1
00:01:18,294 --> 00:01:23,294
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:55,374 --> 00:01:56,342
Oh, crap!
3
00:02:25,404 --> 00:02:27,640
Oh, my God, I'm so sorry!
4
00:02:27,773 --> 00:02:29,342
That was purely reactive.
5
00:02:34,947 --> 00:02:36,115
Whoa!
6
00:03:04,176 --> 00:03:05,711
Whoa!
7
00:03:07,880 --> 00:03:10,216
No! No!
8
00:03:15,488 --> 00:03:16,922
Come on!
9
00:03:26,499 --> 00:03:28,467
Nate! Come on.
10
00:03:28,601 --> 00:03:29,635
I got you.
11
00:03:29,769 --> 00:03:31,570
Help! I'm falling!
12
00:03:33,172 --> 00:03:35,007
I got you. Come on.
13
00:03:37,343 --> 00:03:38,444
- I got you.
- Oh, my God.
14
00:03:38,577 --> 00:03:40,212
- Hey, hey. Keep it down.
- Oh, my God.
15
00:03:40,346 --> 00:03:42,281
Hey. Hey.
16
00:03:42,415 --> 00:03:44,617
What part of "wait for me"
did you not get?
17
00:03:44,750 --> 00:03:46,118
I said I'm coming with you.
18
00:03:46,252 --> 00:03:48,621
Okay. Okay.
19
00:03:48,754 --> 00:03:50,990
We're looking for
the Age of Explorers exhibit.
20
00:03:51,123 --> 00:03:52,191
So be quiet.
21
00:03:52,324 --> 00:03:54,060
Bubble Yum?
22
00:03:55,529 --> 00:03:57,897
That's my last piece.
Let's split it.
23
00:03:59,331 --> 00:04:01,000
Hey.
24
00:04:01,133 --> 00:04:02,601
Punk.
25
00:04:07,339 --> 00:04:09,241
All right, smart guy.
Who's this?
26
00:04:09,375 --> 00:04:11,277
Too easy.
Ferdinand Magellan.
27
00:04:11,410 --> 00:04:14,080
First guy to sail
around the world.
28
00:04:14,213 --> 00:04:17,183
Wrong. Magellan never made it
all the way around.
29
00:04:17,316 --> 00:04:19,151
He just took all the credit.
30
00:04:20,586 --> 00:04:22,955
Holy shit. There it is.
31
00:04:24,590 --> 00:04:25,758
- What?
- Shh.
32
00:04:25,891 --> 00:04:26,992
Come here.
33
00:04:28,160 --> 00:04:30,463
First map of the whole world.
34
00:04:33,399 --> 00:04:35,801
You know what Magellan
was really looking for?
35
00:04:37,236 --> 00:04:38,404
Gold.
36
00:04:38,538 --> 00:04:41,508
But he never made it home.
37
00:04:43,342 --> 00:04:45,478
So all that gold,
it's just gone?
38
00:04:45,611 --> 00:04:46,812
Whoa.
39
00:04:46,946 --> 00:04:48,747
Lost. Not gone.
40
00:04:48,881 --> 00:04:50,616
There's a difference.
41
00:04:50,749 --> 00:04:55,087
If something's lost,
it can be found.
42
00:04:55,221 --> 00:04:58,224
But lucky for us, we got
pirate blood in our veins.
43
00:04:58,357 --> 00:05:00,659
Descended from
Sir Francis Drake himself.
44
00:05:02,428 --> 00:05:04,296
At least, that...
45
00:05:04,430 --> 00:05:06,899
was what Mom and Dad
used to say.
46
00:05:09,935 --> 00:05:11,270
You know,
47
00:05:11,403 --> 00:05:13,507
sometimes I think
they're out there somewhere.
48
00:05:13,672 --> 00:05:15,007
Like they're just lost.
49
00:05:15,141 --> 00:05:16,809
They're not lost.
50
00:05:16,942 --> 00:05:18,811
They're gone.
51
00:05:22,314 --> 00:05:23,649
All right.
52
00:05:24,783 --> 00:05:26,852
This map is worth a fortune.
53
00:05:28,787 --> 00:05:29,922
Here goes nothing.
54
00:05:33,325 --> 00:05:34,760
Come on.
55
00:05:34,894 --> 00:05:36,295
- Let's go. Hey.
- Hey!
56
00:05:36,428 --> 00:05:37,997
- You two! Don't move.
- Hey! Hey!
57
00:05:38,130 --> 00:05:39,633
Oh, crap.
58
00:05:41,467 --> 00:05:43,836
We came here first
out of respect, Sister B.
59
00:05:43,969 --> 00:05:45,771
But this is his third strike.
60
00:05:45,905 --> 00:05:48,374
Go get your things, Sam.
61
00:05:58,585 --> 00:06:00,520
You can't just let them
take him away.
62
00:06:00,654 --> 00:06:02,656
Say your goodbyes.
63
00:06:06,725 --> 00:06:08,494
What the hell?
64
00:06:08,628 --> 00:06:10,329
I'm not letting them
lock me up.
65
00:06:10,462 --> 00:06:11,730
No way.
66
00:06:11,864 --> 00:06:13,399
I'm coming with you.
67
00:06:13,533 --> 00:06:15,201
Not this time.
68
00:06:17,336 --> 00:06:18,605
Come here.
69
00:06:23,075 --> 00:06:25,177
You see me go anywhere
without this?
70
00:06:25,311 --> 00:06:26,845
No.
71
00:06:26,979 --> 00:06:30,015
So you know I will never
leave it behind.
72
00:06:31,685 --> 00:06:35,054
I will always be with you.
73
00:06:36,288 --> 00:06:38,592
It says "sic parvis magna."
74
00:06:38,724 --> 00:06:41,260
"Greatness from
small beginnings."
75
00:06:43,062 --> 00:06:45,731
That's you and me.
76
00:06:45,864 --> 00:06:47,534
Let's go, kid.
77
00:06:58,210 --> 00:06:59,912
I better get going.
78
00:07:11,223 --> 00:07:12,958
I'll come back for you, Nate.
79
00:07:14,393 --> 00:07:15,729
Promise.
80
00:07:39,084 --> 00:07:40,953
Never forget, you're a Drake.
81
00:07:41,086 --> 00:07:42,622
I love you.
82
00:08:28,934 --> 00:08:30,537
Oh, well, well, well,
if it isn't
83
00:08:30,670 --> 00:08:33,339
the late, great
and formerly employed Nate.
84
00:08:33,472 --> 00:08:35,642
Well, at least you got
the "great" part right.
85
00:08:39,546 --> 00:08:41,013
Hey, Goldie,
I brought your stuff up.
86
00:08:41,146 --> 00:08:42,515
- Thank you.
- Hey, how was last night?
87
00:08:42,649 --> 00:08:44,049
- Great.
- Yeah, he was cute?
88
00:08:44,183 --> 00:08:46,051
- Very cute.
- Nice.
89
00:08:47,721 --> 00:08:49,355
- Hey.
- Hi.
90
00:08:49,488 --> 00:08:50,856
Excuse me.
91
00:08:50,989 --> 00:08:52,525
Sorry.
92
00:08:52,659 --> 00:08:54,326
Hey, what can I get you?
93
00:08:54,460 --> 00:08:56,730
- A vodka tonic.
- Vodka tonic? Come on.
94
00:08:56,862 --> 00:08:58,665
It's my first drink
of the night. Test me a little.
95
00:08:58,798 --> 00:09:00,299
Uh, I don't know.
96
00:09:00,432 --> 00:09:01,768
A... A negroni.
97
00:09:01,900 --> 00:09:02,868
A ne-what?
98
00:09:03,001 --> 00:09:04,403
Uh...
99
00:09:04,537 --> 00:09:05,739
I'm kidding.
100
00:09:05,871 --> 00:09:07,574
The negroni.
101
00:09:07,707 --> 00:09:11,110
First made in 1919
for Count Camillo Negroni
102
00:09:11,243 --> 00:09:12,945
when he swapped the soda water
103
00:09:13,078 --> 00:09:15,180
in his usual drink,
the Americano,
104
00:09:15,314 --> 00:09:16,882
for gin.
105
00:09:19,151 --> 00:09:21,153
Haven't seen you
in here before.
106
00:09:21,286 --> 00:09:22,722
It's not really
my neighborhood.
107
00:09:22,856 --> 00:09:24,390
Not your neighborhood?
Where are you from?
108
00:09:24,524 --> 00:09:26,925
- Greenwich.
- Greenwich. Sounds nice.
109
00:09:27,059 --> 00:09:29,361
Bartenders up there
don't give history lessons.
110
00:09:29,495 --> 00:09:34,433
Well, bartenders in Greenwich
don't make negronis like this.
111
00:09:41,373 --> 00:09:42,975
You want to leave it
open or closed?
112
00:09:43,108 --> 00:09:45,411
Open, probably.
It's only Daddy's money.
113
00:09:52,585 --> 00:09:54,420
The cigarette.
114
00:09:54,554 --> 00:09:59,258
Invented by
Alfonso Cigaretti in 1462.
115
00:09:59,391 --> 00:10:00,860
I'm kidding. I don't...
116
00:10:00,993 --> 00:10:03,095
I don't really know
who invented the cigarette.
117
00:10:04,631 --> 00:10:05,964
You're kind of weird.
118
00:10:06,098 --> 00:10:07,433
But kind of cute, too.
119
00:10:07,567 --> 00:10:09,101
Well, then I'm
kind of offended,
120
00:10:09,234 --> 00:10:10,870
but I'm also kind of flattered.
121
00:10:11,003 --> 00:10:12,471
Here.
122
00:10:18,545 --> 00:10:20,613
- Come on.
- Y-You know what?
123
00:10:20,747 --> 00:10:22,347
It's for the best.
124
00:10:22,481 --> 00:10:24,082
I've been trying to quit.
125
00:10:24,216 --> 00:10:25,785
Well, maybe it's a sign.
126
00:10:25,919 --> 00:10:29,321
Or maybe you just need
to get one that works.
127
00:10:29,455 --> 00:10:30,523
This old thing?
128
00:10:32,024 --> 00:10:33,325
Oh, it works.
129
00:10:44,069 --> 00:10:45,971
That trust fund ingenue...
130
00:10:47,372 --> 00:10:49,007
She was the right mark.
131
00:10:49,141 --> 00:10:50,510
Don't know what
you're talking about.
132
00:10:50,643 --> 00:10:51,811
Sure, you do.
133
00:10:51,945 --> 00:10:53,880
You're going slow,
playing it safe,
134
00:10:54,012 --> 00:10:55,682
not lifting too much at once.
135
00:10:55,815 --> 00:10:57,316
I mean, stop me if I'm wrong.
136
00:10:57,449 --> 00:10:58,718
Well, you're wrong.
137
00:10:58,852 --> 00:11:01,721
And we're also closed,
so take off.
138
00:11:01,855 --> 00:11:04,189
Victor Sullivan.
You can call me Sully.
139
00:11:04,323 --> 00:11:05,692
Thank you.
140
00:11:05,825 --> 00:11:07,527
I won't, but thank you.
141
00:11:07,660 --> 00:11:10,162
I got a job coming up...
a big one.
142
00:11:10,295 --> 00:11:11,831
I need another set
of hands on it.
143
00:11:11,965 --> 00:11:13,700
So this is what you do?
You stumble into bars,
144
00:11:13,833 --> 00:11:15,167
trying to pick up an accomplice?
145
00:11:15,300 --> 00:11:17,402
I'm offering you
a real ticket out of here,
146
00:11:17,537 --> 00:11:19,772
a chance to see places
you only read about in books.
147
00:11:19,906 --> 00:11:21,641
What do you say?
148
00:11:22,809 --> 00:11:25,043
You missed the read, Victor.
149
00:11:25,177 --> 00:11:27,947
I'm not a mark in some bar.
150
00:11:28,080 --> 00:11:31,383
And some of us here would
really like to go home, so...
151
00:11:31,518 --> 00:11:33,318
get out.
152
00:11:33,452 --> 00:11:34,988
Fair enough.
153
00:11:43,495 --> 00:11:45,665
Bye-bye, now.
154
00:11:46,799 --> 00:11:48,601
Hey, Goldie, let me get a beer.
155
00:11:48,735 --> 00:11:50,168
Sure.
156
00:12:03,415 --> 00:12:05,183
Son of a bitch.
157
00:12:09,722 --> 00:12:10,957
Hey, hey, hey, get your head
158
00:12:11,089 --> 00:12:12,090
- out of your ass.
- Whoa.
159
00:12:12,224 --> 00:12:14,259
I'm so sorry.
I didn't see ya.
160
00:12:47,326 --> 00:12:48,795
Hey.
161
00:12:48,928 --> 00:12:50,495
I see patience
ain't your virtue.
162
00:12:50,630 --> 00:12:52,065
Surprised to see me?
163
00:12:52,197 --> 00:12:54,968
Not even slightly.
I made you a drink.
164
00:12:55,100 --> 00:12:56,669
Shirley Temple.
165
00:12:56,803 --> 00:12:59,171
That's hilarious.
And the bracelet?
166
00:12:59,304 --> 00:13:01,373
It's in the first drawer there
on my desk,
167
00:13:01,507 --> 00:13:03,076
if you want it.
168
00:13:03,208 --> 00:13:05,444
But I think you're here 'cause
you got bigger fish to fry.
169
00:13:05,578 --> 00:13:07,747
Nah, I'm just here
for the bracelet.
170
00:13:12,150 --> 00:13:13,452
You done?
171
00:13:13,586 --> 00:13:15,253
No.
172
00:13:15,387 --> 00:13:16,823
Oof. This looks valuable.
173
00:13:16,956 --> 00:13:18,925
Now I'm done.
174
00:13:21,961 --> 00:13:24,063
Why the map?
175
00:13:24,196 --> 00:13:25,765
Of everything in here,
that stopped you.
176
00:13:25,898 --> 00:13:27,499
Because it looks like
it might be authentic.
177
00:13:27,634 --> 00:13:29,267
Oh, not might be. It is.
178
00:13:29,401 --> 00:13:31,269
Holy shit.
179
00:13:32,404 --> 00:13:34,007
This line here shows the path
180
00:13:34,139 --> 00:13:36,141
that Ferdinand Magellan took
to sail around the world.
181
00:13:36,274 --> 00:13:38,210
First guy to do it.
You know your history.
182
00:13:38,343 --> 00:13:40,079
Yeah, only he wasn't
the first guy to do it.
183
00:13:40,212 --> 00:13:42,280
Magellan died
in the Philippines
184
00:13:42,414 --> 00:13:43,683
on a random beach somewhere.
185
00:13:43,816 --> 00:13:45,985
It was his captain,
Juan Sebastián Elcano,
186
00:13:46,119 --> 00:13:47,654
finished the trip
with 17 others.
187
00:13:47,787 --> 00:13:50,288
Also known as the Infamous 18.
188
00:13:50,422 --> 00:13:51,991
I know the legend
that his voyage
189
00:13:52,125 --> 00:13:53,392
wasn't about exploration...
190
00:13:53,526 --> 00:13:55,662
it was about
finding that gold...
191
00:13:55,795 --> 00:13:57,630
but it's just a story.
192
00:13:57,764 --> 00:14:00,700
No. I beg to differ.
193
00:14:04,737 --> 00:14:07,040
These trips were
hugely expensive back then.
194
00:14:07,172 --> 00:14:08,708
The king of Spain
couldn't afford it.
195
00:14:08,841 --> 00:14:10,109
There wasn't gonna be any trip
196
00:14:10,242 --> 00:14:11,778
until a private financier
stepped in.
197
00:14:11,911 --> 00:14:13,345
House of Moncada.
198
00:14:13,478 --> 00:14:14,647
Yep.
199
00:14:14,781 --> 00:14:16,849
Bankrolled the Crusades,
the Inquisition,
200
00:14:16,983 --> 00:14:18,483
Franco's fascists in the '30s
201
00:14:18,618 --> 00:14:20,820
and just about every horrible
thing you can think of.
202
00:14:20,953 --> 00:14:23,056
They offered Magellan
his grand voyage of exploration
203
00:14:23,188 --> 00:14:25,290
so long as he came back
with that gold.
204
00:14:25,424 --> 00:14:26,726
How much gold?
205
00:14:26,859 --> 00:14:28,528
Today's dollars...
206
00:14:28,661 --> 00:14:30,697
Five billion, easy.
207
00:14:30,830 --> 00:14:33,365
It's the biggest treasure
that's never been found.
208
00:14:35,267 --> 00:14:38,236
Look, I've been dreaming
about this since I was a kid,
209
00:14:38,370 --> 00:14:41,306
but somehow
you already knew that.
210
00:14:41,440 --> 00:14:43,576
You know, when Sam said he had
a little brother who was
211
00:14:43,710 --> 00:14:45,210
just as into
this Magellan stuff,
212
00:14:45,343 --> 00:14:46,679
I thought, "There's no way."
213
00:14:46,813 --> 00:14:48,181
Wait, you know my brother Sam?
214
00:14:48,313 --> 00:14:50,215
Oh, we were
practically friends.
215
00:14:50,348 --> 00:14:53,119
That's saying something,
considering the company I keep.
216
00:14:53,251 --> 00:14:54,787
Look.
217
00:14:55,922 --> 00:14:57,156
Look at him.
218
00:14:57,289 --> 00:14:58,825
He has a beard.
219
00:14:58,958 --> 00:15:00,292
Where is he?
When was this taken?
220
00:15:00,425 --> 00:15:02,461
Almost two years ago,
San Sebastián, Spain.
221
00:15:02,595 --> 00:15:04,530
We were getting close
to Captain Elcano's tomb,
222
00:15:04,664 --> 00:15:06,833
where Sam was sure
we'd find his journal
223
00:15:06,966 --> 00:15:09,068
and in it
the location of that gold.
224
00:15:09,202 --> 00:15:10,536
Then he disappears.
225
00:15:10,670 --> 00:15:12,939
Doesn't call, doesn't answer
my texts, nothing.
226
00:15:13,072 --> 00:15:14,574
He ghosted me.
227
00:15:15,942 --> 00:15:17,744
Yeah, that sounds
like my brother.
228
00:15:18,945 --> 00:15:20,179
Oh, so he hasn't been in touch?
229
00:15:20,312 --> 00:15:22,181
Sam? No.
230
00:15:22,314 --> 00:15:23,616
Not even a postcard?
231
00:15:25,551 --> 00:15:29,756
No, not a postcard, phone call,
text message, email, nothing.
232
00:15:29,889 --> 00:15:31,791
Hey, look, I don't know
what happened between you two,
233
00:15:31,924 --> 00:15:33,425
but I think
if we find that gold,
234
00:15:33,559 --> 00:15:35,528
there's a real good chance
we find him, too.
235
00:15:35,661 --> 00:15:36,963
What do you say?
236
00:15:40,432 --> 00:15:42,835
Sam left when I was 10.
237
00:15:42,969 --> 00:15:44,637
He would call
every once in a while,
238
00:15:44,771 --> 00:15:47,006
swore he'd come back,
but he never did.
239
00:15:47,140 --> 00:15:50,243
The Sam that I knew
disappeared a long time ago.
240
00:15:50,375 --> 00:15:53,445
So, nah, you'll have to find
somebody else.
241
00:15:55,715 --> 00:15:57,116
Wow.
242
00:15:57,250 --> 00:15:59,317
I'm really losing my touch.
243
00:16:42,862 --> 00:16:45,330
Wish you were here, bro.
244
00:16:48,501 --> 00:16:50,736
There's a whole world
you haven't seen,
245
00:16:50,870 --> 00:16:52,305
but you will.
246
00:16:52,437 --> 00:16:53,940
I promise.
247
00:17:36,682 --> 00:17:37,950
Hey, kid.
248
00:17:38,084 --> 00:17:39,417
What took you so long?
249
00:17:39,552 --> 00:17:41,287
So, when do we start?
250
00:17:42,487 --> 00:17:44,323
There's an auction coming up.
251
00:17:44,456 --> 00:17:46,192
Biggest collection
of Spanish Renaissance art
252
00:17:46,325 --> 00:17:48,227
and artifacts
anywhere this century.
253
00:17:48,361 --> 00:17:50,863
One of those items is
La Cruz de la Hermandad.
254
00:17:50,997 --> 00:17:53,032
Only it's not a cross.
255
00:17:53,165 --> 00:17:55,067
It's a key... a key that unlocks
256
00:17:55,201 --> 00:17:57,870
the chamber where
the Infamous 18 hid their gold.
257
00:17:58,004 --> 00:17:59,872
Very cool, but the legend said
there are two keys,
258
00:18:00,006 --> 00:18:01,439
one for the captain
and one for the crew,
259
00:18:01,574 --> 00:18:05,278
so no one man could steal
the gold by himself.
260
00:18:05,410 --> 00:18:06,913
One key doesn't do us any good.
261
00:18:07,046 --> 00:18:08,581
You ever get outside
when you were a kid?
262
00:18:08,714 --> 00:18:09,649
I mean, how do you remember
263
00:18:09,782 --> 00:18:11,250
all this shit?
264
00:18:11,384 --> 00:18:13,719
Only one thing:
265
00:18:13,853 --> 00:18:15,554
I already have
the captain's key.
266
00:18:15,688 --> 00:18:17,790
Second one's in there.
267
00:18:17,924 --> 00:18:20,059
The Augustine...
it's an auction house.
268
00:18:20,192 --> 00:18:22,361
It's very exclusive,
but I got us on the list.
269
00:18:22,494 --> 00:18:23,596
Look, all I need you to do is
270
00:18:23,729 --> 00:18:24,964
kill the power
during the auction.
271
00:18:25,097 --> 00:18:26,232
That'll trigger the main alarm,
272
00:18:26,365 --> 00:18:27,600
- and then I can do my thing.
- Okay.
273
00:18:27,733 --> 00:18:29,568
And how am I supposed
to kill the power?
274
00:18:29,702 --> 00:18:31,304
Well, shit, that's up to you.
I mean, you got to bring
275
00:18:31,436 --> 00:18:33,438
something to the equation.
I'm not cutting you in for fun.
276
00:18:33,572 --> 00:18:34,607
Actually, that's a good point.
277
00:18:34,740 --> 00:18:36,042
We haven't spoken
about my cut yet.
278
00:18:36,175 --> 00:18:37,610
I assume we're 50-50, right?
279
00:18:37,743 --> 00:18:38,978
Fifty-fif...?
On what, the gold?
280
00:18:39,111 --> 00:18:40,313
- Yeah.
- Are you high?
281
00:18:40,445 --> 00:18:41,781
You know this has been
years of my life?
282
00:18:41,914 --> 00:18:42,982
You get ten percent,
283
00:18:43,115 --> 00:18:45,117
- and that's me being generous.
- Wow.
284
00:18:45,251 --> 00:18:47,320
That's awfully generous.
285
00:18:47,452 --> 00:18:49,422
What are you gonna do
with that kind of money?
286
00:20:05,364 --> 00:20:06,699
You still working on the tie?
287
00:20:06,832 --> 00:20:08,200
I just can't figure out
the length.
288
00:20:08,334 --> 00:20:09,835
I just keep making it all fat.
289
00:20:09,969 --> 00:20:11,237
Come here.
290
00:20:12,905 --> 00:20:14,206
You know what you're doing?
291
00:20:14,340 --> 00:20:16,042
Yeah, my dad was a Navy man.
292
00:20:16,175 --> 00:20:19,245
I could do this one-handed
with my eyes shut.
293
00:20:19,378 --> 00:20:21,580
You served, too, didn't you?
Dishonorable discharge.
294
00:20:21,714 --> 00:20:23,082
Hey, you did
some homework, huh?
295
00:20:23,215 --> 00:20:25,217
- Of course I did.
- I flew helicopters.
296
00:20:25,351 --> 00:20:28,554
I was preserving some artifacts
from a museum in Baghdad.
297
00:20:28,687 --> 00:20:31,123
I was over the max load weight,
crashed pretty hard.
298
00:20:31,257 --> 00:20:32,725
They got all upset,
kicked me out.
299
00:20:32,858 --> 00:20:35,394
Bit of an overreaction,
but what are you gonna do?
300
00:20:35,529 --> 00:20:37,596
You say "preserving,"
301
00:20:37,730 --> 00:20:39,732
but you mean looting, right?
302
00:20:39,865 --> 00:20:43,202
Well, if I didn't take 'em,
somebody else would've.
303
00:20:43,335 --> 00:20:45,805
- You asked for that.
- Thank you.
304
00:20:45,938 --> 00:20:47,273
And what's with the cat?
305
00:20:47,406 --> 00:20:49,442
Oh, the cat?
She's just for you.
306
00:20:49,608 --> 00:20:51,110
- What?
- Yeah.
307
00:20:51,243 --> 00:20:52,711
Your life seemed super sad.
308
00:20:52,845 --> 00:20:55,549
No, no, no, I'm not gonna
keep this thing.
309
00:20:55,681 --> 00:20:57,583
They're gonna shit
all over my floor.
310
00:21:05,191 --> 00:21:06,959
- Hey, wait for me.
- Hey.
311
00:21:07,093 --> 00:21:09,261
These people can tell a fake
when they see one, all right?
312
00:21:09,395 --> 00:21:11,565
You have to believe
the lie you're selling.
313
00:21:11,697 --> 00:21:13,732
You belong here.
You're one of them.
314
00:21:15,601 --> 00:21:17,636
Or you can just go with
the Bubblicious. Jesus.
315
00:21:17,770 --> 00:21:19,238
No, this is Bubble Yum.
316
00:21:19,371 --> 00:21:21,107
It's the same thing.
Here, put that in your ear.
317
00:21:21,240 --> 00:21:22,975
No way.
318
00:21:23,109 --> 00:21:24,443
Hello?
319
00:21:25,579 --> 00:21:26,946
- Hello?
- I can hear you.
320
00:21:27,079 --> 00:21:28,447
I'm sitting right next to you.
321
00:21:28,582 --> 00:21:30,983
Oh, shit, I think
I pushed it in too far.
322
00:21:32,485 --> 00:21:34,521
- Is it okay?
- Let's go.
323
00:21:37,557 --> 00:21:39,091
Oof.
324
00:21:39,225 --> 00:21:40,726
Look at that car.
325
00:21:40,860 --> 00:21:42,128
Bet that ain't cheap.
326
00:21:42,261 --> 00:21:44,763
Shit. Santiago Moncada.
327
00:21:44,897 --> 00:21:47,099
- Like the House of Moncada?
- Yeah.
328
00:21:47,233 --> 00:21:48,701
He thinks the cross is his
by birthright.
329
00:21:48,834 --> 00:21:50,537
If he buys it
before we can grab it,
330
00:21:50,669 --> 00:21:52,606
you kiss that gold goodbye.
331
00:22:00,079 --> 00:22:01,780
Welcome, sir.
What can I get you?
332
00:22:01,914 --> 00:22:03,382
You know what,
I'll have a martini.
333
00:22:03,517 --> 00:22:04,483
Yes, sir.
334
00:22:04,618 --> 00:22:06,986
- A martini?
- Yeah. Why not?
335
00:22:07,119 --> 00:22:08,687
That'll go great
with the bubble gum.
336
00:22:10,256 --> 00:22:12,091
You should actually put
the gum in the martini.
337
00:22:12,224 --> 00:22:13,492
You'd have
a bubble gum martini.
338
00:22:13,627 --> 00:22:15,629
- That's actually not a bad idea.
- Yeah.
339
00:22:17,830 --> 00:22:20,232
My God, this girl is
totally flirting with me.
340
00:22:20,366 --> 00:22:21,635
- Where?
- There.
341
00:22:21,767 --> 00:22:23,002
The woman with Moncada.
342
00:22:23,135 --> 00:22:24,538
Look, she's flirting
with me. Hi.
343
00:22:26,972 --> 00:22:29,141
It's not flirting, all right?
Not with you.
344
00:22:29,275 --> 00:22:31,143
That is Jo Braddock.
You ever see her coming,
345
00:22:31,277 --> 00:22:33,679
you need to run the other way.
I'm serious.
346
00:22:34,947 --> 00:22:36,650
She's coming this way now.
Look.
347
00:22:36,782 --> 00:22:38,484
Yeah, then you know what to do.
348
00:22:39,718 --> 00:22:41,120
You'll thank me later.
349
00:22:52,064 --> 00:22:53,732
Hello, Victor.
350
00:22:55,535 --> 00:22:57,236
Oh, what's the matter?
351
00:22:57,369 --> 00:22:59,506
Feelings still hurt
after San Sebastián?
352
00:23:00,640 --> 00:23:01,807
You're something else.
353
00:23:03,677 --> 00:23:06,245
So, what ridiculous scheme
have you cooked up this time?
354
00:23:06,378 --> 00:23:08,914
Well, if I tell you,
it'll ruin the surprise.
355
00:23:09,048 --> 00:23:12,918
Well, you do tend
to ruin everything, don't you?
356
00:23:13,052 --> 00:23:15,354
I'm not the one
working for Moncada.
357
00:23:15,487 --> 00:23:17,756
I mean, that's low...
even for you, Jo.
358
00:23:17,890 --> 00:23:20,627
Whatever gets me
the gold, right?
359
00:23:20,759 --> 00:23:22,394
Well, you taught me that,
Victor.
360
00:23:33,339 --> 00:23:34,473
Increíble.
361
00:23:34,608 --> 00:23:35,874
Whoa, Jesus.
362
00:23:36,008 --> 00:23:38,277
Oh, sorry.
363
00:23:38,410 --> 00:23:40,479
It's pretty cool, huh?
364
00:23:40,614 --> 00:23:45,384
Well, it's a one-of-a-kind
solid-gold altar crucifix.
365
00:23:45,518 --> 00:23:48,254
Handcrafted in Barcelona
in the early 16th century,
366
00:23:48,387 --> 00:23:51,290
so it's... yes, yeah,
it's pretty cool, yeah.
367
00:23:51,423 --> 00:23:54,126
Wow. You know your crosses.
368
00:23:54,260 --> 00:23:57,263
My family has been looking for
this one for a very long time.
369
00:23:57,396 --> 00:23:58,931
No way.
370
00:23:59,064 --> 00:24:00,132
So have I.
371
00:24:00,266 --> 00:24:01,701
Y-You are a collector?
372
00:24:01,834 --> 00:24:03,369
I dabble.
373
00:24:03,503 --> 00:24:05,271
I don't dabble.
374
00:24:05,404 --> 00:24:08,841
This cross has
a very tragic history.
375
00:24:08,974 --> 00:24:11,343
18 men died
trying to hold on to it.
376
00:24:11,477 --> 00:24:14,213
So much blood
so needlessly spilled.
377
00:24:15,749 --> 00:24:17,149
Ladies and gentlemen,
378
00:24:17,283 --> 00:24:19,051
if I could have
your attention, please.
379
00:24:19,184 --> 00:24:20,553
Good luck to you.
380
00:24:20,687 --> 00:24:22,288
Would you
please take your seats?
381
00:24:22,421 --> 00:24:24,089
The auction will be
commencing very soon.
382
00:24:25,558 --> 00:24:27,293
Hey, Bubble Yum.
383
00:24:27,426 --> 00:24:29,596
You done chatting up
our archnemesis?
384
00:24:29,729 --> 00:24:32,565
I'm pretty sure he just
threatened to kill me.
385
00:24:32,699 --> 00:24:35,769
Don't touch your ear like that.
You look like an idiot.
386
00:24:35,901 --> 00:24:37,036
Get a move on.
387
00:24:37,169 --> 00:24:38,672
Now, most of you
388
00:24:38,804 --> 00:24:40,306
may be well aware
of the fact that...
389
00:24:40,439 --> 00:24:42,642
Gonna make my way upstairs.
390
00:24:42,776 --> 00:24:43,976
...are made from some of
391
00:24:44,109 --> 00:24:45,679
the most exciting items,
392
00:24:45,811 --> 00:24:48,280
many of which
are exceedingly rare,
393
00:24:48,414 --> 00:24:50,784
from our Spanish Renaissance
collection.
394
00:24:52,951 --> 00:24:54,820
Uh,
your girlfriend seems pissed.
395
00:24:54,953 --> 00:24:56,155
Is that something
I should be worried about?
396
00:24:56,288 --> 00:24:57,823
Just stay focused.
397
00:24:57,956 --> 00:24:58,824
So, once again...
398
00:24:58,957 --> 00:25:01,126
Keep an eye on him for me.
399
00:25:01,260 --> 00:25:03,128
...if you would, please come
400
00:25:03,262 --> 00:25:04,463
and take your seats.
401
00:25:04,597 --> 00:25:06,465
Thank you very much.
402
00:25:14,774 --> 00:25:15,841
Excuse me.
403
00:25:22,948 --> 00:25:25,652
Okay, let's get started, then,
with lot number one.
404
00:25:25,785 --> 00:25:28,354
A magnificent oil on copper,
405
00:25:28,487 --> 00:25:31,825
"Our Lady of Good Counsel"
by Bartolomé Pérez.
406
00:25:37,996 --> 00:25:39,431
Hello?
407
00:25:46,506 --> 00:25:49,542
600,000, going once,
going twice...
408
00:25:49,676 --> 00:25:50,810
Sold to the lady in the back.
409
00:25:50,943 --> 00:25:51,811
Thank you very much.
410
00:25:51,944 --> 00:25:54,046
The cross is up next, kid.
411
00:25:54,179 --> 00:25:55,447
Um...
412
00:25:55,582 --> 00:25:56,949
Sully, don't worry.
413
00:25:57,082 --> 00:25:57,950
I got it.
414
00:25:58,083 --> 00:26:00,285
Ow.
415
00:26:00,419 --> 00:26:02,655
La Cruz de la Hermandad.
416
00:26:02,789 --> 00:26:05,491
Now, most of you will know
this was made in Barcelona
417
00:26:05,625 --> 00:26:06,860
circa 16th century.
418
00:26:06,992 --> 00:26:08,828
It is truly a gorgeous piece
419
00:26:08,961 --> 00:26:12,364
and representative of
Spanish Renaissance gold work.
420
00:26:12,498 --> 00:26:16,770
So, we're gonna start off
tonight's bidding at 200,000.
421
00:26:16,902 --> 00:26:18,505
Do I have 200,000 in the room?
422
00:26:18,638 --> 00:26:20,105
Thank you very much.
423
00:26:20,239 --> 00:26:22,941
I have an opening bid
of 200,000 from Mr. Moncada.
424
00:26:24,977 --> 00:26:26,311
Okay. Here we go.
425
00:26:26,445 --> 00:26:27,413
Do I hear four?
426
00:26:27,547 --> 00:26:28,782
How we doing?
427
00:26:28,914 --> 00:26:31,618
We're doing great.
428
00:26:31,751 --> 00:26:33,252
500,000 it is. Do I have six?
429
00:26:33,385 --> 00:26:35,421
I have six.
Thank you very much, madam.
430
00:26:35,555 --> 00:26:37,055
- I don't have all night.
- Do I have seven?
431
00:26:37,189 --> 00:26:39,626
700,000 from Mr. Moncada.
432
00:26:39,759 --> 00:26:41,661
Do we have eight?
433
00:26:41,795 --> 00:26:43,462
No takers?
434
00:26:43,596 --> 00:26:45,598
So, fair warning on 700,000.
435
00:26:45,732 --> 00:26:47,166
That is 700, going once...
436
00:26:47,299 --> 00:26:48,967
Don't make me do this.
437
00:26:49,101 --> 00:26:51,370
...700, going twice.
438
00:26:51,504 --> 00:26:53,138
And...
439
00:26:53,272 --> 00:26:55,474
There we are
at the back of the room.
440
00:26:55,608 --> 00:26:58,511
Thank you very much, sir.
We have 800,000.
441
00:26:58,645 --> 00:27:01,915
800,000 is the bid, ladies
and gentlemen. Do I have nine?
442
00:27:02,047 --> 00:27:03,949
I'm spending
money I don't have.
443
00:27:04,082 --> 00:27:06,285
Okay. Here goes nothing.
444
00:27:06,418 --> 00:27:08,053
Oh, God!
445
00:27:08,187 --> 00:27:10,456
Ya shouldnae come out to play
with the big boys, wee'un,
446
00:27:10,590 --> 00:27:13,025
'cause you're about to get
a proper Scottish welcome.
447
00:27:14,928 --> 00:27:16,529
I'm sorry?
448
00:27:19,732 --> 00:27:22,968
Mr. Moncada,
it's back to you now... 1.9.
449
00:27:23,101 --> 00:27:26,238
Mr. Moncada makes it
an even $2 million,
450
00:27:26,371 --> 00:27:27,941
ladies and gentlemen.
451
00:27:28,073 --> 00:27:30,976
Well, train's already left
the station, right? Why not?
452
00:27:31,109 --> 00:27:32,444
2.1. Thank you
very much, indeed.
453
00:27:32,579 --> 00:27:34,514
Mr. Moncada, over to you.
454
00:27:34,647 --> 00:27:36,348
Any advances on that?
455
00:27:36,482 --> 00:27:39,184
2.2. We have 2.2,
ladies and gentlemen.
456
00:27:39,318 --> 00:27:41,186
Oh, God, here she comes.
457
00:27:41,320 --> 00:27:43,623
I said ya shouldnae come out
to play with the big boys,
458
00:27:43,756 --> 00:27:46,024
wee'un, 'cause you're about to
get a proper Scottish welcome!
459
00:27:46,158 --> 00:27:47,961
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
460
00:27:48,093 --> 00:27:49,863
I literally have no idea
what you're saying.
461
00:27:49,995 --> 00:27:51,997
You little...
462
00:27:55,902 --> 00:27:57,704
2.2 is what we have.
463
00:27:57,837 --> 00:27:59,906
Do I have 2.3? He goes with it.
464
00:28:00,038 --> 00:28:03,810
Mr. Moncada takes it
to $3 million.
465
00:28:03,943 --> 00:28:06,311
Stupid door.
466
00:28:07,814 --> 00:28:10,517
Okay. Um...
467
00:28:10,650 --> 00:28:12,217
Oh, God.
468
00:28:12,351 --> 00:28:14,521
Sully, I think you're just
gonna have to buy that cross.
469
00:28:16,054 --> 00:28:17,222
Fair warning.
470
00:28:17,356 --> 00:28:18,525
$3 million it is, going once...
471
00:28:18,658 --> 00:28:19,893
You better do something now.
472
00:28:20,025 --> 00:28:21,093
Kill the power,
fake a heart attack...
473
00:28:21,226 --> 00:28:22,729
I don't give a shit.
474
00:28:22,862 --> 00:28:24,396
...going twice...
475
00:28:26,031 --> 00:28:27,466
And...
476
00:28:27,600 --> 00:28:30,035
Ah, this is gonna suck!
477
00:28:31,470 --> 00:28:32,872
Get back here!
478
00:28:33,006 --> 00:28:35,542
Get on him! Come on, come on!
479
00:28:35,675 --> 00:28:37,577
Well, that was something.
480
00:28:37,710 --> 00:28:39,913
- What's your plan now?
- Well, at least you fat-asses
481
00:28:40,045 --> 00:28:41,346
can't come out here and get me.
482
00:28:41,480 --> 00:28:42,582
There is a small situation,
483
00:28:42,715 --> 00:28:44,049
but I'm sure
we'll have it sorted out
484
00:28:44,182 --> 00:28:45,752
- in just a second.
- Come on, careful.
485
00:28:45,885 --> 00:28:47,185
Can we secure the cross, please?
486
00:28:47,319 --> 00:28:48,688
- Thank you very much.
- Grab him
487
00:28:48,821 --> 00:28:50,355
by the trousers
and get him by the balls!
488
00:28:50,489 --> 00:28:51,591
Security, can you go down
489
00:28:51,724 --> 00:28:53,358
and find out
exactly what's going on?
490
00:28:53,492 --> 00:28:55,427
You're doing great.
Hang in there.
491
00:28:55,562 --> 00:28:58,196
Oh... Oh, shit.
492
00:29:11,310 --> 00:29:13,178
Oh, my God. Are you okay?
493
00:29:15,080 --> 00:29:16,415
Hey, Trent, Addison wanted me
494
00:29:16,549 --> 00:29:17,650
to take that
to the vault pronto.
495
00:29:17,784 --> 00:29:18,785
- Okay.
- Thanks.
496
00:29:23,690 --> 00:29:25,592
Everybody, remain calm.
497
00:29:25,725 --> 00:29:28,595
Sully, where you going?
You can't leave me.
498
00:29:28,728 --> 00:29:30,295
There's only one rule
in this game, kid:
499
00:29:30,429 --> 00:29:31,764
Don't get caught.
500
00:29:33,566 --> 00:29:36,101
Excuse me, sir. We need
to ask you a few questions.
501
00:29:36,234 --> 00:29:37,804
I think that's a little rude.
I think I should be
502
00:29:37,937 --> 00:29:39,404
asking you the questions,
if I'm honest.
503
00:29:39,539 --> 00:29:40,873
Actually, you know what?
I'm-a do you one better.
504
00:29:41,007 --> 00:29:43,108
I'm-a get my lawyer
to ask the questions,
505
00:29:43,241 --> 00:29:45,812
starting with:
Who installed that handrail?
506
00:29:45,945 --> 00:29:47,245
I mean, look at that thing.
507
00:29:47,379 --> 00:29:48,681
- Hey!
- Hey, get back here! Hey!
508
00:29:56,623 --> 00:29:59,124
Even more ridiculous
than I could have imagined.
509
00:29:59,257 --> 00:30:01,226
I don't know. I think it was
going pretty well so far.
510
00:30:01,360 --> 00:30:02,629
Funny.
511
00:30:02,762 --> 00:30:04,262
I think that belongs to me.
512
00:30:04,396 --> 00:30:05,632
Jo, come on.
513
00:30:05,765 --> 00:30:07,634
Save it, Victor.
514
00:30:07,767 --> 00:30:08,868
- Save...
- Oh, thank God.
515
00:30:09,002 --> 00:30:11,504
Guys, she's trying
to steal the cross.
516
00:30:11,638 --> 00:30:14,306
Just put down the case
and step aside.
517
00:30:14,439 --> 00:30:16,943
Yeah, put down my case.
518
00:30:17,076 --> 00:30:19,478
Step aside.
519
00:30:19,612 --> 00:30:21,547
I'll get this
to where it belongs.
520
00:30:21,681 --> 00:30:23,315
Good luck.
521
00:30:23,448 --> 00:30:25,785
All right, lady.
Stay calm, all right?
522
00:30:27,920 --> 00:30:29,856
Sorry sons of bitches.
523
00:30:43,670 --> 00:30:45,672
All right, let's get
out of here, Tony.
524
00:30:45,805 --> 00:30:47,540
Hey. You surprised to see me?
525
00:30:47,674 --> 00:30:49,509
Well, you proved yourself
again, kid.
526
00:30:49,642 --> 00:30:51,410
That was some swan dive
you took.
527
00:30:51,544 --> 00:30:53,378
You were just gonna
leave me back there.
528
00:30:53,513 --> 00:30:55,581
Well, it wouldn't do any good
having us both locked up.
529
00:30:55,715 --> 00:30:57,215
Somebody had to get the cross.
530
00:30:57,349 --> 00:30:59,351
Holy shit, you got it.
531
00:30:59,484 --> 00:31:01,186
Hey, maybe I should
hold on to that for...
532
00:31:01,319 --> 00:31:02,622
What, you don't trust me?
533
00:31:02,755 --> 00:31:04,691
Oh, is that supposed
to be funny?
534
00:31:04,824 --> 00:31:05,892
Here.
535
00:31:07,026 --> 00:31:08,493
Tony, take us to Teterboro.
536
00:31:08,628 --> 00:31:10,328
Unless you want to get
dropped off somewhere else.
537
00:31:10,462 --> 00:31:12,330
Oh, yeah, you'd like that,
wouldn't you?
538
00:31:12,464 --> 00:31:13,700
Sorry, Sully, but I'm all in.
539
00:31:13,833 --> 00:31:16,334
Hey, Tony, Teterboro.
540
00:31:31,551 --> 00:31:34,187
Wow.
Captain's journal. This is amazing.
541
00:31:34,319 --> 00:31:35,888
There's some crazy shit in
there, huh?
542
00:31:36,022 --> 00:31:38,457
It's unbelievable. I mean,
it totally confirms the legend.
543
00:31:38,591 --> 00:31:40,893
Magellan did find tons of gold
in the Philippines.
544
00:31:41,027 --> 00:31:42,528
They hid the gold in Barcelona
545
00:31:42,662 --> 00:31:44,731
and then told the Moncadas
that the trip was a bust.
546
00:31:44,864 --> 00:31:47,700
Okay, well, you have any bright
ideas on how to use the keys?
547
00:31:47,834 --> 00:31:49,736
Yeah, here.
The captain wrote,
548
00:31:49,869 --> 00:31:53,438
"The path begins in Barcelona
where the keys turn into pine."
549
00:31:53,573 --> 00:31:57,510
And then there's a sketch here
of a pine tree. Here.
550
00:31:57,643 --> 00:32:01,446
So we're looking for a tree.
551
00:32:03,482 --> 00:32:05,218
- Really?
- Yeah.
552
00:32:05,350 --> 00:32:07,687
Wow.
That's your expert analysis?
553
00:32:07,820 --> 00:32:09,321
Well, you just gave me the book
like an hour ago.
554
00:32:09,454 --> 00:32:10,556
What am I supposed to do?
555
00:32:10,690 --> 00:32:12,558
I mean,
I got that far on my own.
556
00:32:12,692 --> 00:32:14,894
I've seen the picture
of the tree. Where's the gold?
557
00:32:15,027 --> 00:32:16,963
Is it under the tree?
Is it in the tree?
558
00:32:17,096 --> 00:32:18,865
- I don't know. Could be.
- Look out the window.
559
00:32:18,998 --> 00:32:21,234
There's a lot of trees
in Barcelona.
560
00:32:26,739 --> 00:32:28,508
All right,
anything you need in Barcelona,
561
00:32:28,641 --> 00:32:30,009
Chloe Frazer can get it.
562
00:32:30,143 --> 00:32:32,044
I didn't tell her
about you yet, but she's cool.
563
00:32:32,178 --> 00:32:33,546
Hey, Chlo.
564
00:32:33,679 --> 00:32:34,781
Who the hell is this?
565
00:32:37,550 --> 00:32:39,317
I'm Nate.
I'm a friend of Sully's.
566
00:32:39,451 --> 00:32:41,187
Sully doesn't have any friends.
567
00:32:41,319 --> 00:32:42,755
I should know.
I'm one of them.
568
00:32:42,889 --> 00:32:44,157
That's not true.
People love me.
569
00:32:44,289 --> 00:32:45,591
And what's with the spy games?
570
00:32:45,725 --> 00:32:47,026
Why couldn't we meet
at the house?
571
00:32:47,160 --> 00:32:48,628
I was making sure
you weren't followed.
572
00:32:48,761 --> 00:32:51,296
Come on, you don't think
I can spot a tail?
573
00:32:51,429 --> 00:32:52,965
Mate, I've been on you
since the airport.
574
00:32:53,099 --> 00:32:55,300
Really? All the way
from the airport?
575
00:32:55,433 --> 00:32:56,434
Look, it doesn't matter.
576
00:32:56,569 --> 00:32:58,538
Why is he here?
577
00:32:58,671 --> 00:33:00,472
Why am I...?
Why are you here?
578
00:33:00,606 --> 00:33:02,275
Clearly, you didn't tell him.
579
00:33:03,408 --> 00:33:04,610
Chloe has the other cross.
580
00:33:04,744 --> 00:33:06,411
- What?
- Did I not mention that?
581
00:33:06,546 --> 00:33:08,446
- No, you didn't.
- Are you sure? Well, look,
582
00:33:08,581 --> 00:33:10,249
- it's mine, basically, all right?
- Okay.
583
00:33:10,382 --> 00:33:11,651
So we're all gonna be
partners on this thing.
584
00:33:11,784 --> 00:33:13,219
That's the way it's happening,
so get used to it.
585
00:33:13,351 --> 00:33:15,054
No, we're not.
586
00:33:15,188 --> 00:33:17,355
Look, word to the unwise...
587
00:33:17,489 --> 00:33:19,158
everything
out of this one's mouth
588
00:33:19,292 --> 00:33:21,194
is an exaggeration,
a half-truth
589
00:33:21,326 --> 00:33:22,762
- or an outright lie.
- You know what?
590
00:33:22,895 --> 00:33:24,797
That is not true.
591
00:33:24,931 --> 00:33:26,265
See ya, Sully.
592
00:33:26,398 --> 00:33:29,202
That's... Come on, Chlo.
593
00:33:29,334 --> 00:33:30,903
She'll come back.
She has to.
594
00:33:33,338 --> 00:33:34,607
I don't think
she's coming back.
595
00:33:34,740 --> 00:33:35,708
So?
596
00:33:35,842 --> 00:33:37,944
- Where's the cross?
- It's in my bag.
597
00:33:38,077 --> 00:33:39,545
Check your bag. Do it now.
598
00:33:39,679 --> 00:33:41,346
Shit.
599
00:33:45,885 --> 00:33:47,553
You let her take the cross?
You let her take the cross.
600
00:33:47,687 --> 00:33:50,790
- Shit.
- You better get that cross back!
601
00:33:50,923 --> 00:33:52,792
You got to be kidding me.
What a rookie mistake.
602
00:34:08,975 --> 00:34:10,743
- Whoa, whoa, whoa!
- Whoa!
603
00:34:10,877 --> 00:34:12,812
- Could you move any slower?!
- I got a bad ankle, kid.
604
00:34:12,945 --> 00:34:14,714
I can't be
running around out here.
605
00:34:23,522 --> 00:34:25,224
Oh, shit!
606
00:34:29,028 --> 00:34:30,529
Move!
607
00:34:30,663 --> 00:34:32,665
Out of the way!
Move, move, move!
608
00:34:33,966 --> 00:34:34,901
Move!
609
00:35:01,928 --> 00:35:04,096
Listen! You don't know where
you're going with them keys!
610
00:35:04,230 --> 00:35:06,132
Look, you're looking
for a tree, right?
611
00:35:06,265 --> 00:35:07,733
Piss off.
612
00:35:07,867 --> 00:35:09,802
Listen to me.
613
00:35:09,936 --> 00:35:12,437
The 18 were willing to wait
years to go back for the gold.
614
00:35:12,571 --> 00:35:14,439
They wouldn't have picked
a tree as a marker.
615
00:35:14,573 --> 00:35:16,809
They would have picked
something more permanent.
616
00:35:16,943 --> 00:35:18,411
You're full of shit.
617
00:35:18,544 --> 00:35:20,146
Hey.
618
00:35:20,279 --> 00:35:21,479
Let her go.
619
00:35:21,614 --> 00:35:22,949
She knows where
to use the keys,
620
00:35:23,082 --> 00:35:24,517
then she doesn't need us,
right?
621
00:35:24,650 --> 00:35:26,519
Okay. Be my guest.
Get out of here.
622
00:35:26,652 --> 00:35:27,987
Thank you.
623
00:35:29,088 --> 00:35:30,623
Bye.
624
00:35:39,098 --> 00:35:42,401
If it's not a tree, what is it?
625
00:35:42,535 --> 00:35:45,338
At the auction house, Moncada
called it an "altar crucifix."
626
00:35:45,470 --> 00:35:47,773
I didn't think about it then,
but it means that the cross
627
00:35:47,907 --> 00:35:49,775
was originally made
to stand on an altar.
628
00:35:51,644 --> 00:35:53,212
In a church.
629
00:35:54,513 --> 00:35:55,614
Which church?
630
00:35:55,748 --> 00:35:57,116
God, you guys never stop,
do you?
631
00:35:57,249 --> 00:35:58,851
Look, if we want
to get the gold,
632
00:35:58,985 --> 00:36:01,354
we're gonna have to figure out
a way to trust each other.
633
00:36:02,588 --> 00:36:04,256
So give me the key.
634
00:36:07,827 --> 00:36:09,662
Which church?
635
00:36:12,164 --> 00:36:13,966
Santa Maria del Pi.
636
00:36:14,100 --> 00:36:16,268
Saint Mary of the Pine.
637
00:36:16,402 --> 00:36:17,803
This has to be it.
638
00:36:17,937 --> 00:36:19,805
You might just be a genius.
639
00:36:19,939 --> 00:36:21,307
"Genius" is a stretch.
640
00:36:22,508 --> 00:36:24,210
Oh, yeah? Look at that.
641
00:36:24,343 --> 00:36:25,878
Now you know why I brought him.
642
00:36:26,012 --> 00:36:27,747
Hmm.
643
00:36:27,880 --> 00:36:30,383
Okay. Good work.
644
00:36:30,516 --> 00:36:33,185
I'll go see when we might have
a private look inside.
645
00:36:37,623 --> 00:36:39,558
Whoa, whoa, whoa.
Don't even think about it.
646
00:36:39,692 --> 00:36:41,227
- What?
- Well, you don't catch on
647
00:36:41,360 --> 00:36:43,195
too quick, do you?
She's not to be trusted.
648
00:36:43,329 --> 00:36:44,563
You met her for two minutes,
649
00:36:44,697 --> 00:36:46,565
she already stole
the cross from you.
650
00:36:46,699 --> 00:36:48,502
She's coming back.
651
00:36:48,634 --> 00:36:50,069
There's a midnight mass
tonight,
652
00:36:50,202 --> 00:36:52,071
so tomorrow's the earliest
we can poke around.
653
00:36:52,204 --> 00:36:53,739
You got our gear at the
house, right?
654
00:36:53,873 --> 00:36:55,074
Yeah. Come on.
655
00:36:59,745 --> 00:37:00,679
Father.
656
00:37:02,348 --> 00:37:04,450
You said we were going to
discuss this.
657
00:37:06,052 --> 00:37:07,253
I changed my mind.
658
00:37:07,987 --> 00:37:09,422
I'm allowed.
659
00:37:12,558 --> 00:37:14,727
It's not yours to give.
660
00:37:14,860 --> 00:37:18,431
You built none of it - they did.
661
00:37:18,564 --> 00:37:20,433
Our fortune is dipped in blood.
662
00:37:20,566 --> 00:37:24,804
And giving it all away
will release that stain?
663
00:37:27,273 --> 00:37:31,644
I should have cut you off
years ago.
664
00:37:40,219 --> 00:37:42,288
Ms. Braddock.
665
00:37:42,421 --> 00:37:45,525
Welcome to Barcelona
as my ancestors knew it.
666
00:37:45,658 --> 00:37:47,026
Quite something, isn't it?
667
00:37:47,159 --> 00:37:49,795
Yes, it's truly
an impressive excavation.
668
00:37:49,929 --> 00:37:51,565
Yeah.
669
00:37:51,697 --> 00:37:55,267
This competitor of yours,
Victor Sullivan...
670
00:37:55,401 --> 00:37:57,236
maybe he's the one
I should have hired.
671
00:37:57,369 --> 00:37:59,573
Victor Sullivan is
a liar and a fraud.
672
00:37:59,705 --> 00:38:01,508
Any deal you make with him
is worthless.
673
00:38:01,640 --> 00:38:03,676
Perhaps.
674
00:38:03,809 --> 00:38:05,678
But I've been told, uh,
675
00:38:05,811 --> 00:38:08,814
he was seen
in the Barrio Gótico.
676
00:38:08,948 --> 00:38:11,585
Maybe you should look into it.
677
00:38:11,717 --> 00:38:12,918
Yes, sir.
678
00:38:14,053 --> 00:38:15,488
Good.
679
00:38:27,967 --> 00:38:31,437
I found my cross
in a crypt in Genoa,
680
00:38:31,571 --> 00:38:34,039
but I didn't know it was a key
to a much bigger fortune.
681
00:38:34,173 --> 00:38:35,341
Sully knew.
682
00:38:37,076 --> 00:38:39,478
Doesn't say what happens
after we turn the keys.
683
00:38:39,613 --> 00:38:41,947
"Trust in your fellow man,
for one will
684
00:38:42,081 --> 00:38:44,116
go to heaven
and the other to hell."
685
00:38:44,250 --> 00:38:46,252
Well, it's ironic,
686
00:38:46,385 --> 00:38:48,954
seeing as the only point
in having two keys
687
00:38:49,088 --> 00:38:51,591
was that the 18
didn't trust each other.
688
00:38:51,724 --> 00:38:54,960
Well, good thing they didn't,
or we wouldn't be here, right?
689
00:38:55,094 --> 00:38:57,696
Like one big happy family.
690
00:38:57,830 --> 00:38:59,398
Toast?
691
00:38:59,533 --> 00:39:00,900
All right.
692
00:39:01,033 --> 00:39:03,836
Arriba, abajo,
al centro y pa' dentro.
693
00:39:09,441 --> 00:39:10,610
Hey, kid, slow down.
694
00:39:10,743 --> 00:39:12,646
That's a vintage rioja,
all right?
695
00:39:12,778 --> 00:39:15,848
You might want to just
taste it, savor it.
696
00:39:15,981 --> 00:39:19,285
Or chug it down
like you're on spring break.
697
00:39:19,418 --> 00:39:20,620
All good.
698
00:39:23,355 --> 00:39:25,324
I'm onto you, you know.
699
00:39:27,159 --> 00:39:28,562
Sully.
700
00:39:29,695 --> 00:39:31,163
What?
701
00:39:31,297 --> 00:39:33,499
He's Sam's brother, isn't he?
702
00:39:33,633 --> 00:39:36,068
Oh, wow, you cracked the case.
Great job.
703
00:39:36,202 --> 00:39:37,703
Does he know what happened?
704
00:39:37,836 --> 00:39:38,837
Not yet.
705
00:39:38,971 --> 00:39:40,439
I-I'm gonna tell him.
706
00:39:40,574 --> 00:39:42,374
When?
707
00:39:42,509 --> 00:39:44,076
Who's still thirsty?
708
00:39:44,210 --> 00:39:45,679
I found another bottle of red.
709
00:39:45,811 --> 00:39:48,047
Hey, kid, you think she's okay?
710
00:39:49,181 --> 00:39:51,083
- Who?
- My cat.
711
00:39:51,217 --> 00:39:52,586
You have a cat?
712
00:39:52,718 --> 00:39:54,386
The man from the app said
he was gonna feed her,
713
00:39:54,521 --> 00:39:56,021
but he didn't text me back yet.
714
00:39:56,155 --> 00:39:58,023
I don't know what's cuter...
your concern
715
00:39:58,157 --> 00:40:00,292
or the fact that you just said
"the man from the app."
716
00:40:00,426 --> 00:40:02,261
Stop.
717
00:40:12,204 --> 00:40:16,543
Do you come here to
ruin the one place I find peace?
718
00:40:17,644 --> 00:40:18,911
Father,
719
00:40:20,145 --> 00:40:21,914
you can't
give it away.
720
00:40:23,048 --> 00:40:25,451
Tell me it's not too late.
721
00:40:25,585 --> 00:40:28,120
You can't change my mind.
722
00:40:29,121 --> 00:40:31,591
I'm making the arrangements.
723
00:40:33,526 --> 00:40:36,462
This scavenger hunt is over.
724
00:40:42,101 --> 00:40:43,570
Padre.
725
00:40:44,937 --> 00:40:47,473
Do you really
have no faith in me?
726
00:40:49,609 --> 00:40:51,944
In Him I have faith.
727
00:41:07,727 --> 00:41:09,028
Who the hell are you?
728
00:41:09,161 --> 00:41:10,195
Get out of my car!
729
00:41:13,065 --> 00:41:15,000
Santiago, what are you doing?
730
00:41:18,137 --> 00:41:19,104
Forgive me,
731
00:41:19,238 --> 00:41:20,439
Father.
732
00:41:33,419 --> 00:41:34,853
Oh, great.
733
00:41:36,690 --> 00:41:39,158
Nuns. Why's it always
got to be nuns?
734
00:41:41,093 --> 00:41:42,961
All right, let's just split up
and figure out
735
00:41:43,095 --> 00:41:44,363
where the keys go, huh?
736
00:41:44,496 --> 00:41:45,831
Okay.
737
00:42:19,331 --> 00:42:21,200
Never
thought I'd be back in church,
738
00:42:21,333 --> 00:42:22,868
but this one's special.
739
00:42:24,370 --> 00:42:25,538
Hey, Sully.
740
00:42:25,672 --> 00:42:27,339
What?
741
00:42:29,375 --> 00:42:30,409
Nothing.
742
00:42:42,921 --> 00:42:44,256
Hey, guys.
743
00:42:44,390 --> 00:42:45,592
Come here.
744
00:42:47,960 --> 00:42:49,228
Look.
745
00:42:49,361 --> 00:42:51,430
"JSE."
746
00:42:51,564 --> 00:42:52,599
Juan Sebastián Elcano.
747
00:42:52,732 --> 00:42:55,434
The 18 were here all right.
748
00:42:55,568 --> 00:42:58,170
Look, if that's the cathedral,
749
00:42:58,303 --> 00:43:00,906
then these must be the stairs,
750
00:43:01,039 --> 00:43:03,075
and they lead...
751
00:43:03,208 --> 00:43:04,744
that way.
752
00:43:22,995 --> 00:43:25,230
Thoughts, altar boy?
753
00:43:27,834 --> 00:43:32,772
"Caelum." That's,
um, Latin for "heaven."
754
00:43:32,906 --> 00:43:34,841
Says in the journal,
"Trust in your fellow man,
755
00:43:34,973 --> 00:43:37,309
for one shall go to heaven,
the other to hell."
756
00:43:37,443 --> 00:43:39,779
So, if heaven's up there,
757
00:43:39,913 --> 00:43:42,247
then hell has to be
around here somewhere.
758
00:43:42,381 --> 00:43:43,783
I hope.
759
00:43:51,724 --> 00:43:53,927
Hey, I got a skeleton
with angel wings.
760
00:43:54,059 --> 00:43:56,295
That's kind of between
heaven and hell, right?
761
00:44:00,767 --> 00:44:03,770
Does Mary look
a little off to you?
762
00:44:05,070 --> 00:44:06,305
Yeah.
763
00:44:06,438 --> 00:44:07,973
No way.
764
00:44:10,008 --> 00:44:12,311
Hey. Come on, open it up.
765
00:44:12,444 --> 00:44:14,313
I'm not gonna do that.
We're in a church, man.
766
00:44:14,446 --> 00:44:15,715
Come on, have some respect.
767
00:44:15,849 --> 00:44:17,517
Scared of a little old nun?
768
00:44:17,650 --> 00:44:19,284
Well, you haven't met
Sister B, have you?
769
00:44:19,418 --> 00:44:22,020
Hold that.
770
00:44:22,154 --> 00:44:23,489
Here.
771
00:44:32,932 --> 00:44:34,166
Okay.
772
00:44:39,338 --> 00:44:40,472
Well, there's hell.
773
00:44:40,607 --> 00:44:41,908
Whoa!
774
00:44:42,040 --> 00:44:43,977
Holy shit. You found 'em.
775
00:44:45,277 --> 00:44:46,746
Hey, what does that
look like to you?
776
00:44:46,880 --> 00:44:47,981
A keyhole.
777
00:44:57,690 --> 00:44:59,358
Wait, which way should we turn,
left or right?
778
00:44:59,491 --> 00:45:01,493
I don't know.
Uh, what does the book say?
779
00:45:03,495 --> 00:45:05,565
Um... oh, right here.
780
00:45:05,698 --> 00:45:06,966
Both-both of you, uh,
781
00:45:07,099 --> 00:45:10,335
turn your keys clockwise
at the same time.
782
00:45:10,469 --> 00:45:13,706
Three, two, one.
783
00:45:13,840 --> 00:45:15,173
Turn.
784
00:45:16,475 --> 00:45:17,911
Shit!
785
00:45:20,847 --> 00:45:22,916
Thanks a lot.
You almost got me killed.
786
00:45:23,048 --> 00:45:24,349
Clockwise, Sully?
787
00:45:24,483 --> 00:45:26,385
Well, it was 50-50,
so I made a guess.
788
00:45:26,519 --> 00:45:28,555
A guess?
That could've been our heads!
789
00:45:28,688 --> 00:45:30,222
Well, clearly, you should turn
the keys the other way.
790
00:45:30,355 --> 00:45:31,356
Kid, I don't even
have my glasses.
791
00:45:31,490 --> 00:45:32,525
I can't read this shit.
792
00:45:32,659 --> 00:45:33,726
Yeah, clearly.
793
00:45:33,860 --> 00:45:35,227
Just be careful, all right?
794
00:45:35,360 --> 00:45:36,328
You're gonna get
somebody killed.
795
00:45:36,461 --> 00:45:37,329
Okay, come on.
796
00:45:37,462 --> 00:45:38,330
Counterclockwise.
797
00:45:38,463 --> 00:45:39,566
Just look away from it.
798
00:45:41,066 --> 00:45:43,068
Ready? Here we go.
799
00:45:43,201 --> 00:45:44,469
Three, two, one.
800
00:45:44,604 --> 00:45:46,138
Turn.
801
00:45:46,271 --> 00:45:47,640
Whoa!
802
00:45:50,108 --> 00:45:52,679
Look at that. I was right
the second time, huh?
803
00:45:52,812 --> 00:45:55,247
Like, an opening back here.
804
00:45:55,380 --> 00:45:57,050
You want to help, Sully?
805
00:45:57,182 --> 00:45:58,350
Oh, kid, I'm watching our back.
806
00:45:58,483 --> 00:46:00,753
What if the nun comes down
to get you?
807
00:46:00,887 --> 00:46:02,689
Chloe?
808
00:46:02,822 --> 00:46:04,757
There you go.
809
00:46:07,392 --> 00:46:09,394
All right,
we're making some progress.
810
00:46:09,529 --> 00:46:10,495
- Let's go.
- No, wait.
811
00:46:10,630 --> 00:46:12,665
Hang on.
What does the book say?
812
00:46:12,799 --> 00:46:15,434
Uh, heaven and hell. One of us
goes up, the other goes down.
813
00:46:15,568 --> 00:46:17,336
- Exactly. I'll go down.
- Yeah, I'll come with you.
814
00:46:17,469 --> 00:46:18,805
- Really?
- What?
815
00:46:18,938 --> 00:46:20,573
- Well, that was quick.
- What are you talking about?
816
00:46:20,707 --> 00:46:21,908
What, are you just gonna
817
00:46:22,041 --> 00:46:23,076
follow her down there
like a puppy dog?
818
00:46:23,208 --> 00:46:24,309
What, you want me
to come with you,
819
00:46:24,443 --> 00:46:25,578
- hold your hand?
- You know what?
820
00:46:25,712 --> 00:46:27,013
It's fine. Give me your cross.
821
00:46:27,145 --> 00:46:28,313
Not giving you my cross.
Why would I do that?
822
00:46:28,447 --> 00:46:29,983
'Cause I'm probably gonna
need it up there.
823
00:46:30,115 --> 00:46:31,551
You have your girlfriend's
cross, don't you?
824
00:46:31,684 --> 00:46:33,886
You don't need 'em both.
825
00:46:34,020 --> 00:46:35,722
Okay, good point.
Well, give me your phone.
826
00:46:35,855 --> 00:46:37,255
- No.
- Sully, just give me your phone.
827
00:46:37,389 --> 00:46:38,625
- For what?
- What, you don't trust me?
828
00:46:38,758 --> 00:46:39,826
I don't trust anybody.
829
00:46:39,959 --> 00:46:40,994
I thought
I told you that already.
830
00:46:41,126 --> 00:46:42,361
Thank you.
831
00:46:42,494 --> 00:46:44,429
I thought you knew better.
832
00:46:44,564 --> 00:46:45,698
Oh, my God.
833
00:46:45,832 --> 00:46:47,033
You have so many apps open.
834
00:46:47,165 --> 00:46:48,501
What is wrong with you?
835
00:46:50,003 --> 00:46:51,370
Tinder?
836
00:46:51,504 --> 00:46:54,306
- Really?
- I-I own that.
837
00:46:54,439 --> 00:46:57,242
Okay. Now you can track us.
838
00:46:57,376 --> 00:47:00,178
Try and stay
on top of us, okay?
839
00:47:00,312 --> 00:47:02,414
- There you go.
- Have fun in the haunted tunnel.
840
00:47:02,548 --> 00:47:03,650
- Yeah.
- Enjoy.
841
00:47:03,783 --> 00:47:05,652
Oh, we will.
842
00:47:13,126 --> 00:47:14,827
This is amazing.
843
00:47:14,961 --> 00:47:17,530
I mean, we're the first ones
down here in 500 years.
844
00:47:21,299 --> 00:47:22,802
Find the other two.
845
00:47:22,935 --> 00:47:24,469
I've got Sully.
846
00:47:24,604 --> 00:47:26,005
Aye.
847
00:47:41,453 --> 00:47:43,188
Hey, I got an arrow
pointing this way.
848
00:47:43,321 --> 00:47:44,757
The Eye of Providence.
849
00:47:44,891 --> 00:47:46,425
I say we go with God.
850
00:47:46,559 --> 00:47:48,594
But there's literally an arrow
that points this way.
851
00:47:48,728 --> 00:47:50,563
Suit yourself.
852
00:47:50,697 --> 00:47:52,999
But the arrow.
853
00:47:53,132 --> 00:47:54,734
I'm gonna go this way.
854
00:47:57,904 --> 00:48:00,372
Yeah, we should go your way.
We should go your way.
855
00:48:05,310 --> 00:48:07,046
Um...
856
00:48:08,548 --> 00:48:10,049
Ah, great. Here we go again.
857
00:48:10,183 --> 00:48:12,317
Do you want to work your magic?
858
00:48:14,453 --> 00:48:18,290
So, uh, when did you decide
to become Indiana Jones?
859
00:48:19,826 --> 00:48:22,394
When I was a kid,
I liked to go exploring.
860
00:48:25,330 --> 00:48:27,567
One day, I found
a bronze statue covered in gems
861
00:48:27,700 --> 00:48:29,736
buried under a bridge.
862
00:48:29,869 --> 00:48:32,370
I'll never forget the feeling,
you know?
863
00:48:32,505 --> 00:48:34,406
I ran and showed it
to my father.
864
00:48:34,540 --> 00:48:37,944
I thought he'd put it
in a museum.
865
00:48:38,077 --> 00:48:39,779
But instead, he sold it.
866
00:48:41,180 --> 00:48:42,615
He kept all the money.
867
00:48:42,749 --> 00:48:44,517
We never saw him again.
868
00:48:45,918 --> 00:48:47,419
Wow, that sucks. I'm sorry.
869
00:48:47,553 --> 00:48:50,123
Why? I'm better for it.
870
00:48:51,591 --> 00:48:54,093
Here. I got just the tool.
871
00:48:55,862 --> 00:48:57,730
You see that?
872
00:48:57,864 --> 00:49:00,298
Sure, when the big bad nun's
not around.
873
00:49:06,271 --> 00:49:07,774
Does this look right to you?
874
00:49:07,907 --> 00:49:09,776
Well, I don't really know
what the path
875
00:49:09,909 --> 00:49:12,211
to ancient treasure's
supposed to look like.
876
00:49:12,377 --> 00:49:14,547
- More ancient?
- I guess.
877
00:49:14,680 --> 00:49:17,315
Hey, Sully, do you see
anything weird up there?
878
00:49:17,449 --> 00:49:19,986
You're gonna have
to be more specific.
879
00:49:26,225 --> 00:49:27,660
Do you hear that?
880
00:49:33,533 --> 00:49:35,433
What the hell?
881
00:49:42,875 --> 00:49:45,477
Hey,
what's going on down there?
882
00:49:47,146 --> 00:49:49,481
Hey, this can't be right,
can it?
883
00:49:49,615 --> 00:49:51,651
I can't hear one
thing you're saying.
884
00:49:51,784 --> 00:49:53,219
Come on, let's go.
885
00:49:53,351 --> 00:49:54,887
Yeah, this definitely
doesn't look right.
886
00:49:55,021 --> 00:49:57,190
Look, above the bar.
887
00:49:57,322 --> 00:49:59,457
"Infernum."
Isn't that Latin for "hell"?
888
00:49:59,592 --> 00:50:00,960
Yeah, it is. Come on.
889
00:50:02,460 --> 00:50:03,529
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
890
00:50:03,663 --> 00:50:05,598
- It's Braddock's backup.
- What?
891
00:50:05,731 --> 00:50:07,465
We better keep moving.
892
00:50:08,801 --> 00:50:11,336
- What are you doing?
- Blending in.
893
00:50:11,469 --> 00:50:13,039
Yeah, it's not a bad idea.
894
00:50:13,172 --> 00:50:16,509
Hey, listen, I'm not really
much of a dancer.
895
00:50:18,077 --> 00:50:20,012
- Let's go.
- Okay.
896
00:50:34,560 --> 00:50:36,461
Hey, two Commonwealths.
897
00:50:36,596 --> 00:50:37,897
Okay.
898
00:50:40,432 --> 00:50:42,668
What are you doing?
899
00:50:42,802 --> 00:50:44,303
I'm causing a distraction.
900
00:50:46,172 --> 00:50:47,540
Oh, for God's sake.
901
00:50:56,481 --> 00:50:58,383
Do you think
it's another puzzle?
902
00:51:00,319 --> 00:51:02,755
Well, whatever it is,
you better figure it out fast.
903
00:51:02,889 --> 00:51:05,191
I'm-a try and buy us some time.
904
00:51:05,324 --> 00:51:08,327
- Hey, can I get you a drink?
- Gin and tonic, por favor.
905
00:51:08,460 --> 00:51:10,029
This definitely
isn't a gin and tonic,
906
00:51:10,162 --> 00:51:11,030
but it is on the house.
907
00:51:11,163 --> 00:51:12,397
Gracias.
908
00:51:12,531 --> 00:51:14,767
Hey, hey, whoa, whoa, whoa,
let me guess.
909
00:51:15,902 --> 00:51:18,037
Piña colada?
910
00:51:23,676 --> 00:51:26,812
The Eye.
911
00:51:26,946 --> 00:51:28,948
You think you're a comedian,
do you, sunshine?
912
00:51:29,081 --> 00:51:30,116
Okay, I got it, I got it.
913
00:51:30,249 --> 00:51:31,751
Sex on the Beach.
914
00:51:40,693 --> 00:51:41,928
Nate!
915
00:51:42,061 --> 00:51:44,130
Oh, shit.
916
00:51:44,263 --> 00:51:46,632
Nate, this is not a time
for shots. Let's go!
917
00:51:53,205 --> 00:51:55,141
God, those guys suck.
918
00:51:56,474 --> 00:51:58,311
Where the hell are we?
919
00:52:02,748 --> 00:52:04,317
Well, well, well.
920
00:52:10,423 --> 00:52:11,891
Look for a way out.
921
00:52:13,259 --> 00:52:15,161
Think I found one.
922
00:52:28,507 --> 00:52:29,809
Uh, almost caught up.
923
00:52:32,477 --> 00:52:33,779
Hey, you got that key?
924
00:52:33,913 --> 00:52:35,147
Yeah.
925
00:52:53,399 --> 00:52:55,167
- Water.
- A lot of water.
926
00:52:57,603 --> 00:52:58,804
Oh, my God.
927
00:52:58,938 --> 00:53:01,173
Um, this has to be a test.
928
00:53:01,307 --> 00:53:02,575
The 18 must have built
an escape, right?
929
00:53:02,708 --> 00:53:03,876
What did the journal say again?
930
00:53:04,010 --> 00:53:05,711
Uh, it said,
"Trust in your fellow man,
931
00:53:05,845 --> 00:53:07,480
for one shall go to heaven,
the other to hell."
932
00:53:07,613 --> 00:53:09,048
"Trust in your fellow man,
for one..."
933
00:53:09,181 --> 00:53:10,750
- Sully!
- Sully! Uh, Sully!
934
00:53:10,883 --> 00:53:12,184
There has to be another keyhole
935
00:53:12,318 --> 00:53:13,619
up there somewhere
that opens this door!
936
00:53:16,288 --> 00:53:19,225
I'm, like, literally
in a Papa Johns right now.
937
00:53:19,358 --> 00:53:21,394
Sully,
we're running out of time!
938
00:53:21,527 --> 00:53:23,062
I found it.
939
00:53:24,263 --> 00:53:26,499
Excuse me, guys.
940
00:53:28,467 --> 00:53:29,702
I'm gonna need a minute.
941
00:53:29,835 --> 00:53:32,772
Sully, we do not have a minute!
942
00:53:39,845 --> 00:53:42,048
Hand it over, Victor.
943
00:53:42,181 --> 00:53:43,682
Oh, shit!
944
00:53:43,816 --> 00:53:44,984
Give me the cross.
945
00:53:45,117 --> 00:53:46,752
Come on, Jo.
946
00:53:46,886 --> 00:53:48,354
You know I can't do that.
947
00:53:49,655 --> 00:53:51,357
You haven't said "please."
948
00:53:51,490 --> 00:53:52,558
Now.
949
00:53:52,691 --> 00:53:54,360
Okay.
950
00:54:02,001 --> 00:54:04,103
Didn't I tell you
you should've said "please"?
951
00:54:04,236 --> 00:54:07,640
Oh, come on, Sully.
After all we've been through?
952
00:54:10,776 --> 00:54:12,645
Sully! Hurry!
953
00:54:12,778 --> 00:54:14,548
Shut up. I'm working on it.
954
00:54:14,680 --> 00:54:16,282
I'll shut up when you get us
955
00:54:16,415 --> 00:54:17,783
the hell out of here.
956
00:54:17,917 --> 00:54:20,352
Oh, sh...
957
00:54:20,486 --> 00:54:22,588
What's going on?!
958
00:54:22,721 --> 00:54:24,857
Sully,
if you don't turn that damn key,
959
00:54:24,990 --> 00:54:26,392
we're gonna drown.
960
00:54:26,526 --> 00:54:28,761
It's gonna take a little longer
than I thought, kid.
961
00:54:32,965 --> 00:54:34,501
You got to help me.
962
00:54:34,633 --> 00:54:35,935
Gonna try to get
this grate up, okay?
963
00:54:36,068 --> 00:54:37,103
Okay.
964
00:54:47,746 --> 00:54:50,749
I can't believe you walked out
on me, you son of a bitch.
965
00:54:50,883 --> 00:54:52,818
Why? Did you miss me?
966
00:54:57,857 --> 00:54:59,825
Sully!
It's now or never, buddy!
967
00:54:59,959 --> 00:55:01,427
We're running out
of options down here!
968
00:55:01,561 --> 00:55:03,496
Nate, look at me.
969
00:55:03,629 --> 00:55:05,097
- We can do this.
- Okay.
970
00:55:05,231 --> 00:55:06,799
- We can do this.
- Deep breaths.
971
00:55:20,514 --> 00:55:23,149
Did you miss this, Victor? Hmm?
972
00:55:51,677 --> 00:55:53,345
Chloe!
973
00:56:07,393 --> 00:56:08,694
Chloe.
974
00:56:10,530 --> 00:56:12,398
Chloe, please. Come on!
975
00:56:16,802 --> 00:56:18,404
Okay.
976
00:56:18,538 --> 00:56:19,838
It's okay.
977
00:56:19,972 --> 00:56:21,707
Here, I'm gonna lift you out.
978
00:56:25,044 --> 00:56:26,546
Hey, guys. Say something.
979
00:56:26,680 --> 00:56:28,180
Tell me you're alive.
980
00:56:28,314 --> 00:56:29,549
Yeah, we're good.
981
00:56:29,683 --> 00:56:32,051
We're still alive.
982
00:56:32,184 --> 00:56:34,253
All right, then what are you
waiting for? Get a move on.
983
00:56:37,657 --> 00:56:38,525
Thank you.
984
00:56:38,658 --> 00:56:40,226
You had it.
985
00:56:40,359 --> 00:56:42,261
- Yeah.
- Yeah.
986
00:57:06,352 --> 00:57:08,921
- You good?
- Yeah.
987
00:57:09,054 --> 00:57:10,724
Hey, Sully, you still up there?
988
00:57:10,856 --> 00:57:12,391
I'm here. What do you got?
989
00:57:12,525 --> 00:57:14,760
Not much.
It's dark as hell in here.
990
00:57:21,735 --> 00:57:24,571
I always wanted to try this.
991
00:57:24,704 --> 00:57:26,772
You need to give
that thing up already.
992
00:57:26,905 --> 00:57:28,708
Oh, come on.
993
00:57:28,841 --> 00:57:30,610
Ha.
994
00:57:30,744 --> 00:57:32,077
See? That's all I ask.
995
00:57:32,211 --> 00:57:33,379
Little faith.
996
00:57:42,087 --> 00:57:44,823
I see a light. Is that you?
997
00:57:44,957 --> 00:57:46,258
Yeah, that's us.
998
00:57:46,392 --> 00:57:48,460
We're in some sort of...
999
00:57:48,595 --> 00:57:50,496
Roman antechamber.
1000
00:57:51,765 --> 00:57:52,898
Whoa.
1001
00:58:00,205 --> 00:58:01,940
Hey, you got that key?
1002
00:58:05,044 --> 00:58:06,445
Thank you.
1003
00:58:06,579 --> 00:58:07,614
Okay.
1004
00:58:12,117 --> 00:58:13,452
No, it doesn't fit.
1005
00:58:15,187 --> 00:58:16,455
Sully.
1006
00:58:17,590 --> 00:58:18,658
Okay.
1007
00:58:18,792 --> 00:58:20,859
Sully, we're missing something.
1008
00:58:20,993 --> 00:58:22,762
See if you can find
anything up there.
1009
00:58:22,895 --> 00:58:24,664
I can't get the grate up.
1010
00:58:24,798 --> 00:58:26,498
Forget the grate and look.
1011
00:58:28,601 --> 00:58:29,868
I see something.
1012
00:58:32,237 --> 00:58:33,972
Looks like a ladder
or something.
1013
00:58:36,776 --> 00:58:39,211
I think I get it.
1014
00:58:39,345 --> 00:58:41,180
I think it's the two keys
put together.
1015
00:58:41,313 --> 00:58:42,682
What?
1016
00:58:42,816 --> 00:58:44,917
I said I think it's
the two keys put together.
1017
00:58:45,050 --> 00:58:46,586
Throw your key down!
1018
00:58:46,720 --> 00:58:48,521
Hey. You two think
you're gonna double-cross me?
1019
00:58:48,655 --> 00:58:50,889
Hey, Sully, you want the stupid
key, or you want the gold?
1020
00:58:51,023 --> 00:58:52,659
Come on, this is it.
Throw it down.
1021
00:58:52,792 --> 00:58:54,360
I'm coming down there for this.
1022
00:58:54,493 --> 00:58:55,729
You hear me?
1023
00:58:55,861 --> 00:58:57,996
You ain't gonna play me.
1024
00:58:58,130 --> 00:58:59,398
Typical Sully.
1025
00:58:59,532 --> 00:59:00,899
He'd rather
lose the gold than...
1026
00:59:13,731 --> 00:59:15,131
Thank you.
1027
00:59:22,773 --> 00:59:24,574
Does that look
like a ladder to you?
1028
00:59:24,708 --> 00:59:26,109
Yeah.
1029
00:59:36,921 --> 00:59:38,055
Okay, ready?
1030
00:59:38,188 --> 00:59:41,591
Three, two, one.
1031
00:59:45,629 --> 00:59:47,765
Did you see that?
1032
00:59:52,235 --> 00:59:53,804
What are you waiting for?
1033
00:59:53,938 --> 00:59:55,940
Whoa. What the...?
1034
00:59:57,742 --> 00:59:59,810
- What's happening?
- We found it.
1035
01:00:09,486 --> 01:00:11,254
Is the gold there? Talk to me.
1036
01:00:11,388 --> 01:00:13,289
We're in an old
Roman storehouse.
1037
01:00:15,059 --> 01:00:16,861
It's got to be
at least 2,000 years old,
1038
01:00:16,994 --> 01:00:20,831
and there are these giant urns
that are like eight feet tall.
1039
01:00:20,965 --> 01:00:22,632
Are they intact?
1040
01:00:22,767 --> 01:00:24,467
Yeah, they're perfectly
preserved.
1041
01:00:24,601 --> 01:00:27,470
So, what are you waiting for?
Open them up and get the gold.
1042
01:00:30,841 --> 01:00:32,242
Give me a lift.
1043
01:00:33,510 --> 01:00:36,212
Here we go.
Three, two, one. Go.
1044
01:00:39,950 --> 01:00:41,284
Okay. Are you okay?
1045
01:00:41,418 --> 01:00:43,386
Yeah, yeah.
1046
01:00:43,520 --> 01:00:45,221
Okay.
1047
01:00:47,424 --> 01:00:48,826
Okay.
1048
01:00:48,959 --> 01:00:50,895
- You good?
- Yeah.
1049
01:00:51,028 --> 01:00:52,595
You see anything?
1050
01:00:59,369 --> 01:01:01,705
Uh...
1051
01:01:01,839 --> 01:01:03,707
Chloe?
1052
01:01:03,841 --> 01:01:05,176
Salt.
1053
01:01:05,308 --> 01:01:07,978
Chloe? I think
we have a problem.
1054
01:01:08,112 --> 01:01:09,880
Chloe?
1055
01:01:10,014 --> 01:01:12,682
They used salt
to store food, but...
1056
01:01:12,817 --> 01:01:14,885
I don't know why they'd put...
1057
01:01:24,394 --> 01:01:26,030
- What's happening?
- No.
1058
01:01:27,164 --> 01:01:28,565
It's got to be here.
1059
01:01:29,934 --> 01:01:32,136
Yeah, or why all the tricks?
1060
01:01:32,268 --> 01:01:33,603
Answer me, guys.
What do you got?
1061
01:01:33,738 --> 01:01:35,873
The gold's not here.
1062
01:01:52,622 --> 01:01:53,924
Oh, my God.
1063
01:01:54,058 --> 01:01:55,960
What? What is it?
1064
01:02:00,296 --> 01:02:02,066
They never brought it back.
1065
01:02:02,199 --> 01:02:05,169
The path to the gold
starts here in Barcelona,
1066
01:02:05,301 --> 01:02:08,605
but it ends somewhere over here
in the East Indies.
1067
01:02:08,739 --> 01:02:09,940
Hey, Chloe.
1068
01:02:10,074 --> 01:02:11,208
Give it to me.
1069
01:02:13,210 --> 01:02:14,544
You're kidding, right?
1070
01:02:14,677 --> 01:02:17,047
I'm not getting screwed
on this one.
1071
01:02:17,181 --> 01:02:19,884
Pick up the map
and give it to me.
1072
01:02:25,488 --> 01:02:27,524
Nate, what's going on
down there?
1073
01:02:27,657 --> 01:02:29,325
Slowly.
1074
01:02:29,459 --> 01:02:31,694
Hey, tell me what's happening.
1075
01:02:31,829 --> 01:02:34,664
Sully, I got this.
1076
01:02:34,799 --> 01:02:36,167
Look, you don't
have to do this, okay?
1077
01:02:36,299 --> 01:02:37,968
Don't...
1078
01:02:38,102 --> 01:02:39,602
try anything.
1079
01:02:39,737 --> 01:02:41,471
You can trust me.
1080
01:02:42,907 --> 01:02:44,809
Just put the gun down.
1081
01:02:49,146 --> 01:02:52,016
You have no idea who
you're partnered with, do you?
1082
01:02:52,149 --> 01:02:54,118
You don't even really know
what went down.
1083
01:02:54,251 --> 01:02:56,319
Went down with what?
1084
01:03:01,258 --> 01:03:02,625
Sam.
1085
01:03:02,760 --> 01:03:04,394
Who do you think?
1086
01:03:04,527 --> 01:03:05,963
What are you talking about?
1087
01:03:06,096 --> 01:03:06,964
Ask Sully.
1088
01:03:07,097 --> 01:03:09,200
No, no, no, no, no. No.
1089
01:03:09,332 --> 01:03:12,036
Chloe, please tell me
what happened to my brother.
1090
01:03:13,170 --> 01:03:14,470
Please.
1091
01:03:16,240 --> 01:03:18,508
You're a good guy, Nate.
1092
01:03:28,518 --> 01:03:30,821
Too good.
1093
01:03:48,839 --> 01:03:50,506
Hey, Nate.
1094
01:03:50,640 --> 01:03:52,309
Wake up.
1095
01:03:53,944 --> 01:03:56,180
Got you pretty good, huh?
1096
01:03:56,313 --> 01:03:57,848
I tried to warn you about her,
1097
01:03:57,982 --> 01:04:00,351
but you didn't want
to listen, did you?
1098
01:04:02,652 --> 01:04:05,256
What happened to my brother?
1099
01:04:05,388 --> 01:04:07,758
Stop thinking of the next lie
you're gonna tell me.
1100
01:04:10,493 --> 01:04:12,229
Where's Sam, Sully?
1101
01:04:17,400 --> 01:04:19,370
I should've told you before.
1102
01:04:21,138 --> 01:04:22,705
But your brother...
1103
01:04:22,840 --> 01:04:24,208
he's gone, kid.
1104
01:04:24,341 --> 01:04:26,877
No, he's not.
You said he ghosted you.
1105
01:04:27,011 --> 01:04:29,579
He's gone.
He didn't ghost me.
1106
01:04:29,712 --> 01:04:31,815
We went down to
the captain's tomb together
1107
01:04:31,949 --> 01:04:33,384
to find the journal.
1108
01:04:33,516 --> 01:04:36,653
And it was there, right where
Sam said it would be.
1109
01:04:36,787 --> 01:04:38,789
We were on our way out,
and Braddock and her guys,
1110
01:04:38,923 --> 01:04:40,791
they cut us off.
1111
01:04:40,925 --> 01:04:42,592
They opened fire, and...
1112
01:04:42,726 --> 01:04:44,228
and Sam got shot.
1113
01:04:44,361 --> 01:04:46,063
So you just
left him there to die.
1114
01:04:46,196 --> 01:04:47,865
I saw a way out, so I took it.
1115
01:04:47,998 --> 01:04:49,733
So you just
left him there to die.
1116
01:04:49,867 --> 01:04:51,634
What was I supposed to do,
get shot, too?
1117
01:04:51,769 --> 01:04:53,037
Nothing I could do.
1118
01:04:53,170 --> 01:04:55,205
How could you not tell me this?
1119
01:04:55,339 --> 01:04:57,374
Well, I knew if I told you, you
never would've come with me.
1120
01:04:57,507 --> 01:04:58,976
And why is that
so important, huh?
1121
01:04:59,109 --> 01:05:01,644
The hell am I doing here
and not somebody else?
1122
01:05:01,779 --> 01:05:04,415
Your brother believed
that there was a final piece.
1123
01:05:04,547 --> 01:05:06,417
All right?
A last trick the 18 played.
1124
01:05:06,549 --> 01:05:07,918
I thought maybe
he said something to you
1125
01:05:08,052 --> 01:05:09,585
or sent you something.
I mean, shit, all he ever did
1126
01:05:09,719 --> 01:05:11,155
- was talk about you.
- So that's what this is about.
1127
01:05:11,288 --> 01:05:12,823
You dragged me
all the way out here,
1128
01:05:12,957 --> 01:05:14,858
let me believe that I might
see my brother again
1129
01:05:14,992 --> 01:05:17,261
because you think
that I know something?
1130
01:05:17,394 --> 01:05:19,096
Yeah.
1131
01:05:19,229 --> 01:05:20,731
Do you?
1132
01:05:22,433 --> 01:05:24,567
Did you really
just ask me that?
1133
01:05:26,236 --> 01:05:28,772
You said that money
changes people...
1134
01:05:28,906 --> 01:05:30,240
makes them greedy,
makes them selfish...
1135
01:05:30,374 --> 01:05:31,474
but you know what I think?
1136
01:05:31,607 --> 01:05:33,043
I think that's just
who you are.
1137
01:05:33,177 --> 01:05:35,779
I don't think there was ever
a better version of you.
1138
01:05:35,913 --> 01:05:37,781
And whatever this is...
1139
01:05:37,915 --> 01:05:39,615
now I'm done.
1140
01:05:43,754 --> 01:05:45,155
Kid.
1141
01:05:56,934 --> 01:05:58,435
Mr. Moncada.
1142
01:05:59,937 --> 01:06:01,805
We've run into
some difficulties.
1143
01:06:01,939 --> 01:06:03,673
The gold was never here
beneath the city.
1144
01:06:03,807 --> 01:06:05,976
Yeah, I know.
1145
01:06:06,110 --> 01:06:07,845
It's quite embarrassing, huh?
1146
01:06:07,978 --> 01:06:09,712
I believe there was a clue
left down there,
1147
01:06:09,847 --> 01:06:12,316
and we know who has it:
a Miss Chloe Frazer.
1148
01:06:12,449 --> 01:06:14,018
My people are out
looking for her now...
1149
01:06:14,151 --> 01:06:16,987
Oh, you mean the big guy
who doesn't talk
1150
01:06:17,121 --> 01:06:18,822
and his sidekick,
the Highlander?
1151
01:06:18,956 --> 01:06:21,358
Yeah, they didn't find me.
1152
01:06:21,492 --> 01:06:24,495
Diversified investment.
1153
01:06:24,627 --> 01:06:28,999
I hired Miss Frazer
the same day I hired you.
1154
01:06:29,133 --> 01:06:33,037
Of course, she will lead
the operation from here on out.
1155
01:06:56,960 --> 01:06:59,530
I haven't forgotten my promise.
1156
01:07:03,000 --> 01:07:05,436
Remember, if something's lost,
1157
01:07:05,568 --> 01:07:07,304
it can be found.
1158
01:07:11,108 --> 01:07:13,310
I know where she took the map.
1159
01:07:14,445 --> 01:07:15,645
Moncada.
1160
01:07:15,779 --> 01:07:17,481
Right? I mean, think about it.
1161
01:07:17,613 --> 01:07:19,550
Who else is gonna have
the resources she's gonna need?
1162
01:07:19,682 --> 01:07:21,185
And Braddock and her goon squad
1163
01:07:21,318 --> 01:07:23,053
just so happened to find us
at the church?
1164
01:07:23,187 --> 01:07:26,056
He had to have somebody
on the inside.
1165
01:07:26,190 --> 01:07:28,025
You hate me.
All right, I get it.
1166
01:07:28,158 --> 01:07:30,260
Look, I'd hate me, too.
1167
01:07:30,394 --> 01:07:34,031
But Braddock, after what
she did to your brother?
1168
01:07:34,164 --> 01:07:35,299
She shot him in cold blood.
1169
01:07:35,432 --> 01:07:36,599
All right?
We can't let her win. She...
1170
01:07:36,733 --> 01:07:38,335
Oh, Sully,
will you please just stop
1171
01:07:38,469 --> 01:07:40,670
trying to play me
for like five minutes?
1172
01:07:42,806 --> 01:07:45,742
For years, I told myself
that Sam would come back.
1173
01:07:47,377 --> 01:07:49,746
That he wasn't gone,
that he was just lost.
1174
01:07:49,880 --> 01:07:52,583
But instead,
I'm stuck here with you,
1175
01:07:52,715 --> 01:07:54,785
so this is how
this is gonna go.
1176
01:07:54,918 --> 01:07:56,954
I'm gonna finish
what my brother started,
1177
01:07:57,087 --> 01:07:59,156
and then we go
our separate ways.
1178
01:07:59,289 --> 01:08:00,723
All right.
1179
01:08:00,858 --> 01:08:03,160
It's a deal, kid.
1180
01:08:15,572 --> 01:08:17,374
Hey.
1181
01:08:17,508 --> 01:08:19,042
Be careful when you load her.
1182
01:08:19,176 --> 01:08:20,744
I don't want her
getting scratched.
1183
01:08:20,878 --> 01:08:22,479
Yes, sir.
1184
01:08:24,815 --> 01:08:26,950
Nice car.
1185
01:08:27,084 --> 01:08:28,752
Yeah.
1186
01:08:30,220 --> 01:08:33,490
My father gave me this car
when I turned 18.
1187
01:08:33,624 --> 01:08:36,760
It's been my good-luck charm
ever since.
1188
01:08:39,963 --> 01:08:41,465
The map.
1189
01:08:46,303 --> 01:08:49,106
You know...
1190
01:08:49,239 --> 01:08:51,475
it's natural
to feel some conflict.
1191
01:08:53,210 --> 01:08:56,413
You made a difficult decision
but the right one.
1192
01:08:56,547 --> 01:08:59,049
I don't really do regret.
1193
01:08:59,183 --> 01:09:01,018
Neither do I.
1194
01:09:01,151 --> 01:09:02,519
Shall we?
1195
01:09:08,292 --> 01:09:09,993
When you're right,
you're right, huh?
1196
01:09:10,127 --> 01:09:12,462
You don't have to
apologize to me now.
1197
01:09:12,596 --> 01:09:14,231
She only cut us out
because she knew
1198
01:09:14,364 --> 01:09:15,966
you were gonna cut her out.
1199
01:09:16,099 --> 01:09:17,534
You're still harboring feelings
1200
01:09:17,668 --> 01:09:19,702
for that girl who knocked you
on your ass, huh?
1201
01:09:19,836 --> 01:09:21,205
Wow.
1202
01:09:22,906 --> 01:09:25,309
Let's go!
Move it in, lock it down!
1203
01:09:27,878 --> 01:09:29,012
All right, come on.
1204
01:09:29,146 --> 01:09:30,914
They're getting ready to go.
1205
01:09:32,816 --> 01:09:34,918
Maravilloso.
1206
01:09:35,052 --> 01:09:37,988
Now, who is ready to make
a little history?
1207
01:09:43,193 --> 01:09:47,231
I overlaid the map
with modern satellite imagery.
1208
01:09:47,364 --> 01:09:49,967
We'll drop our supplies
from the air,
1209
01:09:50,100 --> 01:09:51,468
land in Kiamba, Philippines,
1210
01:09:51,602 --> 01:09:53,437
where we'll be met
by our local forces.
1211
01:09:55,372 --> 01:09:59,743
We should find the pot
at the end of the rainbow here,
1212
01:09:59,876 --> 01:10:01,111
in Cala de Oro.
1213
01:10:06,350 --> 01:10:07,651
Vámonos.
1214
01:10:25,168 --> 01:10:27,037
Approaching drop zone.
1215
01:10:27,170 --> 01:10:28,972
Lowering cargo door.
1216
01:10:31,675 --> 01:10:33,877
To the victor...
1217
01:10:34,011 --> 01:10:35,979
the spoils.
1218
01:10:40,617 --> 01:10:42,953
Ah, come on. Give it to them.
1219
01:10:45,956 --> 01:10:49,626
500 years ago,
my family was betrayed.
1220
01:10:50,827 --> 01:10:53,297
Yes, a small band of explorers,
1221
01:10:53,430 --> 01:10:56,099
they found
the world biggest fortune.
1222
01:10:56,233 --> 01:10:58,101
And you know what? They hid it.
1223
01:10:58,235 --> 01:11:01,305
Uh, for centuries,
people search for it,
1224
01:11:01,438 --> 01:11:03,640
all in vain.
1225
01:11:03,775 --> 01:11:06,310
It was left to me
1226
01:11:06,443 --> 01:11:08,712
to recover my family's gold.
1227
01:11:09,913 --> 01:11:11,615
Nobody thought I could do it.
1228
01:11:11,749 --> 01:11:15,485
And certainly not my...
my father.
1229
01:11:20,123 --> 01:11:23,126
Now, today...
1230
01:11:23,260 --> 01:11:28,532
is the day I restore
the Moncadas' fortune.
1231
01:11:28,665 --> 01:11:32,770
And I bring honor
back to my house.
1232
01:11:32,903 --> 01:11:35,639
And I earn my place in...
1233
01:11:40,477 --> 01:11:43,313
Daddy was right...
you don't have what it takes.
1234
01:11:43,447 --> 01:11:46,483
The House of Moncada
dies with you.
1235
01:11:56,893 --> 01:11:58,395
Where's Frazer?
1236
01:12:02,165 --> 01:12:03,900
No loose ends.
1237
01:12:21,485 --> 01:12:23,520
That was literally
the worst ten hours of my life.
1238
01:12:23,653 --> 01:12:25,989
You want to get caught,
just keep talking.
1239
01:12:32,830 --> 01:12:34,231
Oh, good job, Jo.
1240
01:12:37,835 --> 01:12:39,169
Oh, shit.
1241
01:12:43,607 --> 01:12:45,442
It's hard to find a good
partner in this game, huh?
1242
01:12:45,575 --> 01:12:46,744
Well, maybe you'll learn
to appreciate me
1243
01:12:46,878 --> 01:12:48,245
a little bit more.
1244
01:12:48,378 --> 01:12:50,380
All right, let's find
some parachutes.
1245
01:12:51,915 --> 01:12:54,217
- Parachutes? What?
- Unless you know a better way
1246
01:12:54,351 --> 01:12:55,986
to jump out of a plane.
1247
01:13:05,595 --> 01:13:08,498
It looks like
the lassie's boosted.
1248
01:13:28,886 --> 01:13:31,555
Hey. Don't even think about it.
1249
01:13:31,688 --> 01:13:33,457
I can't just let her
get away with it.
1250
01:13:33,590 --> 01:13:35,659
This is not the place
to pick a fight, okay?
1251
01:13:35,793 --> 01:13:37,093
I'm trying to protect you.
1252
01:13:37,227 --> 01:13:39,129
Put one of these on.
Let's go now.
1253
01:13:43,300 --> 01:13:45,068
Hey!
1254
01:13:45,202 --> 01:13:46,838
Did you kill my brother?
1255
01:13:50,875 --> 01:13:54,879
I said, did you kill
my brother, Sam Drake?
1256
01:13:55,011 --> 01:13:56,613
Nate! Come on!
1257
01:14:04,755 --> 01:14:05,989
Whoa.
1258
01:14:08,592 --> 01:14:10,327
Whoa!
1259
01:14:15,532 --> 01:14:17,334
Oh, God!
1260
01:14:35,853 --> 01:14:37,654
Hey, Braddock!
We found your loose end.
1261
01:14:40,123 --> 01:14:42,392
Now get rid
of her.
1262
01:14:50,634 --> 01:14:52,168
Oh, crap!
1263
01:14:58,408 --> 01:15:00,410
We can patch this up, Frazer.
1264
01:15:00,544 --> 01:15:02,045
Drop the gun.
1265
01:15:29,874 --> 01:15:31,675
I don't think
you've been counting.
1266
01:15:31,809 --> 01:15:34,678
You've only got one shot left.
1267
01:15:37,347 --> 01:15:40,383
I got to give it to you,
Frazer.
1268
01:15:40,517 --> 01:15:42,419
A fighter to the bitter end.
1269
01:15:42,552 --> 01:15:44,721
This is a very bad idea.
1270
01:15:44,855 --> 01:15:46,256
But this is the end.
1271
01:15:54,765 --> 01:15:56,067
Whoa!
1272
01:16:04,441 --> 01:16:05,810
- Nate?
- Oh, come on!
1273
01:16:21,224 --> 01:16:22,525
What the hell are you doing?!
1274
01:16:22,659 --> 01:16:24,594
You just hit me with a car!
1275
01:16:24,729 --> 01:16:28,298
- You don't have a parachute?
- You don't have a parachute!
1276
01:16:28,431 --> 01:16:30,333
- Follow me!
- What?
1277
01:16:33,470 --> 01:16:35,438
Come on.
1278
01:16:40,644 --> 01:16:42,412
Whoa! Oh, shit!
1279
01:16:59,830 --> 01:17:01,631
Pull the cord!
1280
01:17:03,667 --> 01:17:05,301
Nate, come on!
1281
01:17:05,435 --> 01:17:07,203
I'm trying!
1282
01:17:20,051 --> 01:17:21,852
Hold on. Hold on!
1283
01:17:39,335 --> 01:17:41,038
I'm not gonna apologize,
1284
01:17:41,172 --> 01:17:42,706
if that's what
you're waiting for.
1285
01:17:42,840 --> 01:17:44,374
I could probably forgive you
1286
01:17:44,507 --> 01:17:46,811
for what you did in Barcelona.
1287
01:17:46,944 --> 01:17:50,547
Maybe even for knocking me
out of a plane with a car.
1288
01:17:50,680 --> 01:17:51,982
But Braddock? Really?
1289
01:17:52,116 --> 01:17:53,984
You really think
there's any difference
1290
01:17:54,118 --> 01:17:55,418
between them and you?
1291
01:17:55,552 --> 01:17:56,921
You and Sully were
just as eager
1292
01:17:57,054 --> 01:17:58,521
to screw me over as they were.
1293
01:17:58,655 --> 01:18:00,891
Look, I'm not Sully, okay?
1294
01:18:01,025 --> 01:18:02,459
Hallelujah.
1295
01:18:02,592 --> 01:18:03,961
One's bad enough.
1296
01:18:11,334 --> 01:18:12,937
Nate?
1297
01:18:14,205 --> 01:18:16,372
Do you see what I'm seeing?
1298
01:18:16,506 --> 01:18:19,744
Well, if what you're seeing is
endless open ocean, then yeah.
1299
01:18:26,851 --> 01:18:28,618
Holy shit.
1300
01:18:40,597 --> 01:18:44,101
Whoa.
What the hell happened to you two?
1301
01:18:44,235 --> 01:18:47,037
Fell out of a car
that fell out of a plane.
1302
01:18:47,171 --> 01:18:50,040
Huh. Hey, you know, something
like that happened to me once.
1303
01:18:51,876 --> 01:18:53,710
Ah. Okay.
1304
01:18:57,181 --> 01:18:58,615
Good luck.
1305
01:18:58,749 --> 01:19:01,284
And here is your card back,
Mr. Sullivan.
1306
01:19:01,417 --> 01:19:03,921
Please, call me Victor.
1307
01:19:04,054 --> 01:19:05,823
Come on, I spent ten hours
in a trunk with him.
1308
01:19:05,956 --> 01:19:06,991
I couldn't help myself.
1309
01:19:07,124 --> 01:19:08,591
Let me show you to your room.
1310
01:19:08,726 --> 01:19:10,127
Thank you.
1311
01:19:14,732 --> 01:19:17,500
Moncada's money has
bought us everything we need.
1312
01:19:18,936 --> 01:19:20,637
All right, let's get to work.
1313
01:19:34,651 --> 01:19:36,153
Hey there.
1314
01:19:37,420 --> 01:19:39,522
- Hey.
- What are you doing?
1315
01:19:39,656 --> 01:19:43,961
Are you sure these dimensions
are the same as the actual map?
1316
01:19:44,094 --> 01:19:47,097
To the exact millimeter. Why?
1317
01:19:47,231 --> 01:19:50,700
Braddock isn't gonna
find the gold.
1318
01:19:50,835 --> 01:19:53,503
Well, not where
she's looking, anyway.
1319
01:19:53,636 --> 01:19:55,605
You mean we still
have a chance?
1320
01:19:55,739 --> 01:19:57,540
The captain left
one final clue,
1321
01:19:57,674 --> 01:20:00,476
and Sully seems to think that
Sam knew what that clue was,
1322
01:20:00,610 --> 01:20:03,546
and he might have tried
to tell me what it was.
1323
01:20:03,680 --> 01:20:05,149
These postcards
are the only thing
1324
01:20:05,282 --> 01:20:07,017
I've got from Sam
in the last ten years,
1325
01:20:07,151 --> 01:20:09,586
so if he did try
to tell me something, it...
1326
01:20:09,719 --> 01:20:11,922
has to be in these cards.
1327
01:20:12,056 --> 01:20:13,590
For the love of God,
please be trying
1328
01:20:13,723 --> 01:20:15,259
to tell me something, Sam.
1329
01:20:15,391 --> 01:20:17,594
Is it something in the images?
1330
01:20:17,728 --> 01:20:19,562
Or something in the writing.
1331
01:20:19,696 --> 01:20:22,532
Like an anagram or a cipher.
1332
01:20:22,665 --> 01:20:24,735
We used to do that
all the time as kids.
1333
01:20:24,869 --> 01:20:26,270
Well, let's start
with the images.
1334
01:20:26,402 --> 01:20:27,938
- Do blue.
- Colors.
1335
01:20:28,072 --> 01:20:29,240
- There's a lot of blue.
- Okay, okay.
1336
01:20:29,372 --> 01:20:31,507
Um... There's one card
1337
01:20:31,641 --> 01:20:33,911
where he spells
everything wrong.
1338
01:20:34,044 --> 01:20:35,511
- Weird.
- Where is that?
1339
01:20:35,645 --> 01:20:37,547
- T-H-A-R...
- Um...
1340
01:20:37,680 --> 01:20:39,250
- Hills.
- H-Hills?
1341
01:20:39,382 --> 01:20:40,416
Hills.
1342
01:20:40,550 --> 01:20:43,486
So try writing, uh, this out.
1343
01:20:43,620 --> 01:20:45,588
- "Wish you were here, bro."
- "Wish you were here..."
1344
01:20:45,722 --> 01:20:47,557
And then for every
letter you write down,
1345
01:20:47,690 --> 01:20:49,392
find the corresponding letter.
1346
01:20:49,525 --> 01:20:52,528
So, "Wish you were here, bro."
1347
01:20:52,662 --> 01:20:54,365
I'm gonna go to sleep.
1348
01:20:59,469 --> 01:21:01,038
Come on, Sam.
1349
01:21:01,171 --> 01:21:03,207
What are you trying to tell me?
1350
01:21:14,018 --> 01:21:16,320
What are you trying
to tell me, buddy?
1351
01:21:16,452 --> 01:21:18,956
"There's a whole world you
haven't seen, but you will."
1352
01:21:19,089 --> 01:21:21,825
"There's a whole world
you haven't seen..."
1353
01:21:26,931 --> 01:21:29,333
"Haven't seen."
1354
01:21:37,908 --> 01:21:41,211
Okay, come on.
Come on, come on.
1355
01:21:41,345 --> 01:21:44,114
"There's a whole world you
haven't seen, but you will.
1356
01:21:44,248 --> 01:21:46,150
Promise. Sam."
1357
01:21:58,395 --> 01:22:00,463
"The keys are your compass."
"The keys are your compass."
1358
01:22:00,596 --> 01:22:01,999
"The key..."
1359
01:22:08,638 --> 01:22:10,374
Okay, okay, okay.
1360
01:22:12,810 --> 01:22:14,378
Some compass, my ass.
1361
01:22:27,124 --> 01:22:29,492
Holy shit.
1362
01:22:29,625 --> 01:22:32,396
Blue goes there.
1363
01:22:33,529 --> 01:22:36,467
And red goes there.
1364
01:22:47,011 --> 01:22:48,212
Oh, my God.
1365
01:22:53,751 --> 01:22:55,853
Oh, my God. Chloe.
1366
01:23:06,163 --> 01:23:07,697
Okay.
1367
01:23:32,722 --> 01:23:34,624
- Get out.
- Okay. Jump.
1368
01:23:36,659 --> 01:23:37,928
- Let's go.
- Not bad.
1369
01:23:39,562 --> 01:23:40,630
Very good.
1370
01:24:10,394 --> 01:24:11,929
Chloe?
1371
01:24:16,733 --> 01:24:18,335
I'm sorry, Nate.
1372
01:24:18,469 --> 01:24:20,603
I like you. I really do.
1373
01:24:20,737 --> 01:24:22,339
But I learned the hard way
1374
01:24:22,473 --> 01:24:25,809
the minute you start
to trust someone, you lose.
1375
01:24:28,145 --> 01:24:29,847
Yeah, well...
1376
01:24:29,980 --> 01:24:32,916
too bad you're headed
in the wrong direction.
1377
01:24:44,294 --> 01:24:46,597
What the hell?
1378
01:26:38,875 --> 01:26:41,778
Lost. Not gone.
1379
01:26:41,912 --> 01:26:44,114
There's a difference.
1380
01:26:44,248 --> 01:26:46,717
If something's lost,
1381
01:26:46,850 --> 01:26:48,652
it can be found.
1382
01:26:52,756 --> 01:26:54,291
We did it, Sam.
1383
01:26:58,362 --> 01:26:59,796
We did it.
1384
01:27:52,449 --> 01:27:54,484
Cloves.
1385
01:27:54,618 --> 01:27:56,486
You know, back then,
spices were worth
1386
01:27:56,620 --> 01:27:58,322
nearly as much as gold.
1387
01:28:00,457 --> 01:28:01,759
Why am I not surprised?
1388
01:28:01,892 --> 01:28:04,762
I keep too many apps open,
remember?
1389
01:28:04,895 --> 01:28:07,164
- I knew you'd figure it out.
- Figure what out?
1390
01:28:07,297 --> 01:28:09,633
The puzzle in Sam's postcards.
1391
01:28:09,767 --> 01:28:11,168
- So, what is it?
- Does it matter?
1392
01:28:11,301 --> 01:28:12,469
I already found the gold.
1393
01:28:12,602 --> 01:28:13,537
I don't see any gold.
1394
01:28:13,670 --> 01:28:15,005
Oh, it's here.
1395
01:28:15,138 --> 01:28:16,340
It's a false top.
1396
01:28:17,474 --> 01:28:19,142
Old pirate trick.
1397
01:28:20,510 --> 01:28:22,546
Here's your gold
you've been looking for.
1398
01:28:23,947 --> 01:28:25,415
You happy now?
1399
01:28:29,386 --> 01:28:31,021
Holy shit.
1400
01:28:31,154 --> 01:28:32,656
You got to be kidding me.
1401
01:28:34,891 --> 01:28:37,394
Well, look at that, huh?
1402
01:28:37,527 --> 01:28:40,163
It's almost more than we
thought. Plus the other ship.
1403
01:28:40,297 --> 01:28:41,531
Plus the value
of the ships themselves,
1404
01:28:41,665 --> 01:28:43,166
which you can't even
put a price on.
1405
01:28:43,300 --> 01:28:44,736
We did it!
We actually did it!
1406
01:28:44,868 --> 01:28:47,537
Sully, we didn't do anything.
1407
01:28:47,671 --> 01:28:51,375
Okay? There is no "we."
There's only you.
1408
01:28:51,508 --> 01:28:53,110
Because there's not
a person in your life
1409
01:28:53,243 --> 01:28:55,045
that you wouldn't betray
for a piece of this.
1410
01:28:55,178 --> 01:28:57,314
You made that real clear.
1411
01:28:57,447 --> 01:28:58,715
I thought
that's what we wanted.
1412
01:28:58,850 --> 01:29:01,051
No, I wanted to do this
with my brother Sam,
1413
01:29:01,184 --> 01:29:02,419
not with you.
1414
01:29:04,955 --> 01:29:06,923
I know.
1415
01:29:07,057 --> 01:29:09,192
I'm sorry.
1416
01:29:09,326 --> 01:29:11,495
But look around, kid.
You did this.
1417
01:29:13,063 --> 01:29:15,265
He'd be proud of you.
1418
01:29:28,378 --> 01:29:30,213
- It's Braddock.
- Shit.
1419
01:29:30,347 --> 01:29:31,615
We'd better get small.
1420
01:29:31,749 --> 01:29:33,483
- Or, in your case, smaller.
- Hey.
1421
01:29:33,617 --> 01:29:36,453
You're only like one inch
taller than me, max.
1422
01:29:36,586 --> 01:29:38,321
I think it's a little more
than that, kid.
1423
01:29:38,455 --> 01:29:40,123
Come with me.
I know where to go.
1424
01:29:43,960 --> 01:29:45,929
Magellan's ships.
1425
01:29:46,062 --> 01:29:49,499
Oh, they're more beautiful than
I could have ever imagined.
1426
01:29:49,633 --> 01:29:51,268
Find the gold.
If you see Sully,
1427
01:29:51,401 --> 01:29:53,103
do not let him open
that mouth of his.
1428
01:29:53,236 --> 01:29:55,939
Kill him and Drake on sight.
1429
01:29:56,072 --> 01:29:57,541
- Aye.
- Be careful, gentlemen.
1430
01:29:57,674 --> 01:29:59,376
These ships are worth a fortune
on their own.
1431
01:29:59,509 --> 01:30:01,945
You put a hole in my boats,
I put a hole in you.
1432
01:30:07,584 --> 01:30:09,486
- Oh, I'm not going in there.
- Hey, look.
1433
01:30:09,619 --> 01:30:11,254
You could stay up here
and get shot in the head
1434
01:30:11,388 --> 01:30:12,989
or come down here
for a quick cuddle... up to you.
1435
01:30:13,123 --> 01:30:14,926
- I'm going down.
- Oh, God.
1436
01:30:43,620 --> 01:30:44,956
You see anything?
1437
01:30:46,623 --> 01:30:48,158
All clear, sir.
1438
01:30:52,128 --> 01:30:53,463
Braddock.
1439
01:30:54,498 --> 01:30:56,166
We cannae find them.
1440
01:30:56,299 --> 01:30:57,835
They're nae on board.
1441
01:30:57,969 --> 01:30:59,603
They must have filled
their pockets and fled.
1442
01:30:59,737 --> 01:31:01,004
Keep an eye out anyway.
1443
01:31:01,137 --> 01:31:03,106
Sully's a cockroach
when it comes to gold.
1444
01:31:18,923 --> 01:31:20,958
Wind is
one-five-zero-one-five-nine.
1445
01:31:21,091 --> 01:31:22,860
Hold TRQ at 4.2.
1446
01:31:22,994 --> 01:31:24,361
All right, who's clear?
1447
01:31:29,699 --> 01:31:31,501
What is it with you
and small spaces?
1448
01:31:31,635 --> 01:31:33,503
Got this
thing jamming up my ass.
1449
01:31:36,172 --> 01:31:38,575
- Wow.
- Don't even think about it.
1450
01:31:38,708 --> 01:31:40,043
Oh, I'm thinking about it.
1451
01:31:40,176 --> 01:31:41,545
Oh, my God.
1452
01:31:55,258 --> 01:31:57,093
All right, come on.
1453
01:31:59,030 --> 01:32:01,264
Oh, Jesus.
She's flying the ships out?
1454
01:32:01,398 --> 01:32:02,699
And us with them.
1455
01:32:02,833 --> 01:32:05,368
What do you mean,
she's flying us out?
1456
01:32:24,055 --> 01:32:25,756
Victoria, this is Trinidad.
1457
01:32:25,890 --> 01:32:27,959
Are you ready to receive? Over.
1458
01:32:28,091 --> 01:32:31,094
Roger that.
Victoria standing by.
1459
01:32:31,227 --> 01:32:33,798
Let's bring her home.
1460
01:32:33,931 --> 01:32:35,432
You ready up there, Scotty?
1461
01:32:35,565 --> 01:32:37,001
Aye.
1462
01:32:37,133 --> 01:32:38,468
Hold TRQ at 4.2.
1463
01:32:38,602 --> 01:32:40,170
Two degrees south.
1464
01:32:43,473 --> 01:32:45,375
Geez, Sully, come on.
The boat's full of that stuff.
1465
01:32:45,508 --> 01:32:47,410
Just in case.
1466
01:32:47,544 --> 01:32:49,279
No.
1467
01:32:52,083 --> 01:32:54,184
Hey. You want to go show 'em
what's what?
1468
01:32:54,317 --> 01:32:55,753
That's nice.
Let me see it for a second.
1469
01:32:55,886 --> 01:32:57,454
- Yeah, nice, huh?
- Yeah, real nice.
1470
01:32:57,587 --> 01:32:59,189
Hey.
1471
01:33:14,939 --> 01:33:16,439
Holding steady.
1472
01:33:16,573 --> 01:33:18,009
You ready for a mutiny?
1473
01:33:18,174 --> 01:33:20,176
Why not?
1474
01:33:30,720 --> 01:33:32,522
Whoa!
1475
01:33:39,864 --> 01:33:41,231
Whoa!
1476
01:33:44,467 --> 01:33:45,535
Oh, shit.
1477
01:33:45,669 --> 01:33:46,804
That one's a little more
your size.
1478
01:33:46,937 --> 01:33:47,805
Yeah, cute.
1479
01:34:16,100 --> 01:34:18,234
Whoa, whoa, whoa! Not my gold!
1480
01:34:22,873 --> 01:34:24,175
Oh, shit.
1481
01:34:24,307 --> 01:34:26,744
Okay, you go to go hijack
that helicopter.
1482
01:34:26,877 --> 01:34:29,679
Right to the point, huh?
All right.
1483
01:34:29,814 --> 01:34:31,749
You know the drill, right?
You don't have to touch it
1484
01:34:31,882 --> 01:34:33,583
with your finger to use it.
1485
01:34:37,154 --> 01:34:38,555
Hey, Sully.
1486
01:34:39,824 --> 01:34:41,892
- Don't crash.
- Just what I needed.
1487
01:34:42,026 --> 01:34:44,260
Positive reinforcement. Thanks.
1488
01:34:52,036 --> 01:34:54,604
Hey! All hands on deck!
1489
01:34:54,739 --> 01:34:57,074
Raise the anchor!
Hoist the mainsail!
1490
01:34:57,208 --> 01:34:59,442
Hey, Jack Sparrow, stay sharp.
1491
01:34:59,576 --> 01:35:01,244
Oh, come on, man,
I've been waiting to do this
1492
01:35:01,377 --> 01:35:02,545
my entire life.
1493
01:35:08,853 --> 01:35:09,787
Hey, guys.
1494
01:35:14,158 --> 01:35:15,226
Hey!
1495
01:35:27,171 --> 01:35:28,773
All right, Victor, you got this.
1496
01:35:28,906 --> 01:35:30,306
Come on.
1497
01:35:30,440 --> 01:35:31,574
Easy.
1498
01:35:37,081 --> 01:35:38,581
Hey, Jo.
1499
01:35:42,753 --> 01:35:43,754
Follow that ship.
1500
01:35:52,629 --> 01:35:55,431
Hey, Sully, I think your
girlfriend wants her boat back.
1501
01:35:55,565 --> 01:35:56,699
Yeah, I'm aware.
1502
01:35:56,834 --> 01:35:57,835
- Try to get the...
- Load 'em up!
1503
01:35:57,968 --> 01:35:58,869
- Go!
- Go!
1504
01:36:01,939 --> 01:36:03,274
Come on.
1505
01:36:06,177 --> 01:36:07,878
- Clear!
- Go!
1506
01:36:11,916 --> 01:36:13,984
All right,
let's see what this shitcan can do.
1507
01:36:21,959 --> 01:36:23,326
Shite!
1508
01:36:44,347 --> 01:36:46,083
Hang on, kid.
I'm-a get us out of here.
1509
01:37:09,472 --> 01:37:11,374
Okay. Okay.
1510
01:37:14,845 --> 01:37:16,180
Gunpowder.
1511
01:37:24,021 --> 01:37:25,555
Look at that.
1512
01:37:25,688 --> 01:37:27,224
There we go.
1513
01:37:27,358 --> 01:37:28,359
Come on, baby.
1514
01:37:41,504 --> 01:37:42,740
I think that did it.
1515
01:37:42,873 --> 01:37:44,742
I still got it.
1516
01:37:46,176 --> 01:37:47,778
Oh, shit.
1517
01:38:22,212 --> 01:38:23,213
Hey, you still with me?
1518
01:38:23,347 --> 01:38:25,215
Barely.
1519
01:38:40,697 --> 01:38:41,799
Yes!
1520
01:38:43,133 --> 01:38:44,234
You got to do something.
1521
01:38:44,368 --> 01:38:46,469
They're coming right at us.
1522
01:38:47,603 --> 01:38:48,872
I think I have an idea.
1523
01:38:49,006 --> 01:38:50,174
Okay.
1524
01:38:58,449 --> 01:38:59,850
What's going on?!
1525
01:38:59,984 --> 01:39:01,118
Sully, will you please
just shut up?
1526
01:39:01,251 --> 01:39:03,553
I'm working on it. Okay.
1527
01:39:03,686 --> 01:39:05,621
That's your idea?
1528
01:39:08,624 --> 01:39:09,793
No.
1529
01:39:09,927 --> 01:39:11,561
Ah, come on!
1530
01:39:25,242 --> 01:39:27,011
No, no, no, no.
1531
01:39:29,512 --> 01:39:30,781
No, no, no.
1532
01:39:30,914 --> 01:39:32,116
Oh, God!
1533
01:39:35,518 --> 01:39:36,619
Oh, shite!
1534
01:39:39,823 --> 01:39:41,158
What a shot!
1535
01:39:54,805 --> 01:39:55,705
Mother Mary!
1536
01:40:04,515 --> 01:40:05,715
We're home free.
1537
01:40:05,849 --> 01:40:07,583
You did it, kid.
You did it.
1538
01:40:07,717 --> 01:40:08,752
Yeah, Sully!
1539
01:40:08,886 --> 01:40:11,055
If I lose, so do you.
1540
01:40:12,189 --> 01:40:13,689
Hey, Sully, this ain't over.
1541
01:40:22,066 --> 01:40:23,434
Damn it!
1542
01:40:23,566 --> 01:40:24,700
What's going on?
1543
01:40:31,408 --> 01:40:32,876
Come on, we're so close!
1544
01:40:38,148 --> 01:40:39,516
Ah, shit!
1545
01:40:42,386 --> 01:40:43,754
No, no, no!
1546
01:40:46,857 --> 01:40:48,092
No!
1547
01:40:48,225 --> 01:40:49,426
Damn!
1548
01:41:05,708 --> 01:41:07,044
Say hi to your brother
for me, will you?
1549
01:41:07,177 --> 01:41:08,512
You first.
1550
01:41:29,632 --> 01:41:31,001
Sully!
1551
01:41:33,871 --> 01:41:35,272
Sully, no!
1552
01:41:35,405 --> 01:41:36,807
Please!
1553
01:41:39,776 --> 01:41:41,011
Shit.
1554
01:41:43,113 --> 01:41:44,647
Hey, Braddock!
1555
01:41:54,591 --> 01:41:57,227
Nate! Come on!
1556
01:41:57,361 --> 01:41:58,495
Trust me.
1557
01:42:24,421 --> 01:42:26,957
I got you, kid. I got you.
1558
01:42:27,090 --> 01:42:29,459
Come on.
1559
01:42:37,034 --> 01:42:38,402
Look at her.
1560
01:42:38,535 --> 01:42:40,370
You can't put a price on that.
1561
01:42:40,504 --> 01:42:42,005
Yeah, you can, actually.
1562
01:42:42,139 --> 01:42:43,640
Like four to six billion.
1563
01:42:57,588 --> 01:42:59,056
We could just get
a diving rig.
1564
01:43:00,490 --> 01:43:02,960
Not before those guys.
1565
01:43:03,093 --> 01:43:05,862
It's property
of the Philippines now.
1566
01:43:28,719 --> 01:43:30,354
Hey. I just wanted
to say thank you
1567
01:43:30,487 --> 01:43:32,222
for what you did for me
back there.
1568
01:43:32,356 --> 01:43:34,726
You know, ever since
my brother Sam left...
1569
01:43:36,760 --> 01:43:38,730
Oh, you... Oh.
1570
01:43:38,862 --> 01:43:40,197
Can you hear me?
1571
01:43:41,398 --> 01:43:43,066
- I can now.
- I was...
1572
01:43:43,200 --> 01:43:45,102
I was just saying
we should get out of here.
1573
01:43:46,236 --> 01:43:47,537
You got it.
1574
01:43:53,710 --> 01:43:54,645
Hey.
1575
01:43:54,778 --> 01:43:56,580
Is that who I think it is?
1576
01:44:01,585 --> 01:44:03,020
Bastards.
1577
01:44:04,788 --> 01:44:07,457
Yeah, I might have let her
steal the wrong coordinates.
1578
01:44:09,259 --> 01:44:10,961
Hey, you're starting
to figure it out, kid.
1579
01:44:11,094 --> 01:44:12,496
Yeah, I learned from the best.
1580
01:44:13,797 --> 01:44:15,532
You got a heart of gold, Sully.
1581
01:44:15,666 --> 01:44:17,534
Real funny, wiseass.
1582
01:44:17,668 --> 01:44:20,103
- What, too soon?
- Forever is too soon.
1583
01:44:20,237 --> 01:44:22,339
Here, maybe this will help.
I got you something.
1584
01:44:28,445 --> 01:44:29,980
Are you kidding me, kid?
For real?
1585
01:44:30,113 --> 01:44:31,415
Yeah, look. I got this...
1586
01:44:32,549 --> 01:44:33,684
You got to be kidding me.
1587
01:44:33,817 --> 01:44:34,985
- ...and these.
- You got more?
1588
01:44:35,118 --> 01:44:36,453
- I got loads of it. Look.
- Oh.
1589
01:44:36,586 --> 01:44:37,587
Keep it coming.
1590
01:44:37,721 --> 01:44:38,622
You'll like this one.
1591
01:44:38,756 --> 01:44:40,324
Here you go. Here you go.
1592
01:44:43,927 --> 01:44:45,028
Aw.
1593
01:44:46,930 --> 01:44:48,665
This means a lot to me.
1594
01:44:50,834 --> 01:44:52,703
That was my last piece, man.
1595
01:44:52,836 --> 01:44:54,338
Come on, let's just
get out of here.
1596
01:44:54,471 --> 01:44:55,939
All right, hang on.
1597
01:45:11,972 --> 01:45:13,738
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1598
01:47:55,519 --> 01:47:58,121
- You're late.
- Sorry about that.
1599
01:47:59,422 --> 01:48:00,958
Why do you want the map?
1600
01:48:02,659 --> 01:48:05,128
I'll tell you...
1601
01:48:05,262 --> 01:48:07,664
if you tell me
what Roman wants with my ring.
1602
01:48:12,302 --> 01:48:15,605
Because he knows it means
something special to you.
1603
01:48:15,740 --> 01:48:17,374
Okay, let's have it.
1604
01:48:25,315 --> 01:48:28,585
Now... you're gonna tell me
what's so important
1605
01:48:28,718 --> 01:48:30,687
about an old Nazi map.
1606
01:48:30,821 --> 01:48:33,024
Hey. Put 'em down, boys.
1607
01:48:33,156 --> 01:48:34,591
Nice and slow.
1608
01:48:34,724 --> 01:48:36,259
What...
1609
01:48:36,393 --> 01:48:37,929
What is that thing
on your face?
1610
01:48:38,061 --> 01:48:39,262
Hey, puberty's
right around the corner, kid.
1611
01:48:39,396 --> 01:48:41,331
You can grow your own.
1612
01:48:47,704 --> 01:48:49,874
You got what you want.
1613
01:48:51,241 --> 01:48:52,676
And I got what I want.
1614
01:48:57,414 --> 01:48:59,683
Montecristo. I'm impressed.
1615
01:48:59,817 --> 01:49:01,718
You're gonna be dead
before you can smoke it.
1616
01:49:01,852 --> 01:49:04,287
Hey, it's always a pleasure
doing business with you.
1617
01:49:04,421 --> 01:49:07,390
And, um...
would you look at that?
1618
01:49:11,127 --> 01:49:12,930
I got friends everywhere,
Drake.
1619
01:49:13,064 --> 01:49:14,497
Oh, yeah?
I can't wait to meet 'em.
1620
01:49:14,631 --> 01:49:15,933
Hey, you were supposed
to be here yesterday.
1621
01:49:16,067 --> 01:49:17,300
Did you know you need
special papers
1622
01:49:17,434 --> 01:49:18,769
to bring an animal on a plane?
1623
01:49:18,903 --> 01:49:20,670
- I did not know that.
- You trying to tell me
1624
01:49:20,805 --> 01:49:22,773
I almost just bought it because
you brought your damn cat?
1625
01:49:22,907 --> 01:49:25,475
Hey, I go everywhere with
Mr. Whiskers, okay?
1626
01:49:25,609 --> 01:49:27,410
Let me see the map.
1627
01:49:28,813 --> 01:49:30,146
This is the big one, kid.
1628
01:49:30,280 --> 01:49:31,247
- You ready?
- Yeah.
1629
01:49:31,381 --> 01:49:32,415
Let's go.
1630
01:49:34,618 --> 01:49:37,088
Oh, crap.