1
00:00:13,513 --> 00:00:15,973
CRAZY LOVE
2
00:00:16,057 --> 00:00:19,307
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
3
00:00:50,633 --> 00:00:52,973
Come here, my little puppy.
Let's have a snack.
4
00:00:53,678 --> 00:00:54,678
Okay.
5
00:01:01,352 --> 00:01:03,562
It's hot. Blow on it first, okay?
6
00:01:05,190 --> 00:01:06,730
Dip it in sugar too.
7
00:01:13,865 --> 00:01:14,945
Is it yummy?
8
00:01:15,700 --> 00:01:16,700
Yes.
9
00:01:39,057 --> 00:01:43,897
You can do it
10
00:01:45,146 --> 00:01:46,436
-All right!
-Great!
11
00:01:47,315 --> 00:01:50,435
He's so much better than you.
12
00:01:51,569 --> 00:01:52,989
That was great.
13
00:01:53,071 --> 00:01:54,321
Here you go.
14
00:01:54,405 --> 00:01:55,445
Your stomach will hurt.
15
00:01:56,366 --> 00:01:59,616
Come on. Eat up.
They're all heavy drinkers.
16
00:02:00,036 --> 00:02:01,246
Come on. Eat it now.
17
00:02:05,333 --> 00:02:07,293
-Go ahead and eat.
-This is great.
18
00:02:07,377 --> 00:02:09,497
What's wrong with you? Are you drunk?
19
00:02:09,671 --> 00:02:12,221
You'll end up crawling home.
20
00:02:12,757 --> 00:02:15,507
Hey, don't give him any more drinks.
21
00:02:16,094 --> 00:02:17,304
-Hey.
-Isn't it tasty?
22
00:02:17,887 --> 00:02:19,347
Lie down and rest.
23
00:02:19,430 --> 00:02:21,930
-Give me more booze!
-Yes.
24
00:02:22,016 --> 00:02:23,346
Here you go.
25
00:02:23,434 --> 00:02:24,314
Son-in-law?
26
00:02:25,645 --> 00:02:27,475
-Have another.
-Pour me some more!
27
00:02:27,564 --> 00:02:30,484
Look at this guy.
28
00:02:41,911 --> 00:02:45,121
Even if you were to offer 1,000 boxes
of potatoes, you can't buy this car.
29
00:02:45,206 --> 00:02:47,826
Let's toss these potatoes.
30
00:02:48,418 --> 00:02:52,458
I'm not throwing away the potatoes.
I'm throwing away this worthless car.
31
00:02:52,547 --> 00:02:55,217
Even if you were to offer me
1,000 truckloads of these darn cars,
32
00:02:55,425 --> 00:02:57,965
I wouldn't exchange them for my potatoes.
33
00:02:59,304 --> 00:03:00,564
So go back on your own.
34
00:03:06,436 --> 00:03:07,646
Was I too mean?
35
00:03:11,232 --> 00:03:13,152
No, I wasn't mean.
36
00:03:13,234 --> 00:03:14,494
It wasn't mean at all.
37
00:03:40,511 --> 00:03:41,851
EPISODE 7
38
00:04:35,149 --> 00:04:37,319
MS. LEE SINA
39
00:04:43,366 --> 00:04:44,616
MS. LEE SINA
40
00:04:44,701 --> 00:04:45,621
Why should I?
41
00:04:45,702 --> 00:04:47,202
Why should I apologize?
42
00:04:47,453 --> 00:04:48,293
I'm not crazy.
43
00:04:48,955 --> 00:04:51,245
She was an eyesore anyway. This is great.
44
00:04:53,293 --> 00:04:56,593
Because of that darn amnesia,
it was like living in hell.
45
00:04:57,547 --> 00:04:58,967
I love it!
46
00:04:59,048 --> 00:05:00,678
This is heaven!
47
00:05:04,095 --> 00:05:05,215
I'm free!
48
00:05:07,265 --> 00:05:08,265
I'm free.
49
00:05:12,395 --> 00:05:13,395
I'm free.
50
00:05:36,502 --> 00:05:37,752
I could also die…
51
00:05:40,715 --> 00:05:42,255
tomorrow…
52
00:05:44,469 --> 00:05:46,179
while crossing the street, right?
53
00:05:50,391 --> 00:05:51,391
Yes.
54
00:05:53,603 --> 00:05:54,603
But…
55
00:05:57,065 --> 00:05:59,105
what am I doing right now?
56
00:06:01,819 --> 00:06:03,239
Live for yourself.
57
00:06:04,864 --> 00:06:05,954
For myself?
58
00:06:07,200 --> 00:06:08,450
For yourself,
59
00:06:10,078 --> 00:06:11,408
look up at the sky,
60
00:06:12,413 --> 00:06:13,793
look at the flowers,
61
00:06:15,333 --> 00:06:16,793
sing songs,
62
00:06:18,211 --> 00:06:19,421
and dance too.
63
00:06:24,425 --> 00:06:25,795
Just for yourself.
64
00:06:30,139 --> 00:06:32,389
That's how you should die, Sina.
65
00:07:29,490 --> 00:07:31,030
What am I doing here?
66
00:07:32,368 --> 00:07:34,038
What was I thinking?
67
00:07:34,537 --> 00:07:35,787
Why did I come here?
68
00:07:45,298 --> 00:07:46,758
You brat, it's so late!
69
00:07:46,841 --> 00:07:48,841
I don't want to go home today.
70
00:07:49,427 --> 00:07:51,007
Hey, why are you so wasted?
71
00:07:51,512 --> 00:07:52,722
I'm going to marry you.
72
00:07:52,805 --> 00:07:53,845
-What?
-Sir.
73
00:07:53,931 --> 00:07:55,641
-It's not like that.
-You punk!
74
00:07:55,725 --> 00:07:57,885
You darn punk!
75
00:07:57,977 --> 00:08:00,307
-Please.
-Out of my way, I'm going to kill you!
76
00:08:00,771 --> 00:08:02,521
That's nonsense, you punk.
77
00:08:02,607 --> 00:08:04,317
Okay, understood.
78
00:08:07,111 --> 00:08:08,241
You punk.
79
00:08:21,250 --> 00:08:22,630
He's human after all.
80
00:08:24,337 --> 00:08:26,167
Even Mr. Noh Manners
81
00:08:27,381 --> 00:08:28,591
is a human like me.
82
00:08:30,009 --> 00:08:32,639
He licks the lid
of the yogurt cup like me,
83
00:08:34,263 --> 00:08:38,023
wears a T-shirt
with a stretched-out collar like me,
84
00:08:41,812 --> 00:08:44,902
and laughs… like me too.
85
00:09:09,298 --> 00:09:10,298
Yes.
86
00:09:12,218 --> 00:09:14,048
It wasn't your fault…
87
00:09:17,390 --> 00:09:18,810
that I'm dying.
88
00:09:22,019 --> 00:09:23,979
It wasn't anyone's fault.
89
00:09:32,989 --> 00:09:33,989
Now…
90
00:09:35,908 --> 00:09:37,618
I'll forgive you.
91
00:09:54,969 --> 00:09:55,969
What's wrong?
92
00:09:56,929 --> 00:09:59,559
Why isn't she coming back?
93
00:10:00,308 --> 00:10:02,768
Please find my mom for me.
94
00:10:03,894 --> 00:10:05,154
Your mom called.
95
00:10:05,688 --> 00:10:07,398
When is she coming?
96
00:10:08,316 --> 00:10:09,646
What am I looking there for?
97
00:10:09,734 --> 00:10:12,074
She's never coming back
because she doesn't want to see you.
98
00:10:12,153 --> 00:10:13,493
Liar!
99
00:10:20,244 --> 00:10:21,254
Hey, potato!
100
00:10:23,873 --> 00:10:24,873
Why isn't
101
00:10:26,208 --> 00:10:27,208
Lee Sina coming?
102
00:10:51,817 --> 00:10:52,987
Why should I wait for her?
103
00:10:53,319 --> 00:10:54,489
I'm not waiting for her.
104
00:11:00,201 --> 00:11:02,371
So you didn't come home after all.
105
00:11:32,149 --> 00:11:33,899
Oh, you're up.
106
00:11:38,072 --> 00:11:40,162
What took you so long?
107
00:11:44,161 --> 00:11:46,001
Were you waiting for me?
108
00:11:47,998 --> 00:11:50,128
Why would I wait for you?
109
00:11:51,210 --> 00:11:52,130
It was just a question.
110
00:11:53,170 --> 00:11:56,010
I got back so late, so I couldn't come.
111
00:11:56,298 --> 00:11:57,468
Sorry to make you wait.
112
00:11:58,134 --> 00:12:00,184
-I said, I wasn't waiting for you.
-Okay, then.
113
00:12:00,261 --> 00:12:03,561
I'm serious. I really wasn't waiting.
114
00:12:03,639 --> 00:12:05,849
Okay, I heard you. Sit down and eat.
115
00:12:25,703 --> 00:12:27,413
Here you go. Enjoy.
116
00:12:35,671 --> 00:12:38,551
What is she doing all of a sudden?
Did she poison it?
117
00:12:42,219 --> 00:12:43,219
What's wrong?
118
00:12:45,181 --> 00:12:46,221
It should taste good.
119
00:12:52,938 --> 00:12:53,898
Aren't you going to eat?
120
00:13:12,166 --> 00:13:13,326
By the way,
121
00:13:15,336 --> 00:13:17,456
why do you hate onions?
122
00:13:20,758 --> 00:13:24,138
Actually, you used to really hate onions.
123
00:13:25,429 --> 00:13:27,219
About you liking onions…
124
00:13:27,723 --> 00:13:30,393
I lied to try to fix your eating habit.
125
00:13:31,602 --> 00:13:33,312
I always wondered
126
00:13:34,313 --> 00:13:37,113
why you hate onions so much.
They're sweet and delicious.
127
00:13:41,570 --> 00:13:44,200
Oh, right. You don't remember.
128
00:13:45,115 --> 00:13:46,575
I guess I won't get an answer.
129
00:13:48,661 --> 00:13:49,791
Please go ahead and eat.
130
00:14:09,807 --> 00:14:12,177
Let's eat, my little puppy.
131
00:14:22,069 --> 00:14:23,739
It's onions every day.
132
00:14:24,113 --> 00:14:25,283
I hate onions.
133
00:14:25,948 --> 00:14:26,948
I want ham.
134
00:14:27,533 --> 00:14:29,293
I want ham!
135
00:14:30,119 --> 00:14:31,369
I'm not eating.
136
00:14:42,131 --> 00:14:44,301
-Hey, it's onion boy!
-Onion boy!
137
00:14:44,592 --> 00:14:46,342
Hey, did you eat onions again today?
138
00:14:46,427 --> 00:14:47,717
-Did you?
-Right?
139
00:14:47,803 --> 00:14:49,813
-Gosh, he stinks.
-He stinks.
140
00:14:50,389 --> 00:14:52,849
-He stinks!
-Stinky!
141
00:15:16,206 --> 00:15:17,496
Life is…
142
00:15:18,876 --> 00:15:19,956
shorter than you think.
143
00:15:26,425 --> 00:15:28,795
Say sorry when you're sorry,
144
00:15:30,054 --> 00:15:32,064
say thank you when you're thankful,
145
00:15:33,933 --> 00:15:37,273
and try things you used to hate too.
Try that, okay?
146
00:15:38,646 --> 00:15:40,806
If you try eating onions
without any memories of them,
147
00:15:40,898 --> 00:15:42,608
perhaps you'll learn to like them.
148
00:15:47,071 --> 00:15:48,571
Please eat slowly and come later.
149
00:15:48,656 --> 00:15:49,986
I'll take the subway to work.
150
00:15:50,074 --> 00:15:51,704
I need to buy snacks
for the research team.
151
00:16:27,736 --> 00:16:28,946
Hello, sir.
152
00:16:36,370 --> 00:16:38,160
He's finally back to himself again.
153
00:16:59,226 --> 00:17:01,186
GOTOP EDUCATION
154
00:17:05,441 --> 00:17:07,901
My goodness. I'm sorry.
155
00:17:11,488 --> 00:17:13,988
Say sorry when you're sorry,
156
00:17:14,575 --> 00:17:16,615
say thank you when you're thankful…
157
00:17:18,495 --> 00:17:20,495
I'm so sorry--
158
00:17:23,292 --> 00:17:25,792
I'm… also sorry.
159
00:17:41,226 --> 00:17:43,686
"Sorry"? Did he just--
160
00:17:46,732 --> 00:17:49,742
MIRACLE ENGLISH
MICHELLE LEE
161
00:17:54,281 --> 00:17:56,031
Hyesun, what's wrong?
162
00:17:57,034 --> 00:17:58,414
Maybe he lost his mind.
163
00:17:59,286 --> 00:18:01,866
Did that darn Mr. Noh Manners
curse at you?
164
00:18:02,498 --> 00:18:03,578
No.
165
00:18:03,665 --> 00:18:04,825
Then what?
166
00:18:04,917 --> 00:18:06,997
He said… sorry.
167
00:18:08,420 --> 00:18:09,920
He said sorry!
168
00:18:10,005 --> 00:18:11,165
-What?
-What?
169
00:18:29,900 --> 00:18:33,110
There must be a hidden meaning
when someone suddenly acts strange.
170
00:18:33,904 --> 00:18:36,494
After throwing a fuss and leaving
because of the potatoes,
171
00:18:37,032 --> 00:18:40,622
she suddenly serves me fancy meat dishes
with an angelic face?
172
00:18:41,411 --> 00:18:43,331
What's the hidden meaning behind that?
173
00:18:56,468 --> 00:18:58,848
It's me. Let's meet now.
174
00:19:05,769 --> 00:19:06,769
Hello.
175
00:19:08,772 --> 00:19:09,822
I'll have a seat.
176
00:19:19,950 --> 00:19:22,290
Where did you… How…
177
00:19:22,870 --> 00:19:24,790
I'm the top private detective.
178
00:19:38,802 --> 00:19:40,182
Mr. Joo Junpal.
179
00:19:41,597 --> 00:19:42,677
How do you know my name?
180
00:19:44,224 --> 00:19:45,564
Crosschecking is a must.
181
00:19:46,226 --> 00:19:49,306
I have my sources too.
182
00:19:49,396 --> 00:19:50,686
You can call me John.
183
00:19:51,607 --> 00:19:52,437
John.
184
00:19:54,401 --> 00:19:57,401
I'm quite impressed with your work so far.
185
00:19:57,487 --> 00:19:59,527
Let's sign an official contract.
186
00:20:00,240 --> 00:20:02,490
That's an excellent decision.
187
00:20:02,743 --> 00:20:06,963
I don't sign contracts
with anyone just for money.
188
00:20:07,539 --> 00:20:08,499
You're a lucky one.
189
00:20:10,250 --> 00:20:11,420
Let's see.
190
00:20:13,003 --> 00:20:16,633
The top private investigator always has
191
00:20:17,216 --> 00:20:19,756
everything ready perfectly.
192
00:20:19,843 --> 00:20:22,353
CLIENT: NOH GOJIN
AGENT: JOHN (JOO JUNPAL)
193
00:20:37,069 --> 00:20:38,449
Let's proceed to the next step.
194
00:20:39,404 --> 00:20:40,534
Okay, then.
195
00:20:40,614 --> 00:20:41,824
Wait!
196
00:20:46,954 --> 00:20:48,294
Is this the latest fashion trend?
197
00:20:48,372 --> 00:20:50,082
What are you doing?
198
00:20:50,165 --> 00:20:52,205
Wait. Please hold still for a second.
199
00:20:52,793 --> 00:20:55,843
Let's see. What's the exact width?
About this much.
200
00:20:56,421 --> 00:21:00,631
About this much.
There are holes every 5.5cm apart.
201
00:21:14,648 --> 00:21:15,858
-Oh--
-Hello, sir.
202
00:21:16,525 --> 00:21:18,315
It isn't time for cleaning yet, is it?
203
00:21:18,902 --> 00:21:21,952
I… asked him to do it.
204
00:21:22,030 --> 00:21:24,910
Because I spilled coffee earlier.
205
00:21:25,951 --> 00:21:27,491
Is that so?
206
00:21:29,204 --> 00:21:30,214
All done, sir.
207
00:21:42,676 --> 00:21:43,756
What's going on?
208
00:21:45,095 --> 00:21:49,135
I think it'll be difficult
to request bail for Mr. Kang Min.
209
00:21:51,768 --> 00:21:52,728
Is that right?
210
00:21:54,980 --> 00:21:55,940
I feel bad.
211
00:21:57,274 --> 00:21:58,654
I feel bad too.
212
00:21:58,734 --> 00:22:02,244
But you've done everything you could
by writing a petition.
213
00:22:02,612 --> 00:22:03,952
What Mr. Kang Min really needs
214
00:22:04,031 --> 00:22:07,031
isn't to be released on bail,
but your forgiveness.
215
00:22:07,534 --> 00:22:08,794
You've already forgiven him.
216
00:22:09,661 --> 00:22:12,041
So don't worry about him anymore.
217
00:22:16,710 --> 00:22:17,880
Hello!
218
00:22:19,796 --> 00:22:21,716
-Hello.
-Hello…
219
00:22:22,758 --> 00:22:24,628
Please have this when you get hungry.
220
00:22:25,761 --> 00:22:27,221
And juice too.
221
00:22:27,304 --> 00:22:28,974
Yes, thank you.
222
00:22:29,056 --> 00:22:30,016
Okay.
223
00:22:54,164 --> 00:22:57,174
DEPUTY CEO, OH SEGI
224
00:23:12,724 --> 00:23:14,184
Hello, sir? It's me.
225
00:23:14,810 --> 00:23:16,940
Please don't file…
226
00:23:18,230 --> 00:23:19,310
Mr. Kang Min's petition.
227
00:23:20,107 --> 00:23:24,567
And please watch him carefully
to see if he requests bail.
228
00:23:25,487 --> 00:23:29,157
From now on, please report all matters
regarding Mr. Kang Min to me.
229
00:23:29,741 --> 00:23:33,251
Yes. Please make sure
not to report to Mr. Noh.
230
00:23:36,915 --> 00:23:40,915
What's most important right now
is for Mr. Noh to regain his health.
231
00:23:41,378 --> 00:23:45,378
I don't wish to involve
Mr. Noh with this anymore.
232
00:23:45,924 --> 00:23:47,934
Yes, please. Thank you. Bye.
233
00:24:05,735 --> 00:24:08,815
-Would you like a sandwich?
-Thank you.
234
00:24:08,905 --> 00:24:10,315
-And a juice.
-Thank you.
235
00:24:12,909 --> 00:24:14,789
-Please have a sandwich.
-Thank you.
236
00:24:14,870 --> 00:24:16,910
No, it's okay. I'll hand them out, ma'am.
237
00:24:17,664 --> 00:24:19,044
I meant, Ms. Lee.
238
00:24:21,168 --> 00:24:22,208
Thank you!
239
00:24:24,004 --> 00:24:25,384
Thank you.
240
00:24:25,922 --> 00:24:28,052
-Here is some juice too.
-Thank you.
241
00:24:35,974 --> 00:24:36,854
Thank you.
242
00:24:38,185 --> 00:24:40,515
Here is some juice too. Please enjoy.
243
00:24:41,354 --> 00:24:42,274
Okay.
244
00:24:53,200 --> 00:24:54,410
Ms. Sina.
245
00:24:56,536 --> 00:24:57,576
Yes?
246
00:24:57,662 --> 00:24:59,622
I'm so sorry about that day.
247
00:24:59,706 --> 00:25:01,706
Something very urgent came up.
248
00:25:01,791 --> 00:25:04,171
It's okay. Please don't worry about it.
249
00:25:04,252 --> 00:25:05,842
My goodness.
250
00:25:05,921 --> 00:25:08,721
Thank you so much for your understanding.
251
00:25:09,883 --> 00:25:12,303
As a token of my apology,
I'll treat you to a meal.
252
00:25:12,385 --> 00:25:13,675
How's lunch today?
253
00:25:13,762 --> 00:25:14,852
I appreciate the gesture,
254
00:25:14,930 --> 00:25:17,470
but I don't have time
as I have a lot to take care of.
255
00:25:19,684 --> 00:25:21,194
I see. You have a lot to take care of.
256
00:25:21,728 --> 00:25:23,728
I guess you're very busy.
257
00:25:26,316 --> 00:25:27,316
What was that?
258
00:25:28,443 --> 00:25:29,693
She thinks she's all that now?
259
00:25:29,778 --> 00:25:31,698
She hasn't even married him yet,
260
00:25:32,072 --> 00:25:35,742
but she thinks she's the head of Gotop?
261
00:25:36,618 --> 00:25:37,618
Gosh.
262
00:25:38,828 --> 00:25:39,828
She's annoying.
263
00:25:41,331 --> 00:25:42,331
Oh my god!
264
00:25:45,752 --> 00:25:47,502
You aren't jealous
265
00:25:47,587 --> 00:25:50,757
of someone else getting married
just because you're divorced, right?
266
00:25:52,384 --> 00:25:54,394
-What did you say?
-I mean,
267
00:25:54,469 --> 00:26:00,429
it just seems like
you're very jealous of Ms. Lee, you know?
268
00:26:03,019 --> 00:26:06,229
By the way, are those knockoffs?
269
00:26:08,817 --> 00:26:10,567
I have the same pair,
270
00:26:10,652 --> 00:26:14,952
but they look a bit different from mine.
271
00:26:15,991 --> 00:26:18,491
I'm sure they aren't knockoffs.
272
00:26:18,577 --> 00:26:23,037
You even own a building, Ms. Ma.
You just work for fun.
273
00:26:23,123 --> 00:26:26,173
There's no way those are knockoffs, right?
274
00:26:28,545 --> 00:26:29,705
Of course not.
275
00:26:30,880 --> 00:26:32,050
I'm so jealous.
276
00:26:35,927 --> 00:26:38,927
GOTOP EDUCATION INSTRUCTOR MICHELLE LEE
277
00:26:45,186 --> 00:26:48,056
She used to crawl before me
and didn't dare make eye contact.
278
00:26:48,690 --> 00:26:50,610
She's forgotten about her early days.
279
00:26:52,277 --> 00:26:54,107
How dare she.
280
00:27:36,780 --> 00:27:40,910
DIRECTOR MA EUNJUNG
281
00:27:42,535 --> 00:27:43,535
Hello?
282
00:27:46,790 --> 00:27:47,620
Yes.
283
00:27:48,124 --> 00:27:49,504
Understood.
284
00:27:53,046 --> 00:27:54,916
I said, I understand.
285
00:27:57,342 --> 00:27:59,432
I'll wire the money tomorrow!
286
00:28:15,735 --> 00:28:19,655
She wouldn't have done that
to my other clothes, right?
287
00:28:30,709 --> 00:28:32,089
What… What in the world?
288
00:28:41,511 --> 00:28:44,061
5.5cm.
289
00:28:44,389 --> 00:28:48,179
Mr. Noh loves everything to be 5.5cm.
290
00:28:48,435 --> 00:28:50,055
Pop, pop.
291
00:28:52,564 --> 00:28:53,984
Lee Sina…
292
00:29:13,084 --> 00:29:15,174
What the heck?
293
00:29:16,296 --> 00:29:17,506
What the heck is this?
294
00:29:56,127 --> 00:29:58,507
I'll give you a nice haircut.
295
00:29:58,588 --> 00:30:00,088
You'll look pretty.
296
00:30:02,050 --> 00:30:03,050
Why?
297
00:30:04,719 --> 00:30:05,719
Why?
298
00:30:06,763 --> 00:30:08,973
Why do they look like cucumbers?
299
00:30:21,986 --> 00:30:23,486
Lee Sina.
300
00:30:26,491 --> 00:30:29,081
Lee Sina!
301
00:30:45,593 --> 00:30:47,183
I thought I'd feel better.
302
00:30:48,179 --> 00:30:49,849
Why do I feel so down?
303
00:31:01,943 --> 00:31:04,033
-Here you go.
-Thank you.
304
00:31:05,363 --> 00:31:06,453
Ms. Lee.
305
00:31:07,407 --> 00:31:10,327
I mean, I was a little surprised
that you wanted to see me, ma'am.
306
00:31:12,495 --> 00:31:16,205
I called you because
it's a little hard to talk at the office.
307
00:31:16,416 --> 00:31:17,626
Sorry. I know you're busy.
308
00:31:17,709 --> 00:31:20,339
Not at all. Please call me anytime.
309
00:31:22,714 --> 00:31:24,424
I wanted to see you because…
310
00:31:32,599 --> 00:31:34,479
LETTER OF RESIGNATION
311
00:31:35,059 --> 00:31:35,889
A resignation--
312
00:31:35,977 --> 00:31:40,187
I thought it'd be better
to give it to you than Mr. Noh.
313
00:31:40,273 --> 00:31:41,193
Why…
314
00:31:48,531 --> 00:31:51,201
It must be tough looking after Gojin
while working as a secretary too.
315
00:31:51,701 --> 00:31:54,701
I'm sorry I didn't realize that sooner.
316
00:31:54,787 --> 00:31:57,167
No, not at all.
I'm the one that should apologize.
317
00:31:58,333 --> 00:31:59,833
You shouldn't apologize to me.
318
00:32:00,251 --> 00:32:02,501
I'm sorry for not being thoughtful
319
00:32:02,837 --> 00:32:04,627
while you've been taking
good care of Gojin.
320
00:32:06,674 --> 00:32:07,844
You'll do a handover, right?
321
00:32:08,509 --> 00:32:09,969
Since you know Gojin very well,
322
00:32:10,803 --> 00:32:13,223
please give lots of guidance
to his new secretary.
323
00:32:14,182 --> 00:32:15,102
Will do.
324
00:32:17,435 --> 00:32:18,765
Job poaching?
325
00:32:19,979 --> 00:32:23,569
Are you suggesting we poach an instructor
from another company when we just opened?
326
00:32:26,527 --> 00:32:27,857
They'll hate us.
327
00:32:27,946 --> 00:32:30,736
It's to bring good talents to Baek Edu.
328
00:32:30,823 --> 00:32:35,793
Other companies will
poach our instructors too.
329
00:32:37,497 --> 00:32:40,627
You're right. Baek Edu isn't a charity.
330
00:32:41,793 --> 00:32:43,843
We should try harder
since we're a newcomer.
331
00:32:45,922 --> 00:32:46,802
Please run with it.
332
00:32:48,383 --> 00:32:49,723
What's next?
333
00:32:49,801 --> 00:32:51,761
You have an advertisement meeting.
334
00:32:52,303 --> 00:32:54,513
But you need to go to the hospital first.
335
00:32:55,098 --> 00:32:57,478
Hospital? What hosp--
336
00:33:03,731 --> 00:33:05,321
Is he in the hospital again?
337
00:33:06,985 --> 00:33:08,695
A hospital isn't a hotel.
338
00:33:09,153 --> 00:33:10,993
It's a place for the ill.
339
00:33:12,615 --> 00:33:14,405
That depends on the user.
340
00:33:14,492 --> 00:33:17,912
To me, it's a hotel
where my kids come to greet me.
341
00:33:17,996 --> 00:33:21,616
Since I have, I'll get going now.
342
00:33:22,208 --> 00:33:24,128
I heard you're traveling far.
Have a safe trip.
343
00:33:26,170 --> 00:33:29,670
When will you take over Gotop
or whatever it's called?
344
00:33:33,970 --> 00:33:37,270
I just launched Baek Edu.
345
00:33:38,016 --> 00:33:40,936
Are you asking me to run
when I haven't even learned to walk yet?
346
00:33:41,185 --> 00:33:44,105
Besides, we're in the education business.
347
00:33:45,106 --> 00:33:47,276
We're here to coexist
with other companies,
348
00:33:47,608 --> 00:33:49,488
not to take them over.
349
00:33:50,069 --> 00:33:53,819
How idiotic. To run a business,
you need to take over others.
350
00:33:57,660 --> 00:33:58,830
Rest well.
351
00:34:00,747 --> 00:34:04,327
If you want something,
go get it no matter what it takes,
352
00:34:04,417 --> 00:34:07,747
and if you can't have it,
destroy it so that no one else can!
353
00:34:08,337 --> 00:34:11,337
That's how it works
in the real business realm and real life!
354
00:34:11,424 --> 00:34:13,554
That's the way you do things, Father.
355
00:34:13,634 --> 00:34:15,724
You establish schools
saying you'll educate people
356
00:34:15,803 --> 00:34:18,103
to invest in real estate
and erect buildings.
357
00:34:18,181 --> 00:34:20,021
You use your kids' marriages to get rich.
358
00:34:20,099 --> 00:34:23,389
And you take over weak companies
to be called a darn chairman.
359
00:34:24,437 --> 00:34:25,977
I don't do business like that.
360
00:34:26,439 --> 00:34:28,479
I'll never live my life like that either.
361
00:34:29,484 --> 00:34:32,534
Let's wait and see if you do or not.
362
00:34:33,529 --> 00:34:35,699
You're just like me.
363
00:34:36,032 --> 00:34:38,492
That's why you got married
even though you loved someone else.
364
00:34:40,203 --> 00:34:41,203
No.
365
00:34:42,455 --> 00:34:44,115
I'm not like you, Father.
366
00:34:44,207 --> 00:34:47,337
Just like you protected your company
using my marriage,
367
00:34:47,418 --> 00:34:48,958
I protected my love…
368
00:34:50,546 --> 00:34:52,466
with that marriage too.
369
00:34:52,924 --> 00:34:55,594
That was the only way
I was able to protect it!
370
00:35:00,389 --> 00:35:01,309
Love?
371
00:35:05,394 --> 00:35:06,854
Ma'am, are you all right?
372
00:35:08,981 --> 00:35:09,981
I'm fine.
373
00:35:13,402 --> 00:35:15,952
We'll be late for the meeting. Let's go.
374
00:35:22,995 --> 00:35:24,155
Actually, I'm not okay.
375
00:35:25,957 --> 00:35:27,247
I need my medicine.
376
00:35:27,542 --> 00:35:28,842
I'll get you some water.
377
00:35:29,752 --> 00:35:30,922
No.
378
00:35:33,297 --> 00:35:34,297
A different kind.
379
00:35:54,318 --> 00:35:57,028
MR. NOH MANNERS IS AN IDIOT
THIS CAR IS A PIECE OF CRAP
380
00:36:42,241 --> 00:36:43,451
Just five minutes, please.
381
00:37:32,291 --> 00:37:33,131
What do you want?
382
00:37:33,209 --> 00:37:34,289
My handkerchief.
383
00:37:35,503 --> 00:37:36,923
Give me back my handkerchief.
384
00:37:38,297 --> 00:37:41,967
Oh, that? I threw it away.
385
00:37:43,511 --> 00:37:44,761
You threw it away?
386
00:37:45,638 --> 00:37:48,058
How much was it? I'll pay for it.
387
00:37:50,017 --> 00:37:52,397
You need to respect other people's stuff.
388
00:37:52,478 --> 00:37:54,768
If you lost it, you should apologize.
389
00:37:55,982 --> 00:37:59,402
Fine! I'll buy you one, okay?
390
00:38:00,361 --> 00:38:01,401
Wait.
391
00:38:02,613 --> 00:38:03,783
Hold it right there.
392
00:38:16,002 --> 00:38:17,132
Just five minutes.
393
00:38:19,213 --> 00:38:21,553
I won't ask you
to pay for the handkerchief,
394
00:38:23,134 --> 00:38:25,344
so please let me hide like this
just for five minutes.
395
00:38:26,679 --> 00:38:29,309
I did a terrible job teaching today.
396
00:38:31,058 --> 00:38:33,188
The students asked me questions,
397
00:38:33,519 --> 00:38:35,599
but I couldn't answer any of them.
398
00:38:37,773 --> 00:38:40,033
I feel so embarrassed.
399
00:38:42,028 --> 00:38:44,358
My forehead feels hot too.
400
00:38:48,034 --> 00:38:49,294
I'm so embarrassed.
401
00:38:55,374 --> 00:38:57,344
My forehead feels so hot.
402
00:39:02,798 --> 00:39:04,588
I did this once,
403
00:39:06,052 --> 00:39:07,972
and I felt completely better.
404
00:39:25,363 --> 00:39:28,163
THANK YOU FOR WATCHING KBCS NEWS
405
00:39:30,659 --> 00:39:31,579
How annoying!
406
00:39:36,624 --> 00:39:37,634
Noh Gojin, that punk.
407
00:39:38,042 --> 00:39:39,342
-Sir.
-What do you want?
408
00:39:39,627 --> 00:39:41,087
I told you, no one was allowed in!
409
00:39:41,170 --> 00:39:44,420
I thought you should really see this.
410
00:39:44,924 --> 00:39:45,934
What is it?
411
00:39:46,217 --> 00:39:47,547
They're from the department store.
412
00:39:48,094 --> 00:39:49,144
Department store?
413
00:39:59,313 --> 00:40:00,483
My precious--
414
00:40:03,526 --> 00:40:05,736
Do this to all of them,
415
00:40:07,238 --> 00:40:09,368
and send them
to the CEO's office at Ilpum Edu.
416
00:40:11,867 --> 00:40:16,537
Noh Gojin, that punk. He really sent them!
417
00:40:16,622 --> 00:40:19,712
Noh Gojin! You're dead meat!
418
00:40:46,527 --> 00:40:47,897
Oh my, honey.
419
00:40:51,824 --> 00:40:54,664
Jeez, how could anyone live
without someone to hug?
420
00:41:30,863 --> 00:41:34,783
Gosh, Lee Sina, you're crazy.
I'm going to lose my mind.
421
00:41:34,867 --> 00:41:36,447
Why would you lose your mind?
422
00:41:36,952 --> 00:41:38,202
You startled me!
423
00:41:39,747 --> 00:41:40,827
What are you doing?
424
00:41:42,249 --> 00:41:43,789
Prepping for my audition.
425
00:41:45,211 --> 00:41:47,381
What happened to the female ghost role?
Why a grandma?
426
00:41:47,463 --> 00:41:49,923
I didn't get that role.
427
00:41:51,217 --> 00:41:52,217
No need to console me.
428
00:41:52,801 --> 00:41:56,511
To actors, it's just a part
of everyday living.
429
00:41:59,558 --> 00:42:02,388
By the way, Okhee. By any chance…
430
00:42:08,609 --> 00:42:12,569
when you're playing a role,
do you start liking your counterpart?
431
00:42:12,655 --> 00:42:15,565
Of course. Some couples even get married.
432
00:42:15,658 --> 00:42:16,948
But that's only 1% of the cases.
433
00:42:17,034 --> 00:42:20,204
The rest are just delusional
from playing their roles.
434
00:42:20,746 --> 00:42:22,496
-That's how it is, right?
-Yes.
435
00:42:23,082 --> 00:42:27,712
Right. My heart is just beating faster
because I'm going to die soon.
436
00:42:28,295 --> 00:42:31,005
Why do you ask? Do you like
your hubby Mr. Noh Manners?
437
00:42:31,840 --> 00:42:33,090
No!
438
00:42:33,384 --> 00:42:36,854
Why would I like Mr. Noh Manners?
That's nonsense!
439
00:42:40,307 --> 00:42:44,727
Fine. If you don't like him, that's that.
Why do you have to get so upset? Jeez.
440
00:42:49,316 --> 00:42:52,106
Your last show was so fun to watch.
441
00:42:52,194 --> 00:42:54,414
I even watched the rerun.
442
00:42:58,409 --> 00:43:00,079
So, I heard
443
00:43:00,744 --> 00:43:05,624
that Mr. Noh won't be
on the show for a while.
444
00:43:06,375 --> 00:43:07,785
Then who's going to fill that role?
445
00:43:08,877 --> 00:43:12,167
Gosh! It hasn't been decided yet?
446
00:43:12,423 --> 00:43:15,763
Then let's go for a round of golf soon.
447
00:43:15,843 --> 00:43:18,933
I looked into
a really amazing golf course,
448
00:43:19,013 --> 00:43:21,313
so we just need to set a date, okay?
449
00:43:21,390 --> 00:43:23,100
I look forward to your call then.
450
00:43:28,772 --> 00:43:29,612
You startled me.
451
00:43:29,690 --> 00:43:30,650
Who were you talking to
452
00:43:30,733 --> 00:43:32,863
that you're so startled
as if you got caught red-handed?
453
00:43:33,485 --> 00:43:37,315
Why were you eavesdropping, Chabae?
454
00:43:37,406 --> 00:43:40,736
No, I wasn't. This meeting room
isn't your personal space.
455
00:43:42,161 --> 00:43:43,161
Who is calling me?
456
00:43:44,163 --> 00:43:45,163
Hello?
457
00:43:46,206 --> 00:43:47,116
Who?
458
00:43:48,500 --> 00:43:49,420
Baek Edu, I see.
459
00:43:50,919 --> 00:43:55,219
I'll try to find some time soon. Okay.
460
00:43:56,634 --> 00:43:59,264
Baek Edu? Why are they calling you?
461
00:43:59,345 --> 00:44:02,175
New companies are all the same.
462
00:44:02,264 --> 00:44:05,604
They're poaching. It's nothing new to us.
463
00:44:06,060 --> 00:44:08,770
What's wrong? They didn't call you?
464
00:44:09,813 --> 00:44:12,113
Of course, they called.
They called me too.
465
00:44:13,734 --> 00:44:16,404
They called you? I see.
466
00:44:16,487 --> 00:44:20,157
So they did. All right.
Well, that's that then.
467
00:44:23,410 --> 00:44:25,040
That arrogant punk.
468
00:44:25,621 --> 00:44:28,961
What goes up must come down, you punk!
469
00:44:29,041 --> 00:44:31,171
You'll wither away soon too.
470
00:44:34,838 --> 00:44:35,958
Baek… Baek Edu.
471
00:44:36,632 --> 00:44:37,552
Baek…
472
00:44:49,019 --> 00:44:50,019
Who are you?
473
00:44:51,188 --> 00:44:53,228
Hello. I've been newly assigned
as your secretary--
474
00:44:53,315 --> 00:44:54,185
Wait!
475
00:44:56,777 --> 00:44:59,567
You've been newly assigned
as my secretary?
476
00:44:59,655 --> 00:45:00,855
Yes, sir.
477
00:45:01,532 --> 00:45:03,282
How did you get newly assigned here?
478
00:45:25,013 --> 00:45:26,143
ENGINEERING
NATURAL SCIENCES
479
00:45:29,476 --> 00:45:32,226
What's with you lately?
You always had to work late.
480
00:45:32,813 --> 00:45:34,903
But you came early
for Mom's death anniversary
481
00:45:34,982 --> 00:45:36,442
and came here today too.
482
00:45:38,569 --> 00:45:39,739
How do you have so much free--
483
00:45:42,364 --> 00:45:44,994
Did you get fired?
484
00:45:45,075 --> 00:45:46,485
Hey.
485
00:45:49,830 --> 00:45:50,660
Here.
486
00:45:52,332 --> 00:45:53,962
-What's that?
-An allowance.
487
00:45:54,042 --> 00:45:55,092
Allowance?
488
00:46:01,008 --> 00:46:01,878
Why is it so much?
489
00:46:03,677 --> 00:46:05,097
I'm sorry for everything.
490
00:46:06,221 --> 00:46:09,181
Keep doing acting that you love so much.
491
00:46:14,021 --> 00:46:17,151
He's big, but he's still a baby.
492
00:46:32,414 --> 00:46:33,624
Why are you home so late?
493
00:46:34,208 --> 00:46:36,748
How come you're here again?
Is something wrong?
494
00:46:36,835 --> 00:46:38,875
Jeez, why is everyone
asking the same thing?
495
00:46:39,755 --> 00:46:42,005
Why did you give us so many potatoes?
496
00:46:43,342 --> 00:46:45,722
You worked so hard.
You shouldn't just give them away.
497
00:46:46,970 --> 00:46:49,430
He's my new son. That was nothing.
498
00:46:49,515 --> 00:46:50,765
I'd gladly give him even more.
499
00:46:51,308 --> 00:46:52,638
How is my son-in-law?
500
00:46:52,726 --> 00:46:56,646
Well… Aren't you hungry? Let's eat.
501
00:47:03,946 --> 00:47:05,196
Wow.
502
00:47:06,448 --> 00:47:08,028
You cooked so much.
503
00:47:08,534 --> 00:47:11,124
I put a lot in the refrigerator.
Heat them up and eat, okay?
504
00:47:11,203 --> 00:47:13,333
Don't eat just kimchi
because you can't be bothered.
505
00:47:13,413 --> 00:47:16,463
Don't worry about me. I can feed myself.
506
00:47:19,545 --> 00:47:20,375
Dad.
507
00:47:20,462 --> 00:47:21,672
Yes?
508
00:47:23,048 --> 00:47:26,798
Don't you have any
good lady friends at all?
509
00:47:27,636 --> 00:47:28,506
What do you mean?
510
00:47:29,096 --> 00:47:31,556
You should get remarried, Dad.
511
00:47:33,267 --> 00:47:34,767
Jeez, Dad.
512
00:47:36,478 --> 00:47:37,768
Have some water.
513
00:47:39,398 --> 00:47:41,648
It's lonely eating alone.
514
00:47:41,984 --> 00:47:44,284
Sooho will go his own way
once he graduates too.
515
00:47:44,403 --> 00:47:46,153
You'll really be left alone.
516
00:47:46,238 --> 00:47:47,658
I won't be alone.
517
00:47:47,948 --> 00:47:50,578
I'll have my potatoes and cabbages too.
518
00:47:50,659 --> 00:47:52,199
It'd be nice if you had a companion too.
519
00:47:52,286 --> 00:47:54,996
Don't talk nonsense.
520
00:47:55,581 --> 00:47:58,501
Don't worry about me,
and marry my future son-in-law soon, okay?
521
00:48:01,336 --> 00:48:02,336
What now?
522
00:48:02,754 --> 00:48:03,764
Nothing.
523
00:48:06,008 --> 00:48:09,258
Is something… troubling you?
524
00:48:13,307 --> 00:48:15,847
Even when things are hard,
don't blame others and endure it, okay?
525
00:48:15,934 --> 00:48:18,404
You must endure to receive blessings.
526
00:48:19,354 --> 00:48:22,444
You may think that
I'm just a nagging old man now,
527
00:48:22,524 --> 00:48:24,154
but if you endure it all,
528
00:48:24,735 --> 00:48:29,275
you'll realize one day that I was right.
529
00:48:33,327 --> 00:48:34,327
You're right.
530
00:48:36,413 --> 00:48:38,173
Everything you're saying is right, Dad.
531
00:48:40,959 --> 00:48:42,709
It was no one's fault.
532
00:48:49,676 --> 00:48:50,836
So,
533
00:48:52,304 --> 00:48:54,144
don't blame anyone either, Dad.
534
00:48:55,682 --> 00:48:56,602
Blame what?
535
00:48:57,601 --> 00:48:58,601
Well,
536
00:48:59,645 --> 00:49:02,145
just in case something happens later.
537
00:49:02,648 --> 00:49:05,818
When I die.
538
00:49:06,944 --> 00:49:09,404
I don't blame anyone.
539
00:49:11,406 --> 00:49:13,276
How am I going to die…
540
00:49:14,618 --> 00:49:15,988
leaving you behind alone?
541
00:49:20,415 --> 00:49:21,285
Dad.
542
00:49:23,293 --> 00:49:26,713
I'm sorry for dying before you.
543
00:50:33,238 --> 00:50:34,068
Is…
544
00:50:35,532 --> 00:50:38,492
Mr. Joo Junpal here?
545
00:50:55,052 --> 00:50:55,972
John?
546
00:51:26,041 --> 00:51:27,131
I drove here.
547
00:51:28,043 --> 00:51:29,213
It's non-alcoholic.
548
00:51:40,013 --> 00:51:41,063
It's quite tasty.
549
00:51:45,018 --> 00:51:47,768
This is Mr. Lee Yonggu, Lee Sina's father.
550
00:51:48,480 --> 00:51:49,820
This is her brother Lee Sooho.
551
00:51:49,898 --> 00:51:51,438
Borrowings from relatives to note.
552
00:51:52,275 --> 00:51:53,185
None.
553
00:51:55,237 --> 00:51:58,277
What? They don't have
any financial issues?
554
00:51:58,865 --> 00:52:00,155
No, not at all.
555
00:52:00,742 --> 00:52:03,372
And what Mr. Kang Min said was true.
556
00:52:03,453 --> 00:52:07,583
There's no connection
between Ms. Lee Sina and Mr. Kang Min.
557
00:52:07,666 --> 00:52:09,916
I'm sure that they're not accomplices.
558
00:52:12,295 --> 00:52:14,005
And please take a look at this.
559
00:52:15,215 --> 00:52:18,505
This is the path Ms. Lee Sina took
and her current location.
560
00:52:19,094 --> 00:52:22,064
I put a tracker on her then.
561
00:52:28,353 --> 00:52:29,523
GPS TRACKER
INSTALLING…
562
00:52:36,403 --> 00:52:39,953
At 1200, she met her brother
Sooho at Baekga University.
563
00:52:40,073 --> 00:52:42,373
At 1300, she met her father.
564
00:52:42,450 --> 00:52:43,950
Currently, she's back in Seoul.
565
00:52:44,327 --> 00:52:46,117
And please take a look at this too.
566
00:52:46,913 --> 00:52:49,963
I took these pictures myself this morning.
567
00:52:50,792 --> 00:52:52,462
I didn't find anything strange at all.
568
00:52:53,044 --> 00:52:54,214
Wait.
569
00:52:59,801 --> 00:53:02,851
You're wrong. There is something strange.
570
00:53:09,769 --> 00:53:12,059
It's as I had expected.
571
00:53:12,731 --> 00:53:16,571
The hidden meaning behind
the strange behavior was that she'll soon…
572
00:53:17,819 --> 00:53:18,699
run away.
573
00:53:32,959 --> 00:53:35,959
Seoul is so beautiful.
574
00:53:36,755 --> 00:53:38,295
Is this your first time in Seoul?
575
00:53:39,132 --> 00:53:40,132
No.
576
00:53:41,218 --> 00:53:45,058
I've lived here for five years,
but never realized it.
577
00:53:47,682 --> 00:53:49,892
I've always thought it was so cold here,
578
00:53:51,895 --> 00:53:53,765
but it's actually quite warm.
579
00:53:54,689 --> 00:53:57,359
That's why people live like fools.
580
00:53:57,943 --> 00:54:01,153
What's so important that we live
without even noticing our surroundings?
581
00:54:02,822 --> 00:54:03,952
You're right.
582
00:54:05,617 --> 00:54:07,577
I lived like such a fool.
583
00:54:10,956 --> 00:54:14,456
Now that I'm leaving soon,
I finally realized it.
584
00:54:15,043 --> 00:54:16,543
You must be moving away?
585
00:54:18,880 --> 00:54:19,880
Yes.
586
00:54:23,301 --> 00:54:25,761
I think I'll be leaving soon.
587
00:54:37,440 --> 00:54:39,400
Ms. Lee Sina never called back after that?
588
00:54:40,151 --> 00:54:41,361
No, sir.
589
00:54:41,945 --> 00:54:43,695
She can't just stay in denial.
590
00:54:43,780 --> 00:54:46,740
Maybe she's getting treated
at another hospital?
591
00:54:46,825 --> 00:54:48,485
I think so too.
592
00:54:48,868 --> 00:54:50,538
She wouldn't be
able to live everyday life.
593
00:54:50,620 --> 00:54:52,960
You can't endure that level of pain
just on painkillers.
594
00:54:53,498 --> 00:54:54,328
That's true.
595
00:54:54,416 --> 00:54:57,496
-Sir, you can't do that!
-Let go. I need to see the doctor!
596
00:54:57,585 --> 00:54:59,295
-You can't go in now!
-Where is the doctor?
597
00:54:59,921 --> 00:55:02,551
-Get out of my way!
-May I help you?
598
00:55:02,632 --> 00:55:03,972
-Oh my.
-Hey.
599
00:55:04,050 --> 00:55:05,930
-You said my daughter was fine.
-Sir, please.
600
00:55:06,011 --> 00:55:07,551
You said nothing was wrong with her.
601
00:55:07,971 --> 00:55:10,851
Then how can she have cancer?
Why does she have final-stage cancer?
602
00:55:10,932 --> 00:55:14,272
Sir, please calm down and explain.
603
00:55:14,352 --> 00:55:17,152
How can I calm down, you quack?
604
00:55:19,816 --> 00:55:24,646
A scan from another hospital shows
that she has cancer. Do you see that?
605
00:55:24,738 --> 00:55:27,198
Let me take a look first, okay?
606
00:55:32,746 --> 00:55:34,156
LEE SINAE MRI, LEE SINAE DIAGNOSIS
LEE SINAE MEDICAL REPORT
607
00:55:37,500 --> 00:55:39,790
What are you going to do now?
608
00:55:44,632 --> 00:55:46,472
MEDICAL RECORD
609
00:55:46,551 --> 00:55:49,301
LEE SINA, LEE SINAE
610
00:55:49,387 --> 00:55:51,057
Sir, what do we do?
611
00:55:52,098 --> 00:55:54,678
The MRI images of Ms. Lee Sina
and Ms. Lee Sinae
612
00:55:54,768 --> 00:55:58,058
were taken on the same day,
613
00:55:59,356 --> 00:56:00,266
and got switched.
614
00:56:00,899 --> 00:56:02,779
How could you make such a mistake?
615
00:56:02,859 --> 00:56:03,989
I'm so sorry!
616
00:56:04,444 --> 00:56:07,744
They had similar names
and even the same birthday, so…
617
00:56:08,406 --> 00:56:10,736
Now. Please call her now!
618
00:56:10,825 --> 00:56:11,825
Yes, sir.
619
00:56:14,746 --> 00:56:17,746
JOONGYANG STUDIO
620
00:56:18,249 --> 00:56:19,079
Welcome.
621
00:56:21,586 --> 00:56:22,586
I came…
622
00:56:23,880 --> 00:56:25,510
to take a picture.
623
00:56:25,840 --> 00:56:27,590
What kind of a picture?
624
00:56:28,551 --> 00:56:30,971
My last picture.
625
00:56:38,812 --> 00:56:40,312
Okay, I'll take it now.
626
00:56:40,563 --> 00:56:41,563
Okay.
627
00:56:43,024 --> 00:56:45,154
One, two…
628
00:56:49,614 --> 00:56:51,074
I'm sorry.
629
00:56:59,040 --> 00:57:00,170
Hello?
630
00:57:00,333 --> 00:57:01,333
Ms. Lee Sina?
631
00:57:01,918 --> 00:57:02,838
Yes, speaking.
632
00:57:02,919 --> 00:57:04,799
I'm calling from Gwangae Hospital.
633
00:57:13,304 --> 00:57:15,314
-Ms. Lee Sina.
-What do you mean?
634
00:57:16,766 --> 00:57:18,766
Please, have a seat first.
635
00:57:18,852 --> 00:57:20,232
What do you mean?
636
00:57:21,604 --> 00:57:24,024
I'm… I'm sorry.
637
00:57:25,066 --> 00:57:28,356
It turns out that
you don't have glioblastoma.
638
00:57:30,029 --> 00:57:34,329
This is… the scan of your brain.
639
00:57:34,993 --> 00:57:36,703
The person handling the scans
640
00:57:36,995 --> 00:57:39,995
accidentally switched yours
with a glioblastoma patient's scan.
641
00:57:43,960 --> 00:57:44,960
Does that mean…
642
00:57:46,254 --> 00:57:48,384
I won't die?
643
00:57:49,507 --> 00:57:50,797
That's correct.
644
00:57:52,760 --> 00:57:54,350
It was a misdiagnosis.
645
00:57:55,138 --> 00:57:56,808
I'm so sorry.
646
00:58:21,664 --> 00:58:22,754
Thank God.
647
00:58:23,791 --> 00:58:26,131
Thank you so much!
648
00:58:26,211 --> 00:58:28,381
Thank you. Thank you so much!
649
00:58:28,463 --> 00:58:31,423
I'm not going to die!
650
00:58:31,508 --> 00:58:33,888
I can grow old like you too.
651
00:58:33,968 --> 00:58:35,138
I'll have gray hair someday!
652
00:58:35,803 --> 00:58:37,893
I'm not going to die!
653
00:58:38,723 --> 00:58:40,433
I'm not going to die.
654
00:58:50,985 --> 00:58:53,395
NO. 1 EDUCATION COMPANY, GOTOP EDUCATION
655
00:59:04,332 --> 00:59:06,882
Your future is in my hands.
656
00:59:12,882 --> 00:59:13,972
Lee Sina!
657
00:59:17,220 --> 00:59:19,470
You're dead meat now.
658
01:01:09,582 --> 01:01:10,832
Where are you going, honey?
659
01:01:51,499 --> 01:01:54,249
Where are you going? It's very late.
660
01:01:57,547 --> 01:01:58,757
Are you going somewhere far?
661
01:02:00,216 --> 01:02:03,176
No…
662
01:02:03,261 --> 01:02:06,391
I'm just… going home briefly.
663
01:02:07,432 --> 01:02:09,682
I see. Okay.
664
01:02:10,935 --> 01:02:13,095
All right. See you later.
665
01:02:16,357 --> 01:02:17,357
Okay, then.
666
01:02:18,651 --> 01:02:19,651
Wait.
667
01:02:24,240 --> 01:02:25,490
I need to tell you something.
668
01:02:26,701 --> 01:02:29,201
Okay. What is it?
669
01:02:29,287 --> 01:02:31,537
It's something very important.
670
01:02:44,010 --> 01:02:45,140
By the way,
671
01:02:47,513 --> 01:02:49,853
I actually don't have…
672
01:02:57,940 --> 01:03:03,530
…amnesia.
673
01:03:48,366 --> 01:03:50,366
Translated by Ji-young Hwang