1 00:00:05,400 --> 00:00:07,720 Make us a cup of tea, will you, Mary? I'd do it myself, 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,840 but the Bolsheviks are just about to kick off. 3 00:00:09,880 --> 00:00:13,320 What's happened here? Starting a healthy eating plan, Gerry. What?! 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,920 No sugar, no dairy, no carbs, no meat. 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,800 That's not a healthy eating plan, That's a NO eating plan! 6 00:00:18,840 --> 00:00:21,400 Don't be so dramatic, Gerry. We can have oranges. Oranges? 7 00:00:21,440 --> 00:00:23,040 We can have as many oranges as we like. 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,920 We can't survive on oranges alone, girls! We've no choice, Gerry. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,760 We both need to drop a dress size before this school reunion. 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,160 The school reunion is tonight, isn't it? That's right. 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,000 And the orange diet started when? About 20 minutes ago. 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,320 25, maybe. 13 00:00:35,360 --> 00:00:37,560 Oh, sure, you're laughing, then. 14 00:00:38,800 --> 00:00:41,560 Do I want to know why you're reading a book on the Russian Revolution? 15 00:00:41,600 --> 00:00:44,080 Ach, it's just one of my wee interests. Really? 16 00:00:44,120 --> 00:00:47,400 I've always been into Russia, Gerry, you know that. 17 00:00:47,440 --> 00:00:49,040 I know you had a furry hat once. 18 00:00:49,080 --> 00:00:51,680 It's been 20 years since I've seen some of these girls. 19 00:00:51,720 --> 00:00:54,400 Back then, everybody thought I was a bimbo. 20 00:00:54,440 --> 00:00:58,120 No! But tonight they'll realise how wrong they were. 21 00:00:58,160 --> 00:01:00,600 Or they'll wonder why you're harping on about Rasputin. 22 00:01:00,640 --> 00:01:03,080 We got it! Brilliant, let's hear it. 23 00:01:03,120 --> 00:01:07,320 So, if you were to jump up and down on the spot for an hour straight 24 00:01:07,360 --> 00:01:09,040 you'd burn 500 calories. 25 00:01:09,080 --> 00:01:10,480 How much weight is that? 26 00:01:10,520 --> 00:01:13,400 So, there is six hours until the reunion starts, 27 00:01:13,440 --> 00:01:15,760 you'll need an hour or so to get ready... 28 00:01:15,800 --> 00:01:17,360 An hour? That wean's not well. 29 00:01:17,400 --> 00:01:19,960 ..which leaves...five hours? 30 00:01:20,000 --> 00:01:24,120 So, 500 calories by five hours... 31 00:01:24,160 --> 00:01:27,520 Is how much weight? 500 times five... 32 00:01:27,560 --> 00:01:29,480 What are we doing, Erin? Cut to the chase, girls! 33 00:01:29,520 --> 00:01:32,160 How many pounds can we lose? Almost one. 34 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 Almost one?! Is that it? Are you sure? 35 00:01:34,200 --> 00:01:35,840 The numbers never lie, Aunt Mary. 36 00:01:35,880 --> 00:01:38,600 Is there another way we can shift half a stone before eight o'clock? 37 00:01:38,640 --> 00:01:39,920 Cut off a leg? 38 00:01:39,960 --> 00:01:41,760 Have you decided what you're wearing yet? 39 00:01:41,800 --> 00:01:43,040 I've narrowed it down to two. 40 00:01:43,080 --> 00:01:44,600 Dresses? Rails. 41 00:01:44,640 --> 00:01:46,920 Tonight's bound to be a bit sad, though, Mammy, 42 00:01:46,960 --> 00:01:48,960 all the old friends that didn't make it. 43 00:01:49,000 --> 00:01:51,920 Most of the girls are going. Yeah, the ones that are still alive, 44 00:01:51,960 --> 00:01:54,600 but I'm sure a few have, you know, died from old age. 45 00:01:54,640 --> 00:01:56,880 We're in our thirties! Barely. I heard that, you! 46 00:01:56,920 --> 00:01:58,680 I'd have loved to have lived in olden times. 47 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 We didn't live in olden times! 48 00:02:00,040 --> 00:02:02,600 Imagine going to school on a horse and a cart. 49 00:02:02,640 --> 00:02:04,240 Nobody went to school on horse and cart! 50 00:02:04,280 --> 00:02:05,720 Eileen O'Kane did, Mary. 51 00:02:05,760 --> 00:02:07,240 God, aye, so she did. 52 00:02:07,280 --> 00:02:09,520 Well, girls, you weighed in yet? 53 00:02:09,560 --> 00:02:12,360 Why can't I have normal food? I'm not trying to drop a dress size! 54 00:02:12,400 --> 00:02:15,600 Oh, that's a lovely attitude, isn't it? Very bloody supportive! 55 00:02:15,640 --> 00:02:17,320 Orange, Daddy? Nah, you're grand, love. 56 00:02:17,360 --> 00:02:19,600 Jim across the road is doing me a fry-up. Interesting. 57 00:02:19,640 --> 00:02:22,440 I got you a new suit. I've laid it on the bed, you need to try it on. 58 00:02:22,480 --> 00:02:24,200 A new suit? Dunnes were having a sale. 59 00:02:24,240 --> 00:02:26,880 Even so, it's a lot of fuss for a school reunion, isn't it? 60 00:02:26,920 --> 00:02:28,960 I mean, new suits, the Battle of Stalingrad, 61 00:02:29,000 --> 00:02:30,440 who are you trying to impress? 62 00:02:30,480 --> 00:02:32,880 Nobody. Janette Joyce, formerly O'Shea. 63 00:02:32,920 --> 00:02:35,400 I am not trying to impress Janette Joyce formerly O'Shea! 64 00:02:35,440 --> 00:02:39,240 I couldn't give a shit about her! Who's Janette Joyce formerly O'Shea? 65 00:02:39,280 --> 00:02:41,520 I don't wanna talk about Janette Joyce formerly O'Shea. 66 00:02:41,560 --> 00:02:43,720 Janette Joyce formerly O'Shea knocked about with us. 67 00:02:43,760 --> 00:02:45,760 Until she bagged her medical student boyfriend. 68 00:02:45,800 --> 00:02:48,440 We weren't good enough for the likes of Janette, then. Oh, no. 69 00:02:48,480 --> 00:02:50,840 He's a surgeon now. He took out Orla's tonsils. 70 00:02:50,880 --> 00:02:53,120 And is point-blank refusing to give them back. 71 00:02:53,160 --> 00:02:54,520 Jenny Joyce's mammy? 72 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 You were friends with Jenny's mammy? 73 00:02:56,600 --> 00:02:59,560 But sure she lost the run of herself then, didn't she? 74 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 Started using fancy words and all. 75 00:03:01,640 --> 00:03:03,120 What kind of fancy words? 76 00:03:03,160 --> 00:03:05,040 Like, you know, "brunch". 77 00:03:05,080 --> 00:03:07,200 What even is brunch? 78 00:03:07,240 --> 00:03:09,960 It's a sort of half breakfast, half lunch. 79 00:03:10,000 --> 00:03:11,720 Like a cornflake sandwich. Sounds good. 80 00:03:11,760 --> 00:03:13,200 She's all high and mighty now, 81 00:03:13,240 --> 00:03:16,640 but I could tell you a thing or two about Janette Joyce formerly O'Shea. 82 00:03:16,680 --> 00:03:17,760 Careful, Mary. 83 00:03:17,800 --> 00:03:20,880 I know what happened on leavers' night, Janette. 84 00:03:20,920 --> 00:03:23,200 I remember. 85 00:03:23,240 --> 00:03:24,920 I was there. 86 00:03:24,960 --> 00:03:27,440 What? What? What are you talking about? 87 00:03:27,480 --> 00:03:28,840 Nothing. Nothing. 88 00:03:28,880 --> 00:03:30,280 Eat your satsuma. 89 00:03:31,480 --> 00:03:34,480 Welcome to the class of '77. 90 00:03:44,920 --> 00:03:48,840 Jesus, but I cannot tear myself away from them vol-au-vents. 91 00:03:48,880 --> 00:03:51,960 I think it's because we were restricting ourselves so much, Mary. 92 00:03:52,000 --> 00:03:54,840 Yeah, I'd say it was a tough afternoon, all right. 93 00:03:54,880 --> 00:03:56,800 Any sign of Janette? 94 00:03:56,840 --> 00:03:59,880 I haven't been looking for Janette. I'm not interested in Janette. 95 00:03:59,920 --> 00:04:02,720 What? Is it her? Is it Janette? Is she here? 96 00:04:03,720 --> 00:04:05,280 Oh. 97 00:04:05,320 --> 00:04:07,400 Nice suit, Ciaran. Dunnes, was it? 98 00:04:07,440 --> 00:04:09,840 Yeah, they had a sale on. So I believe. 99 00:04:09,880 --> 00:04:12,200 This is great. Thanks for inviting me. 100 00:04:12,240 --> 00:04:14,480 Well, John Travolta wasn't available. 101 00:04:14,520 --> 00:04:17,000 I mean, I assume he wasn't. 102 00:04:17,040 --> 00:04:20,040 His management never bothered writing back. 103 00:04:20,080 --> 00:04:21,920 Good evening, ladies. Good evening, Sister. 104 00:04:21,960 --> 00:04:23,680 I didn't know you were coming, Sister. 105 00:04:23,720 --> 00:04:27,440 No, I mean, we're not really expected to attend the reunions, 106 00:04:27,480 --> 00:04:29,760 but I couldn't help myself tonight. 107 00:04:29,800 --> 00:04:32,680 The past pupils here are just so... Well, that's... 108 00:04:32,720 --> 00:04:34,200 ..untrustworthy. 109 00:04:34,240 --> 00:04:35,480 I see. 110 00:04:35,520 --> 00:04:37,920 And there's a lot of valuable items in the building, 111 00:04:37,960 --> 00:04:39,640 paintings and the like, 112 00:04:39,680 --> 00:04:42,240 so, I think it's wise to keep an eye. 113 00:04:43,480 --> 00:04:46,000 I'll be carrying out random searches throughout the night. 114 00:04:46,040 --> 00:04:47,880 Enjoy yourselves, ladies. 115 00:04:49,160 --> 00:04:50,440 We'll try. 116 00:04:50,480 --> 00:04:52,240 Oh, there's Geraldine. Geraldine! 117 00:04:52,280 --> 00:04:55,240 Does every bastard in Derry own this thing?! It would seem so. 118 00:04:55,280 --> 00:04:56,920 Language, you! 119 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 Jesus, girls, I'm ready to drop here. 120 00:04:58,680 --> 00:05:02,080 I haven't had a bite since 11. Any sign of Janette? 121 00:05:02,120 --> 00:05:03,680 Janette who? 122 00:05:03,720 --> 00:05:06,120 Oh, Janette Joyce, formerly O'Shea? 123 00:05:06,160 --> 00:05:08,440 Jesus, there is a blast from the past, 124 00:05:08,480 --> 00:05:10,160 I completely forgot about her! 125 00:05:10,200 --> 00:05:12,080 So you did, Mary. 126 00:05:12,120 --> 00:05:13,840 Oh, here's Deidre. 127 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 Oh, who's the big fella? 128 00:05:15,800 --> 00:05:17,880 Is that not her husband? Not at all. 129 00:05:17,920 --> 00:05:19,360 Maybe it's her bit of stuff. 130 00:05:19,400 --> 00:05:21,000 All right, girls. Martin not with you? 131 00:05:21,040 --> 00:05:23,360 He's working nights, so I thought I'd bring Rob instead. 132 00:05:23,400 --> 00:05:26,160 Great. Fair play to you, Deidre, that's what I say. 133 00:05:26,200 --> 00:05:30,160 Sure, if you were a man, nobody would bat an eyelid. 134 00:05:30,200 --> 00:05:32,600 What's she on about? Who's the fella, Deidre? 135 00:05:32,640 --> 00:05:36,560 I told you. Rob. You remember Rob? My cousin from America. 136 00:05:36,600 --> 00:05:37,840 Canada. 137 00:05:37,880 --> 00:05:40,880 Oh, my God. American cousin Rob! 138 00:05:40,920 --> 00:05:43,120 Canadian cousin Rob. Christ, that must be... 139 00:05:43,160 --> 00:05:46,040 20 years ago. Yeah, this is my first time back. 140 00:05:46,080 --> 00:05:47,880 Things got a bit too bomby. 141 00:05:47,920 --> 00:05:49,280 Aye, because America is so safe! 142 00:05:49,320 --> 00:05:52,920 No, no, it's not. Canada, on the other hand, is. 143 00:05:52,960 --> 00:05:55,080 Why does he keep banging on about Canada? 144 00:05:55,120 --> 00:05:57,280 Hold on. You were there! 145 00:05:57,320 --> 00:05:58,720 Leavers' night. The school disco. 146 00:05:58,760 --> 00:06:00,160 What a night that was. 147 00:06:00,200 --> 00:06:02,240 Really? Do tell us more, Rob. 148 00:06:02,280 --> 00:06:04,880 Look, it's the prat pack. Where the hell did you come from?! 149 00:06:04,920 --> 00:06:07,160 Never you mind. That's some spread over there. 150 00:06:07,200 --> 00:06:09,520 Sandwiches like doorsteps. Who are you? 151 00:06:09,560 --> 00:06:12,160 It's my cousin Rob. Very pleased to meet you. 152 00:06:12,200 --> 00:06:14,480 What part of America are you from? Montreal. 153 00:06:14,520 --> 00:06:15,880 Can't say I'm familiar with it, 154 00:06:15,920 --> 00:06:18,040 though there is a Montreal in Canada, you know? 155 00:06:18,080 --> 00:06:19,280 Is that right? 156 00:06:21,600 --> 00:06:25,360 Oh, I love this one! Me too! Would you like to dance? 157 00:06:25,400 --> 00:06:27,760 I actually would, Ciaran. 158 00:06:27,800 --> 00:06:30,240 Would you hold this for me? 159 00:06:30,280 --> 00:06:32,080 Mary, come on. 160 00:06:38,400 --> 00:06:41,240 My God, Sarah. Rob! 161 00:06:41,280 --> 00:06:43,320 Who? The Yank! What about him? 162 00:06:43,360 --> 00:06:46,600 He was there, the night of the school leavers' disco. 163 00:06:46,640 --> 00:06:49,760 So? So, he knows! 164 00:06:53,560 --> 00:06:54,960 He knows! 165 00:07:11,240 --> 00:07:13,840 Somebody once said that the trouble with the English 166 00:07:13,880 --> 00:07:15,440 is that they never remember, 167 00:07:15,480 --> 00:07:18,560 and the trouble with the Irish is that they never forget. 168 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 Thanks for the lift, Daddy. No drinking tonight, you hear me? 169 00:07:40,000 --> 00:07:42,960 Aye, Daddy. Or smoking. No, Daddy. And no drugs. 170 00:07:43,000 --> 00:07:44,880 Course not, Daddy. And no dancing with boys. 171 00:07:44,920 --> 00:07:47,280 No dancing with boys? But it's a disco, Daddy! 172 00:07:47,320 --> 00:07:50,280 Oh, you're right. Scratch that. No talking to boys. 173 00:07:50,320 --> 00:07:52,520 What?! Actually, don't even look at the boys. 174 00:07:52,560 --> 00:07:55,440 Which reminds me, if one of the wee bastards 175 00:07:55,480 --> 00:07:57,960 won't take no for an answer, use this. 176 00:07:58,000 --> 00:07:59,720 Thanks, Daddy. 177 00:07:59,760 --> 00:08:02,720 All right, then, off you go. Are you not heading home now? 178 00:08:02,760 --> 00:08:05,240 No, no, no. I'd better stay put in case there's any bother. 179 00:08:05,280 --> 00:08:06,840 You'll stay here till ten o'clock? 180 00:08:06,880 --> 00:08:10,680 Aye, that's madness, Daddy. You should come to the disco with us. 181 00:08:10,720 --> 00:08:12,360 Do you have concussion?! 182 00:08:12,400 --> 00:08:15,240 Don't you worry about me, girls. Just go and enjoy yourselves. 183 00:08:15,280 --> 00:08:16,600 We'll try. 184 00:08:19,040 --> 00:08:20,800 I suppose he's right to be nervous. 185 00:08:20,840 --> 00:08:22,560 About the boys' school being here, I mean. 186 00:08:22,600 --> 00:08:24,120 Why, Mary? 187 00:08:24,160 --> 00:08:26,560 Tonight's gonna be wild, Sarah! 188 00:08:39,280 --> 00:08:41,400 Girls to the right, boys to the left. 189 00:08:41,440 --> 00:08:43,520 You're not serious?! I don't make the rules. 190 00:08:43,560 --> 00:08:45,640 You do make the rules, you're the headmistress! 191 00:08:45,680 --> 00:08:48,680 That's true. I do make the rules. Here's another one for you. 192 00:08:48,720 --> 00:08:51,600 Backchat me and it's disco detention. 193 00:08:51,640 --> 00:08:54,160 Disco detention? I'm thinking that's not great. 194 00:08:54,200 --> 00:08:57,200 How very astute of you, Miss McCool. Now move! 195 00:09:13,600 --> 00:09:15,480 Would you know my frock's on inside-out? 196 00:09:15,520 --> 00:09:17,240 Why is it on inside-out, Geraldine? 197 00:09:17,280 --> 00:09:20,200 There was a Ribena incident. Jesus, I'm mortified! 198 00:09:20,240 --> 00:09:21,800 Everybody is looking at me. 199 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 Nobody is looking at you. 200 00:09:23,320 --> 00:09:24,520 This is a nightmare! 201 00:09:24,560 --> 00:09:26,800 I should go home. I'm gonna go home. 202 00:09:26,840 --> 00:09:28,960 You wouldn't even know, Geraldine. 203 00:09:29,000 --> 00:09:30,880 You promise? I swear. 204 00:09:30,920 --> 00:09:32,640 How goes it, ladies? 205 00:09:32,680 --> 00:09:34,960 You know your frock's on inside-out, right? Oh, Jesus! 206 00:09:35,000 --> 00:09:38,240 Who's the fella, Deidre? My cousin Rob. Say hello, Rob. 207 00:09:38,280 --> 00:09:39,560 Hello, Rob. 208 00:09:39,600 --> 00:09:41,640 Rob thinks he's funny. It's fucking exhausting. 209 00:09:41,680 --> 00:09:43,280 Should he not be on the boys' side? 210 00:09:43,320 --> 00:09:44,920 He has to stick with me. I have a note. 211 00:09:44,960 --> 00:09:47,800 His family are visiting from America and they're shitting themselves 212 00:09:47,840 --> 00:09:50,120 about him maybe getting, I dunno, killed or something. 213 00:09:50,160 --> 00:09:52,880 Not sure what the fuck I could do to prevent that, exactly, but... 214 00:09:52,920 --> 00:09:55,880 Canada. My family are visiting from Canada. 215 00:09:55,920 --> 00:09:58,080 Christ, but these Americans are so argumentative. 216 00:09:58,120 --> 00:09:59,360 Have you brought sandwiches? 217 00:09:59,400 --> 00:10:02,760 Yes, Deidre. Yes, I have, and you'll be glad of them later. 218 00:10:02,800 --> 00:10:04,760 Where's Janette? Not here yet. 219 00:10:04,800 --> 00:10:06,520 Because I got the gear. 220 00:10:07,640 --> 00:10:09,200 How?! Don't ask. 221 00:10:10,360 --> 00:10:12,640 I mean that. It's better if you don't ask. 222 00:10:12,680 --> 00:10:16,040 Can't believe we're actually gonna do this! Yeah, me either. 223 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 Do what? Remember what we talked about? 224 00:10:17,960 --> 00:10:19,760 Not usually, Deidre, no. 225 00:10:19,800 --> 00:10:21,280 Girls, I've been thinking about it 226 00:10:21,320 --> 00:10:23,640 and I'm not actually sure this is such a good idea any more. 227 00:10:23,680 --> 00:10:25,600 You're doing it, Geraldine. 228 00:10:25,640 --> 00:10:27,520 We all are. 229 00:10:27,560 --> 00:10:30,840 But first...we dance. 230 00:11:08,040 --> 00:11:09,400 Ah, she's here! 231 00:11:09,440 --> 00:11:10,960 Janette's here! 232 00:11:24,720 --> 00:11:26,000 The neck of it! 233 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 Jesus, if she was chocolate she'd eat herself. 234 00:11:48,040 --> 00:11:50,520 Have you ever seen anybody more delighted with themselves? 235 00:11:50,560 --> 00:11:54,080 Well, she is married to a surgeon, Mary. I'd be delighted, too. 236 00:11:54,120 --> 00:11:55,320 Grand, so. 237 00:11:55,360 --> 00:11:57,920 What's so great about being married to a surgeon? The money. 238 00:11:57,960 --> 00:12:00,160 Plus that particular surgeon doesn't talk. 239 00:12:00,200 --> 00:12:03,720 A man that doesn't talk. She is living the dream, girls. 240 00:12:03,760 --> 00:12:05,480 What do you mean, doesn't talk? 241 00:12:05,520 --> 00:12:08,320 15 years I've been nursing in that hospital, not a peep out of him. 242 00:12:08,360 --> 00:12:09,480 CAN he talk? 243 00:12:09,520 --> 00:12:11,840 He used to talk, back when they started going out. 244 00:12:11,880 --> 00:12:13,600 Then he just stopped. 245 00:12:13,640 --> 00:12:15,040 Jesus, but that's odd. 246 00:12:15,080 --> 00:12:18,480 You're telling me. Now don't get me wrong, he's a great surgeon, 247 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 he's handled more bullets than the IRA, 248 00:12:20,520 --> 00:12:23,080 but you wouldn't wanna be stuck in a lift with him. 249 00:12:23,120 --> 00:12:24,600 Why does someone just stop talking? 250 00:12:24,640 --> 00:12:27,120 Well, maybe he just ran out of things to say, Gerry. 251 00:12:27,160 --> 00:12:29,400 Wait till you hear this! You won't believe this! 252 00:12:29,440 --> 00:12:32,440 Tell them what you are, son. Go on. This is great. 253 00:12:32,480 --> 00:12:35,080 I'm a photographer. No, not that! 254 00:12:35,120 --> 00:12:37,840 What's so great about that? The other thing! 255 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 Uh... 256 00:12:39,160 --> 00:12:40,680 He's a gay. 257 00:12:40,720 --> 00:12:44,600 Oh, right. Yes, I'm a raging homosexual. This is correct. 258 00:12:44,640 --> 00:12:45,880 He is. 259 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 Seriously? Our daughter's a gay! 260 00:12:47,960 --> 00:12:49,800 That's what I said! That's what I told him. 261 00:12:49,840 --> 00:12:51,360 I mean, what are the chances, eh? 262 00:12:51,400 --> 00:12:53,280 How is she finding it? All right, I think. 263 00:12:53,320 --> 00:12:55,760 I mean, she's 17, so, she's just starting out. 264 00:12:55,800 --> 00:12:58,000 She's not as established as someone like yourself. 265 00:12:58,040 --> 00:13:00,280 Aye, she's not fully qualified yet, so to speak. 266 00:13:00,320 --> 00:13:03,120 How are you finding it? Oh, we're learning a lot. 267 00:13:03,160 --> 00:13:05,320 We are. Good. I mean, we worry. We do. 268 00:13:05,360 --> 00:13:08,960 We all worry. Aye, but life's that bit harder when you're different. 269 00:13:09,000 --> 00:13:12,400 Maybe. Then again, the chances of an accidental teenage pregnancy 270 00:13:12,440 --> 00:13:15,440 are lowered quite significantly with a lesbian daughter. 271 00:13:15,480 --> 00:13:16,840 I'll drink to that! 272 00:13:16,880 --> 00:13:19,120 Nice suit, lads. Dunnes, was it? 273 00:13:23,240 --> 00:13:26,200 Unbelievable. God, she's shameless, so she is. 274 00:13:26,240 --> 00:13:27,560 I'm not letting her away with it. 275 00:13:27,600 --> 00:13:30,360 Ach, Mary, don't give her the satisfaction. Yeah, she's a dick. 276 00:13:30,400 --> 00:13:33,200 Who the hell does she think she is?! Janette! 277 00:13:33,240 --> 00:13:35,040 Janette! 278 00:13:35,080 --> 00:13:39,200 Janette! Janette! 279 00:13:39,240 --> 00:13:41,120 Janette! 280 00:13:41,160 --> 00:13:43,440 Janette, Janette, Janette! 281 00:13:45,040 --> 00:13:49,080 Oh, my God! Hi, guys! 282 00:13:49,120 --> 00:13:51,120 I didn't even realise you were here! 283 00:13:51,160 --> 00:13:53,600 Really? Cos you looked straight at us there, Janette. 284 00:13:53,640 --> 00:13:55,040 Janette Joyce, formerly O'Shea. 285 00:13:55,080 --> 00:13:57,400 I dunno if you know my husband, Richard. He's a surgeon. 286 00:13:57,440 --> 00:13:58,640 Hello, Richard. 287 00:14:00,240 --> 00:14:01,480 Very pleased to meet you. 288 00:14:03,400 --> 00:14:04,680 I see. 289 00:14:04,720 --> 00:14:08,240 So, eh, this is Sarah, Deidre, 290 00:14:08,280 --> 00:14:10,600 Geraldine and Marie. 291 00:14:10,640 --> 00:14:12,240 Mary. Mary, of course. 292 00:14:12,280 --> 00:14:14,240 You've probably never heard me talk about them 293 00:14:14,280 --> 00:14:15,800 because, well, why would I, really? 294 00:14:15,840 --> 00:14:17,120 Touching. 295 00:14:17,160 --> 00:14:20,560 You know, Janette, I actually think it was 296 00:14:20,600 --> 00:14:23,760 the continuation of the First World War 297 00:14:23,800 --> 00:14:28,520 which led to growing unrest and support for the Soviets, 298 00:14:28,560 --> 00:14:34,480 which in turn allowed Lenin to seize power in 1917. 299 00:14:36,880 --> 00:14:38,560 Right. 300 00:14:38,600 --> 00:14:40,440 Are you enjoying yourself, Richard? 301 00:14:43,240 --> 00:14:44,600 Ah, that's a great suit. 302 00:14:44,640 --> 00:14:47,720 How much did you pay for it, if you don't mind me asking? 303 00:14:47,760 --> 00:14:49,680 A lot. 304 00:14:51,040 --> 00:14:53,960 Tell us this, Richard. What's your star sign? 305 00:14:55,440 --> 00:14:57,240 Fair enough. I wouldn't answer that either. 306 00:14:57,280 --> 00:14:58,520 This is great, isn't it? 307 00:14:58,560 --> 00:15:01,240 Richard doesn't get much time off, because he's a surgeon. 308 00:15:01,280 --> 00:15:04,680 Don't know if any of you guys are surgeons, but it's really full-on. 309 00:15:04,720 --> 00:15:06,640 Yeah, that's why I packed it in eventually. 310 00:15:06,680 --> 00:15:09,240 I just thought, no, I'll retrain as a delivery van driver, 311 00:15:09,280 --> 00:15:10,880 then I'll have more time for myself. 312 00:15:10,920 --> 00:15:12,760 So are you still in your little shop, Mary? 313 00:15:12,800 --> 00:15:14,600 Woolworths is actually quite a big shop, 314 00:15:14,640 --> 00:15:16,200 but, yes, I am, 315 00:15:16,240 --> 00:15:18,360 although I'm starting university next year. 316 00:15:18,400 --> 00:15:20,160 I'm going to study English. 317 00:15:20,200 --> 00:15:25,560 Oh, my God, that's so funny! 318 00:15:25,600 --> 00:15:27,360 That's such a funny joke! 319 00:15:27,400 --> 00:15:29,280 Hilarious! 320 00:15:29,320 --> 00:15:31,080 That is hilarious! 321 00:15:31,120 --> 00:15:34,000 Well, look, we are gonna go and work the room. 322 00:15:34,040 --> 00:15:35,600 We probably won't stay super late, 323 00:15:35,640 --> 00:15:37,960 because Richard has an early start in the morning, 324 00:15:38,000 --> 00:15:39,120 because he's a surgeon. 325 00:15:39,160 --> 00:15:42,680 Before you head off, son, I have a question for you. 326 00:15:42,720 --> 00:15:46,960 When you take someone's tonsils out, do you hang on to them? 327 00:15:47,000 --> 00:15:48,600 Do you whack them in a jar 328 00:15:48,640 --> 00:15:51,720 and put them in a storage cupboard, or whatever? 329 00:15:51,760 --> 00:15:53,720 What, you chuck them away?! 330 00:15:55,600 --> 00:15:57,680 Ah. I'll pass that on. 331 00:15:57,720 --> 00:16:01,320 OK, then. It was so lovely catching up. 332 00:16:01,360 --> 00:16:03,760 We should all do brunch sometime. 333 00:16:06,120 --> 00:16:09,600 Hilarious? I'm hilarious?! 334 00:16:09,640 --> 00:16:11,840 How am I hilarious? Cos you're chickening out. 335 00:16:11,880 --> 00:16:13,720 I'm not! I'm definitely chickening out. 336 00:16:13,760 --> 00:16:16,320 Geraldine, we made a pact. Yeah, thing is, I don't care. 337 00:16:16,360 --> 00:16:18,000 What's going on? I have no idea, Brad. 338 00:16:18,040 --> 00:16:20,400 Rob. Sorry? My name's Rob! 339 00:16:20,440 --> 00:16:23,560 Are you sure? Pretty sure, yeah. You look like a Brad to me. 340 00:16:23,600 --> 00:16:25,680 Then again, that could be the American thing. 341 00:16:25,720 --> 00:16:28,520 The Canadian thing. I'm Canadian! If you say so, Brad. 342 00:16:28,560 --> 00:16:31,880 Janette, tell them. Yeah, the thing is, I'm not gonna do it now either. 343 00:16:31,920 --> 00:16:34,240 It was your idea! I know, I get that, it's just, well, 344 00:16:34,280 --> 00:16:36,000 when I said it I never thought any of you 345 00:16:36,040 --> 00:16:38,360 would actually go for it, because, well, it's mad. 346 00:16:38,400 --> 00:16:40,280 I'm just glad sense has finally prevailed. 347 00:16:40,320 --> 00:16:42,880 This is so bloody typical! We never do anything spontaneous. 348 00:16:42,920 --> 00:16:46,040 Speak for yourself. I'm a very spontaneous person, actually. 349 00:16:46,080 --> 00:16:48,440 Sandwich? Oh, lovely. I've a flask of tea here somewhere. 350 00:16:48,480 --> 00:16:51,080 It's leavers' night! We should make it a night to remember. 351 00:16:51,120 --> 00:16:52,520 But it's sort of illegal, Deidre. 352 00:16:52,560 --> 00:16:54,920 It's punk! The only religion worth fighting for. 353 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Ach, don't start banging on about punk, Deidre. 354 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 We're not doing it, end of. 355 00:16:58,200 --> 00:17:00,440 Now have a sandwich and enjoy the disco. 356 00:17:00,480 --> 00:17:02,480 The disco is shit! 357 00:17:02,520 --> 00:17:04,120 But things are just warming up! 358 00:17:04,160 --> 00:17:06,160 The real talent will be arriving soon. 359 00:17:06,200 --> 00:17:09,120 Trust me, any second now those doors are gonna burst open 360 00:17:09,160 --> 00:17:11,720 and a lot of absolute rides are gonna storm in here 361 00:17:11,760 --> 00:17:13,080 and snog the faces off us. 362 00:17:13,120 --> 00:17:15,480 Quiet. Settle down. 363 00:17:15,520 --> 00:17:19,080 OK, I've just been informed that the IRA have mounted a roadblock 364 00:17:19,120 --> 00:17:20,480 on the Craigavon Bridge, 365 00:17:20,520 --> 00:17:24,360 which means nobody can enter the school grounds and nobody can leave. 366 00:17:24,400 --> 00:17:26,720 BUT it's not all bad news. 367 00:17:26,760 --> 00:17:31,360 Sister Matthew has very kindly offered to lead us in the rosary. 368 00:17:31,400 --> 00:17:35,480 So, I think it's best if we wrap the disco up now and get cracking. 369 00:17:35,520 --> 00:17:38,080 We'll pray our way out of here, folks. 370 00:17:38,120 --> 00:17:40,200 You were saying? 371 00:17:49,480 --> 00:17:52,760 What is so hilarious about me going to university? 372 00:17:52,800 --> 00:17:56,280 What's she ever done? She married a surgeon, Mary! How many times? 373 00:17:56,320 --> 00:17:58,360 Imagine if he found out. 374 00:17:59,400 --> 00:18:01,120 Careful now, Mary. 375 00:18:01,160 --> 00:18:02,840 The summer of '77. 376 00:18:04,200 --> 00:18:05,800 The leavers' disco. 377 00:18:05,840 --> 00:18:08,880 That's enough now. It wasn't me. It was Janette's idea. 378 00:18:08,920 --> 00:18:10,640 All this time, and we haven't said a word. 379 00:18:10,680 --> 00:18:12,360 And that's the way it needs to stay! 380 00:18:12,400 --> 00:18:15,200 People wouldn't understand, girls. They wouldn't understand. 381 00:18:15,240 --> 00:18:18,240 I think we should let sleeping dogs cry. 382 00:18:18,280 --> 00:18:19,640 We should let sleeping dogs LIE. 383 00:18:19,680 --> 00:18:22,400 Ach, we should let sleeping dogs do whatever they want, Deidre. 384 00:18:22,440 --> 00:18:24,960 I think it's time to pull some skeletons out of the closet. 385 00:18:25,000 --> 00:18:26,920 No, Mary! They're grand where they are. 386 00:18:26,960 --> 00:18:28,880 Leave the skeletons be, for the love of God. 387 00:18:28,920 --> 00:18:31,000 I have carried this around with me for over 20 years! 388 00:18:31,040 --> 00:18:32,560 We all have! 389 00:18:33,760 --> 00:18:35,040 Well, no more. 390 00:18:36,240 --> 00:18:37,400 No more. 391 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 Sweet and gentle Jesus. 392 00:18:40,840 --> 00:18:42,960 Here we go! 393 00:18:43,000 --> 00:18:44,800 The rosary! The bastarding rosary! 394 00:18:44,840 --> 00:18:47,280 OK, well, that's definitely blasphemy, so... 395 00:18:47,320 --> 00:18:50,120 School's over, girls. It's reality now. 396 00:18:50,160 --> 00:18:52,720 Jobs, husbands, kids. 397 00:18:52,760 --> 00:18:55,600 - Not for me. I have another year. - Yeah, why are you even here?! 398 00:18:55,640 --> 00:18:57,400 My da made me bring her. It's so depressing. 399 00:18:57,440 --> 00:18:59,440 Is this how we're wringing out our youth? 400 00:18:59,480 --> 00:19:02,080 Fucking rosary! Can we have less of the blasphemy, please? 401 00:19:02,120 --> 00:19:04,440 What even is a rosary? Is it like a dance? 402 00:19:04,480 --> 00:19:06,400 Americans are such fucking heathens! 403 00:19:06,440 --> 00:19:08,720 Canadians! Canadians are heathens! 404 00:19:08,760 --> 00:19:11,480 That's a bit harsh, Brad. Oh, shit! 405 00:19:11,520 --> 00:19:12,840 This is leavers' night. 406 00:19:12,880 --> 00:19:15,600 No kissing, no dancing, nothing to look back on! 407 00:19:15,640 --> 00:19:17,520 We deserve better than this, girls. 408 00:19:17,560 --> 00:19:20,040 You're right. We do. 409 00:19:20,080 --> 00:19:23,080 Our whole lives we've been told what we can do, 410 00:19:23,120 --> 00:19:26,200 what we can wear, where we can go, who we can talk to. 411 00:19:26,240 --> 00:19:28,920 We're told who we are and what we believe in. 412 00:19:28,960 --> 00:19:33,120 It's all curfews and barricades and roadblocks and rosaries. 413 00:19:33,160 --> 00:19:36,880 For once, let's do something purely because we want to do it. 414 00:19:38,280 --> 00:19:40,040 This is our rebellion! 415 00:19:40,080 --> 00:19:41,600 What are you saying? 416 00:19:41,640 --> 00:19:44,640 Suddenly...I'm feeling punky. 417 00:19:44,680 --> 00:19:46,440 Yes! 418 00:19:52,480 --> 00:19:55,000 I mean, it's incredible. Not a squeak. 419 00:19:55,040 --> 00:19:57,440 Slapping him might work. You're not slapping him, Joe. 420 00:19:57,480 --> 00:19:59,440 I don't wanna slap him. I want you to slap him. 421 00:19:59,480 --> 00:20:02,200 Then he might slap you back, which I would enjoy. 422 00:20:02,240 --> 00:20:04,920 I was just wondering if we could scare the shite out of him, 423 00:20:04,960 --> 00:20:06,760 jump out suddenly from behind something, 424 00:20:06,800 --> 00:20:08,320 that might get a rise out of him maybe. 425 00:20:08,360 --> 00:20:10,920 I dunno, Sean... Yeah, fella might have a heart condition! 426 00:20:12,080 --> 00:20:14,200 One second. 427 00:20:17,200 --> 00:20:18,680 Excuse me. 428 00:20:26,800 --> 00:20:27,840 Well? 429 00:20:30,520 --> 00:20:31,880 I see. 430 00:20:33,400 --> 00:20:34,760 Impossible. 431 00:20:38,160 --> 00:20:39,920 Janette? We would like a word. 432 00:20:39,960 --> 00:20:41,760 Mary, please, stop now before it's too late. 433 00:20:41,800 --> 00:20:45,040 About what? About the summer of '77. About the leavers' disco. 434 00:20:45,080 --> 00:20:47,080 I don't know what you're talking about! 435 00:20:47,120 --> 00:20:48,840 Oh, I think you do. Will I tell him? 436 00:20:48,880 --> 00:20:50,200 Go away, Mary! 437 00:20:50,240 --> 00:20:51,920 Or will I show him the photographs? 438 00:20:51,960 --> 00:20:53,720 You do remember the photographs? 439 00:20:53,760 --> 00:20:56,680 Oh, sweet Jesus. The Polaroids. What Polaroids? 440 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 Brad photographed it. 441 00:20:58,000 --> 00:21:00,200 Who the feck is Brad?! Me, I think. 442 00:21:00,240 --> 00:21:02,080 Evidence, Janette! Photographic evidence! 443 00:21:02,120 --> 00:21:03,440 Girls, you have to back up here! 444 00:21:03,480 --> 00:21:06,760 Well? Ignore her. She's mad. Oh, like that, is it?! 445 00:21:06,800 --> 00:21:09,240 Come on, girls. 446 00:21:09,280 --> 00:21:11,480 To the fairy tree. 447 00:21:11,520 --> 00:21:13,520 What the blazes is going on here exactly? 448 00:21:13,560 --> 00:21:14,680 Ladies and gentlemen, 449 00:21:14,720 --> 00:21:17,040 please be upstanding for our national anthem. 450 00:21:17,080 --> 00:21:18,760 One, two, ready, go! 451 00:21:45,240 --> 00:21:47,440 Where'd you pull that from? Your arse. 452 00:21:47,480 --> 00:21:49,400 OK, Joe, the insults need a bit of work. 453 00:21:49,440 --> 00:21:52,000 Don't do this, Mary. You have as much to lose as I do. 454 00:21:52,040 --> 00:21:53,880 Aye, but the difference is I don't give a shit. 455 00:21:53,920 --> 00:21:57,680 Where are we going?! Slow down, I'm out of puff here! 456 00:21:57,720 --> 00:21:59,080 Will you see sense, Mary? 457 00:21:59,120 --> 00:22:00,760 For God's sake! She's right, Geraldine. 458 00:22:00,800 --> 00:22:02,760 I'm sick of the lies, I'm sick of the shame. 459 00:22:02,800 --> 00:22:05,080 Let's dig it up! 460 00:22:05,120 --> 00:22:07,720 Christ, girls, you didn't kill someone, did you?! 461 00:22:07,760 --> 00:22:09,160 This is the place. 462 00:22:11,600 --> 00:22:13,160 Help me! 463 00:22:15,120 --> 00:22:17,160 For the love of Jesus, what's going on, girls? 464 00:22:17,200 --> 00:22:18,960 Well, I don't know about anybody else, 465 00:22:19,000 --> 00:22:20,320 but I'm having a wonderful time. 466 00:22:20,360 --> 00:22:22,280 I think I feel something! 467 00:22:23,400 --> 00:22:25,240 Stop it! 468 00:22:26,520 --> 00:22:28,000 Stop it! 469 00:22:28,040 --> 00:22:29,600 You wanna tell him what we did? 470 00:22:29,640 --> 00:22:30,680 No. 471 00:22:32,360 --> 00:22:33,880 I'll show him. 472 00:22:35,880 --> 00:22:41,200 Richard, I am so, so sorry. 473 00:22:55,720 --> 00:22:58,800 Every time we look at them we'll remember this night, 474 00:22:58,840 --> 00:23:00,960 and know we did something once. 475 00:23:01,000 --> 00:23:04,520 I hope in 10, 20, 30 years' time 476 00:23:04,560 --> 00:23:06,920 that another group of girls find this box, 477 00:23:06,960 --> 00:23:08,560 look at these photographs and say, 478 00:23:08,600 --> 00:23:12,440 "Jesus but they must have been a bunch of bad bitches!" 479 00:23:24,680 --> 00:23:26,000 Is that a tattoo? 480 00:23:27,880 --> 00:23:30,400 Have you had a tattoo since 1977 and I've never seen it? 481 00:23:30,440 --> 00:23:32,080 There's lots you haven't seen, Gerry. 482 00:23:32,120 --> 00:23:34,120 We're very good at hiding them, Gerry. 483 00:23:34,160 --> 00:23:36,080 We're out a fortune in concealer. 484 00:23:36,120 --> 00:23:37,680 What choice did we have? 485 00:23:37,720 --> 00:23:39,520 If the truth came out our lives would be over! 486 00:23:39,560 --> 00:23:40,680 That's not true, love! 487 00:23:40,720 --> 00:23:42,480 Imagine if our girls found out we had these. 488 00:23:42,520 --> 00:23:45,160 They'd do whatever they wanted, we wouldn't have a leg to stand on! 489 00:23:45,200 --> 00:23:46,240 We broke so many laws! 490 00:23:46,280 --> 00:23:49,000 We were underage, nobody was a qualified practitioner, 491 00:23:49,040 --> 00:23:51,960 they should have locked us up and thrown away the key! OK! 492 00:23:52,000 --> 00:23:53,760 I'm so sorry, Daddy. 493 00:23:53,800 --> 00:23:57,080 Ach, I'm not bothered with that, love. Your mother had a tattoo. 494 00:23:57,120 --> 00:23:59,120 What?! Where? 495 00:24:01,200 --> 00:24:03,080 Richard? Richard? 496 00:24:03,120 --> 00:24:05,200 Yeah, he can't even look at me! 497 00:24:05,240 --> 00:24:08,400 Why did you have to do it, Mary? Why couldn't you have kept quiet?! 498 00:24:08,440 --> 00:24:11,240 Because you think you're better than us, and this proves you aren't. 499 00:24:11,280 --> 00:24:14,160 I don't think I'm better than you! I never thought I was better than you! 500 00:24:14,200 --> 00:24:16,640 You stopped speaking to us once you met your fancy boyfriend! 501 00:24:16,680 --> 00:24:18,320 You didn't even come to my 18th. 502 00:24:18,360 --> 00:24:21,520 Because you told Richard we definitely weren't invited! 503 00:24:21,560 --> 00:24:24,040 I told Richard you definitely WERE invited! 504 00:24:27,440 --> 00:24:29,640 Richard? 505 00:24:32,080 --> 00:24:37,080 Yeah, uh, so, Richard's great at the surgery... 506 00:24:37,120 --> 00:24:40,480 ..not so good at the passing on of the messages. 507 00:24:40,520 --> 00:24:43,400 See, this is why I don't talk. 508 00:24:44,520 --> 00:24:46,240 Ah! Very astute. 509 00:24:46,280 --> 00:24:48,760 Oh, I wish I'd thought of that. 510 00:24:57,920 --> 00:24:59,320 Ah, look at these. 511 00:25:00,680 --> 00:25:02,560 Sure we haven't changed a bit. 512 00:25:02,600 --> 00:25:06,600 1977. Jesus, girls, where did that time go? 513 00:25:06,640 --> 00:25:08,400 Christ, look at those smiles. 514 00:25:08,440 --> 00:25:11,880 We had no idea how bad things were gonna get. 515 00:25:32,480 --> 00:25:35,160 Yeah, but we got through it. 516 00:25:35,200 --> 00:25:37,920 We did all right, didn't we, girls? 517 00:25:37,960 --> 00:25:39,720 We did all right. 518 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 That's not us. 519 00:25:41,600 --> 00:25:43,080 What?! 520 00:25:43,120 --> 00:25:44,560 That's not us. 521 00:25:44,600 --> 00:25:47,000 Oh, for God's sake! 522 00:25:47,040 --> 00:25:48,800 This must be the wrong tree. 523 00:25:50,000 --> 00:25:51,400 Dear Jesus! 524 00:26:09,720 --> 00:26:11,600 Subtitles by TessaV.