I set it up for you.
367
00:21:56,453 --> 00:21:58,580
I thought you forgot about it
after buying it.
368
00:22:00,040 --> 00:22:03,460
I didn't buy it. It was
from a guy who lives on the sixth floor.
369
00:22:03,543 --> 00:22:04,419
Really?
370
00:22:05,045 --> 00:22:06,671
Why didn't you unwrap it then?
371
00:22:06,755 --> 00:22:08,673
He gave it to me for no reason,
372
00:22:08,757 --> 00:22:10,592
and he was kind of hitting on me.
373
00:22:11,301 --> 00:22:14,721
I stole the hearts of all the men
in the neighborhood as soon as I moved in.
374
00:22:15,388 --> 00:22:16,514
Still, isn't it pretty?
375
00:22:16,598 --> 00:22:18,475
Yes, I guess so.
376
00:22:19,851 --> 00:22:21,394
Good morning.
377
00:22:24,105 --> 00:22:25,649
I'm not having a good morning.
378
00:22:25,732 --> 00:22:26,775
Pardon?
379
00:22:28,401 --> 00:22:31,780
Remember the Bucket List Fish
renewal report that you submitted?
380
00:22:32,447 --> 00:22:33,823
Check it again.
381
00:22:34,324 --> 00:22:35,951
Apparently, it has an issue.
382
00:22:36,576 --> 00:22:39,537
No way. I checked really thoroughly
before I submitted it.
383
00:22:41,623 --> 00:22:43,291
Are you sure you checked thoroughly?
384
00:22:43,375 --> 00:22:46,211
You didn't just rush through it
because of the ravioli?
385
00:22:46,294 --> 00:22:49,798
No! I pulled an all-nighter
double-checking it before I turned it in.
386
00:22:50,715 --> 00:22:52,926
You work so hard,
387
00:22:53,009 --> 00:22:56,221
which is why a mere senior researcher
like you got the Mega Hit Award!
388
00:22:58,431 --> 00:22:59,265
What…
389
00:22:59,891 --> 00:23:03,269
Ms. Shin, you were chosen
as the recipient of the Mega Hit Award.
390
00:23:03,353 --> 00:23:05,522
-Congratulations!
-Really?
391
00:23:05,605 --> 00:23:07,357
Wait, Ms. Yeo, really?
392
00:23:07,440 --> 00:23:09,693
Yes. I heard it with my own ears.
393
00:23:18,410 --> 00:23:19,786
Oh, my, that got me dizzy.
394
00:23:19,869 --> 00:23:21,413
I'm dizzy.
395
00:23:23,581 --> 00:23:24,624
Lucky you, Ms. Shin.
396
00:23:24,708 --> 00:23:26,793
You'll get an award
from President Kang himself
397
00:23:26,876 --> 00:23:29,004
at the Founding Anniversary Ceremony.
398
00:23:29,087 --> 00:23:31,798
Right? I'll get an award
from President Kang himself
399
00:23:31,881 --> 00:23:33,591
at the Founding Anniversary Ceremony…
400
00:23:35,719 --> 00:23:36,553
What?
401
00:23:36,636 --> 00:23:37,470
The award.
402
00:23:38,054 --> 00:23:39,180
For you.
403
00:23:39,681 --> 00:23:40,890
What?
404
00:23:46,938 --> 00:23:49,983
Ms. Shin, are you that happy
about the award?
405
00:23:50,066 --> 00:23:51,401
Of course, she's happy.
406
00:23:52,152 --> 00:23:53,987
Laugh all you want, Ms. Shin!
407
00:24:00,076 --> 00:24:01,911
How is this situation real?
408
00:24:01,995 --> 00:24:04,289
40TH ANNIVERSARY OF
THE FOUNDING OF GO FOOD
409
00:24:07,208 --> 00:24:10,587
So I'll go to the Founding Anniversary
Ceremony with Mr. Kang…
410
00:24:13,506 --> 00:24:15,925
Yes! I did it!
411
00:24:17,260 --> 00:24:20,096
…and get an award from Mr. Kang too.
412
00:24:20,180 --> 00:24:23,349
Sung-hoon, you should move
and start looking for your other half too.
413
00:24:23,892 --> 00:24:25,643
I need to stop giving work to Mr. Cha.
414
00:24:25,727 --> 00:24:28,146
-Where's Ms. Shin?
-Where did Ms. Geum-hui go?
415
00:24:32,400 --> 00:24:34,861
I have to be in one place as two people!
416
00:24:36,071 --> 00:24:39,074
Catching two birds with one stone!
417
00:24:40,825 --> 00:24:41,993
Maybe that doesn't apply.
418
00:24:43,495 --> 00:24:46,081
What am I supposed to do?
419
00:24:48,416 --> 00:24:51,669
Okay, there's only one solution.
420
00:24:53,129 --> 00:24:56,091
I have to attend as Geum-hui
because of the penalty fee,
421
00:24:57,550 --> 00:24:59,928
so the employee Shin Ha-ri
won't be able to go.
422
00:25:02,472 --> 00:25:05,266
HOW TO GET OUT OF WORK EVENTS
423
00:25:05,350 --> 00:25:06,309
GUIDELINE FOR OFFICE WORKERS
424
00:25:06,392 --> 00:25:07,560
Step one.
425
00:25:07,644 --> 00:25:11,481
Subtly buildup my excuse in advance
so they'll believe that I can't go.
426
00:25:11,564 --> 00:25:13,691
Gosh. Are you getting a cold?
427
00:25:13,775 --> 00:25:14,901
Step two.
428
00:25:15,693 --> 00:25:18,738
Be persistent with the plan
that I've started.
429
00:25:18,822 --> 00:25:22,075
Oh, I don't really have an appetite.
You all should go without me.
430
00:25:22,158 --> 00:25:26,204
Lastly, if I show them that I really
want to attend the event,
431
00:25:26,287 --> 00:25:28,248
nobody will suspect me.
432
00:25:28,331 --> 00:25:29,874
It has to work!
433
00:25:31,626 --> 00:25:34,129
Well, then. I should get going.
434
00:25:51,646 --> 00:25:53,481
-Did you do as I said?
-Yes, sir.
435
00:25:53,565 --> 00:25:56,901
No matter hard she tries,
she won't be able to escape the trap
436
00:25:56,985 --> 00:25:59,112
that I've set up for her.
437
00:25:59,195 --> 00:26:01,698
Whether it's Shin Geum-hui or Shin Ha-ri.
438
00:26:06,870 --> 00:26:09,956
Flowers never get old. It's so pretty.
439
00:26:10,039 --> 00:26:11,958
-Honey, read it, quick!
-Okay.
440
00:26:13,001 --> 00:26:14,002
"Hello."
441
00:26:14,711 --> 00:26:17,463
"Your daughter,
Senior Researcher Shin Ha-ri,
442
00:26:17,547 --> 00:26:20,091
has been chosen as the recipient of
the Mega Hit Award."
443
00:26:20,633 --> 00:26:21,885
What's the Mega Hit Award?
444
00:26:21,968 --> 00:26:24,512
It means she made
a product that was a huge hit.
445
00:26:24,596 --> 00:26:27,599
Like the Bucket List Fish!
That one was pretty popular.
446
00:26:27,682 --> 00:26:29,100
Right.
447
00:26:29,184 --> 00:26:30,018
Quickly.
448
00:26:30,810 --> 00:26:32,979
-Then what?
-"Ms. Shin's family is invited
449
00:26:33,062 --> 00:26:34,898
-to this honorable event
-Go on.
450
00:26:34,981 --> 00:26:36,482
-and we would love…
-Come on.
451
00:26:36,566 --> 00:26:38,860
They never invited
our family members before this.
452
00:26:38,943 --> 00:26:41,112
Why are they suddenly doing this?
453
00:26:41,196 --> 00:26:43,114
He called us distinguished guests!
454
00:26:49,204 --> 00:26:51,372
So many people are here.
455
00:26:51,456 --> 00:26:53,458
Is Ms. Shin still not here?
456
00:26:53,541 --> 00:26:55,335
-I haven't seen her.
-Me neither.
457
00:26:55,418 --> 00:26:56,419
There's Chairman Kang.
458
00:26:56,502 --> 00:26:59,130
Ms. Geum-hui, do you like to fish?
459
00:26:59,214 --> 00:27:01,257
Well, yes. Because my parents like it.
460
00:27:01,341 --> 00:27:04,677
Really? You like fishing?
461
00:27:04,761 --> 00:27:05,720
I guess so.
462
00:27:09,724 --> 00:27:12,227
-The award ceremony is starting soon, sir.
-All right.
463
00:27:17,065 --> 00:27:19,859
Let's see, where's our Ha-ri?
464
00:27:19,943 --> 00:27:21,194
Excuse me.
465
00:27:21,277 --> 00:27:23,738
-Do you mind if I use the toilet?
-Go ahead.
466
00:27:40,171 --> 00:27:41,172
-Oh, my.
-Oh, my.
467
00:27:41,256 --> 00:27:42,799
-I'm sorry.
-I'm sorry.
468
00:27:43,424 --> 00:27:44,342
Wait a minute!
469
00:27:46,594 --> 00:27:47,971
Are you
470
00:27:48,471 --> 00:27:49,555
perhaps…
471
00:27:50,139 --> 00:27:51,266
Ha-ri?
472
00:27:51,349 --> 00:27:52,433
Ha-ri?
473
00:27:53,142 --> 00:27:54,519
You're Ha-ri, right?
474
00:27:55,186 --> 00:27:56,062
Ha-ri.
475
00:27:59,315 --> 00:28:00,608
Ha-ri? Ha-ri.
476
00:28:00,692 --> 00:28:01,693
No, that's not me.
477
00:28:01,776 --> 00:28:04,028
Ha-ri, why do you look like this?
478
00:28:04,946 --> 00:28:06,739
You're Shin Ha-ri, right?
479
00:28:09,158 --> 00:28:10,868
Shin Ha-ri!
480
00:28:14,664 --> 00:28:16,457
I'm not Ha-ri.
481
00:28:16,541 --> 00:28:17,792
Come here!
482
00:28:19,460 --> 00:28:20,420
What?
483
00:28:33,433 --> 00:28:34,601
Shin Geum-hui is actually
484
00:28:35,727 --> 00:28:37,228
Shin Ha-ri?
485
00:28:38,271 --> 00:28:40,898
Get this woman out of here, now!
486
00:28:43,359 --> 00:28:44,902
I'm a victim, too!
487
00:28:46,821 --> 00:28:49,282
How could I have known
that the president of my company
488
00:28:49,365 --> 00:28:51,242
would show up to that blind date?
489
00:28:53,411 --> 00:28:54,621
No!
490
00:28:55,663 --> 00:28:59,626
But don't you smell
something burning somewhere?
491
00:29:04,505 --> 00:29:05,840
I'm sorry.
492
00:29:09,427 --> 00:29:13,139
I'm sorry, sorry…
493
00:29:18,186 --> 00:29:19,312
Ms. Shin.
494
00:29:21,064 --> 00:29:22,023
Ms. Shin.
495
00:29:22,690 --> 00:29:23,691
Ms. Shin.
496
00:29:31,199 --> 00:29:32,742
-Hello, sir.
-Did you have a good nap?
497
00:29:32,825 --> 00:29:33,993
Well, I…
498
00:29:34,077 --> 00:29:36,371
-Where's the ravioli for me to try today?
-Here.
499
00:29:37,413 --> 00:29:38,331
It's hot!
500
00:29:38,414 --> 00:29:40,124
-Are you okay?
-Yes.
501
00:29:41,334 --> 00:29:42,335
Be careful.
502
00:29:43,836 --> 00:29:45,588
When did this get so burnt?
503
00:29:46,547 --> 00:29:47,715
Do it again.
504
00:30:05,066 --> 00:30:08,027
Do you smell something burning…
505
00:30:08,778 --> 00:30:12,156
If she knows she's done wrong,
she should just tell me the truth and beg!
506
00:30:13,991 --> 00:30:15,410
It's hot!
507
00:30:15,493 --> 00:30:17,120
-Are you okay?
-It's hot.
508
00:30:17,787 --> 00:30:18,621
Be careful.
509
00:30:20,289 --> 00:30:23,000
How could an experienced researcher
be so careless?
510
00:30:24,711 --> 00:30:25,586
Wait.
511
00:30:26,212 --> 00:30:28,589
Why am I worried about that woman?
512
00:30:31,300 --> 00:30:34,679
Look at him. It's because he likes her.
513
00:30:35,805 --> 00:30:37,014
BE STRONG, GEUM-HUI
514
00:30:37,098 --> 00:30:39,934
You call this a report?
515
00:30:40,601 --> 00:30:42,395
Do it again. Again!
516
00:30:44,689 --> 00:30:45,648
Yes, sir. I'm sorry.
517
00:30:46,315 --> 00:30:48,192
He's so petty.
518
00:30:48,776 --> 00:30:51,279
Messing with Geum-hui for no reason.
519
00:30:56,617 --> 00:30:58,411
SPARKLING MANGO BUBBLES
520
00:30:58,494 --> 00:30:59,412
Wait, that's…
521
00:31:00,246 --> 00:31:02,373
That's Chairman Park's product.
522
00:31:03,499 --> 00:31:05,168
Red mango flavor.
523
00:31:05,251 --> 00:31:06,127
Red mango.
524
00:31:07,044 --> 00:31:08,171
Shin Geum-hui.
525
00:31:09,505 --> 00:31:10,548
They're so alike.
526
00:31:13,885 --> 00:31:14,844
Is it a new product?
527
00:31:16,262 --> 00:31:17,889
It does look good.
528
00:31:17,972 --> 00:31:19,432
Damn it.
529
00:31:20,016 --> 00:31:22,393
They should have used our product.
530
00:31:27,023 --> 00:31:28,232
This should be delicious.
531
00:31:31,652 --> 00:31:34,322
This place is really popular
in the neighborhood.
532
00:31:34,405 --> 00:31:36,032
Today's finally the day!
533
00:31:36,115 --> 00:31:38,701
-Did anybody come alone?
-Me!
534
00:31:38,785 --> 00:31:40,411
-You can come in first.
-Really?
535
00:31:42,747 --> 00:31:43,873
Excuse me.
536
00:31:46,250 --> 00:31:49,212
You can sit next to the man over there
who also came alone.
537
00:31:49,295 --> 00:31:50,755
-Sure.
-Excuse me.
538
00:32:01,307 --> 00:32:02,350
No.
539
00:32:03,059 --> 00:32:06,687
I waited in line to have food here. Yes.
540
00:32:10,650 --> 00:32:11,567
There's the header!
541
00:32:11,651 --> 00:32:13,694
The goalkeeper blocked it.
542
00:32:14,612 --> 00:32:16,781
-Excuse me.
-The ball hasn't cleared far.
543
00:32:17,740 --> 00:32:20,034
I'm sorry I keep running into you.
544
00:32:20,117 --> 00:32:24,622
But I don't think I can help it
since we live in the same neighborhood.
545
00:32:24,705 --> 00:32:26,457
And we can't keep avoiding each other.
546
00:32:26,541 --> 00:32:28,000
Yes, that's fine with me too.
547
00:32:28,084 --> 00:32:28,960
Please eat.
548
00:32:29,043 --> 00:32:32,839
I'll be careful to not cross the line
as neighbors, though.
549
00:32:47,478 --> 00:32:50,147
It's fine as long as
we don't cross this line, right?
550
00:32:53,401 --> 00:32:54,485
Excuse me.
551
00:32:55,027 --> 00:32:56,487
Be careful, it's hot.
552
00:32:56,571 --> 00:32:57,780
Thank you.
553
00:33:00,825 --> 00:33:03,661
I finally get to eat this.
554
00:33:08,916 --> 00:33:10,877
Oh, I'm sorry.
555
00:33:12,128 --> 00:33:13,004
What?
556
00:33:13,671 --> 00:33:16,674
The steam from my food
went over the line onto your side.
557
00:33:16,757 --> 00:33:17,717
Sorry.
558
00:33:18,467 --> 00:33:19,677
Come back here.
559
00:33:28,144 --> 00:33:29,478
Here's your drink.
560
00:33:29,562 --> 00:33:30,813
Thank you.
561
00:33:31,647 --> 00:33:34,150
The bottle opener is over there.
562
00:33:34,775 --> 00:33:38,571
I'm sorry, but I can't cross the line
over to his side.
563
00:33:38,654 --> 00:33:40,907
-Could you get it for me, please?
-The line?
564
00:33:40,990 --> 00:33:42,241
It's all right.
565
00:33:43,951 --> 00:33:45,161
Go ahead, use it.
566
00:33:46,412 --> 00:33:47,705
No.
567
00:33:47,788 --> 00:33:50,875
We promised to not cross the line.
568
00:33:53,127 --> 00:33:54,211
I got it.
569
00:34:08,267 --> 00:34:10,645
-Don't you have to flip these over?
-Thank you.
570
00:34:10,728 --> 00:34:12,021
-Enjoy.
-Thank you.
571
00:34:12,104 --> 00:34:14,315
They always put this in front of me.
572
00:34:17,193 --> 00:34:19,320
I really like these spicy marinated crabs.
573
00:34:19,403 --> 00:34:21,280
These are the reason why I come here.
574
00:34:21,364 --> 00:34:23,991
But isn't it so fishy?
Just eat it all by yourself.
575
00:34:24,075 --> 00:34:24,909
Sure.
576
00:34:24,992 --> 00:34:27,703
Mr. Gye, you must really hate
marinated crabs.
577
00:34:27,787 --> 00:34:29,538
You always give them to Ms. Yeo.
578
00:34:31,123 --> 00:34:36,003
So, now we have two people on our team
who received the Mega Hit Award.
579
00:34:36,087 --> 00:34:37,171
Here.
580
00:34:37,672 --> 00:34:40,508
Let's say cheers with just
the Mega Hit Award recipients, shall we?
581
00:34:41,759 --> 00:34:43,260
Thank you.
582
00:34:50,476 --> 00:34:53,145
Did you not receive one, Mr. Gye?
583
00:34:53,229 --> 00:34:54,105
-Yes.
-Yes.
584
00:34:54,188 --> 00:34:56,190
If he did, he would've been promoted.
585
00:34:56,273 --> 00:34:58,067
Most of our peers are department heads.
586
00:34:59,068 --> 00:35:00,361
Really?
587
00:35:00,444 --> 00:35:03,155
Finally, the mystery is solved!
588
00:35:05,366 --> 00:35:06,951
I really didn't know.
589
00:35:08,744 --> 00:35:12,289
-One more bottle here, please.
-Sure.
590
00:35:12,373 --> 00:35:15,626
Aren't you drinking
too much today, Ms. Shin?
591
00:35:17,128 --> 00:35:20,923
You can get a bit drunk
on days like these.
592
00:35:22,133 --> 00:35:23,217
Thank you.
593
00:35:24,051 --> 00:35:25,344
Ms. Shin?
594
00:35:25,428 --> 00:35:28,514
You've been working
very hard recently, right?
595
00:35:28,597 --> 00:35:31,559
But that's over now.
596
00:35:31,642 --> 00:35:32,768
Really?
597
00:35:34,812 --> 00:35:36,856
I think it's just starting.
598
00:35:38,774 --> 00:35:44,697
Since you got the award, you've basically
gotten an express ticket to a promotion.
599
00:35:45,740 --> 00:35:47,575
Can't you tell by looking at me?
600
00:35:49,577 --> 00:35:52,371
Of course. I know very well.
601
00:35:52,455 --> 00:35:57,460
You also got an express ticket to becoming
an unmarried old woman, right?
602
00:35:58,711 --> 00:35:59,920
Damn it.
603
00:36:00,004 --> 00:36:03,340
Mr. Gye, why did you get
an express ticket to becoming
604
00:36:03,424 --> 00:36:06,886
an unmarried old man
when you never even got an award?
605
00:36:08,971 --> 00:36:10,097
Is it just me?
606
00:36:10,681 --> 00:36:13,642
Ms. Kim has been coming after me tonight.
607
00:36:13,726 --> 00:36:15,102
What?
608
00:36:15,186 --> 00:36:19,065
It's all because she takes after you.
609
00:36:19,148 --> 00:36:21,650
Why are you being so petty?
610
00:36:21,734 --> 00:36:24,570
Do you have to be so jealous
about Ha-ri getting an award?
611
00:36:25,196 --> 00:36:28,115
Jealous? Who's being jealous?
612
00:36:29,533 --> 00:36:32,578
That Mega Hit Award,
it's not even a really big award.
613
00:36:32,661 --> 00:36:33,746
Right.
614
00:36:34,914 --> 00:36:36,165
It's not
615
00:36:37,625 --> 00:36:38,459
a big award.
616
00:36:38,542 --> 00:36:40,252
It is a big award.
617
00:36:40,336 --> 00:36:43,255
Even Mr. Gye has never gotten it.
618
00:36:44,131 --> 00:36:45,591
Right?
619
00:36:47,843 --> 00:36:51,430
I don't think I can eat anymore.
I'm already full from Ms. Kim's insults.
620
00:36:52,598 --> 00:36:54,016
You're giving me too much.
621
00:36:54,100 --> 00:36:54,975
Fine!
622
00:36:55,601 --> 00:36:57,603
I've never gotten the Mega Hit Award.
623
00:36:57,686 --> 00:37:00,564
So I'm dying of jealousy
because of Ms. Shin. Happy now?
624
00:37:00,648 --> 00:37:02,900
Did I do something?
625
00:37:02,983 --> 00:37:07,071
Then, Mr. Gye,
626
00:37:07,154 --> 00:37:09,532
do you want to receive the award
instead of me?
627
00:37:12,243 --> 00:37:15,121
I just really don't want it.
628
00:37:15,871 --> 00:37:17,915
I'll give it to you instead.
629
00:37:17,998 --> 00:37:21,752
You can accept it instead of me, Mr. Gye!
630
00:37:26,132 --> 00:37:30,052
I can deal with Ms. Yeo
insulting me to my face,
631
00:37:30,136 --> 00:37:33,430
and Ms. Kim insulting me
in a more roundabout way,
632
00:37:33,514 --> 00:37:37,476
but I really can't handle
Ms. Shin attacking me like that.
633
00:37:38,936 --> 00:37:40,813
All of you are so mean!
634
00:37:41,814 --> 00:37:43,107
Are you crying?
635
00:37:43,190 --> 00:37:44,191
Yes!
636
00:37:45,192 --> 00:37:46,861
Don't cry.
637
00:37:48,070 --> 00:37:52,324
-It's making me sad, too.
-Why are you doing that?
638
00:37:52,408 --> 00:37:54,994
-My jaw's dislocated.
-Don't cry on a day like this.
639
00:37:55,077 --> 00:37:57,163
My jaw, my jaw hurts.
640
00:37:57,246 --> 00:37:58,706
-Stop crying!
-Don't cry.
641
00:37:58,789 --> 00:37:59,748
Stop it!
642
00:37:59,832 --> 00:38:01,584
Ms. Shin, don't cry!
643
00:38:10,937 --> 00:38:12,063
What is it at this hour?
644
00:38:12,146 --> 00:38:13,648
SHIN GEUM-HUI
645
00:38:16,776 --> 00:38:17,693
Hello.
646
00:38:17,777 --> 00:38:19,654
Mr. Kang.
647
00:38:19,737 --> 00:38:23,366
How much is the penalty fee?
648
00:38:24,367 --> 00:38:25,534
You know,
649
00:38:27,370 --> 00:38:30,456
I really don't think that I can attend
650
00:38:31,290 --> 00:38:33,334
the Founding Anniversary Ceremony.
651
00:38:33,960 --> 00:38:34,794
But…
652
00:38:36,003 --> 00:38:38,422
about the penalty fee…
653
00:38:39,256 --> 00:38:41,008
I really don't have the means
654
00:38:41,676 --> 00:38:43,552
to pay for it.
655
00:38:44,053 --> 00:38:46,639
It sounds like you're drunk.
Let's talk later.
656
00:38:46,722 --> 00:38:49,100
I'm not drunk.
657
00:38:51,727 --> 00:38:52,687
I…
658
00:38:54,105 --> 00:38:57,274
I really have a good reason why…
659
00:38:59,944 --> 00:39:00,987
Hey, you!
660
00:39:01,070 --> 00:39:02,154
"Hey, you"?
661
00:39:03,114 --> 00:39:04,490
Did you just say that to me?
662
00:39:04,573 --> 00:39:05,783
No, not you.
663
00:39:05,866 --> 00:39:09,996
There are some high schoolers over there
smoking in this neighborhood.
664
00:39:10,663 --> 00:39:11,872
One second.
665
00:39:13,541 --> 00:39:15,001
Hey!
666
00:39:15,084 --> 00:39:18,462
You can't smoke over there.
You're even wearing your school uniforms.
667
00:39:19,255 --> 00:39:20,214
Put it out, quickly.
668
00:39:21,882 --> 00:39:23,926
Come on. Put it out.
669
00:39:25,970 --> 00:39:28,139
Don't throw… Hey!
670
00:39:28,222 --> 00:39:30,266
Why did you throw away the butts there?
671
00:39:30,349 --> 00:39:32,935
Aren't you going to pick it up?
Come back and pick it up.
672
00:39:34,145 --> 00:39:36,272
Hey, I said, pick it up…
673
00:39:36,355 --> 00:39:38,149
Hello? What…
674
00:39:38,691 --> 00:39:39,567
Hello?
675
00:39:46,866 --> 00:39:49,326
The person you have called is unavailable.
676
00:40:10,848 --> 00:40:12,099
Excuse me.
677
00:40:12,183 --> 00:40:14,810
-She's about this tall, and her hair--
-We haven't.
678
00:40:44,799 --> 00:40:45,925
Excuse me.
679
00:40:48,344 --> 00:40:49,553
Sorry.
680
00:40:57,937 --> 00:40:59,563
Where is she?
681
00:41:04,985 --> 00:41:06,320
Ms. Shin.
682
00:41:07,863 --> 00:41:08,989
Ms. Shin.
683
00:41:10,616 --> 00:41:11,534
Ms. Shin…
684
00:41:17,581 --> 00:41:18,582
Ms. Shin.
685
00:41:19,542 --> 00:41:22,211
Ms. Shin, wake up. Are you all right?
686
00:41:22,878 --> 00:41:23,963
Ms. Shin!
687
00:41:25,256 --> 00:41:26,340
What?
688
00:41:26,924 --> 00:41:28,217
Mr. Kang.
689
00:41:31,428 --> 00:41:32,388
What?
690
00:41:34,306 --> 00:41:36,267
How did you know to come all the way here?
691
00:41:42,523 --> 00:41:44,900
Are you the real Kang Tae-moo?
692
00:41:50,156 --> 00:41:51,907
Just how much have you had to drink?
693
00:41:55,369 --> 00:41:57,997
Just a bit.
694
00:42:02,626 --> 00:42:04,336
Snap out of it. You need to go home.
695
00:42:05,337 --> 00:42:07,464
It's cold.
696
00:42:11,677 --> 00:42:13,345
By the way, Mr. Kang.
697
00:42:14,513 --> 00:42:15,681
This…
698
00:42:17,516 --> 00:42:18,434
is a dream, right?
699
00:42:20,728 --> 00:42:21,562
What?
700
00:42:24,273 --> 00:42:26,358
If this isn't a dream…
701
00:42:29,445 --> 00:42:32,489
there's no way you would
come running to take care of me…
702
00:42:35,659 --> 00:42:36,869
like this.
703
00:42:39,788 --> 00:42:40,831
That's right.
704
00:42:46,420 --> 00:42:51,008
Since this is a dream,
705
00:42:53,093 --> 00:42:55,012
can I tell you a secret?
706
00:43:01,060 --> 00:43:02,102
What is it?
707
00:43:09,526 --> 00:43:10,402
I'm…
708
00:43:13,113 --> 00:43:14,531
Shin Ha-ri.
709
00:43:18,202 --> 00:43:20,120
Shin Ha-ri
710
00:43:20,204 --> 00:43:23,958
is Shin Geum-hui.
711
00:43:27,044 --> 00:43:28,921
It feels so good to let it out.
712
00:43:31,215 --> 00:43:33,801
I'm sorry for everything.
713
00:43:37,429 --> 00:43:39,181
Sorry.
714
00:43:54,780 --> 00:43:55,781
Shin Ha-ri!
715
00:43:56,699 --> 00:43:57,950
Hey, where are you?
716
00:44:02,997 --> 00:44:06,000
Look at you! Why are you sleeping here?
717
00:44:06,083 --> 00:44:08,043
Damn it, why are you hitting me?
718
00:44:08,127 --> 00:44:10,045
Hey, get up, quick. Let's go home.
719
00:44:10,838 --> 00:44:11,964
Let's go.
720
00:44:13,298 --> 00:44:15,175
-Look at you.
-When did you get here?
721
00:44:15,259 --> 00:44:17,261
I've been looking for you all this time.
722
00:44:36,905 --> 00:44:39,033
If this isn't a dream…
723
00:44:42,036 --> 00:44:45,372
there's no way you would
come running to take care of me…
724
00:44:48,417 --> 00:44:49,293
like this.
725
00:44:50,335 --> 00:44:52,421
You just seem to lose your calm
726
00:44:52,504 --> 00:44:54,631
when Ms. Shin is involved.
727
00:44:59,219 --> 00:45:00,429
It makes no sense.
728
00:45:01,555 --> 00:45:03,057
I'm treating something fake
729
00:45:03,891 --> 00:45:05,309
as if it's real.
730
00:45:17,738 --> 00:45:19,698
Get up, Ha-ri.
731
00:45:20,741 --> 00:45:24,578
Come on, get up!
You're going to be late again.
732
00:45:24,661 --> 00:45:26,747
Stop it.
733
00:45:28,540 --> 00:45:31,293
How did I get home yesterday?
734
00:45:31,376 --> 00:45:33,754
Gosh, look at you. Don't you remember?
735
00:45:34,588 --> 00:45:38,467
You were sleeping at the playground.
Ha-min carried you back home.
736
00:45:38,550 --> 00:45:40,511
Why are you going around drinking so much?
737
00:45:40,594 --> 00:45:42,679
My team…
738
00:45:44,848 --> 00:45:46,767
My team wanted
to congratulate me on my award.
739
00:45:46,850 --> 00:45:50,354
The next time you get an award,
you might actually die.
740
00:45:50,437 --> 00:45:52,356
Snap out of it, and come eat breakfast.
741
00:45:53,023 --> 00:45:55,359
You need to go to work. Come out.
742
00:45:55,442 --> 00:45:56,360
Okay.
743
00:46:01,281 --> 00:46:02,658
I remember
744
00:46:03,659 --> 00:46:06,662
getting into a taxi to go home last night.
745
00:46:17,673 --> 00:46:20,759
Did you get home okay?
Reply when you see this text.
746
00:46:20,843 --> 00:46:22,219
Did you get home okay?
747
00:46:23,387 --> 00:46:26,014
Mr. Kang also sent me a text.
What did he say?
748
00:46:34,523 --> 00:46:35,357
Hello.
749
00:46:35,440 --> 00:46:40,195
What did you mean by your text?
I'm having a hard time understanding it.
750
00:46:40,279 --> 00:46:41,697
I meant exactly what I said.
751
00:46:41,780 --> 00:46:43,991
As of today, you're fired,
Ms. Shin Geum-hui.
752
00:46:46,577 --> 00:46:49,663
I mean, what exactly
do you mean by "fired"?
753
00:46:49,746 --> 00:46:53,792
It means that we'll never
have to see each other again.
754
00:46:54,751 --> 00:46:55,627
I'm hanging up now.
755
00:46:58,046 --> 00:47:00,757
Wait, hello?
756
00:47:04,052 --> 00:47:05,262
Just like that?
757
00:47:08,223 --> 00:47:09,057
Wait.
758
00:47:10,184 --> 00:47:11,143
Then…
759
00:47:11,935 --> 00:47:14,229
that means that I don't have to
760
00:47:15,063 --> 00:47:16,273
worry so much anymore.
761
00:47:23,655 --> 00:47:24,990
Did you dye your hair?
762
00:47:27,201 --> 00:47:28,702
Good morning!
763
00:47:28,785 --> 00:47:29,661
Yes.
764
00:47:29,745 --> 00:47:31,663
Not a good morning.
765
00:47:31,747 --> 00:47:33,081
It's not good at all for me.
766
00:47:33,165 --> 00:47:35,834
What? Why? Did something bad happen?
767
00:47:35,918 --> 00:47:36,752
What?
768
00:47:37,377 --> 00:47:39,713
Don't you remember
what you said to me yesterday?
769
00:47:39,796 --> 00:47:41,715
That's not important right now.
770
00:47:42,424 --> 00:47:45,969
Ms. Shin, you don't have to keep working
on the ravioli anymore.
771
00:47:46,053 --> 00:47:47,638
What? Why?
772
00:47:47,721 --> 00:47:50,140
-They're going with the original version.
-What?
773
00:47:50,224 --> 00:47:51,975
I heard it from Mr. Cha.
774
00:47:52,059 --> 00:47:54,895
I don't know why
but President Kang said so.
775
00:47:54,978 --> 00:47:57,981
He put her through hell only to say that?
776
00:47:58,065 --> 00:48:01,443
Well, all of that work just proves
the ravioli I made the first time
777
00:48:01,526 --> 00:48:02,861
was the best, right?
778
00:48:03,528 --> 00:48:04,529
It's all right.
779
00:48:09,159 --> 00:48:12,955
She was depressed yesterday,
and today she's happy?
780
00:48:14,790 --> 00:48:15,832
She's gone crazy.
781
00:48:16,500 --> 00:48:19,419
She was put through the mill
just to end up like that.
782
00:48:26,843 --> 00:48:27,678
Sir.
783
00:48:28,262 --> 00:48:30,806
Have you decided to forgive Ms. Shin?
784
00:48:31,890 --> 00:48:33,141
Yes.
785
00:48:33,225 --> 00:48:36,186
I realized that I was investing
too much time into something
786
00:48:36,270 --> 00:48:37,896
that's insignificant.
787
00:48:37,980 --> 00:48:40,023
But why a business trip all of a sudden?
788
00:48:40,107 --> 00:48:42,150
There's no way
I have feelings for Shin Ha-ri.
789
00:48:42,859 --> 00:48:46,321
My brain's just confused
because I saw her so often recently.
790
00:48:47,072 --> 00:48:49,992
This will pass
if I don't see her for a few days.
791
00:48:51,410 --> 00:48:53,495
NEW YORK
792
00:48:55,789 --> 00:48:59,001
About the packaging, is there a reason
why you're so set on it?
793
00:48:59,793 --> 00:49:03,630
We would like to use our own packaging
because it has our brand logo on it.
794
00:49:03,714 --> 00:49:04,631
As you can see,
795
00:49:05,382 --> 00:49:06,800
it's not ordinary packaging.
796
00:49:07,426 --> 00:49:10,178
We designed it
as traditional Korean pots.
797
00:49:10,262 --> 00:49:14,099
And also, it's a scientific re-creation
of valves and filters
798
00:49:14,182 --> 00:49:17,894
in order to really boost
the Kimchi fermentation results.
799
00:49:18,770 --> 00:49:21,189
This is what differentiates us
from other companies.
800
00:49:24,359 --> 00:49:28,196
This cannot be negotiable.
If you say no, there's no deal.
801
00:49:35,746 --> 00:49:37,247
There's no need for that.
802
00:49:42,544 --> 00:49:43,837
Thank you for your trust in our company.
803
00:49:43,920 --> 00:49:46,340
Not at all. We became
a huge fan of your company.
804
00:49:46,423 --> 00:49:47,257
Really?
805
00:49:47,924 --> 00:49:49,801
Would it be okay to ask
what made you such a fan?
806
00:49:51,636 --> 00:49:55,599
What made you like me so much, Mr. Kang?
807
00:49:59,686 --> 00:50:00,729
Sorry about that.
808
00:50:03,607 --> 00:50:04,941
What are you sorry about?
809
00:50:06,860 --> 00:50:08,362
Are you sorry for being so petty
810
00:50:08,445 --> 00:50:10,947
and messing with me
because it hurt your pride
811
00:50:11,031 --> 00:50:12,824
when I'm not even interested in you?
812
00:50:23,502 --> 00:50:26,380
It's my first time watching
the fireworks at Han River!
813
00:50:29,883 --> 00:50:31,843
Just admit it already.
814
00:50:35,722 --> 00:50:37,933
You didn't want
to admit your feelings for me,
815
00:50:38,016 --> 00:50:39,518
so you came this far.
816
00:50:40,227 --> 00:50:41,770
But you kept thinking of me.
817
00:50:42,938 --> 00:50:43,772
Right?
818
00:50:44,356 --> 00:50:45,273
Right?
819
00:51:03,709 --> 00:51:05,878
I thought we'd finally
get to see your president
820
00:51:05,962 --> 00:51:07,755
who's supposed to be so good-looking.
821
00:51:07,838 --> 00:51:09,340
But we didn't even get a glimpse.
822
00:51:09,423 --> 00:51:11,133
Well, he's so busy.
823
00:51:11,217 --> 00:51:14,845
Ms. Han, so what if he's handsome?
He has a rotten personality.
824
00:51:14,929 --> 00:51:18,015
-What?
-He bullied her into remaking the ravioli.
825
00:51:18,099 --> 00:51:19,225
I see.
826
00:51:19,308 --> 00:51:21,852
-But besides that, may I eat first?
-Go ahead.
827
00:51:27,608 --> 00:51:28,734
-Why?
-What is this?
828
00:51:28,818 --> 00:51:30,861
Right. This is a bit spicy for you, right?
829
00:51:30,945 --> 00:51:32,280
It is spicy,
830
00:51:32,989 --> 00:51:35,366
but it's sweet and savory too.
I really like it.
831
00:51:35,449 --> 00:51:36,701
Right?
832
00:51:36,784 --> 00:51:38,452
It's addictive.
833
00:51:38,536 --> 00:51:41,163
You'll keep thinking about it
once you've had it.
834
00:51:41,998 --> 00:51:44,000
I'm going to take the award upstairs.
835
00:52:01,017 --> 00:52:01,934
Very pretty.
836
00:52:07,565 --> 00:52:09,483
I thought I would be relieved.
837
00:52:19,285 --> 00:52:21,704
Ms. Shin, somebody keeps calling you.
838
00:52:21,787 --> 00:52:23,164
You're right.
839
00:52:23,706 --> 00:52:24,915
I don't know this number.
840
00:52:27,793 --> 00:52:28,627
Hello?
841
00:52:28,711 --> 00:52:31,213
This is Ms. Shin Geum-hui's phone, right?
842
00:52:31,297 --> 00:52:32,465
Yes, this is Shin Geum…
843
00:52:32,965 --> 00:52:34,467
hui?
844
00:52:36,469 --> 00:52:37,386
Wait, who is this?
845
00:52:37,470 --> 00:52:41,640
I'm Tae-moo's grandfather.
846
00:52:41,724 --> 00:52:42,600
What?
847
00:52:44,352 --> 00:52:46,979
How did you get my number?
848
00:52:50,316 --> 00:52:54,403
It's been a while since I saw you,
so let's have dinner together.
849
00:52:54,987 --> 00:52:58,074
I'll send you the address,
so meet me there.
850
00:52:58,157 --> 00:52:59,784
Okay?
851
00:52:59,867 --> 00:53:00,910
Let's go home now.
852
00:53:01,410 --> 00:53:03,079
-Yes, let's all go home.
-Okay.
853
00:53:04,455 --> 00:53:05,915
Good work, everyone.
854
00:53:05,998 --> 00:53:07,500
-Yes.
-Have a nice night!
855
00:53:07,583 --> 00:53:09,043
I really did a lot of good work.
856
00:53:09,835 --> 00:53:11,796
-It's only right that we go home.
-Bye, everyone.
857
00:53:11,879 --> 00:53:13,047
FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1
858
00:53:16,550 --> 00:53:19,011
Didn't he take care of things at home
when he fired me?
859
00:53:19,762 --> 00:53:21,389
It's not like I can just ignore this.
860
00:53:22,515 --> 00:53:23,432
Damn it.
861
00:53:31,440 --> 00:53:32,983
SHIN HA-RI
862
00:53:47,248 --> 00:53:48,499
CHAIRMAN
863
00:53:53,087 --> 00:53:54,463
Hello?
864
00:54:03,514 --> 00:54:07,309
Go buy us drinks. Your treat.
865
00:54:07,393 --> 00:54:08,269
Wait.
866
00:54:08,769 --> 00:54:11,730
Didn't he say that he'd go
on a business trip with Kang Tae-moo?
867
00:54:19,530 --> 00:54:21,365
I don't think he's home.
868
00:54:22,950 --> 00:54:24,493
Will he not be back tonight?
869
00:54:29,623 --> 00:54:30,833
Young-seo.
870
00:54:31,876 --> 00:54:33,502
You're crossing the line again.
871
00:54:33,586 --> 00:54:35,504
Let's not cross the line. Let's not…
872
00:54:36,964 --> 00:54:37,882
Oh, no!
873
00:54:40,593 --> 00:54:42,219
Did it break?
874
00:54:42,803 --> 00:54:44,263
It did.
875
00:54:46,182 --> 00:54:47,766
This is so annoying.
876
00:54:54,064 --> 00:54:54,982
What is this?
877
00:54:59,695 --> 00:55:00,863
What's this?
878
00:55:05,534 --> 00:55:07,286
This is actually
something I designed myself.
879
00:55:07,369 --> 00:55:10,331
It's better to put it in the bedroom
instead of the living room.
880
00:55:17,254 --> 00:55:20,758
Yes, I have the evidence.
I'm going to the police station now.
881
00:55:21,383 --> 00:55:22,510
Young-seo.
882
00:55:25,513 --> 00:55:28,057
Where are you going?
I've been calling after you.
883
00:55:28,641 --> 00:55:29,683
Were you?
884
00:55:30,392 --> 00:55:31,810
I must not have heard.
885
00:55:43,614 --> 00:55:44,532
I see.
886
00:55:45,783 --> 00:55:46,992
Are you all right?
887
00:55:49,620 --> 00:55:50,829
Why do you have the lamp?
888
00:55:52,623 --> 00:55:55,042
It broke because I dropped it.
889
00:55:55,125 --> 00:55:56,627
I'm going to fix it. Give it here.
890
00:55:59,588 --> 00:56:00,965
I'll fix it for you.
891
00:56:02,007 --> 00:56:04,385
It's okay, I'll do it. Give it back.
892
00:56:05,135 --> 00:56:07,513
-Let go of it.
-Damn it, I said I'll fix it!
893
00:56:07,596 --> 00:56:09,723
-It's fine! What are you doing?
-Let go of it.
894
00:56:09,807 --> 00:56:11,475
What are you doing?
895
00:56:12,977 --> 00:56:15,020
It looks like
that belongs to Ms. Jin, so why…
896
00:56:17,356 --> 00:56:19,775
Ms. Jin, are you all right?
897
00:56:19,858 --> 00:56:21,151
Help me.
898
00:56:21,235 --> 00:56:24,905
He secretly filmed videos of me!
Please catch him!
899
00:56:24,989 --> 00:56:25,906
Quick!
900
00:56:35,708 --> 00:56:36,875
Stop right there!
901
00:57:15,623 --> 00:57:18,167
What are you doing? Damn it!
902
00:57:28,010 --> 00:57:30,888
Grandpa wants to have dinner,
so come if you can.
903
00:57:30,971 --> 00:57:32,598
-Why did you beat him up?
-I didn't!
904
00:57:32,681 --> 00:57:34,141
Just follow us, okay?
905
00:57:34,892 --> 00:57:36,268
I don't think I can.
906
00:57:36,352 --> 00:57:37,728
Where are you? It's so noisy.
907
00:57:38,979 --> 00:57:40,356
I'm at the police station.
908
00:57:40,439 --> 00:57:41,690
Why the police station?
909
00:57:42,983 --> 00:57:44,318
What?
910
00:57:59,375 --> 00:58:01,001
What are you doing here?
911
00:58:01,085 --> 00:58:02,586
Your grandfather asked for me.
912
00:58:02,670 --> 00:58:06,674
I know I was fired,
but I couldn't just ignore him, so…
913
00:58:06,757 --> 00:58:08,842
-Didn't your friend call you?
-My friend?
914
00:58:08,926 --> 00:58:11,345
-I mean Ms. Jin Young-seo.
-What about Young-seo?
915
00:58:13,430 --> 00:58:14,974
Let's go, Ms. Shin Ha-ri.
916
00:58:17,101 --> 00:58:17,935
Wait.
917
00:58:19,436 --> 00:58:20,270
What?
918
00:58:20,938 --> 00:58:21,939
What are you doing?
919
00:58:22,022 --> 00:58:23,315
Let's go, Ms. Shin Ha-ri.
920
00:58:24,650 --> 00:58:27,778
What did you just call me?
921
00:58:47,657 --> 00:58:50,857
Subtitle translation by: Su-in Choi
922
00:58:50,944 --> 00:58:54,631
Special thanks to YoungJediSubs
923
00:59:07,776 --> 00:59:11,822
You messed with someone
you should've never messed with.
924
00:59:12,322 --> 00:59:14,950
To confess your feelings
without the proper buildup….
925
00:59:15,034 --> 00:59:17,619
All the things you did to me
since you found out that I'm Shin Geum-hui
926
00:59:17,703 --> 00:59:19,788
was to fire me, right?
927
00:59:20,330 --> 00:59:22,124
What I'm saying is…
928
00:59:22,207 --> 00:59:23,125
Why haven't you gone inside yet?
929
00:59:24,168 --> 00:59:27,004
Do you want to start seeing each other
with marriage in mind?
930
00:59:28,947 --> 00:59:31,090
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs