1 00:02:09,350 --> 00:02:13,340 Episode 88 2 00:02:38,570 --> 00:02:42,710 bloodless dog 3 00:03:32,580 --> 00:03:40,376 Omur, Evaz, you, your tribe and the unit you wanted to establish 4 00:03:40,400 --> 00:03:44,406 It is a great tree for a rooted country 5 00:03:44,430 --> 00:03:48,946 These are things that have come to my ears all the time, Osman 6 00:03:48,970 --> 00:03:52,886 But you can't make it green without light 7 00:03:52,910 --> 00:03:58,790 You will surrender to my darkness 8 00:03:59,310 --> 00:04:04,520 Who is behind this mask? 9 00:04:08,090 --> 00:04:12,170 We'll see now 10 00:04:12,830 --> 00:04:16,730 who are you? 11 00:04:31,880 --> 00:04:35,426 You have lived too long, Osman 12 00:04:35,450 --> 00:04:38,306 Too much 13 00:04:38,330 --> 00:04:42,870 But now is the time 14 00:04:43,660 --> 00:04:46,790 my Lord 15 00:05:01,290 --> 00:05:05,030 the teacher 16 00:05:10,180 --> 00:05:13,850 come on brothers 17 00:05:53,260 --> 00:05:54,576 PARKIN 18 00:05:54,600 --> 00:05:59,310 Don't let the devil escape, come on 19 00:06:01,600 --> 00:06:03,936 who did this? From? 20 00:06:03,960 --> 00:06:04,866 who did this? 21 00:06:04,890 --> 00:06:08,250 In the name of God 22 00:06:11,700 --> 00:06:13,466 oh healer 23 00:06:13,490 --> 00:06:15,466 oh healer 24 00:06:15,490 --> 00:06:18,516 oh healer 25 00:06:18,540 --> 00:06:20,006 Aksha 26 00:06:20,030 --> 00:06:21,626 Bring the pot, Aksha 27 00:06:21,650 --> 00:06:25,690 Bring the pot 28 00:06:31,170 --> 00:06:34,146 oh healer 29 00:06:34,170 --> 00:06:38,516 Hold on, my old man, hold on 30 00:06:38,540 --> 00:06:40,266 the soup 31 00:06:40,290 --> 00:06:41,496 O dervish Aksha 32 00:06:41,520 --> 00:06:45,370 Bring the soup 33 00:06:50,020 --> 00:06:54,150 Bear my old man, bear it 34 00:06:54,330 --> 00:07:00,250 Kumaral Abdul, is it because of the soup? 35 00:07:03,330 --> 00:07:07,710 Bear my old man, bear it 36 00:07:12,370 --> 00:07:13,806 The soup is poisoned 37 00:07:13,830 --> 00:07:16,476 What do you say, Kumaral Abdul? 38 00:07:16,500 --> 00:07:19,536 old 39 00:07:19,560 --> 00:07:24,240 Mary first and now dad 40 00:07:25,780 --> 00:07:28,616 Kumaral Abdul 41 00:07:28,640 --> 00:07:32,050 Cornelia? 42 00:08:19,370 --> 00:08:22,516 We are in front of you and behind you 43 00:08:22,540 --> 00:08:27,750 You will die Osman, you will die 44 00:09:01,030 --> 00:09:05,480 Come on infidels 45 00:09:22,590 --> 00:09:24,546 May God give strength to your wrist, Jerkotay 46 00:09:24,570 --> 00:09:25,476 Mashallah 47 00:09:25,500 --> 00:09:27,856 And you, my brother, and you 48 00:09:27,880 --> 00:09:31,330 Come on 49 00:09:31,510 --> 00:09:32,836 Torah 50 00:09:32,860 --> 00:09:34,126 Go to the clan quickly 51 00:09:34,150 --> 00:09:35,866 And bring me Zahra and Cornelia 52 00:09:35,890 --> 00:09:37,106 Did something happen, Mrs. Bala? 53 00:09:37,130 --> 00:09:37,756 Is my old man okay? 54 00:09:37,780 --> 00:09:38,876 Go quickly, Torahan 55 00:09:38,900 --> 00:09:42,600 I want them in front of me 56 00:10:20,890 --> 00:10:22,776 Othman 57 00:10:22,800 --> 00:10:24,926 If something happens to my master 58 00:10:24,950 --> 00:10:29,170 I will destroy the Kayi tribe on your head, O Osman 59 00:10:45,070 --> 00:10:48,036 ancestral dog 60 00:10:48,060 --> 00:10:49,546 ancestral dog 61 00:10:49,570 --> 00:10:51,246 You killed Mr. Evaz 62 00:10:51,270 --> 00:10:52,836 I killed my father-in-law 63 00:10:52,860 --> 00:10:55,656 What are you doing? 64 00:10:55,680 --> 00:10:59,060 What are you doing? 65 00:11:29,360 --> 00:11:32,026 Mrs. Malhoun does not look well, she appears to be ill 66 00:11:32,050 --> 00:11:37,410 She sleeps and rests a little and returns to consciousness, God willing 67 00:11:40,280 --> 00:11:42,876 Mrs. Zahra, my sister Cornelia 68 00:11:42,900 --> 00:11:46,910 Mrs. Bala would like to see you both soon 69 00:11:48,850 --> 00:11:50,376 Good, God willing? 70 00:11:50,400 --> 00:11:51,846 She said to come quickly 71 00:11:51,870 --> 00:11:55,790 And I know nothing else, Mrs. Aigul. 72 00:12:21,770 --> 00:12:24,750 my Lord 73 00:12:26,680 --> 00:12:28,166 You 74 00:12:28,190 --> 00:12:30,146 I made that no-origin escape from my hand 75 00:12:30,170 --> 00:12:33,390 You 76 00:12:41,140 --> 00:12:42,596 I fell to my anger, sir 77 00:12:42,620 --> 00:12:48,900 He who cannot control his anger cannot control anything 78 00:12:52,650 --> 00:12:55,066 You left that traitor alive 79 00:12:55,090 --> 00:12:58,380 You 80 00:13:08,560 --> 00:13:10,656 Go now 81 00:13:10,680 --> 00:13:15,556 And take Mr. Evaz and the martyrs to the tribe 82 00:13:15,580 --> 00:13:18,696 Bury the martyrs quickly 83 00:13:18,720 --> 00:13:21,076 Come on 84 00:13:21,100 --> 00:13:23,006 ok sir 85 00:13:23,030 --> 00:13:25,826 I'm going to the tribe with a new body 86 00:13:25,850 --> 00:13:29,750 This shyness is enough for me 87 00:13:35,730 --> 00:13:37,126 my Lord 88 00:13:37,150 --> 00:13:39,966 This arrow has the seal of Arman Kaya 89 00:13:39,990 --> 00:13:43,730 It's Kosice Arrow 90 00:14:01,840 --> 00:14:09,840 It seems that the game of Satan spoiled the unity we built 91 00:14:12,370 --> 00:14:17,040 They attack us from all sides 92 00:14:19,420 --> 00:14:23,960 They attack us from all sides 93 00:14:24,280 --> 00:14:29,410 Sogut 94 00:14:31,520 --> 00:14:37,506 Al-Qaswan, Wolf Slayer and Black Grass 95 00:14:37,530 --> 00:14:42,290 As if they mixed all kinds of poison 96 00:14:52,050 --> 00:14:53,326 old 97 00:14:53,350 --> 00:14:56,760 old 98 00:14:57,950 --> 00:15:02,470 Is my sheikh okay, Bala? 99 00:15:06,470 --> 00:15:10,030 Cornelia 100 00:15:10,440 --> 00:15:15,440 The food you brought poisoned my old man 101 00:15:18,570 --> 00:15:19,846 ladies 102 00:15:19,870 --> 00:15:21,916 What is this? 103 00:15:21,940 --> 00:15:24,196 How does this happen, isn't it, Cornelia? 104 00:15:24,220 --> 00:15:26,326 What you touch is poisoning 105 00:15:26,350 --> 00:15:27,986 Mary first 106 00:15:28,010 --> 00:15:30,156 And now dad 107 00:15:30,180 --> 00:15:33,386 I did not do 108 00:15:33,410 --> 00:15:35,736 How can I do such a thing? 109 00:15:35,760 --> 00:15:38,066 How do you think about this? 110 00:15:38,090 --> 00:15:40,686 If you poisoned him, will you say I did? 111 00:15:40,710 --> 00:15:43,466 Whoever you are next to is poisoned 112 00:15:43,490 --> 00:15:45,186 From? 113 00:15:45,210 --> 00:15:47,726 Who makes you do this? 114 00:15:47,750 --> 00:15:51,770 For whom do you work? 115 00:15:54,610 --> 00:15:56,656 I did not do 116 00:15:56,680 --> 00:16:02,190 I didn't even reach for the food, Mrs. Bala 117 00:16:02,610 --> 00:16:04,946 So, did you do that, Zahraa? 118 00:16:04,970 --> 00:16:08,266 Who extended her hand to the soup other than you? 119 00:16:08,290 --> 00:16:10,646 I have nothing to do with such a thing 120 00:16:10,670 --> 00:16:13,456 I made the soup with Mother Salcan 121 00:16:13,480 --> 00:16:18,470 But I swear I didn't do anything like that 122 00:16:18,570 --> 00:16:20,856 You didn't and she didn't 123 00:16:20,880 --> 00:16:22,776 Who did this? 124 00:16:22,800 --> 00:16:25,036 Who did this to my father? 125 00:16:25,060 --> 00:16:27,746 who did this? From? 126 00:16:27,770 --> 00:16:29,616 lady bala 127 00:16:29,640 --> 00:16:33,190 lady bala 128 00:16:34,520 --> 00:16:38,946 We didn't say you sisters did that 129 00:16:38,970 --> 00:16:42,426 But the enemy comes in all forms 130 00:16:42,450 --> 00:16:45,996 Isn't that right, Mrs. Zahra? 131 00:16:46,020 --> 00:16:49,510 Cornelia? 132 00:16:50,130 --> 00:16:52,356 Have you never gone away from food? 133 00:16:52,380 --> 00:16:55,580 no 134 00:16:55,650 --> 00:16:59,296 Zahra was the one who carried the food all the way 135 00:16:59,320 --> 00:17:02,986 Don't let anyone reach for the food 136 00:17:03,010 --> 00:17:04,546 Zahra 137 00:17:04,570 --> 00:17:08,036 If you don't get anyone close to him, who put the poison? 138 00:17:08,060 --> 00:17:09,456 go out and go 139 00:17:09,480 --> 00:17:11,116 Go ahead and think about it 140 00:17:11,140 --> 00:17:14,586 Think carefully, who came and who went 141 00:17:14,610 --> 00:17:17,760 get out 142 00:17:25,570 --> 00:17:27,396 Bala 143 00:17:27,420 --> 00:17:30,786 And you also think Cornelia did that, right? 144 00:17:30,810 --> 00:17:33,126 Is there anyone else we suspect, Aegul? 145 00:17:33,150 --> 00:17:35,226 What about Mary? 146 00:17:35,250 --> 00:17:37,216 Was she the one who did this to Mary? 147 00:17:37,240 --> 00:17:41,160 What is this? 148 00:17:41,220 --> 00:17:43,566 Don't take your eyes off her, Aegul 149 00:17:43,590 --> 00:17:46,236 Watch where you go and who you meet 150 00:17:46,260 --> 00:17:48,136 You must know the traitor 151 00:17:48,160 --> 00:17:50,166 We will find him 152 00:17:50,190 --> 00:17:52,706 We will find him 153 00:17:52,730 --> 00:17:56,356 Evil has entered the tribe, this is clear, Mrs. Bala 154 00:17:56,380 --> 00:17:58,356 Mr Osman must be informed 155 00:17:58,380 --> 00:18:00,316 do not worry 156 00:18:00,340 --> 00:18:03,750 We will find him 157 00:18:11,140 --> 00:18:15,970 Ingol Castle 158 00:18:30,000 --> 00:18:33,936 Othman spawns games 159 00:18:33,960 --> 00:18:37,886 Where is the grave of Gündüz, Nikola? 160 00:18:37,910 --> 00:18:39,886 Did Kosice burn it? 161 00:18:39,910 --> 00:18:41,906 Have you heard anything like this? 162 00:18:41,930 --> 00:18:45,026 Kosice loves to show off 163 00:18:45,050 --> 00:18:50,246 He should have cut off the head of Gunduz and threw it in front of Osman by now 164 00:18:50,270 --> 00:18:52,806 They said he just killed him 165 00:18:52,830 --> 00:18:54,246 Good 166 00:18:54,270 --> 00:18:58,146 Maybe Kosice quietly avenged 167 00:18:58,170 --> 00:19:00,716 Perhaps Gunduz is alive 168 00:19:00,740 --> 00:19:02,956 And all of this is a game 169 00:19:02,980 --> 00:19:06,756 It's Osman, Professor Arius 170 00:19:06,780 --> 00:19:11,016 Nothing about him surprises me 171 00:19:11,040 --> 00:19:19,040 But an enemy he hasn't seen will make his doubts grow 172 00:19:22,860 --> 00:19:28,070 I am Nikola 173 00:19:28,940 --> 00:19:35,090 I swear in the name of the tsar 174 00:19:40,550 --> 00:19:48,550 Osman will die before he knows who you are 175 00:19:51,330 --> 00:19:59,330 Darkness pays the price for the services rendered to it, and more, Nicolas 176 00:20:00,350 --> 00:20:05,676 The first thing we will do now is to dispel Osman's suspicions 177 00:20:05,700 --> 00:20:08,306 What's on your mind, teacher? 178 00:20:08,330 --> 00:20:13,066 I will salute the one who killed him, Nicola 179 00:20:13,090 --> 00:20:17,696 Sheikh Adibali who cut himself 180 00:20:17,720 --> 00:20:22,200 I'll give it to him again 181 00:20:33,280 --> 00:20:38,080 The owner of this stock is not Kosice 182 00:20:38,110 --> 00:20:40,006 O warriors 183 00:20:40,030 --> 00:20:42,456 Lady Mary's death 184 00:20:42,480 --> 00:20:45,306 And the slander of which Mr. Gündüz was accused 185 00:20:45,330 --> 00:20:50,056 All this was in order to differentiate me from Kosice and Mr. Turgut 186 00:20:50,080 --> 00:20:54,710 And leave my brother out of class 187 00:20:57,790 --> 00:21:02,456 Their intention is to leave the Kaiyi tribe alone 188 00:21:02,480 --> 00:21:06,600 And stop the conquests 189 00:21:07,540 --> 00:21:09,966 Whoever did this 190 00:21:09,990 --> 00:21:15,870 He is the one who killed Mr. Omur and Mr. Evaz 191 00:21:16,990 --> 00:21:19,286 my Lord 192 00:21:19,310 --> 00:21:21,736 Mr. Gunduz 193 00:21:21,760 --> 00:21:25,890 Did he die as a result of slander? 194 00:21:26,740 --> 00:21:30,540 Mr. Gunduz is alive 195 00:21:34,590 --> 00:21:36,286 He's in Kosice Castle now 196 00:21:36,310 --> 00:21:40,050 do not worry 197 00:21:43,650 --> 00:21:47,370 Thank God 198 00:21:47,950 --> 00:21:49,336 my Lord 199 00:21:49,360 --> 00:21:50,536 my Lord 200 00:21:50,560 --> 00:21:52,346 Who did all this then? 201 00:21:52,370 --> 00:21:53,546 Which rootless is it? 202 00:21:53,570 --> 00:21:56,486 We will know, Boran 203 00:21:56,510 --> 00:21:59,766 If you don't know where the affliction comes from 204 00:21:59,790 --> 00:22:04,400 You'll see when it starts 205 00:22:07,920 --> 00:22:10,806 PARKIN 206 00:22:10,830 --> 00:22:14,686 and Ibrahim al-Faqih 207 00:22:14,710 --> 00:22:20,490 So these two demons are the ones who did all this, sir 208 00:22:21,980 --> 00:22:24,806 The affliction began to come to them 209 00:22:24,830 --> 00:22:26,926 We will proceed with caution 210 00:22:26,950 --> 00:22:28,156 By Songur 211 00:22:28,180 --> 00:22:29,176 my Lord 212 00:22:29,200 --> 00:22:33,150 You will be watching Parkin 213 00:22:33,340 --> 00:22:34,236 Saltoke 214 00:22:34,260 --> 00:22:34,966 my Lord 215 00:22:34,990 --> 00:22:38,796 You will never be far from Ibrahim al-Faqih 216 00:22:38,820 --> 00:22:42,406 As long as they come from the dark 217 00:22:42,430 --> 00:22:45,436 Then you will be their shadow 218 00:22:45,460 --> 00:22:47,086 Your order, sir 219 00:22:47,110 --> 00:22:47,966 Your order, sir 220 00:22:47,990 --> 00:22:49,436 O warriors 221 00:22:49,460 --> 00:22:52,126 You will be careful and alert 222 00:22:52,150 --> 00:22:54,006 They are sowing seeds of discord 223 00:22:54,030 --> 00:22:58,690 And they shed blood on it as if it were the water of life 224 00:22:59,270 --> 00:23:02,176 If the party to this matter reaches you, 225 00:23:02,200 --> 00:23:06,716 Then you won't believe what you see and hear 226 00:23:06,740 --> 00:23:07,926 without asking me 227 00:23:07,950 --> 00:23:10,086 No one will move 228 00:23:10,110 --> 00:23:12,886 Your order, sir 229 00:23:12,910 --> 00:23:14,976 We will go to Arman Kaya 230 00:23:15,000 --> 00:23:18,070 Come on 231 00:23:50,270 --> 00:23:52,916 Turgut and Kosice 232 00:23:52,940 --> 00:23:56,326 We will cut Osman's arm in one blow 233 00:23:56,350 --> 00:23:58,886 will be alone 234 00:23:58,910 --> 00:24:03,246 But lonely wolves are dangerous, Nicola 235 00:24:03,270 --> 00:24:06,086 But I will pull out his teeth 236 00:24:06,110 --> 00:24:08,966 He can't even make a sound 237 00:24:08,990 --> 00:24:14,580 But first he must attack Kosice while he is angry 238 00:24:15,430 --> 00:24:17,846 And Kosice who doesn't want to be torn to pieces 239 00:24:17,870 --> 00:24:19,616 will come to us 240 00:24:19,640 --> 00:24:25,606 On top of that, Argos and my soldiers must have been stationed in Armankaya a long time ago 241 00:24:25,630 --> 00:24:29,776 We will not be satisfied with removing Turgut and Kosice from Osman's side 242 00:24:29,800 --> 00:24:32,596 We will drag them to our side 243 00:24:32,620 --> 00:24:34,586 Not yet 244 00:24:34,610 --> 00:24:38,936 We will wait for Osman to campaign against Kosice first 245 00:24:38,960 --> 00:24:43,730 Let news come from our spy, then we will see 246 00:24:45,260 --> 00:24:48,890 soldiers 247 00:25:01,750 --> 00:25:05,480 excuse me 248 00:25:13,680 --> 00:25:17,070 just in case 249 00:25:22,240 --> 00:25:25,336 The gold you desire, Master Arius 250 00:25:25,360 --> 00:25:29,506 But you didn't say why you want it? 251 00:25:29,530 --> 00:25:34,416 To strangle the Turks in the dark, Nikola 252 00:25:34,440 --> 00:25:37,026 This gold will go to Barkin 253 00:25:37,050 --> 00:25:41,136 To Barkin who will become the lord of the Kyzyl clan 254 00:25:41,160 --> 00:25:45,106 Parkin next to Osman, but he is one of us 255 00:25:45,130 --> 00:25:48,296 The most ruthless warrior in the dark 256 00:25:48,320 --> 00:25:52,876 Persia will tear the Turks to shreds 257 00:25:52,900 --> 00:25:59,116 This gold will be his most powerful weapon in order to achieve this 258 00:25:59,140 --> 00:26:04,650 Arman Kaya Castle 259 00:26:38,900 --> 00:26:44,090 where are you going? to stop 260 00:26:50,160 --> 00:26:53,850 continue 261 00:27:00,590 --> 00:27:04,150 Come on, Mr. Othman 262 00:27:04,350 --> 00:27:06,156 Peace be upon you, Samuel 263 00:27:06,180 --> 00:27:07,346 Let's go now 264 00:27:07,370 --> 00:27:10,690 please 265 00:27:40,420 --> 00:27:43,940 here you come 266 00:28:16,160 --> 00:28:20,080 Mr. Evaz is dead 267 00:28:23,330 --> 00:28:26,860 Koses 268 00:28:31,390 --> 00:28:33,936 This is one of our stocks 269 00:28:33,960 --> 00:28:35,256 Where did you find it? 270 00:28:35,280 --> 00:28:38,636 While I was removing the mask from that demon's face 271 00:28:38,660 --> 00:28:42,410 fell in front of me 272 00:28:43,330 --> 00:28:46,156 They wanted to ensure that they worked in both directions 273 00:28:46,180 --> 00:28:48,236 First they made you our enemy 274 00:28:48,260 --> 00:28:51,146 And now they make Kosice your enemy 275 00:28:51,170 --> 00:28:53,546 As I said, Mr. Turgut 276 00:28:53,570 --> 00:28:55,286 Who attacked you? 277 00:28:55,310 --> 00:28:56,616 Is there no other effect? 278 00:28:56,640 --> 00:28:59,966 The one who killed Mary 279 00:28:59,990 --> 00:29:03,086 And the one who burned Sogot 280 00:29:03,110 --> 00:29:05,946 And the person who killed Mr. Evas 281 00:29:05,970 --> 00:29:08,866 He is without origin 282 00:29:08,890 --> 00:29:14,516 But I'm checking my suspicions now 283 00:29:14,540 --> 00:29:16,366 where is my brother? 284 00:29:16,390 --> 00:29:19,910 samuel 285 00:29:43,360 --> 00:29:44,826 koses 286 00:29:44,850 --> 00:29:49,666 Handcuffing someone I thought killed my sister 287 00:29:49,690 --> 00:29:54,500 It's very normal, Mr. Othman 288 00:30:01,460 --> 00:30:02,246 Brother 289 00:30:02,270 --> 00:30:06,005 Brother 290 00:30:07,370 --> 00:30:11,346 You will continue like this 291 00:30:11,370 --> 00:30:14,176 You won't come to the tribe for long 292 00:30:14,200 --> 00:30:17,046 We are satisfied in return for our disavowal of this matter 293 00:30:17,070 --> 00:30:19,476 What are we going to do now, Mr. Othman? 294 00:30:19,500 --> 00:30:23,126 Now it's your turn, Mr. Turgot 295 00:30:23,150 --> 00:30:31,000 Kosice proved against me by killing my brother and attacking me 296 00:30:31,470 --> 00:30:34,376 And you will be against me 297 00:30:34,400 --> 00:30:38,296 They'll think we put our swords on each other's necks 298 00:30:38,320 --> 00:30:40,776 Alright, we'll do it 299 00:30:40,800 --> 00:30:44,446 It is necessary to open 300 00:30:44,470 --> 00:30:49,626 All traps are made to prevent opening 301 00:30:49,650 --> 00:30:53,076 We will not stop until victory is ours 302 00:30:53,100 --> 00:30:56,376 Ok do not worry 303 00:30:56,400 --> 00:31:00,576 How will this happen? 304 00:31:00,600 --> 00:31:05,470 Thanks to you and Mr. Turgot 305 00:31:05,720 --> 00:31:10,346 The ruler of Enhesar is an ally of Nicholas 306 00:31:10,370 --> 00:31:16,826 The only support that will come from the east will be from there 307 00:31:16,850 --> 00:31:20,296 Enclose a mission, first we'll take it 308 00:31:20,320 --> 00:31:23,126 Without any preparation for war 309 00:31:23,150 --> 00:31:29,250 Then we will reach the gates of Ingul 310 00:31:37,770 --> 00:31:40,396 Have you not found it yet, Kumaral Abdul? 311 00:31:40,420 --> 00:31:44,076 The antivenom you gave me didn't work 312 00:31:44,100 --> 00:31:48,520 My old man will die 313 00:31:48,970 --> 00:31:51,296 God save it 314 00:31:51,320 --> 00:31:54,876 Oh God, giver of healing 315 00:31:54,900 --> 00:31:57,096 help us 316 00:31:57,120 --> 00:32:00,546 Don't leave us in the dark 317 00:32:00,570 --> 00:32:06,300 Show us the way- Amen- 318 00:32:09,500 --> 00:32:12,276 Hello 319 00:32:12,300 --> 00:32:17,470 And upon you be peace- and upon you be peace- 320 00:32:18,300 --> 00:32:25,370 Mrs. Bala, Aksha Darwish, tell me how is his situation? 321 00:32:26,500 --> 00:32:31,576 Who wants to compromise Sheikh Adibali and why? 322 00:32:31,600 --> 00:32:35,850 We do not know, O Faqih Ibrahim 323 00:32:37,170 --> 00:32:42,520 To get rid of this poison, the Sheikh 324 00:32:43,120 --> 00:32:47,470 Then their time will come 325 00:32:51,820 --> 00:32:55,826 As if they mixed all the poisons together, O jurist Ibrahim 326 00:32:55,850 --> 00:32:58,446 Antitoxin does not help 327 00:32:58,470 --> 00:33:02,550 I do not know what to do 328 00:33:03,700 --> 00:33:07,750 I followed you, Kumaral Abdul 329 00:33:09,450 --> 00:33:13,370 I brought what you asked 330 00:33:13,520 --> 00:33:16,626 What is that? 331 00:33:16,650 --> 00:33:19,226 The flower of the footnote of the store 332 00:33:19,250 --> 00:33:22,426 This is the raspberry plant 333 00:33:22,450 --> 00:33:26,850 I hope she is cured 334 00:33:27,100 --> 00:33:30,926 Is it clear from what you poisoned? 335 00:33:30,950 --> 00:33:34,346 We don't know who did it and how 336 00:33:34,370 --> 00:33:38,350 But the poison was in the food 337 00:33:59,520 --> 00:34:02,646 As I said, Comral Abdul 338 00:34:02,670 --> 00:34:06,446 Its effect is great 339 00:34:06,470 --> 00:34:10,746 There is a poison like this that I know but 340 00:34:10,770 --> 00:34:15,420 Nobody knows him here 341 00:34:16,670 --> 00:34:19,526 It was used a lot in the East 342 00:34:19,550 --> 00:34:21,870 A person dies in one night 343 00:34:21,870 --> 00:34:24,496 Open your mouth with goodness, O jurist Ibrahim 344 00:34:24,520 --> 00:34:27,376 Is there no cure for it? 345 00:34:27,400 --> 00:34:31,770 We will find him, God willing 346 00:34:34,320 --> 00:34:38,576 Kumaral Abdul, you did your best 347 00:34:38,600 --> 00:34:42,950 Let me try 348 00:35:43,520 --> 00:35:45,796 You couldn't protect my father 349 00:35:45,820 --> 00:35:48,226 nor protect my uncle 350 00:35:48,250 --> 00:35:50,696 Is this how you keep your promises, Barkin? 351 00:35:50,720 --> 00:35:52,726 Don't do it, my ancestor 352 00:35:52,750 --> 00:35:54,626 do not do 353 00:35:54,650 --> 00:35:58,550 Don't touch my wounds 354 00:36:00,000 --> 00:36:03,126 My interior is burning, Parkin 355 00:36:03,150 --> 00:36:06,646 I have no one left 356 00:36:06,670 --> 00:36:12,296 Daddy's gone Barkin 357 00:36:12,320 --> 00:36:14,326 I am here, my ancestor 358 00:36:14,350 --> 00:36:16,896 Don't you consider me your family? 359 00:36:16,920 --> 00:36:20,750 And what is my fault? 360 00:36:21,800 --> 00:36:27,226 Why did Mr. Evas and Mr. Omor take to the road? 361 00:36:27,250 --> 00:36:29,596 Othman who caused this 362 00:36:29,620 --> 00:36:31,676 He couldn't protect them 363 00:36:31,700 --> 00:36:35,596 Othman is the one who could not clean the road from the corrupt 364 00:36:35,620 --> 00:36:40,850 Is it our fault that we fell into the trap? 365 00:36:41,470 --> 00:36:44,346 my predecessor 366 00:36:44,370 --> 00:36:47,976 Othman is the one who did not know his traitorous brother 367 00:36:48,000 --> 00:36:52,300 What is my fault? 368 00:36:54,400 --> 00:36:57,146 Why did we come here, Barkin? 369 00:36:57,170 --> 00:37:00,846 Is it all this pain? 370 00:37:00,870 --> 00:37:04,126 my predecessor 371 00:37:04,150 --> 00:37:07,526 No return anymore 372 00:37:07,550 --> 00:37:14,346 Othman is the reason your uncle and father died 373 00:37:14,370 --> 00:37:16,626 I will avenge you 374 00:37:16,650 --> 00:37:23,520 From him and those who caused their bloodshed 375 00:37:24,620 --> 00:37:26,576 come back, parkin' 376 00:37:26,600 --> 00:37:30,826 You will not leave the blood of my uncle and my father on the ground 377 00:37:30,850 --> 00:37:33,626 I promise you my ancestor 378 00:37:33,650 --> 00:37:37,496 I will not die before I take my revenge 379 00:37:37,520 --> 00:37:39,896 But 380 00:37:39,920 --> 00:37:45,996 I will not leave the tribe that is the memory of Mr. Evaz without a leader 381 00:37:46,020 --> 00:37:49,046 Your father's commandment was that I become the master 382 00:37:49,070 --> 00:37:51,396 And I will become 383 00:37:51,420 --> 00:37:58,870 At the meeting, even the leaders of the Kizil tribe will see the truth 384 00:37:59,920 --> 00:38:04,920 Selfie, come on 385 00:38:07,700 --> 00:38:13,826 I want our marriage to take place after the gentlemen's meeting 386 00:38:13,850 --> 00:38:16,096 What do you say, Barkin? 387 00:38:16,120 --> 00:38:20,596 You just buried my dad, what wedding are you talking about? 388 00:38:20,620 --> 00:38:24,696 Your father wanted this too, my ancestor 389 00:38:24,720 --> 00:38:30,496 Also, gentlemen will not accept me without the marriage contract 390 00:38:30,520 --> 00:38:32,450 We do the Qur'an now 391 00:38:32,450 --> 00:38:37,226 And when our mourning is over, I'll have a wedding worthy of us 392 00:38:37,250 --> 00:38:41,570 Let it be my religion to Mr. Evas 393 00:39:03,450 --> 00:39:06,296 He opens his eyes, thank God 394 00:39:06,320 --> 00:39:09,726 Dad, dad, dad 395 00:39:09,750 --> 00:39:11,876 Mashallah 396 00:39:11,900 --> 00:39:15,296 Mashallah 397 00:39:15,320 --> 00:39:17,996 to help you 398 00:39:18,020 --> 00:39:21,526 old 399 00:39:21,550 --> 00:39:25,720 The pain is still there, my old man 400 00:39:26,520 --> 00:39:30,870 May God bless you, O Faqih Ibrahim 401 00:39:33,720 --> 00:39:37,696 I caught up like the greens, Sheikh 402 00:39:37,720 --> 00:39:40,546 You were the cure for my old man 403 00:39:40,570 --> 00:39:46,120 How will I pay you back now? 404 00:39:47,800 --> 00:39:50,546 Our place is your place, O jurist Ibrahim 405 00:39:50,570 --> 00:39:52,870 We owe you a soul 406 00:39:52,870 --> 00:39:57,126 God forgive me, what did I do? 407 00:39:57,150 --> 00:40:03,200 I'll go to the khan and order again, God willing 408 00:40:11,950 --> 00:40:15,300 Zahra, Cornelia, go to the tribe 409 00:40:15,300 --> 00:40:20,150 Come on go and I'll stay with Mrs. Bala 410 00:40:46,400 --> 00:40:49,426 Sir, I'm watching Parkin 411 00:40:49,450 --> 00:40:52,246 Today I received two chests of gold 412 00:40:52,270 --> 00:40:54,376 Who received them? 413 00:40:54,400 --> 00:40:59,746 We don't know sir, it's obvious that someone left them already 414 00:40:59,770 --> 00:41:04,926 Whoever pays him is the one who serves him 415 00:41:04,950 --> 00:41:10,470 Don't take your eyes off him - Your command, sir. 416 00:41:28,920 --> 00:41:32,546 In the name of the one who says Be and be 417 00:41:32,570 --> 00:41:37,726 And fill our hearts with the light of faith 418 00:41:37,750 --> 00:41:43,250 In the ninety-nine names of God Almighty 419 00:41:44,400 --> 00:41:50,376 In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful- In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful 420 00:41:50,400 --> 00:41:56,500 Mr. Omur and Mr. Evaz 421 00:41:56,920 --> 00:42:02,626 They were riding horses to help us in this area 422 00:42:02,650 --> 00:42:05,696 But they killed them 423 00:42:05,720 --> 00:42:08,626 Mr. Barkin 424 00:42:08,650 --> 00:42:13,970 He said it was the Mongol bastards who killed Mr. Omur 425 00:42:16,120 --> 00:42:19,476 And when we arrived at Mr. Evas 426 00:42:19,500 --> 00:42:24,410 Arrow Kossis appeared before us 427 00:42:27,200 --> 00:42:32,196 Sir, we have brought Kosice into our tribe, it was clear that an infidel would do this 428 00:42:32,220 --> 00:42:37,796 Kosice, and Nicholas, in order to defeat the infidels we worked with them 429 00:42:37,820 --> 00:42:42,376 Is it known who carried out the attack in Sogut, sir? 430 00:42:42,400 --> 00:42:44,646 do not worry 431 00:42:44,670 --> 00:42:47,446 We will definitely find someone who does 432 00:42:47,470 --> 00:42:51,870 We will certainly punish those who attacked us without honor 433 00:42:51,870 --> 00:42:56,500 Then you will punish them, Mr. Othman 434 00:42:57,770 --> 00:43:03,616 You couldn't hold your brother accountable for killing my child and my wife 435 00:43:03,640 --> 00:43:06,926 If Kosice, whom you declared your hostility to, had not killed him, 436 00:43:06,950 --> 00:43:09,636 It wouldn't be fair either 437 00:43:09,660 --> 00:43:12,256 Turgut 438 00:43:12,280 --> 00:43:15,556 You are in the tent of the master 439 00:43:15,580 --> 00:43:22,700 To speak by choosing your words and knowing your limits 440 00:43:27,670 --> 00:43:31,386 You couldn't protect him, Mr. Othman 441 00:43:31,410 --> 00:43:34,546 Is this a lie, Mr. Othman? You couldn't protect him 442 00:43:34,570 --> 00:43:39,876 The gentlemen who gave themselves up for you are being hunted down one by one 443 00:43:39,900 --> 00:43:41,476 Mr. Omor 444 00:43:41,500 --> 00:43:43,126 Mr. Evaz 445 00:43:43,150 --> 00:43:45,076 They were all qualified for war 446 00:43:45,100 --> 00:43:49,610 You couldn't protect Sogut either 447 00:43:49,910 --> 00:43:56,026 Even Sheikh Adibali is fighting death 448 00:43:56,050 --> 00:44:02,876 No account after loss of life 449 00:44:02,900 --> 00:44:08,386 Do you withdraw because they are hunting those around me? 450 00:44:08,410 --> 00:44:13,616 He who is afraid of hunting will not be a hunter 451 00:44:13,640 --> 00:44:17,316 I have been silent until this moment because you are in pain 452 00:44:17,340 --> 00:44:20,406 ...But 453 00:44:20,430 --> 00:44:25,480 Get out of my face now 454 00:44:29,220 --> 00:44:32,840 stranger 455 00:44:33,550 --> 00:44:37,630 Delivered 456 00:44:40,250 --> 00:44:44,990 Will you excuse me, Mr. Osman? 457 00:44:46,910 --> 00:44:48,916 Mr. Evaz 458 00:44:48,940 --> 00:44:50,756 Mr Omore 459 00:44:50,780 --> 00:44:53,376 Their pain is the pain of all of us 460 00:44:53,400 --> 00:44:54,566 ...But 461 00:44:54,590 --> 00:44:58,246 My liver burns because of those who left 462 00:44:58,270 --> 00:45:01,226 They attack us from all directions 463 00:45:01,250 --> 00:45:04,956 Because Mr. Othman is on the right path 464 00:45:04,980 --> 00:45:08,416 Briefly, gentlemen 465 00:45:08,440 --> 00:45:11,776 The fruit tree is throwing stones 466 00:45:11,800 --> 00:45:15,750 Delivered 467 00:45:18,050 --> 00:45:20,966 O warriors 468 00:45:20,990 --> 00:45:24,946 Mister Turgut will never return to the tribe again 469 00:45:24,970 --> 00:45:27,656 If he came to the vicinity of the tribe 470 00:45:27,680 --> 00:45:32,330 You will remove him immediately 471 00:45:33,900 --> 00:45:37,766 He has no judgment left in my eyes 472 00:45:37,790 --> 00:45:43,530 It's up to you, sir. - It's up to you, sir. 473 00:45:43,880 --> 00:45:47,750 The meeting is over 474 00:45:48,560 --> 00:45:51,940 Come on 475 00:46:10,450 --> 00:46:15,346 My mind can't comprehend, Cornelia, how did this happen? 476 00:46:15,370 --> 00:46:17,216 I don't know, Zahra 477 00:46:17,240 --> 00:46:21,290 I do not know 478 00:46:25,620 --> 00:46:28,686 Do we pass to the market before we go? 479 00:46:28,710 --> 00:46:32,096 I'll wait for you at the horses, do your work and come over there 480 00:46:32,120 --> 00:46:35,550 Good 481 00:46:49,100 --> 00:46:53,196 Sorry, is Faqih Ibrahim inside? I am looking for him 482 00:46:53,220 --> 00:46:55,786 He went out before me, didn't you see him? 483 00:46:55,810 --> 00:46:58,846 I went to the market, I think he went out in the meantime 484 00:46:58,870 --> 00:47:04,200 You surrendered - You surrendered, too. 485 00:47:20,000 --> 00:47:23,296 I don't have much time, Zahraa is waiting for me 486 00:47:23,320 --> 00:47:25,846 Why did you save him, sir? 487 00:47:25,870 --> 00:47:28,876 You said you would kill him 488 00:47:28,900 --> 00:47:32,066 I said the Oghuz light will go out 489 00:47:32,090 --> 00:47:34,446 Oh my dear beautiful Cornelia 490 00:47:34,470 --> 00:47:39,126 Kumaral discovered the poison and was going to find the antidote too 491 00:47:39,150 --> 00:47:42,456 We can't make that idiot a knight 492 00:47:42,480 --> 00:47:46,216 If there was a winner in this mess 493 00:47:46,240 --> 00:47:49,896 We will always be 494 00:47:49,920 --> 00:47:57,920 Also, there would be no better way than to save Adibali's life to gain their trust 495 00:47:58,980 --> 00:48:00,716 True 496 00:48:00,740 --> 00:48:03,586 They will trust you more now 497 00:48:03,610 --> 00:48:06,746 Everything for our noble ambition 498 00:48:06,770 --> 00:48:11,856 You will continue to sneak like a serpent into the hearts of those in the tribe 499 00:48:11,880 --> 00:48:15,426 Don't worry, I'll do my best for this 500 00:48:15,450 --> 00:48:16,946 ...But 501 00:48:16,970 --> 00:48:19,596 !But 502 00:48:19,620 --> 00:48:21,486 Do not doubt me 503 00:48:21,510 --> 00:48:24,956 With this latest campaign I collected all the doubts around me 504 00:48:24,980 --> 00:48:27,736 So, my beautiful Cornelia 505 00:48:27,760 --> 00:48:32,740 It's time to move on to the next campaign 506 00:48:33,630 --> 00:48:35,506 ...But 507 00:48:35,530 --> 00:48:40,720 This is going to be a little painful 508 00:49:17,380 --> 00:49:21,786 What are you doing here, Saltock? 509 00:49:21,810 --> 00:49:24,626 I am watching Ibrahim al-Faqih at the order of my master 510 00:49:24,650 --> 00:49:26,686 But I lost track of it 511 00:49:26,710 --> 00:49:29,036 Have you seen him, Mrs. Aygul? 512 00:49:29,060 --> 00:49:32,636 He was out of the hospice last time 513 00:49:32,660 --> 00:49:37,290 may it be well 514 00:49:45,570 --> 00:49:48,816 We hold the tip of our doubts now 515 00:49:48,840 --> 00:49:50,226 O warriors 516 00:49:50,250 --> 00:49:53,226 They are watching the teacher and blessing 517 00:49:53,250 --> 00:49:59,096 But of course we won't stay here and wait during this period 518 00:49:59,120 --> 00:50:01,236 Connor 519 00:50:01,260 --> 00:50:02,906 let me explain 520 00:50:02,930 --> 00:50:06,616 Explain for all to hear 521 00:50:06,640 --> 00:50:10,406 The soul of the ruler of Enhsar is dear to him, sir 522 00:50:10,430 --> 00:50:11,476 O no 523 00:50:11,500 --> 00:50:15,056 I told him that we have surrounded the castle from all directions on your orders 524 00:50:15,080 --> 00:50:17,926 And then I told him the terms, sir 525 00:50:17,950 --> 00:50:19,786 From now on 526 00:50:19,810 --> 00:50:22,526 We will take care of the animals in their pastures 527 00:50:22,550 --> 00:50:26,306 No soldier will ask anything when he sees a kaiyi flag on the road 528 00:50:26,330 --> 00:50:29,226 As long as their castle remains in their hands 529 00:50:29,250 --> 00:50:31,966 They will give us two chests of gold as taxes 530 00:50:31,990 --> 00:50:36,260 Mashallah 531 00:50:38,510 --> 00:50:41,056 But tell me about it 532 00:50:41,080 --> 00:50:44,546 Was he convinced when he agreed to all this? 533 00:50:44,570 --> 00:50:50,006 I am afraid that someone will come and incite him not to implement the agreement 534 00:50:50,030 --> 00:50:53,256 When they tell him we will protect you from Othman 535 00:50:53,280 --> 00:50:56,176 Will he agree? 536 00:50:56,200 --> 00:50:59,526 Whoever will save him from the wrath of Mr. Othman 537 00:50:59,550 --> 00:51:03,500 He will hug him, sir 538 00:51:03,910 --> 00:51:07,910 Lovely 539 00:51:09,510 --> 00:51:13,816 Let our false enmity with Mr. Turgot spread 540 00:51:13,840 --> 00:51:21,840 Then the one who is hostile to us will hug Turgut and Kosice 541 00:51:21,870 --> 00:51:26,036 When they sit at the table 542 00:51:26,060 --> 00:51:31,936 We will also open an embargo 543 00:51:31,960 --> 00:51:34,266 on God `s will 544 00:51:34,290 --> 00:51:37,316 Thank God, sir 545 00:51:37,340 --> 00:51:40,706 Say sir, it's time to open 546 00:51:40,730 --> 00:51:42,946 Yes 547 00:51:42,970 --> 00:51:47,116 Our new swords are waiting to shed the blood of infidels, my lord 548 00:51:47,140 --> 00:51:51,116 Peace be upon you, Master David 549 00:51:51,140 --> 00:51:53,446 Would you permit, sir? 550 00:51:53,470 --> 00:51:57,090 Come here 551 00:52:00,310 --> 00:52:09,480 Mrs. Bala sent news that they poisoned Sheikh Adibali 552 00:52:14,160 --> 00:52:21,446 As you wish, Malhun will not wake up until you are a master 553 00:52:21,470 --> 00:52:23,386 Cornelia 554 00:52:23,410 --> 00:52:26,176 You are really toxic 555 00:52:26,200 --> 00:52:34,180 Say, how did she get this? - I mixed several herbs in the water next to her head - 556 00:52:38,460 --> 00:52:41,836 Oh my beautiful daughter, your temperature is not high either 557 00:52:41,860 --> 00:52:45,196 what happened to you? 558 00:52:45,220 --> 00:52:50,446 I don't know but I don't have the energy to get up 559 00:52:50,470 --> 00:52:52,956 I can't even open my eyes 560 00:52:52,980 --> 00:52:55,396 Did you eat what you brought? 561 00:52:55,420 --> 00:52:58,046 Mom, I ate Saljan 562 00:52:58,070 --> 00:53:01,776 You rest, daughter, and I'll be back, okay? 563 00:53:01,800 --> 00:53:04,966 ok mom 564 00:53:04,990 --> 00:53:09,380 don't leave her 565 00:53:19,780 --> 00:53:23,146 Madam Malhoun 566 00:53:23,170 --> 00:53:27,050 Alaga 567 00:53:51,650 --> 00:53:53,136 Peace be upon you my daughter 568 00:53:53,160 --> 00:53:54,936 Mom 569 00:53:54,960 --> 00:53:56,646 How is Malhun? 570 00:53:56,670 --> 00:53:59,226 I forced her to eat something by force 571 00:53:59,250 --> 00:54:02,966 And she opens her eyes with difficulty 572 00:54:02,990 --> 00:54:05,616 You will rise tomorrow, God willing 573 00:54:05,640 --> 00:54:07,576 on God `s will 574 00:54:07,600 --> 00:54:11,450 come on sit down 575 00:54:19,660 --> 00:54:22,426 It helps to be careful, Mom. 576 00:54:22,450 --> 00:54:24,936 The enemy is closer to us than ourselves 577 00:54:24,960 --> 00:54:26,716 It is so, my daughter 578 00:54:26,740 --> 00:54:28,946 We will find them, God willing 579 00:54:28,970 --> 00:54:32,660 We will find them 580 00:54:41,390 --> 00:54:45,440 Peace be upon you my daughter 581 00:54:51,530 --> 00:54:55,290 Cornelia 582 00:54:55,420 --> 00:55:00,240 Come and sit down my daughter, Zahraa will solve it 583 00:55:07,910 --> 00:55:10,356 Bring the pillow 584 00:55:10,380 --> 00:55:11,526 Sit my daughter 585 00:55:11,550 --> 00:55:14,910 Delivered 586 00:55:29,120 --> 00:55:34,210 In the name of of Allah the Merciful 587 00:55:37,870 --> 00:55:41,650 come on please 588 00:55:56,950 --> 00:56:01,266 Sogut 589 00:56:01,290 --> 00:56:05,690 Constitution, old 590 00:56:15,150 --> 00:56:19,820 O false world 591 00:56:29,210 --> 00:56:33,810 In the name of of Allah the Merciful 592 00:56:38,570 --> 00:56:40,806 Peace be upon you, my brothers 593 00:56:40,830 --> 00:56:48,050 Peace be upon you and God's mercy and blessings be upon you 594 00:56:56,350 --> 00:56:59,496 old 595 00:56:59,520 --> 00:57:03,476 May God keep you above our heads, my sheikh 596 00:57:03,500 --> 00:57:08,566 Alhamdulillah, may Allah grant us to listen to your talk again 597 00:57:08,590 --> 00:57:15,266 We thank God for everything that he always brings us, Mr. Othman 598 00:57:15,290 --> 00:57:17,016 please 599 00:57:17,040 --> 00:57:21,750 In the name of of Allah the Merciful 600 00:57:29,000 --> 00:57:34,166 Let this heart be a sacrifice to God Almighty, who preserved you for us 601 00:57:34,190 --> 00:57:37,596 God bless you, Comral Abdul 602 00:57:37,620 --> 00:57:45,136 God willing, we will put ourselves in his path and make it a sacrifice 603 00:57:45,160 --> 00:57:48,266 And we will be survivors 604 00:57:48,290 --> 00:57:49,796 on God `s will 605 00:57:49,820 --> 00:57:55,756 How do we make ourselves a sacrifice in the way of God, my sheikh? 606 00:57:55,780 --> 00:57:59,746 To absolve ourselves of our enemy, Aksha 607 00:57:59,770 --> 00:58:03,636 Will our enemies end in this land, my sheikh? 608 00:58:03,660 --> 00:58:07,986 Be brave and let your enemies be many 609 00:58:08,010 --> 00:58:10,876 and be strong 610 00:58:10,900 --> 00:58:18,900 The greatest enemy of a believer is Satan 611 00:58:20,130 --> 00:58:27,246 Well, how well do we know our enemy? 612 00:58:27,270 --> 00:58:32,646 And he knows us well 613 00:58:32,670 --> 00:58:38,276 If we are scholars, it makes us proud of our knowledge 614 00:58:38,300 --> 00:58:40,386 If we are beautiful 615 00:58:40,410 --> 00:58:47,086 Our beauty flounders to show itself 616 00:58:47,110 --> 00:58:51,066 If we are rich, it makes us cheap 617 00:58:51,090 --> 00:58:55,556 And if we are masters, that makes us unjust 618 00:58:55,580 --> 00:58:59,336 If we are students, it makes us lazy 619 00:58:59,360 --> 00:59:03,666 How much do we know? 620 00:59:03,690 --> 00:59:08,686 How do we get away from it? 621 00:59:08,710 --> 00:59:13,146 How do we overcome his power? 622 00:59:13,170 --> 00:59:21,170 In order to defeat Satan and make him miserable by his subjugation 623 00:59:21,530 --> 00:59:28,166 We will be Muslims properly first 624 00:59:28,190 --> 00:59:31,126 You are saying now 625 00:59:31,150 --> 00:59:37,106 How will we become Muslims properly? 626 00:59:37,130 --> 00:59:40,656 Allah's Messenger says 627 00:59:40,680 --> 00:59:43,366 Peace be upon him 628 00:59:43,390 --> 00:59:46,146 Whoever is pleased with God as Lord 629 00:59:46,170 --> 00:59:48,676 And Islam is a religion 630 00:59:48,700 --> 00:59:53,376 And with Muhammad, may God bless him and grant him peace, as a prophet 631 00:59:53,400 --> 01:00:00,936 Taste the sweetness of faith 632 01:00:00,960 --> 01:00:04,536 If we taste the sweetness of faith 633 01:00:04,560 --> 01:00:11,366 Then we will defeat Satan 634 01:00:11,390 --> 01:00:15,296 The one who tastes the sweetness of faith 635 01:00:15,320 --> 01:00:19,566 He puts Islam above everything 636 01:00:19,590 --> 01:00:25,256 Islam becomes for him before the position 637 01:00:25,280 --> 01:00:28,696 And before his wife and children 638 01:00:28,720 --> 01:00:32,466 And before his lover 639 01:00:32,490 --> 01:00:40,990 None of the worldly luxuries and adornments can keep him away from prayer 640 01:00:43,300 --> 01:00:48,566 He can't be lazy and don't give zakat 641 01:00:48,590 --> 01:00:55,586 He cannot be arrogant or boastful because he sat on the throne 642 01:00:55,610 --> 01:00:59,436 If there are Muslim scholars like men 643 01:00:59,460 --> 01:01:03,606 Knowledge brings love to these countries 644 01:01:03,630 --> 01:01:06,866 If there are judges like men 645 01:01:06,890 --> 01:01:10,576 Justice comes to this country 646 01:01:10,600 --> 01:01:14,196 If there are merchants like men 647 01:01:14,220 --> 01:01:19,026 Blessing comes to those countries 648 01:01:19,050 --> 01:01:23,766 We are all mirrors of each other 649 01:01:23,790 --> 01:01:26,706 What did our ancestors say? 650 01:01:26,730 --> 01:01:31,326 Grapes turn black when looking at each other 651 01:01:31,350 --> 01:01:34,136 God Almighty says 652 01:01:34,160 --> 01:01:42,160 (God has not made a man of two hearts in his hollow) 653 01:01:42,830 --> 01:01:51,770 Just as there are no two hearts in one body, a Muslim should not carry two lovers 654 01:01:54,430 --> 01:01:59,526 You should not say I am a Muslim and fornicate 655 01:01:59,550 --> 01:02:04,146 He must protect his property and keep the integrity 656 01:02:04,170 --> 01:02:08,136 He performs his prayers correctly 657 01:02:08,160 --> 01:02:11,666 And he gives his zakat 658 01:02:11,690 --> 01:02:17,316 I hear that there are those who are negligent in their prayers 659 01:02:17,340 --> 01:02:24,866 There are those who open their shops without performing the Fajr prayer 660 01:02:24,890 --> 01:02:28,436 My heart falls into a burning fire 661 01:02:28,460 --> 01:02:36,460 How can I be a Muslim and my words do not affect? 662 01:02:39,350 --> 01:02:42,846 I got sad 663 01:02:42,870 --> 01:02:45,046 my children 664 01:02:45,070 --> 01:02:47,116 God Almighty says 665 01:02:47,140 --> 01:03:03,320 And who is better in speech than he who supplicates to God) (And does righteousness and says, 'I am of the Muslims' 666 01:03:09,830 --> 01:03:15,810 IAM Muslim 667 01:03:16,020 --> 01:03:21,546 IAM Muslim 668 01:03:21,570 --> 01:03:23,376 IAM Muslim 669 01:03:23,400 --> 01:03:25,266 IAM Muslim 670 01:03:25,290 --> 01:03:26,706 IAM Muslim 671 01:03:26,730 --> 01:03:30,296 IAM Muslim 672 01:03:30,320 --> 01:03:40,180 So, may God grant us honor, pride and charity to be Muslims 673 01:03:41,570 --> 01:03:43,416 Amen my old man 674 01:03:43,440 --> 01:03:45,760 Amen, amen my old man 675 01:03:45,760 --> 01:03:47,986 Trustworthy 676 01:03:48,010 --> 01:03:51,750 Trustworthy 677 01:03:54,570 --> 01:03:57,266 I'm tired 678 01:03:57,290 --> 01:03:59,406 I'm tired 679 01:03:59,430 --> 01:04:02,810 I'm hungry 680 01:04:05,970 --> 01:04:09,020 baby 681 01:04:10,320 --> 01:04:14,240 Did you lose your tent, kid? 682 01:04:15,150 --> 01:04:18,586 eats food too 683 01:04:18,610 --> 01:04:24,810 I swear to you, if Mrs. Aigul sees you even I can't save you 684 01:04:25,710 --> 01:04:27,796 Did you leave me? 685 01:04:27,820 --> 01:04:30,810 Yes 686 01:04:35,630 --> 01:04:39,016 He shares his bread with me 687 01:04:39,040 --> 01:04:42,890 Are you hungry a lot? 688 01:04:43,150 --> 01:04:45,826 Where are your parents? 689 01:04:45,850 --> 01:04:47,306 Good 690 01:04:47,330 --> 01:04:48,936 Who am I talking to? 691 01:04:48,960 --> 01:04:52,870 Did you swallow your tongue, you crazy boy? 692 01:04:53,760 --> 01:04:55,746 congrats, congrats 693 01:04:55,770 --> 01:04:57,426 congrats, come on then 694 01:04:57,450 --> 01:04:58,780 Open your mouth 695 01:04:58,780 --> 01:05:01,756 Open, it's coming, it's coming 696 01:05:01,780 --> 01:05:03,536 But say the basmalah first 697 01:05:03,560 --> 01:05:04,900 In the name of God 698 01:05:04,900 --> 01:05:06,646 I did well 699 01:05:06,670 --> 01:05:08,430 Come on, eat some of this 700 01:05:08,430 --> 01:05:09,406 We will eat from this 701 01:05:09,430 --> 01:05:13,166 The horses are coming 702 01:05:13,190 --> 01:05:14,736 Come on 703 01:05:14,760 --> 01:05:17,706 God bless my brave 704 01:05:17,730 --> 01:05:18,970 you are awesome 705 01:05:18,970 --> 01:05:24,340 What are we going to do with our spoon? we will eat it 706 01:05:24,340 --> 01:05:26,406 Mashallah 707 01:05:26,430 --> 01:05:31,340 God bless my brave 708 01:05:31,650 --> 01:05:34,766 Mrs. Aigul, this hero is lost from his tent 709 01:05:34,790 --> 01:05:37,816 And he wanted to come to us but 710 01:05:37,840 --> 01:05:42,340 He doesn't talk much, and he keeps laughing 711 01:05:46,450 --> 01:05:49,306 Why are you crying madman? 712 01:05:49,330 --> 01:05:52,810 no thing 713 01:06:02,720 --> 01:06:06,130 Mom 714 01:06:10,710 --> 01:06:16,490 It's Kaya, Jerkotay! 715 01:06:18,090 --> 01:06:21,780 kaya 716 01:06:22,920 --> 01:06:25,996 baby kaya 717 01:06:26,020 --> 01:06:27,636 baby kaya 718 01:06:27,660 --> 01:06:30,496 baby kaya 719 01:06:30,520 --> 01:06:33,200 God bless my brave 720 01:06:33,200 --> 01:06:36,186 You've become a big man, Kaya 721 01:06:36,210 --> 01:06:40,540 welcome kaya 722 01:06:42,060 --> 01:06:45,760 welcome kaya 723 01:06:53,990 --> 01:06:59,180 Ingol Castle 724 01:07:03,540 --> 01:07:06,196 Mikhail Kossis 725 01:07:06,220 --> 01:07:07,766 Hey Nicola 726 01:07:07,790 --> 01:07:10,656 Dear Friend 727 01:07:10,680 --> 01:07:13,810 been a long time 728 01:07:13,810 --> 01:07:16,416 It's gone, Nicola, it's gone 729 01:07:16,440 --> 01:07:19,936 I wish this meeting wasn't for a topic like this 730 01:07:19,960 --> 01:07:22,936 What's the matter, Nicola? 731 01:07:22,960 --> 01:07:26,056 Othman 732 01:07:26,080 --> 01:07:34,080 If Matthews, governor of Enhessar, had been on our side and helped us when we fought Othman 733 01:07:34,320 --> 01:07:38,486 Maybe this would have happened today, right? 734 01:07:38,510 --> 01:07:40,926 certainly 735 01:07:40,950 --> 01:07:42,326 You know 736 01:07:42,350 --> 01:07:44,810 In order to intervene in the war that is at the door 737 01:07:44,810 --> 01:07:49,526 Something has got to hit you, don't be prejudiced 738 01:07:49,550 --> 01:07:50,846 Whatever the case 739 01:07:50,870 --> 01:07:52,500 tell me my friend 740 01:07:52,500 --> 01:07:54,716 What can we do for you? 741 01:07:54,740 --> 01:07:56,966 Othman 742 01:07:56,990 --> 01:07:58,846 Send his leg to my castle 743 01:07:58,870 --> 01:08:01,406 Force me to agree 744 01:08:01,430 --> 01:08:04,826 You are like the sail that made the wind behind it 745 01:08:04,850 --> 01:08:08,766 I will be the rock that you will hit Osman 746 01:08:08,790 --> 01:08:11,926 You must support me so that I can stand in front of Osman 747 01:08:11,950 --> 01:08:13,806 Immediately 748 01:08:13,830 --> 01:08:19,890 I will make a unit of my best soldiers under your command 749 01:08:21,010 --> 01:08:24,846 I see that Othman will not stop, Nicola 750 01:08:24,870 --> 01:08:27,506 If we don't unite now 751 01:08:27,530 --> 01:08:32,990 No wall will be able to stop him again 752 01:08:33,030 --> 01:08:35,486 Osman will ignore the agreement 753 01:08:35,510 --> 01:08:39,016 And walk towards Enhsar first 754 01:08:39,040 --> 01:08:44,390 And then to Ingol 755 01:08:44,740 --> 01:08:47,166 Nicolas and I will be at your castle tomorrow 756 01:08:47,190 --> 01:08:50,516 Turgut will definitely be with us 757 01:08:50,540 --> 01:08:52,746 Is it Turgot? 758 01:08:52,770 --> 01:08:57,470 I don't want a turkey in my castle, Kosice 759 01:08:59,190 --> 01:09:04,886 We also got rid of Gekhato and the minister thanks to Othman 760 01:09:04,910 --> 01:09:10,506 We will get rid of Osman thanks to Turgut, Governor Mateus 761 01:09:10,530 --> 01:09:13,206 Trust us, the Turks are like that 762 01:09:13,230 --> 01:09:14,906 Use it, then throw it away 763 01:09:14,930 --> 01:09:17,376 And we'll do like this 764 01:09:17,400 --> 01:09:22,126 We will use it and throw it away 765 01:09:22,150 --> 01:09:25,006 to come 766 01:09:25,030 --> 01:09:28,946 But the responsibility rests with you 767 01:09:28,970 --> 01:09:31,686 I'm waiting for you tomorrow 768 01:09:31,710 --> 01:09:33,066 I am thankful 769 01:09:33,090 --> 01:09:36,830 Governor Matthews, 770 01:09:44,150 --> 01:09:48,966 For revenge, isn't it, Kosice? 771 01:09:48,990 --> 01:09:56,370 You seek new alliances for revenge 772 01:09:57,770 --> 01:10:01,826 Yes, what do we do? 773 01:10:01,850 --> 01:10:04,566 revenge like this 774 01:10:04,590 --> 01:10:11,206 The revenge that made me a friend of Othman for killing you 775 01:10:11,230 --> 01:10:18,480 He makes me a friend of Turgut in order to kill Osman 776 01:10:44,900 --> 01:10:47,626 My daughter, are you okay? 777 01:10:47,650 --> 01:10:48,846 Cornelia 778 01:10:48,870 --> 01:10:52,036 Cornelia Cornelia 779 01:10:52,060 --> 01:10:55,650 Cornelia, are you okay? 780 01:11:02,750 --> 01:11:07,820 Mom is poisoned, I am poisoned 781 01:11:14,960 --> 01:11:18,850 Zahra 782 01:11:20,630 --> 01:11:24,000 !Zahra 783 01:11:26,950 --> 01:11:29,416 My daughter 784 01:11:29,440 --> 01:11:31,190 Take it out, come on, in the name of God 785 01:11:31,190 --> 01:11:32,506 Come on, get it out, get it out! 786 01:11:32,530 --> 01:11:37,110 In the name of God, take it out, come on, my daughter 787 01:11:40,170 --> 01:11:43,550 come on my daughter 788 01:11:55,040 --> 01:11:58,800 no 789 01:12:01,170 --> 01:12:04,750 no 790 01:12:09,750 --> 01:12:13,700 O traveler 791 01:12:14,670 --> 01:12:18,550 Where is the way? 792 01:12:19,590 --> 01:12:23,510 to the red apple 793 01:12:35,510 --> 01:12:37,600 Have you seen the enthusiasm of Kosice, teacher? 794 01:12:37,600 --> 01:12:42,736 How excited is he to give soldiers against Osman?! 795 01:12:42,760 --> 01:12:46,626 You will not participate in Kosice's invitation, Nicola 796 01:12:46,650 --> 01:12:51,406 OK, but why? 797 01:12:51,430 --> 01:12:54,050 You are like a leaf vibrating in the wind 798 01:12:54,050 --> 01:12:56,766 Go straight behind the stream 799 01:12:56,790 --> 01:12:59,436 Kosice was by Osman's side until yesterday 800 01:12:59,460 --> 01:13:03,556 You can't earn my trust so fast and simple 801 01:13:03,580 --> 01:13:06,386 As you wish, teacher 802 01:13:06,410 --> 01:13:08,936 Don't forget this, Nicola 803 01:13:08,960 --> 01:13:15,176 If there is no calamity over the Turk's head, the Turk will have a calamity over our heads 804 01:13:15,200 --> 01:13:19,376 We are here to be a disaster over their heads 805 01:13:19,400 --> 01:13:25,116 Yes, Master, what will be our current campaign? 806 01:13:25,140 --> 01:13:28,460 PARKIN 807 01:13:28,630 --> 01:13:32,656 Barkin should become the head of the tribes 808 01:13:32,680 --> 01:13:35,546 Then I will cut Osman's breath 809 01:13:35,570 --> 01:13:40,180 I won't let him dream of opening 810 01:13:43,520 --> 01:13:51,090 In his letter, Nicholas requested soldiers to Yenişehir from the Emperor 811 01:13:52,220 --> 01:13:56,166 He is talking about the soldiers who will come from Sultan Masoud 812 01:13:56,190 --> 01:13:59,286 He wants to make conditions equal 813 01:13:59,310 --> 01:14:00,906 Is that? 814 01:14:00,930 --> 01:14:06,646 He requested a lot of aid to face the Turkish siege 815 01:14:06,670 --> 01:14:10,406 The most he asked for was oil 816 01:14:10,430 --> 01:14:12,416 no origin 817 01:14:12,440 --> 01:14:17,496 The aid that will come to Nicolas will use this way 818 01:14:17,520 --> 01:14:24,320 Cutting off supplies will break Ingul's power 819 01:14:29,830 --> 01:14:33,146 Tell me about Bursa 820 01:14:33,170 --> 01:14:39,590 The Bursa that you require to be the capital of your country 821 01:14:40,310 --> 01:14:43,146 It is very difficult to get over the walls 822 01:14:43,170 --> 01:14:46,186 Even cutting only supply lines takes years 823 01:14:46,210 --> 01:14:49,096 It feeds from many villages 824 01:14:49,120 --> 01:14:55,090 Its sing equals a hundred and perhaps a thousand sugots 825 01:14:55,220 --> 01:14:59,450 And we want it for this reason 826 01:15:00,010 --> 01:15:02,716 It must be our home 827 01:15:02,740 --> 01:15:08,700 But it has its time 828 01:15:09,530 --> 01:15:11,610 When we seize Inisar 829 01:15:11,610 --> 01:15:17,610 We will have cut off all the aid that will come from the east 830 01:15:17,660 --> 01:15:22,596 It remains to take measures about what is to come from the West and be careful 831 01:15:22,620 --> 01:15:29,050 If your cousin Emperor Andronikos had heard of these conditions 832 01:15:30,390 --> 01:15:33,656 If I am a relative of Emperor Andronikos, 833 01:15:33,680 --> 01:15:39,660 He hears that you have brought us very valuable information 834 01:15:41,060 --> 01:15:43,206 Artagos 835 01:15:43,230 --> 01:15:48,750 We know that capturing Inhessar is not enough to conquer Ingol 836 01:15:49,800 --> 01:15:55,186 But the important thing is who will fill Rogatos' place 837 01:15:55,210 --> 01:16:01,886 Who do you think will be the new ruler who will come to Pelagic? 838 01:16:01,910 --> 01:16:04,906 Several names are spoken, Mr. Turgot 839 01:16:04,930 --> 01:16:11,170 When this is confirmed I will inform Mr. Othman via message 840 01:16:11,460 --> 01:16:14,506 You will come with information 841 01:16:14,530 --> 01:16:20,580 I will mobilize the soldiers and all the warriors 842 01:16:21,770 --> 01:16:28,420 Kosice and Mr. Turgut will be by my side 843 01:16:31,330 --> 01:16:38,000 First Enclose 844 01:16:39,100 --> 01:16:42,200 Ingol 845 01:16:42,820 --> 01:16:46,330 Pelagic 846 01:16:48,860 --> 01:16:50,996 Iznik 847 01:16:51,020 --> 01:16:54,440 ...And the 848 01:16:56,230 --> 01:17:00,150 Market 849 01:17:18,310 --> 01:17:22,006 The boys will grow up 850 01:17:22,030 --> 01:17:25,576 And ideals flourish 851 01:17:25,600 --> 01:17:32,226 This people is connected to a dream and to the cause of the world order 852 01:17:32,250 --> 01:17:39,026 The time will come when they will conquer Constantinople 853 01:17:39,050 --> 01:17:42,166 And they make it a home, too 854 01:17:42,190 --> 01:17:45,750 give up 855 01:17:47,530 --> 01:17:52,326 Well-being and tranquility are the right of all peoples, Mr. Othman 856 01:17:52,350 --> 01:17:54,016 And most importantly 857 01:17:54,040 --> 01:18:00,390 Only peace will prevail in these areas anymore 858 01:18:01,650 --> 01:18:06,660 This means that these areas will be governed with justice 859 01:18:06,820 --> 01:18:11,336 The way to victory in war always passes through intelligence 860 01:18:11,360 --> 01:18:15,386 And the key to this is yours, Mr. Othman 861 01:18:15,410 --> 01:18:18,556 The key to conquest is hearts 862 01:18:18,580 --> 01:18:23,210 Other than that, they are only means 863 01:18:25,680 --> 01:18:30,666 They think they have finished and tore us apart 864 01:18:30,690 --> 01:18:34,276 But 865 01:18:34,300 --> 01:18:38,496 Thank God 866 01:18:38,520 --> 01:18:42,560 we did not start yet 867 01:18:43,790 --> 01:18:49,626 Now it's time to open! 868 01:18:49,650 --> 01:18:52,676 Allah is the greatest 869 01:18:52,700 --> 01:18:57,110 Allah is the greatest 870 01:18:58,080 --> 01:19:01,570 give up 871 01:19:05,050 --> 01:19:07,316 Come on, come on, let's open this up, come on 872 01:19:07,340 --> 01:19:12,680 Alaga, run, go to the healing tent and bring what I said, come on 873 01:19:16,540 --> 01:19:20,690 Come on, my daughter, come on, get him out, come on 874 01:19:23,090 --> 01:19:25,130 Come my daughter, come, quickly 875 01:19:25,130 --> 01:19:28,630 O warriors 876 01:19:29,640 --> 01:19:33,980 Go quickly to the prisoner's tent 877 01:19:34,100 --> 01:19:36,146 And they sent news to Kumaral Abdul 878 01:19:36,170 --> 01:19:38,176 lady bala 879 01:19:38,200 --> 01:19:41,860 Mrs. Pala I didn't, I didn't 880 01:19:41,860 --> 01:19:43,786 I do no harm to anyone 881 01:19:43,810 --> 01:19:49,700 Mrs. Bala, Mrs. Bala I didn't 882 01:19:56,220 --> 01:19:58,166 What tribe is this, Mrs. Bala? 883 01:19:58,190 --> 01:20:00,566 Do not end your worries nor your traitors 884 01:20:00,590 --> 01:20:05,760 My predecessor, let your ears hear what comes out of your mouth 885 01:20:09,300 --> 01:20:11,536 We had come to console 886 01:20:11,560 --> 01:20:13,470 Is it the wrong time? 887 01:20:13,490 --> 01:20:15,420 You came at just the right time, Ibrahim al-Faqih 888 01:20:15,420 --> 01:20:19,490 And now Cornelia is poisoned 889 01:20:25,500 --> 01:20:30,570 The same thing that poisoned Sheikh Adibali 890 01:20:49,550 --> 01:20:51,506 Gentlemen 891 01:20:51,530 --> 01:20:53,656 I know 892 01:20:53,680 --> 01:20:58,706 You ask why we are here 893 01:20:58,730 --> 01:21:02,146 We will talk about an important topic 894 01:21:02,170 --> 01:21:06,446 There are spies in the Kai tribe 895 01:21:06,470 --> 01:21:10,320 We, as the Kizil tribe, have been with Mr. Othman for a long time 896 01:21:10,320 --> 01:21:12,006 It is the will of Mr. Omor 897 01:21:12,030 --> 01:21:17,220 So, whatever you're going to say, say it now 898 01:21:17,950 --> 01:21:25,950 Mr. Omur and Mr. Evaz were also martyred as they were about to reach Mr. Osman 899 01:21:26,260 --> 01:21:32,960 I am here at their request and will 900 01:21:33,290 --> 01:21:36,026 tell me 901 01:21:36,050 --> 01:21:40,000 Why were they on the road? 902 01:21:40,550 --> 01:21:43,226 For the future of the Turks 903 01:21:43,250 --> 01:21:45,626 In order to reach the red apple 904 01:21:45,650 --> 01:21:49,066 I am asking you now 905 01:21:49,090 --> 01:21:54,060 How can someone who cannot secure the way of his tribe? 906 01:21:54,720 --> 01:21:57,526 To open the road to the red apple? 907 01:21:57,550 --> 01:22:02,536 Mr. Barkin, it was you who was at Mr. Omore's side when he was martyred 908 01:22:02,560 --> 01:22:07,976 Will he who could not protect his master become the master of our heads? 909 01:22:08,000 --> 01:22:11,476 You are telling the truth 910 01:22:11,500 --> 01:22:15,166 I couldn't protect them 911 01:22:15,190 --> 01:22:18,776 The certificate was not mine 912 01:22:18,800 --> 01:22:21,906 But 913 01:22:21,930 --> 01:22:25,426 God is witness to me 914 01:22:25,450 --> 01:22:29,176 I did not give up the fight 915 01:22:29,200 --> 01:22:33,300 I did not turn my back 916 01:22:36,520 --> 01:22:40,810 I fought heroically and I couldn't protect him 917 01:22:42,180 --> 01:22:44,316 This is naked 918 01:22:44,340 --> 01:22:48,866 Heedless, we offer many martyrs 919 01:22:48,890 --> 01:22:52,376 Do you hold everyone alive? 920 01:22:52,400 --> 01:22:56,220 Keep it up, Mr. Barkin 921 01:22:58,270 --> 01:23:01,186 Kayi heart sugot 922 01:23:01,210 --> 01:23:04,156 He can't even protect her. 923 01:23:04,180 --> 01:23:08,770 We came here to revive the border areas 924 01:23:08,770 --> 01:23:12,926 And the pursuit from one battle to another 925 01:23:12,950 --> 01:23:19,346 We will not pledge allegiance to Mr. Othman because we have lost our masters 926 01:23:19,370 --> 01:23:24,000 If there is a need for a master over our heads 927 01:23:24,330 --> 01:23:28,170 I'm poor I ask that 928 01:23:54,170 --> 01:23:58,910 I am poor 929 01:24:07,070 --> 01:24:10,500 But 930 01:24:11,350 --> 01:24:15,880 My tribe will become rich 931 01:24:34,000 --> 01:24:37,036 May God be pleased with you, Ibrahim al-Faqih 932 01:24:37,060 --> 01:24:40,450 Thank God 933 01:24:41,470 --> 01:24:45,430 I also started to breathe 934 01:24:47,300 --> 01:24:50,930 Let's give her this too 935 01:24:51,410 --> 01:24:58,030 Healing is from God, my daughter. We were only a means 936 01:25:05,360 --> 01:25:09,806 God willing, you will understand with one look 937 01:25:09,830 --> 01:25:14,146 You know these toxins very well 938 01:25:14,170 --> 01:25:16,700 Science is the knowledge of the world 939 01:25:16,700 --> 01:25:19,686 While poison is part of the world 940 01:25:19,710 --> 01:25:22,010 We have learned and acquired this 941 01:25:22,010 --> 01:25:25,600 Thank God 942 01:25:28,450 --> 01:25:30,486 first my old man 943 01:25:30,510 --> 01:25:34,130 And now Cornelia 944 01:25:35,290 --> 01:25:38,366 How will we repay you our debt? 945 01:25:38,390 --> 01:25:40,250 To remain today in our tribe 946 01:25:40,250 --> 01:25:41,546 Do not go 947 01:25:41,570 --> 01:25:45,770 And Mr. Othman will come 948 01:25:46,590 --> 01:25:50,810 He must want to see you 949 01:25:56,310 --> 01:25:58,186 Ibrahim Al-Faqih 950 01:25:58,210 --> 01:26:01,610 Syed Usman 951 01:26:04,890 --> 01:26:09,150 I owe you a life 952 01:26:16,590 --> 01:26:20,090 Now I owe you two lives 953 01:26:20,630 --> 01:26:23,126 Come to eat in my tent 954 01:26:23,150 --> 01:26:27,906 May God bless you, Mr. Othman, but today was a very stressful day 955 01:26:27,930 --> 01:26:33,170 Allow me to apologize to you tonight 956 01:26:53,090 --> 01:26:56,966 It was Cornelia who brought the food to the hospice and she was the last to see Mary 957 01:26:56,990 --> 01:26:59,266 That's why we doubted her 958 01:26:59,290 --> 01:27:02,706 But now Cornelia too is poisoned, sir 959 01:27:02,730 --> 01:27:07,090 Turns out the traitor is one of our midst 960 01:27:07,750 --> 01:27:10,886 Zahra basically has no one 961 01:27:10,910 --> 01:27:15,306 Who would be able to trick her into doing this? 962 01:27:15,330 --> 01:27:18,366 We'll know when we make her talk 963 01:27:18,390 --> 01:27:20,946 What do you think, mom? 964 01:27:20,970 --> 01:27:24,906 Up until this point, I had always suspected Cornelia, son 965 01:27:24,930 --> 01:27:26,726 But now I'm sure 966 01:27:26,750 --> 01:27:29,526 Cornelia put the poison 967 01:27:29,550 --> 01:27:32,686 Pala said she didn't touch the food 968 01:27:32,710 --> 01:27:37,490 But she was the one who poured the food into the bowl 969 01:27:37,690 --> 01:27:40,090 Oh Aisha 970 01:27:40,090 --> 01:27:43,866 She was the one who took the food from Aisha 971 01:27:43,890 --> 01:27:51,070 Do you mean that she poisoned herself when she found out that she did not suspect her? 972 01:27:51,810 --> 01:27:54,926 Are you saying she did this at the risk of death? 973 01:27:54,950 --> 01:27:59,270 You struggled in front of us to stay alive 974 01:28:00,230 --> 01:28:04,366 do, do 975 01:28:04,390 --> 01:28:09,730 And once again, Ibrahim al-Faqih was the one who followed her 976 01:28:11,710 --> 01:28:15,786 Every time we fall into distress 977 01:28:15,810 --> 01:28:20,190 Ibrahim al-Faqih comes to help us 978 01:28:20,730 --> 01:28:22,946 Oh boy, ah 979 01:28:22,970 --> 01:28:25,346 did you see? 980 01:28:25,370 --> 01:28:28,566 Turns out your brother is innocent 981 01:28:28,590 --> 01:28:32,890 My sons left for no reason 982 01:28:35,270 --> 01:28:37,126 Mom 983 01:28:37,150 --> 01:28:40,706 I couldn't tell you, forgive me 984 01:28:40,730 --> 01:28:43,186 What? 985 01:28:43,210 --> 01:28:46,646 Mr. Gunduz and Mrs. Aisha are alive 986 01:28:46,670 --> 01:28:51,246 Son, son, thank God very much 987 01:28:51,270 --> 01:28:53,486 Thank God so much 988 01:28:53,510 --> 01:28:56,950 Thank God so much 989 01:28:59,250 --> 01:29:02,046 But no one will know 990 01:29:02,070 --> 01:29:04,886 The enemy is secretly attacking us 991 01:29:04,910 --> 01:29:07,266 We will fight it in secret 992 01:29:07,290 --> 01:29:12,290 Only warriors and you know 993 01:29:18,850 --> 01:29:21,986 Bala, we need hard proof 994 01:29:22,010 --> 01:29:25,166 But nevertheless, make Mrs. Zahra speak 995 01:29:25,190 --> 01:29:29,030 Don't worry sir 996 01:29:31,330 --> 01:29:33,706 Will you permit me to enter, sir? 997 01:29:33,730 --> 01:29:37,530 Come in, Jerkotei! 998 01:29:42,770 --> 01:29:46,850 My nephew came 999 01:29:53,030 --> 01:29:55,726 Come on lion 1000 01:29:55,750 --> 01:29:59,210 Come here 1001 01:29:59,530 --> 01:30:01,446 O warrior Kai 1002 01:30:01,470 --> 01:30:04,050 I have become a big man, God willing 1003 01:30:04,050 --> 01:30:08,350 God bless my brave 1004 01:30:10,750 --> 01:30:14,610 Mashallah 1005 01:30:16,530 --> 01:30:20,650 Lion 1006 01:30:21,010 --> 01:30:25,990 He would've gotten older if he slept but 1007 01:30:28,610 --> 01:30:31,406 What did I tell you, Gerkutai? 1008 01:30:31,430 --> 01:30:34,486 You told me to sleep 1009 01:30:34,510 --> 01:30:37,830 Why didn't he sleep then? 1010 01:30:37,910 --> 01:30:40,986 He didn't sleep, you crazy girl, he didn't sleep 1011 01:30:41,010 --> 01:30:44,910 He burned the tent saying I want my mother 1012 01:30:46,190 --> 01:30:51,786 God willing, for my bravery, God willing 1013 01:30:51,810 --> 01:30:57,730 Did you burn the tent and you're saying I want my mom, Kayi? 1014 01:31:13,450 --> 01:31:16,906 Gold is of no use to them 1015 01:31:16,930 --> 01:31:22,166 Poverty does not separate them 1016 01:31:22,190 --> 01:31:24,386 Why did we distribute the gold then? 1017 01:31:24,410 --> 01:31:27,166 PARKIN 1018 01:31:27,190 --> 01:31:30,626 We handed out gold to show off, Barkin 1019 01:31:30,650 --> 01:31:36,426 But this boast, it was to show a master who wouldn't covet gold 1020 01:31:36,450 --> 01:31:41,506 And to show that you will become a master who will never be arrogant 1021 01:31:41,530 --> 01:31:44,906 You have to count them, Barkin 1022 01:31:44,930 --> 01:31:48,966 You have to give them a dream 1023 01:31:48,990 --> 01:31:53,946 Until they fall asleep and wake up with that dream 1024 01:31:53,970 --> 01:31:59,746 They love peace and comfort 1025 01:31:59,770 --> 01:32:04,426 They love unity and solidarity 1026 01:32:04,450 --> 01:32:12,450 But they know that the path to all of these passes through the elimination of the oppressors, the enemies and the infidels 1027 01:32:12,490 --> 01:32:15,286 And that's why, Parkin 1028 01:32:15,310 --> 01:32:18,346 You have to make them smart 1029 01:32:18,370 --> 01:32:21,850 cleverly 1030 01:32:22,010 --> 01:32:25,950 Intelligence is our weakness 1031 01:32:26,110 --> 01:32:31,050 You have to hit them from their weak point 1032 01:32:35,810 --> 01:32:39,446 Looks like Parkin has an invitation 1033 01:32:39,470 --> 01:32:42,586 What are they talking about so excitedly? 1034 01:32:42,610 --> 01:32:46,066 We don't know what their claim is but 1035 01:32:46,090 --> 01:32:49,106 Our eyes are on them 1036 01:32:49,130 --> 01:32:52,990 It will definitely be revealed 1037 01:32:55,690 --> 01:32:58,446 O warriors 1038 01:32:58,470 --> 01:33:01,346 This road leads to where the siege 1039 01:33:01,370 --> 01:33:08,266 However, behind the walls we will reach, it is not only where there is a siege 1040 01:33:08,290 --> 01:33:13,766 But behind these walls there is also Aingol 1041 01:33:13,790 --> 01:33:16,726 Yesterday our enemies were Gikhatu and Vizier Alam Shah 1042 01:33:16,750 --> 01:33:21,346 Today we have other enemies 1043 01:33:21,370 --> 01:33:23,806 Obviously 1044 01:33:23,830 --> 01:33:27,606 As long as we do not become a country on this earth 1045 01:33:27,630 --> 01:33:32,670 They will try to get us off course 1046 01:33:33,810 --> 01:33:36,026 it's time 1047 01:33:36,050 --> 01:33:39,090 It's time to open 1048 01:33:39,090 --> 01:33:54,050 Allah is the greatest 1049 01:34:15,850 --> 01:34:20,370 O Allah 1050 01:34:22,790 --> 01:34:24,106 Mr. Barkin 1051 01:34:24,130 --> 01:34:26,206 you are here 1052 01:34:26,230 --> 01:34:28,626 And Mrs. Sylvie is here 1053 01:34:28,650 --> 01:34:32,946 Where is Mrs. Malhoun, Mr. O'Mor's daughter? 1054 01:34:32,970 --> 01:34:35,286 Mrs. Malhoun is resting 1055 01:34:35,310 --> 01:34:36,910 If she was feeling well 1056 01:34:36,910 --> 01:34:39,346 She would undoubtedly be with us 1057 01:34:39,370 --> 01:34:42,150 Will we choose who will head the clan of Mr. Aomor without his daughter? 1058 01:34:42,150 --> 01:34:44,546 Mr. Evas's niece is here 1059 01:34:44,570 --> 01:34:48,310 Isn't it enough? 1060 01:34:52,710 --> 01:34:54,466 And now 1061 01:34:54,490 --> 01:34:59,926 I demand the supremacy of the two tribes 1062 01:34:59,950 --> 01:35:06,486 As you can see, no other brave man lays claim to supremacy 1063 01:35:06,510 --> 01:35:12,086 For this reason, we are setting up the council here so that it can be done according to custom 1064 01:35:12,110 --> 01:35:14,146 not in front of you 1065 01:35:14,170 --> 01:35:17,266 He is busy with bigger work 1066 01:35:17,290 --> 01:35:21,610 But you have a rival, Mr. Barkin 1067 01:35:22,570 --> 01:35:24,586 speak 1068 01:35:24,610 --> 01:35:26,726 who is he? 1069 01:35:26,750 --> 01:35:29,406 Mr. Usman 1070 01:35:29,430 --> 01:35:32,666 Mrs. Malhoun is the wife of Mr. Othman 1071 01:35:32,690 --> 01:35:36,926 And Mr. Omore had entrusted him to us 1072 01:35:36,950 --> 01:35:44,950 For this reason, Mr. Barkin, we, masters of Kızıl Beyoglu, want to be subordinate to Mr. Osman 1073 01:35:48,950 --> 01:35:50,350 And this is your gold 1074 01:35:50,350 --> 01:35:51,526 Come on 1075 01:35:51,550 --> 01:35:54,650 Sayed Hassan 1076 01:36:13,850 --> 01:36:17,246 Are you afraid of me? 1077 01:36:17,270 --> 01:36:21,510 I am not afraid, Mr. Barkin 1078 01:36:22,770 --> 01:36:26,490 Yes 1079 01:36:27,570 --> 01:36:30,750 Yes 1080 01:36:31,150 --> 01:36:33,566 But 1081 01:36:33,590 --> 01:36:37,930 You are afraid of Mr. Othman 1082 01:36:39,330 --> 01:36:44,566 You shiver in fear of challenging him 1083 01:36:44,590 --> 01:36:51,606 Is it possible for someone who thinks about the safety of his tribe to become a follower of another tribe? 1084 01:36:51,630 --> 01:36:57,986 I came to the principality for the safety of the tribes 1085 01:36:58,010 --> 01:37:01,226 I joined the battles on the road 1086 01:37:01,250 --> 01:37:05,330 Warriors were martyred 1087 01:37:06,850 --> 01:37:09,206 Sayed Hassan 1088 01:37:09,230 --> 01:37:13,806 I didn't give that gold to you to give it back 1089 01:37:13,830 --> 01:37:20,410 I gave it to you so that the poor in your tribe might rejoice 1090 01:37:21,050 --> 01:37:28,050 It is clear from your response to the gold that you do not think about the people of your tribe 1091 01:37:28,110 --> 01:37:33,150 And now I ask you, gentlemen 1092 01:37:41,110 --> 01:37:49,110 Do you want Mr. Othman, who is unable to protect those next to him, as your master? 1093 01:37:49,430 --> 01:37:57,430 Or Mr. Barkin who put himself at risk for your safety? 1094 01:38:00,510 --> 01:38:02,526 Give your voice 1095 01:38:02,550 --> 01:38:05,046 We voted for Mr. Parkin 1096 01:38:05,070 --> 01:38:07,606 I vote for Mr. Barkin 1097 01:38:07,630 --> 01:38:11,810 I vote for Mr. Barkin 1098 01:38:13,330 --> 01:38:19,206 Mr. Hassan, Mr. Evas chose Mr. Barkin as his son-in-law 1099 01:38:19,230 --> 01:38:22,626 He who sees the truth 1100 01:38:22,650 --> 01:38:24,506 My vote for Mr. Barkin 1101 01:38:24,530 --> 01:38:28,470 Delivered 1102 01:38:30,410 --> 01:38:34,430 My vote for Mr. Barkin 1103 01:38:43,590 --> 01:38:48,446 Aynesar Castle 1104 01:38:48,470 --> 01:38:52,566 I grieved for your sister, Governor Kossis 1105 01:38:52,590 --> 01:38:58,530 But she had attended her end with her own hand by marrying a Turk 1106 01:38:59,530 --> 01:39:03,506 I avenged my sister Marie 1107 01:39:03,530 --> 01:39:06,766 Governor Matthews, 1108 01:39:06,790 --> 01:39:11,326 And Othman's brother was sent to the place where he belongs, to Hell 1109 01:39:11,350 --> 01:39:14,846 But if you make such a hint again 1110 01:39:14,870 --> 01:39:18,706 You know that I will send you to his side 1111 01:39:18,730 --> 01:39:22,806 Well, is your heart cold? 1112 01:39:22,830 --> 01:39:28,666 I must kill all these Turks one by one to cool my heart, Matthews 1113 01:39:28,690 --> 01:39:32,366 And don't worry, I know how to do it 1114 01:39:32,390 --> 01:39:35,626 Turgut will be joining us too soon 1115 01:39:35,650 --> 01:39:38,966 At least he wants revenge as much as me 1116 01:39:38,990 --> 01:39:42,666 Don't try to say things like that in front of him 1117 01:39:42,690 --> 01:39:47,846 Allow me to choose my own words in my castle 1118 01:39:47,870 --> 01:39:52,270 As I chose our alliance myself 1119 01:39:54,350 --> 01:39:58,146 Is the number of these soldiers not too many, Mateus? 1120 01:39:58,170 --> 01:39:59,706 What is the reason for them? 1121 01:39:59,730 --> 01:40:02,486 I receive Turkish 1122 01:40:02,510 --> 01:40:06,170 This number is so small 1123 01:40:09,274 --> 01:40:13,654 Sir, they are coming 1124 01:40:20,910 --> 01:40:24,676 May your lordship be good and blessed, Mr. Barkin 1125 01:40:24,700 --> 01:40:28,636 Our path is right, it must be a way of good 1126 01:40:28,660 --> 01:40:30,176 on God `s will 1127 01:40:30,200 --> 01:40:33,906 Let's have a party soon, and let's have a meeting 1128 01:40:33,930 --> 01:40:35,436 If we were elected as Mr 1129 01:40:35,460 --> 01:40:38,636 We are not facing Mr. Othman, but on his side 1130 01:40:38,660 --> 01:40:40,476 Let's get rid of these misfortunes first 1131 01:40:40,500 --> 01:40:46,366 Then we will hold our meeting and go on our way too, God willing 1132 01:40:46,390 --> 01:40:49,670 give up 1133 01:41:16,310 --> 01:41:20,836 This is Mr. Turgot about whom I told you, Governor Matthews 1134 01:41:20,860 --> 01:41:23,926 You are the first Turk to dine in my castle 1135 01:41:23,950 --> 01:41:29,490 Many Turks will still eat in your castle, God willing 1136 01:41:29,600 --> 01:41:34,960 I say we still, we'll come and go for friendship 1137 01:41:35,650 --> 01:41:39,066 Will this also sit with us at the table? 1138 01:41:39,090 --> 01:41:42,626 The one you call this, my brother, of course, will stand behind me, O Ruler 1139 01:41:42,650 --> 01:41:46,546 Of course, of course 1140 01:41:46,570 --> 01:41:48,966 If you don't mind, Matthews, 1141 01:41:48,990 --> 01:41:54,610 There is no objection as long as he is standing and away from me 1142 01:41:54,800 --> 01:41:58,410 Come on, let's sit down at the table 1143 01:42:07,510 --> 01:42:10,116 Soldiers of Governor Kossis, you are late 1144 01:42:10,140 --> 01:42:13,036 We are carrying out the orders of Governor Kosice 1145 01:42:13,060 --> 01:42:16,290 wait here 1146 01:42:28,890 --> 01:42:32,326 I think Nicola is about to come too 1147 01:42:32,350 --> 01:42:35,126 Nikola wasn't usually late 1148 01:42:35,150 --> 01:42:38,630 Let's wait a bit more 1149 01:42:41,780 --> 01:42:47,556 The aid we are waiting for from the emperor is coming this way, my lord 1150 01:42:47,580 --> 01:42:51,536 Soldiers, Argos 1151 01:42:51,560 --> 01:42:54,476 Did the soldiers go to receive her? 1152 01:42:54,500 --> 01:42:56,016 Yes sir 1153 01:42:56,040 --> 01:42:59,396 Our soldiers provide full protection 1154 01:42:59,420 --> 01:43:01,356 Lovely 1155 01:43:01,380 --> 01:43:03,676 Beautiful Argos 1156 01:43:03,700 --> 01:43:06,926 Our oils come 1157 01:43:06,950 --> 01:43:10,276 And our walls are strengthened 1158 01:43:10,300 --> 01:43:13,316 but the most important 1159 01:43:13,340 --> 01:43:18,876 Is that we have supplies that will suffice us for years 1160 01:43:18,900 --> 01:43:26,606 But is that enough? no 1161 01:43:26,630 --> 01:43:30,890 Because the best defense 1162 01:43:31,040 --> 01:43:33,396 It's the attack, Argos 1163 01:43:33,420 --> 01:43:37,440 Where is our target, sir? 1164 01:43:41,520 --> 01:43:45,786 Prepare the soldiers 1165 01:43:45,810 --> 01:43:48,296 We will attack 1166 01:43:48,320 --> 01:43:52,080 By your order, sir 1167 01:43:55,490 --> 01:43:58,506 You are the witnesses, have you witnessed? 1168 01:43:58,530 --> 01:44:02,510 - we have seen - we have seen 1169 01:44:03,070 --> 01:44:08,140 May God bless your contract 1170 01:44:10,750 --> 01:44:13,920 My God 1171 01:44:14,850 --> 01:44:18,486 We saw a contract and we have these two 1172 01:44:18,510 --> 01:44:20,846 You too will bear witness 1173 01:44:20,870 --> 01:44:23,240 Oh my God, bless this marriage 1174 01:44:23,240 --> 01:44:25,946 - Amen - Amen 1175 01:44:25,970 --> 01:44:33,026 Make the share of these two spouses affection, love and constancy in their marriage 1176 01:44:33,050 --> 01:44:35,566 - Amen - Amen 1177 01:44:35,590 --> 01:44:41,296 And do not make between them disagreement, hatred and separation 1178 01:44:41,320 --> 01:44:44,406 - Amen - Amen 1179 01:44:44,430 --> 01:44:47,600 Trustworthy 1180 01:44:54,940 --> 01:44:57,006 Governor Kosice 1181 01:44:57,030 --> 01:45:01,480 You will be able to protect me against Othman, right? 1182 01:45:02,780 --> 01:45:04,440 Governor Matthews 1183 01:45:04,440 --> 01:45:07,456 In my opinion, you have exaggerated Othman in your eyes too much 1184 01:45:07,480 --> 01:45:14,486 Kosice says the truth is that Osman is spending his life behind a dream 1185 01:45:14,510 --> 01:45:19,910 In honor of our friendship In honor of our unity 1186 01:45:26,870 --> 01:45:31,776 As long as we are friends, let me give you some advice, Matthews 1187 01:45:31,800 --> 01:45:38,266 If you want to defeat your enemy, you have to know him well 1188 01:45:38,290 --> 01:45:42,216 Then tell me about Othman's dream, for which he is dying for his life 1189 01:45:42,240 --> 01:45:44,466 let me tell you 1190 01:45:44,490 --> 01:45:52,490 Mr. Othman would like not to crush the oppressed and not to breathe the oppressor anywhere in the world 1191 01:45:53,720 --> 01:45:59,390 That is why he seeks to rule the world 1192 01:45:59,580 --> 01:46:03,250 What dream is this? 1193 01:46:06,880 --> 01:46:10,166 Are you someone who wrongs people? 1194 01:46:10,190 --> 01:46:12,706 Your people are never satisfied with you 1195 01:46:12,730 --> 01:46:17,446 You bend their backs with exorbitant taxes 1196 01:46:17,470 --> 01:46:19,806 They are my followers, and this is my judgment 1197 01:46:19,830 --> 01:46:22,536 This does not concern you, Mr. Turgot 1198 01:46:22,560 --> 01:46:26,600 Because you think like that 1199 01:46:27,360 --> 01:46:31,096 This means Mr. Othman 1200 01:46:31,120 --> 01:46:34,960 Hello 1201 01:46:37,330 --> 01:46:42,060 Gorgeous 1202 01:46:44,660 --> 01:46:47,950 Traitors, you brought Othman into my castle 1203 01:46:47,950 --> 01:46:51,246 But you, too, were a fool, Matthews 1204 01:46:51,270 --> 01:46:53,916 We heard, Matthews 1205 01:46:53,940 --> 01:46:58,796 I judged unjustly, but did not achieve justice 1206 01:46:58,820 --> 01:47:05,316 But we took our sword to justice and came 1207 01:47:05,340 --> 01:47:13,340 Enhsar belongs to Kayi, Turks and Islam, anymore 1208 01:48:25,790 --> 01:48:29,926 Distribute the treasury to the people yourself, Mr. Turgut 1209 01:48:29,950 --> 01:48:32,246 To win the hearts of the people 1210 01:48:32,270 --> 01:48:34,900 And let them hear at the same time that it was you who opened the castle 1211 01:48:34,900 --> 01:48:38,146 The people will be judged with justice from now on 1212 01:48:38,170 --> 01:48:41,740 Peace be upon you, Mr. Othman 1213 01:48:42,320 --> 01:48:48,096 Yes, Mr. Osman, it is now Ingul's turn 1214 01:48:48,120 --> 01:48:52,816 Nicolas must have made his preparations 1215 01:48:52,840 --> 01:48:56,756 Taking Ingul won't be easy 1216 01:48:56,780 --> 01:49:00,860 But we will take it 1217 01:49:02,610 --> 01:49:07,496 Divide the treasury among the warriors and soldiers 1218 01:49:07,520 --> 01:49:10,976 Let the warriors rejoice in the spoils 1219 01:49:11,000 --> 01:49:13,516 May their hearts be encouraged by the spirit of conquest 1220 01:49:13,540 --> 01:49:15,526 give up 1221 01:49:15,550 --> 01:49:20,000 The target is ingul anymore 1222 01:49:51,790 --> 01:49:54,240 The antidote showed its effect 1223 01:49:54,240 --> 01:49:59,886 You will be on your feet in a few days, God willing 1224 01:49:59,910 --> 01:50:03,910 I am grateful sir 1225 01:50:04,340 --> 01:50:08,550 I owe you a soul 1226 01:50:20,150 --> 01:50:21,886 Alaga 1227 01:50:21,910 --> 01:50:26,690 Can I tire you out by giving me a glass of water? 1228 01:50:28,670 --> 01:50:32,830 It's over, I'll fill it in and I'll come 1229 01:50:44,970 --> 01:50:46,990 My Cornelia who suffers 1230 01:50:46,990 --> 01:50:49,606 Are you better off now? 1231 01:50:49,630 --> 01:50:53,510 thanks to you 1232 01:51:00,870 --> 01:51:02,126 Alaga 1233 01:51:02,150 --> 01:51:06,210 Come outside with me 1234 01:51:29,110 --> 01:51:32,666 Listen carefully to me now 1235 01:51:32,690 --> 01:51:35,826 You won't take your eyes off Cornelia 1236 01:51:35,850 --> 01:51:39,346 And when you see something to the contrary, you have to tell me 1237 01:51:39,370 --> 01:51:42,486 May you be well, Mama Saljan? 1238 01:51:42,510 --> 01:51:44,686 What happened is next, my daughter 1239 01:51:44,710 --> 01:51:50,250 I can't believe Zahraa could do this betrayal 1240 01:52:03,930 --> 01:52:09,586 But Selcan, you still doubt me 1241 01:52:09,610 --> 01:52:14,786 That old woman is very malicious, check it often 1242 01:52:14,810 --> 01:52:18,530 could be a problem 1243 01:52:19,930 --> 01:52:25,830 Then we'll get her to a point where she can't investigate, Cornelia 1244 01:52:33,350 --> 01:52:40,710 The gold that Mr. Barkin gave you changed the direction of your hearts, Mr. Hassan. 1245 01:52:41,270 --> 01:52:43,926 You used your vote in his favour 1246 01:52:43,950 --> 01:52:45,446 I used it, sir 1247 01:52:45,470 --> 01:52:49,330 When all the gentlemen gave him their votes 1248 01:52:50,030 --> 01:52:53,166 It was said that he spoke ill of my master 1249 01:52:53,190 --> 01:52:54,610 What do you say about this, Mr. Hassan? 1250 01:52:54,610 --> 01:52:57,406 No, it's not like that, Mrs. Malhoun 1251 01:52:57,430 --> 01:53:00,746 Mr. Barkin respects you very much, Mr. Usman 1252 01:53:00,770 --> 01:53:06,106 Clearly, the recent incidents have affected him greatly 1253 01:53:06,130 --> 01:53:08,486 my Lord 1254 01:53:08,510 --> 01:53:12,886 Mr. Hassan calms down 1255 01:53:12,910 --> 01:53:16,306 He's too ashamed to say it all 1256 01:53:16,330 --> 01:53:20,986 He can't clearly say that Mister Parkin has gone too far 1257 01:53:21,010 --> 01:53:26,730 Everyone is judged in the way he sees fit 1258 01:53:27,150 --> 01:53:29,666 Sayed Hassan 1259 01:53:29,690 --> 01:53:36,350 As long as you give him your vote, then you will bear the consequences 1260 01:53:37,130 --> 01:53:40,510 permission is yours 1261 01:53:46,310 --> 01:53:49,986 Mr. Hassan gave his vote to Barkin, forcibly 1262 01:53:50,010 --> 01:53:53,230 He is on our side 1263 01:53:54,770 --> 01:53:56,266 protect him 1264 01:53:56,290 --> 01:54:00,370 Your order, sir 1265 01:54:00,750 --> 01:54:03,886 Whatever happened, he did not take a stand 1266 01:54:03,910 --> 01:54:06,226 And he gave his voice to Barkin 1267 01:54:06,250 --> 01:54:09,970 Where did you reach this conclusion, Osman? 1268 01:54:10,950 --> 01:54:15,086 Do it so that there is no strife 1269 01:54:15,110 --> 01:54:18,286 He even conveys what he knows in a nice way 1270 01:54:18,310 --> 01:54:21,406 He's ashamed of the situation he's in 1271 01:54:21,430 --> 01:54:24,486 That's why Malhun 1272 01:54:24,510 --> 01:54:27,426 be close to him 1273 01:54:27,450 --> 01:54:30,646 Barkin must have hated him by now 1274 01:54:30,670 --> 01:54:34,250 Your order, sir 1275 01:54:36,650 --> 01:54:39,886 Ibrahim Al-Faqih 1276 01:54:39,910 --> 01:54:42,206 On whom did his shadow fall? 1277 01:54:42,230 --> 01:54:44,626 With whom did he meet? 1278 01:54:44,650 --> 01:54:50,390 Sir, he and Mr. Parkin were talking with great enthusiasm 1279 01:54:51,630 --> 01:54:53,706 Every time I look at him, they are together 1280 01:54:53,730 --> 01:54:56,406 Who was there others in the Koran? 1281 01:54:56,430 --> 01:54:58,286 There was no other important person, sir 1282 01:54:58,310 --> 01:55:00,986 What did he do after he left the tribe? 1283 01:55:01,010 --> 01:55:03,366 Nothing suspicious happened along the way, sir 1284 01:55:03,390 --> 01:55:06,626 But 1285 01:55:06,650 --> 01:55:11,530 He made us lose track of him when he got close to Aingol 1286 01:55:15,910 --> 01:55:18,746 Ibrahim Al-Faqih 1287 01:55:18,770 --> 01:55:22,026 What are you striving for? 1288 01:55:22,050 --> 01:55:27,050 To get rid of the warriors behind you 1289 01:55:30,690 --> 01:55:32,386 Good 1290 01:55:32,410 --> 01:55:35,790 Get out, Saltock! 1291 01:55:45,450 --> 01:55:50,086 Nothing happens that is not what we want 1292 01:55:50,110 --> 01:55:54,030 Lands, castles and even cities in the West 1293 01:55:54,050 --> 01:55:57,066 Its rulers change by marriage 1294 01:55:57,090 --> 01:55:59,390 And you, as if you are a westerner 1295 01:55:59,390 --> 01:56:03,210 You will become the ruler of two tribes at once through marriage 1296 01:56:03,210 --> 01:56:11,290 The late Mr. Omor and Mr. Evaz would have liked to see someone like me head her tribe, wouldn't they? 1297 01:56:13,890 --> 01:56:16,386 Will you let me in, Mr. Barkin? 1298 01:56:16,410 --> 01:56:19,930 Enter Hossam El Din 1299 01:56:28,630 --> 01:56:32,250 Bad news, sir 1300 01:56:32,530 --> 01:56:36,026 Don't look down, speak up 1301 01:56:36,050 --> 01:56:37,566 Mr. Turgot 1302 01:56:37,590 --> 01:56:41,310 take an escort 1303 01:56:42,030 --> 01:56:46,810 And he set his banner on the castle 1304 01:56:49,570 --> 01:56:51,606 Turgut has lost his mind 1305 01:56:51,630 --> 01:56:53,506 Osman challenges 1306 01:56:53,530 --> 01:56:55,130 Turgut 1307 01:56:55,130 --> 01:57:00,546 I won't let him spoil my game because he's angry and out of his mind 1308 01:57:00,570 --> 01:57:02,546 Even if he was an enemy of Uthman 1309 01:57:02,570 --> 01:57:08,670 I suffocate with my darkness everyone who tries to disrupt my game 1310 01:57:10,170 --> 01:57:14,186 Where does Barkin and Ibrahim al-Faqih know each other to this degree? 1311 01:57:14,210 --> 01:57:19,626 They spoke a little, but he made the Faqih perform his marriage contract 1312 01:57:19,650 --> 01:57:27,190 While I was not in the tribe, he held a council and sat on the throne of Sovereignty 1313 01:57:29,450 --> 01:57:33,970 Who benefited from your illness, Malhun? 1314 01:57:35,890 --> 01:57:42,390 Parkin who wants to sit on the throne without anyone standing in his way 1315 01:57:43,150 --> 01:57:45,806 Do you think he did this, sir? 1316 01:57:45,830 --> 01:57:49,690 This means it's a game from him 1317 01:57:49,930 --> 01:57:51,906 Well, what about Salvi? 1318 01:57:51,930 --> 01:57:53,130 Is she too? 1319 01:57:53,130 --> 01:57:56,206 we will know 1320 01:57:56,230 --> 01:58:00,250 We will know everything 1321 01:58:13,770 --> 01:58:16,346 Hands down my wife 1322 01:58:16,370 --> 01:58:17,964 it's very delicious 1323 01:58:17,988 --> 01:58:20,696 Like I'm eating honey not soup 1324 01:58:20,720 --> 01:58:23,670 take 1325 01:58:25,900 --> 01:58:29,946 Good luck, Jerkotay! 1326 01:58:29,970 --> 01:58:35,020 good luck sir 1327 01:58:35,800 --> 01:58:39,296 God willing my wife 1328 01:58:39,320 --> 01:58:44,700 How do you hear her husband's words? 1329 01:59:02,970 --> 01:59:07,370 And that's over, Jerkotay 1330 01:59:08,520 --> 01:59:10,796 Do you want me to get another bowl? 1331 01:59:10,820 --> 01:59:16,446 The soup you drank doesn't even fill my mouth, Aegul 1332 01:59:16,470 --> 01:59:23,650 Make bulgur with meat, let's eat 1333 01:59:48,450 --> 01:59:52,126 Or have you already attended? 1334 01:59:52,150 --> 01:59:57,220 The crazy girl knows her husband of course 1335 02:00:00,670 --> 02:00:05,620 put it 1336 02:00:12,950 --> 02:00:14,100 This is empty 1337 02:00:14,100 --> 02:00:17,446 Yes, it is empty 1338 02:00:17,470 --> 02:00:21,646 You left no food for us to eat in the tent, Jerkotei 1339 02:00:21,670 --> 02:00:26,446 Since you can't get enough, get up and make your own food, come on 1340 02:00:26,470 --> 02:00:30,370 I have my business 1341 02:00:31,950 --> 02:00:35,950 And set the table yourself 1342 02:00:37,370 --> 02:00:40,276 Do you not pity your husband? 1343 02:00:40,300 --> 02:00:45,120 Are you forbidding me to eat now? 1344 02:00:52,170 --> 02:00:54,346 I told the mother Salcan 1345 02:00:54,370 --> 02:00:57,896 I said one spoon of honey is not enough, I need boxes of it 1346 02:00:57,920 --> 02:01:01,026 Now what will Jirkutai do 1347 02:01:01,050 --> 02:01:05,570 Ah crazy girl 1348 02:01:19,850 --> 02:01:22,826 Arman Kaya Castle 1349 02:01:22,850 --> 02:01:28,096 I couldn't join your victory in Insisar but 1350 02:01:28,120 --> 02:01:32,596 Mr. Turgut, I want to agree with you 1351 02:01:32,620 --> 02:01:36,270 please sit down 1352 02:01:38,670 --> 02:01:41,076 first tell me 1353 02:01:41,100 --> 02:01:45,746 If you had anything to do with Mary's death 1354 02:01:45,770 --> 02:01:47,846 Speak, Nicola 1355 02:01:47,870 --> 02:01:52,350 Speak to kill you 1356 02:01:53,700 --> 02:01:58,226 Mr. Turgot, why would I want to kill her? 1357 02:01:58,250 --> 02:02:05,396 No, and if you want to kill Mary, why should I wait for all this? 1358 02:02:05,420 --> 02:02:09,550 Please, Turgut 1359 02:02:11,700 --> 02:02:15,920 please calm down 1360 02:02:17,350 --> 02:02:23,670 If he had anything to do with Mary's death 1361 02:02:24,470 --> 02:02:28,950 Would I have left him alive? 1362 02:02:33,050 --> 02:02:36,270 Please 1363 02:02:40,320 --> 02:02:42,896 You will never mention her name again 1364 02:02:42,920 --> 02:02:46,820 all your life 1365 02:02:54,250 --> 02:02:58,650 Well Mr. Turgot 1366 02:02:58,870 --> 02:03:05,300 At least hear what's the deal 1367 02:03:06,870 --> 02:03:13,800 I offer you to put a market for you in the castles of Ingol and Armankaya 1368 02:03:14,570 --> 02:03:20,100 While you are using Ingul Market, you will not be harmed 1369 02:03:20,100 --> 02:03:21,496 I promise you this 1370 02:03:21,520 --> 02:03:27,020 So that you will not have any doubts 1371 02:03:27,120 --> 02:03:29,600 I want to make a written agreement 1372 02:03:29,600 --> 02:03:33,250 please enter 1373 02:03:46,650 --> 02:03:50,846 The use of the common market, ensures profit for both parties 1374 02:03:50,870 --> 02:03:54,676 Certainly when the soul and goods are safe 1375 02:03:54,700 --> 02:04:00,170 All merchants will go to our market 1376 02:04:11,850 --> 02:04:19,046 If you accept my terms, all this will happen, Kosice 1377 02:04:19,070 --> 02:04:23,076 If you agree with my terms 1378 02:04:23,100 --> 02:04:26,476 While the Turks are under Osman's justice, Ingol 1379 02:04:26,500 --> 02:04:30,246 Ingöl market is a great opportunity for you, Mr. Turgut 1380 02:04:30,270 --> 02:04:36,176 Thus, the Turks will not be at the mercy of Mr. Osman, who thinks only of himself 1381 02:04:36,200 --> 02:04:39,770 is not it? 1382 02:04:50,050 --> 02:04:56,620 Sir, take advantage of every opportunity 1383 02:04:58,970 --> 02:05:02,800 Isn't it, Barkin? 1384 02:05:04,200 --> 02:05:06,626 yes sir 1385 02:05:06,650 --> 02:05:08,526 While there has been all this time 1386 02:05:08,550 --> 02:05:15,070 They took advantage of your absence and my sickness 1387 02:05:19,600 --> 02:05:22,576 Why am I present in your absence, my sister? 1388 02:05:22,600 --> 02:05:27,920 Are we going to get you out of your sickbed because there's a meeting? 1389 02:05:29,970 --> 02:05:31,926 Mrs. my predecessor is right 1390 02:05:31,950 --> 02:05:38,626 But if Mr. Barkin convened this meeting only to make himself the master 1391 02:05:38,650 --> 02:05:42,950 This is where it will change 1392 02:05:48,150 --> 02:05:52,070 I am not the one who requested the meeting 1393 02:05:52,950 --> 02:05:56,726 I participated in the council held by Messrs 1394 02:05:56,750 --> 02:05:59,696 They saw me fit for the seat of sovereignty 1395 02:05:59,720 --> 02:06:02,676 And I didn't say I wouldn't leave him after that 1396 02:06:02,700 --> 02:06:08,970 Distribute the gold to the masters first and steal their hearts 1397 02:06:11,050 --> 02:06:13,596 Is this the truth, O jurist Ibrahim? 1398 02:06:13,620 --> 02:06:17,950 This was Mr. Omor's gold 1399 02:06:18,950 --> 02:06:20,796 This was his will 1400 02:06:20,820 --> 02:06:24,346 To be distributed to gentlemen and parents 1401 02:06:24,370 --> 02:06:27,346 Your right is there 1402 02:06:27,370 --> 02:06:29,446 There is nothing I will not justify 1403 02:06:29,470 --> 02:06:32,146 But if the accounting will be done 1404 02:06:32,170 --> 02:06:38,520 Turgut, who took Einhesar without permission, must be held accountable 1405 02:06:43,220 --> 02:06:47,220 You are right, Parkin 1406 02:06:47,620 --> 02:06:51,770 I did something without our knowledge 1407 02:06:51,800 --> 02:06:56,250 But you are behind us 1408 02:06:59,900 --> 02:07:02,546 That Mr. Turgot 1409 02:07:02,570 --> 02:07:05,326 overstepped his bounds 1410 02:07:05,350 --> 02:07:09,746 Now take the castle and it will become stronger 1411 02:07:09,770 --> 02:07:14,350 And one day he will stand before us 1412 02:07:14,820 --> 02:07:19,970 I'll cut his way before he gets stronger 1413 02:07:21,320 --> 02:07:24,646 The system requires this, Mr. Othman 1414 02:07:24,670 --> 02:07:29,400 There is no better than double judgment 1415 02:07:33,270 --> 02:07:37,296 you are right 1416 02:07:37,320 --> 02:07:42,120 You are right, Faqih Ibrahim 1417 02:07:43,050 --> 02:07:50,220 Your words and your hand are always healing 1418 02:07:53,220 --> 02:07:57,796 May God be pleased with you, O jurist Ibrahim, you have become the soul of my sheikh 1419 02:07:57,820 --> 02:08:04,670 I'm poor is just a way to heal from God 1420 02:08:24,170 --> 02:08:31,000 And what do you want in return for this? 1421 02:08:31,100 --> 02:08:37,650 You will give me a sigh 1422 02:08:41,320 --> 02:08:45,700 And I'll give you taxes 1423 02:08:48,970 --> 02:08:50,396 Mr. Turgot 1424 02:08:50,420 --> 02:08:58,120 A Turk should not be imprisoned in a castle made of stone 1425 02:09:04,350 --> 02:09:09,650 Only Turgut can make that decision 1426 02:10:34,070 --> 02:10:40,770 This Mr. Turgot, from whom does he draw his strength? 1427 02:10:40,850 --> 02:10:45,196 He opposes all these rulers in his small tribe 1428 02:10:45,220 --> 02:10:49,750 It is clear that someone is cooperating with him 1429 02:10:50,650 --> 02:10:53,396 Kosice killed my brother 1430 02:10:53,420 --> 02:10:57,596 Nicolas always seeks treachery 1431 02:10:57,620 --> 02:11:01,950 Maybe they work together 1432 02:11:02,550 --> 02:11:05,696 The others are basically my eternal enemies 1433 02:11:05,720 --> 02:11:09,970 I was with them for a while for politics 1434 02:11:11,020 --> 02:11:15,250 But that Turgut 1435 02:11:15,300 --> 02:11:18,796 stabbed me in the back 1436 02:11:18,820 --> 02:11:21,196 Unite with the enemy 1437 02:11:21,220 --> 02:11:27,700 And take the Inisar castle that I've wanted for a while 1438 02:11:28,450 --> 02:11:30,596 What do you think to do, Mr. Othman? 1439 02:11:30,620 --> 02:11:35,920 I'm with you always being the lord of two great tribes 1440 02:11:36,820 --> 02:11:40,950 Peace be upon you, Parkin 1441 02:11:41,220 --> 02:11:45,570 It is clear what I will do 1442 02:11:46,700 --> 02:11:53,570 I will take the castle of Inisar from Mr. Turgut 1443 02:11:55,470 --> 02:11:58,146 I will add his clan to mine 1444 02:11:58,170 --> 02:12:04,950 I'll leave him with nothing and banish him from here 1445 02:12:08,800 --> 02:12:13,850 Traitors will be punished 1446 02:12:17,650 --> 02:12:20,976 But 1447 02:12:21,000 --> 02:12:24,450 O no 1448 02:12:24,500 --> 02:12:30,350 I will reveal the truth about the death of Mr. Aomur, which seems suspect 1449 02:12:35,270 --> 02:12:39,326 who did this 1450 02:12:39,350 --> 02:12:45,300 They will bleed profusely 1451 02:12:45,950 --> 02:12:51,750 They are wronged 1452 02:12:52,620 --> 02:12:57,096 And they will get worse 1453 02:12:57,120 --> 02:12:59,326 They've already gotten worse, sir 1454 02:12:59,350 --> 02:13:01,696 I killed the Mongols with my own hands 1455 02:13:01,720 --> 02:13:06,050 I don't mean that, Parkin 1456 02:13:11,550 --> 02:13:15,020 I do not mean this 1457 02:13:25,770 --> 02:13:29,426 Othman 1458 02:13:29,450 --> 02:13:33,296 Osman- my mother- 1459 02:13:33,320 --> 02:13:37,026 Othman 1460 02:13:37,050 --> 02:13:38,746 Othman 1461 02:13:38,770 --> 02:13:40,676 mother Mother- 1462 02:13:40,700 --> 02:13:43,926 mother Mother- 1463 02:13:43,950 --> 02:13:45,926 Mom 1464 02:13:45,950 --> 02:13:49,676 Mom, who did this? 1465 02:13:49,700 --> 02:13:53,420 who did this? 1466 02:14:07,950 --> 02:14:11,650 who did this? 1467 02:14:12,520 --> 02:14:15,920 From? 1468 02:14:16,620 --> 02:14:20,770 From?