1
00:00:15,500 --> 00:00:17,250
We would like to say
a few words.
2
00:00:17,333 --> 00:00:20,000
Alejandro,
we are so proud of you.
3
00:00:20,083 --> 00:00:23,125
And we're so happy that
Malik is now part of our lives.
4
00:00:23,208 --> 00:00:24,750
Thanks, Mom and Dad.
5
00:00:24,833 --> 00:00:27,166
Now let's dance.
6
00:00:40,958 --> 00:00:42,791
- Oh!
- Hey, oh!
7
00:00:42,875 --> 00:00:45,125
Hey, oh!
8
00:01:00,250 --> 00:01:02,291
You okay?
9
00:01:02,375 --> 00:01:05,125
Yeah. Yeah.
10
00:01:05,208 --> 00:01:07,125
I'm fine.
11
00:01:07,208 --> 00:01:09,916
- Can I ask you a question?
- Of course.
12
00:01:10,000 --> 00:01:13,083
You know how everything's
perfect here,
13
00:01:13,166 --> 00:01:15,125
and we all love each other?
14
00:01:15,208 --> 00:01:17,208
Yeah.
15
00:01:17,291 --> 00:01:19,791
You ever get the feeling
that there's...
16
00:01:19,875 --> 00:01:21,916
something else
that needs to be fixed?
17
00:01:22,000 --> 00:01:23,750
You're kidding, right?
That's a joke?
18
00:01:23,833 --> 00:01:25,916
Just, like, deep down
in your gut?
19
00:01:26,000 --> 00:01:30,208
No. Alma,
you need to trust this.
20
00:01:30,291 --> 00:01:31,291
Okay?
21
00:01:31,375 --> 00:01:32,541
- I do.
- Okay.
22
00:01:32,625 --> 00:01:34,208
I trust this.
23
00:01:49,083 --> 00:01:50,166
Press the button.
24
00:01:51,208 --> 00:01:52,625
Why? We're happy here.
25
00:01:52,708 --> 00:01:54,583
- But I'm not.
- What do you mean you're not?
26
00:02:08,041 --> 00:02:09,250
What?
27
00:02:09,291 --> 00:02:10,916
Mom?
28
00:02:11,041 --> 00:02:12,791
Your father
had a stroke.
29
00:02:12,875 --> 00:02:14,500
We're in the hospital.
30
00:02:14,583 --> 00:02:16,875
My God.
We'll be right there.
31
00:02:17,916 --> 00:02:19,976
I told you there was something
wrong with this reality.
32
00:02:20,000 --> 00:02:22,101
- Alma, it could have happened in any reality.
- I don't know.
33
00:02:22,125 --> 00:02:23,333
Mom.
34
00:02:24,333 --> 00:02:26,875
- You made it.
- Of course.
35
00:02:26,958 --> 00:02:29,458
- Where is he?
- What's going on? Where's Dad?
36
00:02:29,541 --> 00:02:31,416
They took him to surgery.
37
00:02:31,500 --> 00:02:32,708
They found a blood clot.
38
00:02:32,791 --> 00:02:35,750
He's paralyzed
on his right side.
39
00:02:35,833 --> 00:02:37,291
He can't talk.
40
00:02:37,375 --> 00:02:39,291
How could he do this to me?
41
00:02:39,375 --> 00:02:41,083
- It's okay.
- Oh, Mom.
42
00:02:41,166 --> 00:02:43,309
- He'll recover.
- Okay, don't worry. We're gonna fix this.
43
00:02:43,333 --> 00:02:46,041
Yeah, we'll call Rosario.
She'll know what to do.
44
00:02:46,125 --> 00:02:47,458
Yeah. We can start there.
45
00:02:47,541 --> 00:02:48,981
I'm so glad
you're all here.
46
00:02:50,333 --> 00:02:52,041
It's gonna be okay.
47
00:03:18,208 --> 00:03:20,166
I'm so sorry, Dad.
48
00:03:21,666 --> 00:03:24,291
This is my fault.
49
00:03:24,375 --> 00:03:26,666
I shouldn't have pushed so hard.
50
00:03:26,750 --> 00:03:29,333
If you hadn't worn yourself out
saving Grandma Ruchel...
51
00:03:33,083 --> 00:03:35,416
"Don't...
52
00:03:35,500 --> 00:03:37,625
blame yourself."
53
00:03:39,708 --> 00:03:42,833
But it depleted you, Dad.
54
00:03:42,916 --> 00:03:49,208
Helping change my mother's life
55
00:03:49,291 --> 00:03:54,208
is the greatest gift
you could have give me.
56
00:03:54,291 --> 00:03:56,833
Don't take that away.
57
00:03:56,916 --> 00:03:59,333
But there has to be
something we can do.
58
00:03:59,416 --> 00:04:00,916
Something to change this.
59
00:04:01,000 --> 00:04:08,000
Right now, I need to rest.
60
00:04:09,083 --> 00:04:10,583
Okay.
61
00:04:12,875 --> 00:04:15,416
Your place is
feeling great.
62
00:04:15,500 --> 00:04:17,125
- You really think so?
- Yes.
63
00:04:17,208 --> 00:04:18,875
The energy is very good.
64
00:04:19,000 --> 00:04:20,920
You're healing people here.
65
00:04:21,000 --> 00:04:23,708
Oh. I think I hear
Mom and Dad. Be right back.
66
00:04:25,375 --> 00:04:28,041
So, what happened to the door?
67
00:04:28,125 --> 00:04:30,250
The one you couldn't
get through?
68
00:04:32,916 --> 00:04:35,875
Oh. Um, my grandmother's
childhood self
69
00:04:35,958 --> 00:04:37,791
was trapped behind it.
70
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
Uh, once we helped her forgive
herself, it rippled through,
71
00:04:40,916 --> 00:04:43,458
healing stuff
throughout the whole family.
72
00:04:43,541 --> 00:04:45,208
No big deal.
73
00:04:45,291 --> 00:04:47,333
Sounds like no big deal.
74
00:04:47,416 --> 00:04:49,708
It's been incredible.
75
00:04:49,791 --> 00:04:52,208
You know, until now.
76
00:04:53,333 --> 00:04:57,125
Don't worry. We'll help him.
77
00:05:04,250 --> 00:05:07,208
Mm, you're sure there was
nothing else behind the door?
78
00:05:07,291 --> 00:05:08,791
Yeah.
79
00:05:09,916 --> 00:05:11,208
Why?
80
00:05:11,291 --> 00:05:12,583
No reason.
81
00:05:12,666 --> 00:05:16,083
- Look who's here.
- Oh, look at you.
82
00:05:16,166 --> 00:05:17,916
You're doing great.
83
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Hello, my love.
84
00:05:19,041 --> 00:05:20,541
Thank you for coming.
85
00:05:20,625 --> 00:05:21,625
Of course.
86
00:05:24,666 --> 00:05:26,458
I'm gonna grab some towels.
87
00:05:26,541 --> 00:05:29,333
- Okay. See you in there.
- Mm-hmm.
88
00:05:37,791 --> 00:05:39,541
Guys?
89
00:05:39,625 --> 00:05:41,416
Did you lock the closet?
90
00:06:30,666 --> 00:06:33,958
I'm not gonna lose him
again, Becca.
91
00:06:34,041 --> 00:06:35,416
You can count on that.
92
00:06:35,500 --> 00:06:37,583
Alma, we don't know
what's gonna happen, okay?
93
00:06:37,666 --> 00:06:39,142
These treatments,
they could heal him.
94
00:06:39,166 --> 00:06:40,250
And if they don't?
95
00:06:40,333 --> 00:06:42,250
There's no going back
to change this.
96
00:06:42,333 --> 00:06:44,208
You said yourself
that Dad told you
97
00:06:44,291 --> 00:06:46,083
you cannot undo this.
98
00:06:46,166 --> 00:06:49,208
Plus, we can't go back to a life
where Alejandro was abandoned.
99
00:06:49,291 --> 00:06:51,791
Right, but there's
a whole new time line now.
100
00:06:51,875 --> 00:06:54,101
Maybe we can find something
in here that caused the stroke,
101
00:06:54,125 --> 00:06:56,666
- and we just stop it.
- Well, even if we could stop Dad
102
00:06:56,750 --> 00:06:58,916
from smoking and eating sugar,
103
00:06:59,000 --> 00:07:01,142
we're still not sure that
that would prevent this stroke.
104
00:07:01,166 --> 00:07:02,875
We're gonna create a time loop.
105
00:07:02,958 --> 00:07:04,541
- Time loop?
- We'll just live
106
00:07:04,625 --> 00:07:06,505
- from when we changed the time line...
- Uh-huh.
107
00:07:06,541 --> 00:07:08,083
...up until
when he had the stroke.
108
00:07:08,166 --> 00:07:10,833
We'll just stay
in that happy zone forever.
109
00:07:10,916 --> 00:07:13,458
Yeah, but then
Nicolás would never grow up,
110
00:07:13,541 --> 00:07:16,041
and we would just be
stuck in this...
111
00:07:17,708 --> 00:07:19,625
Alma, don't we have to accept
112
00:07:19,708 --> 00:07:21,333
that hard things
are gonna happen?
113
00:07:21,416 --> 00:07:23,583
Like, being able to move
through this kind of stuff,
114
00:07:23,666 --> 00:07:26,416
- that is life.
- But not Dad dying.
115
00:07:26,500 --> 00:07:28,041
Why don't we just ask Dad?
116
00:07:28,125 --> 00:07:29,666
He probably has a million ideas.
117
00:07:29,750 --> 00:07:31,625
He doesn't want
to live like this.
118
00:07:33,708 --> 00:07:35,375
Okay.
119
00:07:36,416 --> 00:07:39,541
There has to be something
we can do to change this.
120
00:07:39,625 --> 00:07:41,750
How can we help you?
121
00:07:44,958 --> 00:07:47,041
"During the massage...
122
00:07:48,750 --> 00:07:52,458
...my mother came to me
and told me...
123
00:07:54,833 --> 00:07:56,791
...I will join her soon.
124
00:08:01,083 --> 00:08:03,625
Part of me is scared.
125
00:08:07,041 --> 00:08:09,500
But death is not the end.
126
00:08:12,291 --> 00:08:14,666
I'm ready.
127
00:08:14,750 --> 00:08:16,958
I think...
128
00:08:17,041 --> 00:08:19,666
maybe...
129
00:08:19,750 --> 00:08:21,208
I'm ready."
130
00:08:39,375 --> 00:08:40,726
You keep telling me
I'm more than just
131
00:08:40,750 --> 00:08:41,791
the bad choices I've made.
132
00:08:41,875 --> 00:08:43,017
That inside
I want to help people.
133
00:08:43,041 --> 00:08:44,750
Where do you think I get that?
134
00:08:45,958 --> 00:08:48,166
Wait. Where's Dad?
135
00:08:48,250 --> 00:08:49,791
There's got to be a way.
136
00:08:49,875 --> 00:08:51,791
Can't the you now
help the her then?
137
00:08:51,875 --> 00:08:52,958
Who?
138
00:08:53,041 --> 00:08:54,958
I mean...
139
00:08:55,041 --> 00:08:57,416
Do I really have to accept this?
140
00:08:57,500 --> 00:08:59,333
Do I?
141
00:08:59,416 --> 00:09:02,000
Oh, shit. Someone's calling.
142
00:09:03,041 --> 00:09:04,791
Oh, my God, of course.
143
00:10:13,916 --> 00:10:16,833
Dad strived to do
what was right.
144
00:10:16,916 --> 00:10:19,291
Sometimes he got it wrong.
145
00:10:19,375 --> 00:10:24,666
But when he did, he was able
to see himself and try again.
146
00:10:25,666 --> 00:10:29,291
And not just for him,
for everyone in his life,
147
00:10:29,375 --> 00:10:30,875
to make our lives better.
148
00:10:30,958 --> 00:10:34,416
Maybe that's what we're
ultimately meant to do here.
149
00:10:35,875 --> 00:10:40,333
Face ourselves, for the sake
of our relationships.
150
00:10:40,416 --> 00:10:42,333
For the people we love.
151
00:10:42,416 --> 00:10:44,208
Maybe that's all that matters.
152
00:10:44,291 --> 00:10:48,791
These invisible threads running
between us and through us,
153
00:10:48,875 --> 00:10:50,583
throughout time.
154
00:10:50,666 --> 00:10:54,500
These invisible lines
that bind us and set us free.
155
00:10:56,958 --> 00:11:00,666
I'm so happy
to be tied to all of you,
156
00:11:00,750 --> 00:11:03,375
and I know Dad was, too.
157
00:11:04,458 --> 00:11:06,500
I can't believe he's gone,
158
00:11:06,583 --> 00:11:09,041
'cause I can still feel
the tug of that tie.
159
00:11:10,041 --> 00:11:13,541
But someone very cool
told me that...
160
00:11:14,916 --> 00:11:18,125
...part of life is accepting
161
00:11:18,208 --> 00:11:20,250
that bad things are
gonna happen.
162
00:11:23,125 --> 00:11:27,625
And finding ways...
163
00:11:27,708 --> 00:11:31,750
to move through them together.
164
00:11:54,416 --> 00:11:56,125
Aah!
165
00:11:56,208 --> 00:11:57,750
Having trouble
with your door again?
166
00:11:57,833 --> 00:12:00,541
No, I'm-I'm good.
I, um, I got it.
167
00:12:03,666 --> 00:12:06,166
What did you see in there?
168
00:12:06,250 --> 00:12:08,500
What are you afraid of?
169
00:12:13,000 --> 00:12:15,125
I saw my grandmother as a child.
170
00:12:16,625 --> 00:12:20,000
And my brother in the orphanage.
171
00:12:22,791 --> 00:12:25,166
And myself.
172
00:12:25,250 --> 00:12:28,666
From the other time line
before I came through,
173
00:12:28,750 --> 00:12:32,458
when I wasn't sure
if I had saved my dad or not,
174
00:12:32,541 --> 00:12:35,791
if I was crazy or not.
175
00:12:35,875 --> 00:12:40,583
She's just sitting there,
waiting for the answer.
176
00:12:42,583 --> 00:12:46,041
- And that scares you?
- Well, I can't go back to her.
177
00:12:46,125 --> 00:12:48,958
But you feel you need to?
178
00:12:49,041 --> 00:12:51,541
Well, my grandmother
and my brother were left behind.
179
00:12:51,625 --> 00:12:53,333
Ah.
180
00:12:53,416 --> 00:12:55,416
So, you've left yourself behind?
181
00:12:55,500 --> 00:12:57,458
No. I...
182
00:12:57,541 --> 00:12:58,833
I don't owe her anything.
183
00:12:58,916 --> 00:13:01,791
Oh, okay.
184
00:13:04,250 --> 00:13:07,416
Ooh, these are dirty.
185
00:13:08,458 --> 00:13:12,708
- Hey, what do you call a monkey with bananas in her ears?
- What?
186
00:13:12,791 --> 00:13:15,333
Whatever you want.
She can't hear you.
187
00:13:15,416 --> 00:13:16,434
What is this?
What are you doing?
188
00:13:16,458 --> 00:13:18,625
I'm looking up jokes
for Nicolás.
189
00:13:18,708 --> 00:13:20,875
Well... he does love monkeys.
190
00:13:20,958 --> 00:13:23,666
Okay, what's red
but smells like blue paint?
191
00:13:24,708 --> 00:13:25,625
What?
192
00:13:25,708 --> 00:13:27,083
Red paint.
193
00:13:27,166 --> 00:13:28,458
So, what,
194
00:13:28,541 --> 00:13:30,541
it's just, like, all paint?
195
00:13:30,625 --> 00:13:31,833
What's that supposed to mean?
196
00:13:31,916 --> 00:13:33,916
Alma...
197
00:13:34,000 --> 00:13:35,958
I thought your fog was over.
198
00:13:36,041 --> 00:13:38,416
It... might not be.
199
00:13:41,416 --> 00:13:43,333
Whoa.
200
00:13:46,208 --> 00:13:48,500
Alma, you have to see this.
201
00:13:53,875 --> 00:13:55,458
Come on.
202
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
That's you.
203
00:14:05,666 --> 00:14:07,791
- From my old life.
- Yeah.
204
00:14:12,583 --> 00:14:14,958
Alma?
205
00:14:15,041 --> 00:14:17,041
Alma, we came to visit.
206
00:14:19,208 --> 00:14:21,000
Will you talk to us?
207
00:14:21,083 --> 00:14:23,041
You don't need to come here.
208
00:14:23,125 --> 00:14:25,166
We want to.
209
00:14:27,500 --> 00:14:28,833
You think I'm a fuckup.
210
00:14:28,916 --> 00:14:30,125
Mija...
211
00:14:33,291 --> 00:14:35,875
We want to make you better.
212
00:14:35,958 --> 00:14:37,375
Don't do that.
213
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
God. What is the point of this?
214
00:14:40,375 --> 00:14:42,416
Are you hurting yourself?
215
00:14:42,500 --> 00:14:44,958
Get out. Get out.
216
00:14:45,750 --> 00:14:48,000
Get out. Get out.
217
00:14:48,083 --> 00:14:49,291
Get out!
218
00:14:56,041 --> 00:14:58,958
Oh, fuck. I have to go back.
219
00:14:59,041 --> 00:15:01,333
To your old time line?
220
00:15:02,416 --> 00:15:04,666
That's her future without me.
221
00:15:04,750 --> 00:15:07,291
This is what I've been feeling
needs to be fixed.
222
00:15:07,375 --> 00:15:09,166
Her.
223
00:15:09,250 --> 00:15:10,666
Me.
224
00:15:10,750 --> 00:15:12,333
Why is she so sad?
225
00:15:13,583 --> 00:15:15,708
She doesn't know
it can be better.
226
00:15:15,791 --> 00:15:16,958
I don't want you to go.
227
00:15:17,041 --> 00:15:18,416
I don't want to go, either.
228
00:15:18,500 --> 00:15:20,833
But I've been telling everybody
to face their truth,
229
00:15:20,916 --> 00:15:23,416
and now this is...
230
00:15:23,500 --> 00:15:25,375
this is my truth.
231
00:15:25,458 --> 00:15:27,666
Okay, but how are you
gonna help her?
232
00:15:29,625 --> 00:15:32,875
I never thought I'd be able
to accept Dad's death.
233
00:15:32,958 --> 00:15:36,041
But having this experience
with you...
234
00:15:36,125 --> 00:15:38,958
I feel different. Stronger.
235
00:15:39,041 --> 00:15:42,291
Our relationships feel stronger.
236
00:15:43,750 --> 00:15:45,916
I got to bring that to her.
237
00:16:16,583 --> 00:16:18,500
- Mom.
- Hmm?
238
00:16:19,500 --> 00:16:22,666
I just want to say it's been
really nice seeing you happy.
239
00:16:22,750 --> 00:16:24,458
Oh...
240
00:16:24,541 --> 00:16:28,375
Well, it was difficult
to lose your father,
241
00:16:28,458 --> 00:16:31,541
but I'm trying my best.
242
00:16:31,625 --> 00:16:33,541
I mean our whole lives.
243
00:16:34,875 --> 00:16:38,583
Seeing you and Dad together,
244
00:16:38,666 --> 00:16:42,208
in love, and having Alejandro
in our lives,
245
00:16:42,291 --> 00:16:44,500
seeing the joy
that he brings you,
246
00:16:44,583 --> 00:16:46,875
that he brings all of us.
247
00:16:46,958 --> 00:16:48,583
It's been really nice.
248
00:16:50,208 --> 00:16:52,250
Yes.
249
00:16:52,333 --> 00:16:56,208
I guess it has been
a good life. Hmm.
250
00:16:58,291 --> 00:17:00,750
I love you so much, Mom.
251
00:17:01,833 --> 00:17:03,833
You know that, right?
252
00:17:03,916 --> 00:17:07,500
And I'm so sorry
if I was ever mean to you.
253
00:17:07,625 --> 00:17:08,750
I just didn't understand
254
00:17:08,875 --> 00:17:10,291
everything
you were going through.
255
00:17:14,458 --> 00:17:17,083
I love you, too.
256
00:17:19,458 --> 00:17:21,625
Man, those gloves are
pretty wet, huh?
257
00:17:21,708 --> 00:17:24,125
I know.
258
00:17:32,916 --> 00:17:35,666
Okay.
259
00:17:35,750 --> 00:17:37,208
Here I go.
260
00:17:56,916 --> 00:17:58,500
Dad?
261
00:18:01,250 --> 00:18:03,208
Hmm.
262
00:18:06,541 --> 00:18:08,458
Hey.
263
00:18:10,625 --> 00:18:12,750
Don't forget me.
264
00:18:16,583 --> 00:18:17,625
How could I?
265
00:18:55,041 --> 00:18:57,916
Yes, Mom,
of course we're gonna be safe.
266
00:18:58,000 --> 00:18:59,458
Okay, so don't make any stops,
267
00:18:59,541 --> 00:19:01,221
but if we happen to drive
through Saltillo,
268
00:19:01,250 --> 00:19:02,833
stop and get some tile for you.
269
00:19:02,916 --> 00:19:05,125
Okay, got it.
270
00:19:05,208 --> 00:19:07,750
Oh, Alma's here. I got to go.
271
00:19:07,833 --> 00:19:10,333
She wants to talk to you.
It's Mom.
272
00:19:13,625 --> 00:19:15,250
- Hi, Mom.
- Mija.
273
00:19:15,333 --> 00:19:16,916
I was so worried about you.
274
00:19:17,000 --> 00:19:19,083
- Sam, too.
- Sam's there?
275
00:19:19,166 --> 00:19:20,750
We're so glad
that you're coming home.
276
00:19:20,833 --> 00:19:23,000
And we're going to get
you help, okay, mi amor?
277
00:19:23,083 --> 00:19:26,208
Um... okay.
278
00:19:27,958 --> 00:19:29,291
We can try that.
279
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
That's my good girl.
280
00:19:30,416 --> 00:19:33,833
Okay, Sam wants to talk to you.
281
00:19:33,916 --> 00:19:35,541
Uh...
282
00:19:35,625 --> 00:19:38,083
- Hey, Alma.
- Hey.
283
00:19:38,166 --> 00:19:41,291
I'm really sorry things
went down the way they did.
284
00:19:42,333 --> 00:19:45,041
- I know.
- We can talk about it more when you're back.
285
00:19:45,125 --> 00:19:48,416
I mean, only if you want to,
or whatever, n-no pressure.
286
00:19:49,666 --> 00:19:51,500
- We'll see.
- Okay.
287
00:19:51,583 --> 00:19:53,833
Well, have a fun drive back.
288
00:19:53,916 --> 00:19:55,625
Not fun. Safe.
289
00:19:55,708 --> 00:19:59,208
Right, uh, your mom is saying
don't have fun. Be safe.
290
00:19:59,291 --> 00:20:01,351
I didn't say not to have fun. Just be safe first.
291
00:20:01,375 --> 00:20:02,458
Um...
292
00:20:02,541 --> 00:20:04,291
Yeah, I-I heard her.
Bye, Sam.
293
00:20:04,375 --> 00:20:05,708
Bye.
294
00:20:32,125 --> 00:20:34,375
Did you see something?
295
00:20:34,458 --> 00:20:37,333
I thought I did,
but I'm not sure anymore.
296
00:20:39,208 --> 00:20:41,125
You want to go back?
297
00:20:41,208 --> 00:20:42,750
No.
298
00:20:42,833 --> 00:20:44,500
Let's go home.