1 00:03:02,550 --> 00:03:04,886 We shouldn't be here when it gets dark. 2 00:03:14,762 --> 00:03:17,130 Set the trap at the mouth of the cave, please. 3 00:03:25,473 --> 00:03:26,975 You need a doctor? 4 00:03:28,375 --> 00:03:29,677 I am a doctor. 5 00:03:31,378 --> 00:03:33,014 It's impressive, don't you think? 6 00:03:33,146 --> 00:03:35,416 Vampire bats weigh almost nothing, 7 00:03:35,550 --> 00:03:37,986 but they can down a creature nearly ten times their size. 8 00:03:45,793 --> 00:03:47,294 Wow. 9 00:03:48,696 --> 00:03:50,465 What are you using as bait? 10 00:03:50,598 --> 00:03:52,000 You volunteering? 11 00:03:52,132 --> 00:03:54,602 Leaving. 12 00:03:56,303 --> 00:03:57,472 Pay me now. 13 00:03:58,606 --> 00:04:00,374 Before the sun goes down. 14 00:04:08,315 --> 00:04:11,953 You throw in that bushcrafter on your belt and we have a deal. 15 00:05:00,802 --> 00:05:02,369 Come on. 16 00:05:12,680 --> 00:05:14,916 Move! 17 00:05:34,836 --> 00:05:37,805 Should be able to take better care of you here. 18 00:05:42,477 --> 00:05:44,512 Everyone's here to help you. 19 00:05:46,246 --> 00:05:49,951 Michael, this is Lucian. Lucian, Michael. 20 00:05:50,084 --> 00:05:52,553 Michael knows more about this place than I do. 21 00:05:53,688 --> 00:05:55,189 Play nice. 22 00:05:56,724 --> 00:05:57,925 Hello. 23 00:05:58,059 --> 00:05:59,961 Hello, Milo. 24 00:06:00,094 --> 00:06:01,662 My name's Lucian. 25 00:06:03,097 --> 00:06:05,666 The person who was here before was Milo. 26 00:06:05,800 --> 00:06:07,300 No. 27 00:06:07,435 --> 00:06:09,637 He was also the new Milo. 28 00:06:09,771 --> 00:06:12,140 And before him was the other new Milo. 29 00:06:12,272 --> 00:06:14,809 I don't even remember the first Milo. 30 00:06:16,110 --> 00:06:17,545 How long have you been here? 31 00:06:17,678 --> 00:06:20,448 Long as I can remember. 32 00:06:20,581 --> 00:06:23,451 - And you're still not cured? - There is no cure. 33 00:06:23,584 --> 00:06:26,654 There's something missing from our DNA. 34 00:06:26,788 --> 00:06:28,589 Like a piece of a puzzle. 35 00:06:28,723 --> 00:06:31,793 And until they find it, the only way to stay alive 36 00:06:31,926 --> 00:06:34,195 is an oil change three times a day. 37 00:06:37,832 --> 00:06:41,669 What would you do if you could be normal? 38 00:06:41,803 --> 00:06:43,738 Just for an hour? 39 00:06:46,541 --> 00:06:47,775 I don't think about it. 40 00:06:47,909 --> 00:06:50,578 Hey, look at the freaks! Look at them! 41 00:06:56,150 --> 00:06:58,886 Best not to be outside when school gets out. 42 00:06:59,020 --> 00:07:00,855 Like the original Spartans, 43 00:07:00,988 --> 00:07:03,891 we are the few against the many. 44 00:07:10,097 --> 00:07:11,232 Milo? 45 00:07:13,034 --> 00:07:14,168 Milo? 46 00:07:14,302 --> 00:07:16,270 Nurse? 47 00:07:25,780 --> 00:07:27,281 Okay... 48 00:07:35,957 --> 00:07:37,091 Lucian. 49 00:07:38,960 --> 00:07:40,261 Lucian! 50 00:07:47,168 --> 00:07:49,003 With one of these? 51 00:07:49,136 --> 00:07:51,405 It took a team of scientists to build that machine 52 00:07:51,539 --> 00:07:53,741 and you fixed it with a ballpoint pen? 53 00:07:59,046 --> 00:08:02,950 There's a school for gifted children in New York. 54 00:08:03,084 --> 00:08:07,021 I think that I could get them to agree to cover your tuition 55 00:08:07,154 --> 00:08:10,925 and provide private care to help manage your condition. 56 00:08:11,058 --> 00:08:14,896 Somewhere you could study, learn, hone your skills. 57 00:08:16,898 --> 00:08:19,333 You have a gift, Michael. 58 00:08:19,467 --> 00:08:23,271 I don't think I could forgive myself if I saw it go to waste. 59 00:08:24,572 --> 00:08:25,873 "Dear Milo, 60 00:08:26,007 --> 00:08:27,608 "this isn't goodbye. 61 00:08:27,742 --> 00:08:29,944 "I'm gonna find a cure for us, 62 00:08:30,077 --> 00:08:32,546 "so we can be cranky old men someday. 63 00:08:32,680 --> 00:08:34,782 "Your friend, Michael. 64 00:08:34,916 --> 00:08:36,751 "P.S. You shouldn't have unfolded this. 65 00:08:36,884 --> 00:08:38,953 "Now you'll never get it back together. 66 00:08:39,086 --> 00:08:40,888 See you this summer." 67 00:08:42,623 --> 00:08:43,824 No. 68 00:08:49,563 --> 00:08:51,465 "Dear Milo..." 69 00:08:51,599 --> 00:08:53,467 Please, can I have my letter back? 70 00:08:53,601 --> 00:08:56,270 - What? - Please, can I have my letter? 71 00:08:56,405 --> 00:08:57,605 Okay. Here. 72 00:08:59,874 --> 00:09:01,609 Please. Ah! 73 00:09:01,742 --> 00:09:03,978 Please! 74 00:09:04,111 --> 00:09:06,080 Please! 75 00:09:09,583 --> 00:09:10,718 Stop. 76 00:09:16,290 --> 00:09:17,725 Go away! 77 00:09:22,296 --> 00:09:24,398 Let me have a look. Let me have a look. 78 00:09:25,766 --> 00:09:27,568 He tried to steal my letter! 79 00:09:27,702 --> 00:09:29,603 Milo, Milo, stop. 80 00:09:29,737 --> 00:09:31,973 Stop. Stop. Stop. 81 00:09:33,074 --> 00:09:34,375 What about Milo? 82 00:09:34,508 --> 00:09:37,011 I'll look after Milo. 83 00:09:37,144 --> 00:09:38,346 He needs me. 84 00:09:40,415 --> 00:09:43,951 Michael Morbius completed his doctorate by 19 85 00:09:44,085 --> 00:09:46,120 and quickly established himself 86 00:09:46,253 --> 00:09:50,391 as the world's leading authority on blood-borne diseases. 87 00:09:50,524 --> 00:09:52,693 His development of artificial blood 88 00:09:52,827 --> 00:09:56,364 has saved more lives than penicillin. 89 00:09:56,497 --> 00:09:58,499 Michael Morbius, 90 00:09:58,632 --> 00:10:00,634 please step forward 91 00:10:00,768 --> 00:10:02,870 to acknowledge the receipt of your prize 92 00:10:03,004 --> 00:10:06,173 from His Majesty, the King of Sweden. 93 00:10:20,588 --> 00:10:23,858 I can't believe you dissed the king of Sweden. 94 00:10:23,991 --> 00:10:26,027 The king and the queen, their loyal subjects, 95 00:10:26,160 --> 00:10:30,398 all of Scandinavia and the entire scientific community. 96 00:10:30,531 --> 00:10:32,333 Yeah, but who does that? 97 00:10:32,467 --> 00:10:36,070 Well, Anna, we both know I have issues. 98 00:10:36,203 --> 00:10:39,073 But, hey, I kept the program. 99 00:10:44,845 --> 00:10:46,781 There you are. 100 00:10:46,914 --> 00:10:48,949 - Hey, Dr. Bancroft. - Hey, Anna. 101 00:10:49,083 --> 00:10:51,952 - We going to play? - Oh, I don't think so. 102 00:10:52,086 --> 00:10:54,955 See, now that Dr. Morbius is back, 103 00:10:55,089 --> 00:10:56,957 maybe you should try losing for a while, 104 00:10:57,091 --> 00:10:59,927 - see how that feels. - Not gonna happen. 105 00:11:00,061 --> 00:11:02,363 - Michael. - Uh, yes? 106 00:11:02,497 --> 00:11:04,799 - You got a minute? - Of course. 107 00:11:04,932 --> 00:11:07,735 New one. For your collection. 108 00:11:09,336 --> 00:11:12,206 Dr. Morbius is in trouble. 109 00:11:12,339 --> 00:11:14,708 I'm in trouble. 110 00:11:14,842 --> 00:11:17,044 "I can't accept a prize 111 00:11:17,178 --> 00:11:19,780 for the by-product of a failed experiment." 112 00:11:19,914 --> 00:11:21,782 - Lab 1. - Front page, 113 00:11:21,916 --> 00:11:26,620 "American Scientist Rejects Nobel Prize." 114 00:11:26,754 --> 00:11:28,923 You know that people actually like writing checks 115 00:11:29,056 --> 00:11:30,791 to Nobel laureates? 116 00:11:30,925 --> 00:11:34,061 Makes them feel better about their investment. 117 00:11:34,195 --> 00:11:37,466 It would help if you stuck around long enough to cash them. 118 00:11:37,598 --> 00:11:39,468 You're pushing yourself 119 00:11:39,600 --> 00:11:41,102 too hard. 120 00:11:44,939 --> 00:11:46,674 Does our generous benefactor, Milo, 121 00:11:46,807 --> 00:11:49,009 know what you're actually doing here? 122 00:11:49,143 --> 00:11:51,145 What am I actually doing here? 123 00:11:51,278 --> 00:11:54,416 Remixing human DNA with bat DNA. 124 00:11:54,549 --> 00:11:57,519 - I have no idea what you're... - Talking about? 125 00:11:57,651 --> 00:12:00,321 Is anything ringing a bell? 126 00:12:00,455 --> 00:12:02,457 No bells ringing. Uh... 127 00:12:02,591 --> 00:12:05,159 Okay. Maybe this will jog your memory. 128 00:12:05,292 --> 00:12:07,695 I wouldn't go in there if I were you. 129 00:12:14,869 --> 00:12:16,070 That is a... 130 00:12:17,204 --> 00:12:18,305 - It's a fish tank. - Hmm. 131 00:12:18,440 --> 00:12:19,574 Like, for 132 00:12:19,707 --> 00:12:21,510 flying mammals. 133 00:12:22,611 --> 00:12:24,011 Oh, I see. 134 00:12:24,145 --> 00:12:26,180 Some friends I brought back from Costa Rica. 135 00:12:26,313 --> 00:12:28,416 So when were you gonna tell me? 136 00:12:30,117 --> 00:12:33,320 More importantly, how did you get my pass code? 137 00:12:33,455 --> 00:12:35,156 It's the first six digits of pi backwards. 138 00:12:35,289 --> 00:12:36,857 It's your password for everything. 139 00:12:36,991 --> 00:12:38,325 You should change that. 140 00:12:38,460 --> 00:12:40,294 You could lose your license for this. 141 00:12:40,428 --> 00:12:44,198 I'm not gonna need it much longer, doctor. 142 00:12:44,331 --> 00:12:48,035 You, on the other hand, will. 143 00:12:50,037 --> 00:12:53,040 You know, there's something called "plausible deniability." 144 00:12:53,174 --> 00:12:54,875 You should be thanking me. 145 00:13:00,681 --> 00:13:03,150 These are the only mammals on Earth 146 00:13:03,284 --> 00:13:07,154 that have evolved to feed exclusively on blood. 147 00:13:07,288 --> 00:13:08,923 So in order to drink it, 148 00:13:09,056 --> 00:13:14,395 these bats produce saliva that contains unique anticoagulants. 149 00:13:14,529 --> 00:13:17,131 So your theory is, if you can successfully splice 150 00:13:17,264 --> 00:13:18,500 vampire genes into your DNA, 151 00:13:18,633 --> 00:13:20,502 it would allow your body to produce 152 00:13:20,635 --> 00:13:22,036 those same anticoagulants. 153 00:13:22,169 --> 00:13:23,871 Yes. 154 00:13:24,004 --> 00:13:25,839 It would be a cure. 155 00:13:25,973 --> 00:13:28,042 At what cost? 156 00:13:28,175 --> 00:13:30,010 The fusion of different species 157 00:13:30,144 --> 00:13:33,380 is a legacy we already carry in our bodies. 158 00:13:33,515 --> 00:13:37,051 Viruses insinuating their nucleic acid onto our own 159 00:13:37,184 --> 00:13:39,753 over hundreds of thousands of years. 160 00:13:39,887 --> 00:13:41,489 That's evolution. This is different. 161 00:13:41,623 --> 00:13:42,890 I don't think it is. 162 00:13:43,023 --> 00:13:47,861 We have to push the boundaries, take the risks. 163 00:13:47,995 --> 00:13:49,763 Without that, 164 00:13:49,897 --> 00:13:52,434 there is no science. 165 00:13:52,567 --> 00:13:54,134 No medicine. 166 00:13:54,268 --> 00:13:56,438 No breakthroughs at all. 167 00:14:03,377 --> 00:14:05,647 Okay. 168 00:14:16,090 --> 00:14:18,627 Test subject for cell combination 117. 169 00:14:39,614 --> 00:14:42,417 Come on, come on, come on. 170 00:14:59,668 --> 00:15:03,471 Test subject 117 has resulted in 171 00:15:04,673 --> 00:15:06,373 failure. 172 00:15:11,680 --> 00:15:13,715 I don't wanna see you get hurt. 173 00:15:15,483 --> 00:15:18,753 I should've died years ago, Martine. 174 00:15:20,321 --> 00:15:22,757 Why am I still alive if not to fix this? 175 00:15:22,890 --> 00:15:25,826 To save my best friend, Milo. 176 00:15:25,959 --> 00:15:27,861 And everyone else like us. 177 00:15:27,995 --> 00:15:29,330 Not like this. 178 00:15:29,464 --> 00:15:32,333 Dr. Morbius, it's Anna. 179 00:15:43,344 --> 00:15:44,813 Her temperature's spiking, 180 00:15:44,945 --> 00:15:47,515 and her kidneys are shutting down. 181 00:15:47,649 --> 00:15:51,586 We have to induce a coma before she has a stroke. 182 00:15:51,720 --> 00:15:53,053 A hundred milligrams of propofol. 183 00:15:53,187 --> 00:15:55,022 - Sure. - Now. 184 00:15:56,123 --> 00:15:57,391 Come on. 185 00:15:58,859 --> 00:16:00,428 It's okay. 186 00:16:01,629 --> 00:16:03,665 It's okay. We got you. 187 00:16:04,898 --> 00:16:06,501 There you go. 188 00:16:07,569 --> 00:16:08,737 There you go. 189 00:16:10,705 --> 00:16:11,840 Thank you, nurse. 190 00:16:11,972 --> 00:16:14,108 We're gonna let you sleep a bit. 191 00:16:16,176 --> 00:16:19,246 Take a nice long nap. 192 00:16:28,956 --> 00:16:31,158 - Michael. - What? 193 00:16:32,960 --> 00:16:34,395 It worked. 194 00:16:53,615 --> 00:16:55,450 Dr. Michael Morbius. 195 00:16:57,217 --> 00:17:00,087 Some crippled guy's here to see the Boss. 196 00:17:00,220 --> 00:17:02,724 Michael! Get over here! 197 00:17:02,857 --> 00:17:06,461 As long as I am a cripple you'll be fine. 198 00:17:08,897 --> 00:17:11,165 You're late. I was trying out 199 00:17:11,298 --> 00:17:13,066 this new thing called "working." 200 00:17:13,200 --> 00:17:15,670 Oh, yeah. I don't believe I'm familiar with the word. 201 00:17:15,804 --> 00:17:17,505 I don't believe you are. 202 00:17:17,639 --> 00:17:19,474 So, what's up with the goon squad? 203 00:17:19,607 --> 00:17:22,142 Oh, I won a hand of cards against some Russian gentlemen. 204 00:17:22,276 --> 00:17:24,211 Apparently they found his luck improbable. 205 00:17:24,344 --> 00:17:26,648 - There you are. - More like impossible. 206 00:17:26,781 --> 00:17:28,883 So, doctor, how is our favorite patient? 207 00:17:29,016 --> 00:17:31,920 Still determined to make his short life even shorter? 208 00:17:32,052 --> 00:17:33,532 Yes, I am. Anyway, you're one to talk. 209 00:17:33,655 --> 00:17:35,389 You look terrible. Look at the state of you. 210 00:17:35,523 --> 00:17:38,493 Says the man wearing... What is that, a quilt? 211 00:17:38,626 --> 00:17:41,295 Oh, sorry. I didn't get the memo to dress for a funeral. 212 00:17:44,466 --> 00:17:47,469 Right. I will see you later. 213 00:17:47,602 --> 00:17:48,969 And you 214 00:17:49,102 --> 00:17:50,438 my door is always open. 215 00:17:51,906 --> 00:17:53,675 We miss you at Horizon. 216 00:17:53,808 --> 00:17:55,209 We could use your mind. 217 00:17:55,342 --> 00:17:59,012 - I'll leave you two to your fun. - Bye, Nicholas. 218 00:17:59,146 --> 00:18:01,114 I have some good news. 219 00:18:01,248 --> 00:18:03,116 Let's go for a walk. 220 00:18:03,250 --> 00:18:05,553 How's Martine doing these days? 221 00:18:05,687 --> 00:18:08,690 Dr. Bancroft? She is, uh, overqualified, 222 00:18:08,823 --> 00:18:11,024 outperforming, brilliant as usual. 223 00:18:11,158 --> 00:18:12,961 And a royal pain in my ass. 224 00:18:13,093 --> 00:18:15,533 But she's keeping me honest for the most part. Why do you ask? 225 00:18:15,597 --> 00:18:19,534 Eh, no reason. Just haven't seen you in forever. 226 00:18:19,667 --> 00:18:21,736 I wondered if she had something to do with it. 227 00:18:21,870 --> 00:18:23,872 Aw, I miss you too. 228 00:18:24,004 --> 00:18:26,875 But, yes, she has been working with me to save our lives. 229 00:18:27,007 --> 00:18:30,545 I could ask her to stop if you like, put us out of our misery. 230 00:18:30,678 --> 00:18:33,380 Just don't do something stupid and go and fall in love 231 00:18:33,515 --> 00:18:34,883 because, believe you me, 232 00:18:35,015 --> 00:18:37,184 there is absolutely no cure for that. 233 00:18:37,317 --> 00:18:38,987 Says the guy who knows absolutely nothing 234 00:18:39,152 --> 00:18:40,392 - about the subject. - Not true. 235 00:18:40,488 --> 00:18:42,055 I read about it in books all the time. 236 00:18:42,189 --> 00:18:44,191 - Books, really? Wow. - Yeah. 237 00:18:44,324 --> 00:18:47,027 Or romantic comedies. The point is... 238 00:18:47,160 --> 00:18:50,732 The point is, love is not on the cards for us, my friend. 239 00:18:50,865 --> 00:18:53,233 Listen, if you start quoting The Notebook to me, 240 00:18:53,367 --> 00:18:55,503 I am going to stop and hobble very slowly 241 00:18:55,637 --> 00:18:57,505 in the opposite direction. 242 00:18:57,639 --> 00:18:59,106 Throw it! 243 00:18:59,239 --> 00:19:00,742 I'm close, Milo. 244 00:19:01,876 --> 00:19:03,411 I can feel it. 245 00:19:05,345 --> 00:19:06,748 A cure. 246 00:19:08,215 --> 00:19:09,617 It's finally possible. 247 00:19:11,318 --> 00:19:15,088 - Seriously? - Highly experimental. 248 00:19:15,222 --> 00:19:17,792 Ethically questionable. 249 00:19:19,027 --> 00:19:21,563 Very, very, very expensive. 250 00:19:21,696 --> 00:19:25,800 - I knew that was coming. - And not exactly legal. 251 00:19:25,934 --> 00:19:28,235 Oh, and it has to be done in international waters. 252 00:19:30,471 --> 00:19:32,507 You were always expensive. 253 00:19:32,640 --> 00:19:36,611 Is it dangerous? Should I be worried? 254 00:19:36,744 --> 00:19:39,346 - You want me to lie to you? - That would be nice, yes. 255 00:19:39,480 --> 00:19:41,181 It's a walk in the park on a sunny day. 256 00:19:41,315 --> 00:19:42,884 Oh, yeah, that bad, eh? 257 00:19:44,686 --> 00:19:45,853 Listen. 258 00:19:47,055 --> 00:19:49,356 We don't have much time left. 259 00:19:52,060 --> 00:19:54,261 This could be our last chance. 260 00:19:58,265 --> 00:19:59,834 So, what do you say? 261 00:20:01,301 --> 00:20:03,638 We go out with a fight? 262 00:20:06,774 --> 00:20:07,942 Yeah. 263 00:20:11,311 --> 00:20:13,246 You with me? 264 00:20:13,380 --> 00:20:15,148 Till the day you die, brother. 265 00:20:15,282 --> 00:20:19,687 Till the day you die. You'll have everything you need. 266 00:20:19,821 --> 00:20:22,189 We're the original Spartans, mate. 267 00:20:22,322 --> 00:20:25,994 - The few against the many. - Yeah. 268 00:20:34,569 --> 00:20:36,471 You know, I'm sure you're cheating. 269 00:20:36,604 --> 00:20:38,906 No. No, you're not. 270 00:20:39,040 --> 00:20:40,140 What you got? 271 00:20:40,273 --> 00:20:42,309 Putting another one in the oven. 272 00:20:42,443 --> 00:20:43,978 Wish me luck. 273 00:20:50,652 --> 00:20:52,787 The moment of truth. 274 00:21:10,303 --> 00:21:13,007 Success, Martine. We did it. 275 00:21:13,141 --> 00:21:14,575 It's holding together. 276 00:21:15,843 --> 00:21:18,311 Test 243. 277 00:21:19,681 --> 00:21:21,816 Human trials. 278 00:21:37,598 --> 00:21:38,900 I'm glad it's you. 279 00:21:45,039 --> 00:21:46,808 Had a lot of other suitors, didn't you? 280 00:21:46,941 --> 00:21:48,643 Yeah. 281 00:21:48,776 --> 00:21:50,545 You know, the whole near-death thing 282 00:21:50,678 --> 00:21:53,047 is very, very chic. 283 00:21:54,615 --> 00:21:58,186 I read it in Cosmo. 284 00:21:58,318 --> 00:22:00,688 Do they still make Cosmo? I don't know. 285 00:22:12,066 --> 00:22:14,135 I know it's just what you always wanted. 286 00:22:14,267 --> 00:22:17,071 Could be a collector's item one day, you never know. 287 00:22:17,205 --> 00:22:20,441 This better not be my last one. 288 00:22:20,575 --> 00:22:22,810 I know this is painful, but you got it. 289 00:22:26,246 --> 00:22:29,417 - That's it. Bingo. - Right there. 290 00:22:33,788 --> 00:22:35,790 Almost there, almost there. 291 00:22:40,061 --> 00:22:43,531 It's all right. Come on. Come on. 292 00:22:43,664 --> 00:22:45,199 There you go. 293 00:22:54,575 --> 00:22:56,444 You can buckle me up. 294 00:22:56,577 --> 00:22:58,746 - Yeah. - Yeah. 295 00:22:58,880 --> 00:23:01,048 You all right? Great. 296 00:23:27,809 --> 00:23:28,976 I call. 297 00:23:30,511 --> 00:23:33,047 - Bringing out the big guns. - Let's go again. 298 00:23:33,181 --> 00:23:35,116 I'll be back. I'm gonna check on the doctor. 299 00:23:35,249 --> 00:23:36,417 All right. 300 00:23:53,067 --> 00:23:57,772 - You shouldn't be down here. - I can be wherever I want, nurse. 301 00:23:57,905 --> 00:23:59,707 It's "doctor," actually. 302 00:24:01,409 --> 00:24:03,376 I'm afraid you're gonna have to leave. 303 00:24:03,511 --> 00:24:07,081 Doctor. Sure, I can see it. 304 00:24:07,215 --> 00:24:10,918 But, uh, you're still the help, just like me. 305 00:24:11,052 --> 00:24:12,653 Wow. 306 00:24:12,787 --> 00:24:15,556 You can tell all that by just looking at me, huh? 307 00:24:15,690 --> 00:24:18,993 Here I thought you were just another jacked-up dumb shit. 308 00:24:20,728 --> 00:24:22,395 Get out. 309 00:24:28,202 --> 00:24:30,738 Michael? 310 00:24:43,150 --> 00:24:45,253 - Michael? - Where is he? 311 00:24:45,385 --> 00:24:47,021 Don't move. 312 00:24:49,223 --> 00:24:50,725 What the hell? 313 00:24:50,858 --> 00:24:53,060 Everybody down to the lab now. 314 00:24:53,194 --> 00:24:54,996 Roger that. 315 00:24:58,199 --> 00:24:59,700 Don't shoot! 316 00:25:08,809 --> 00:25:10,444 Michael! 317 00:25:12,380 --> 00:25:13,948 Stop! 318 00:25:20,187 --> 00:25:21,289 Michael. 319 00:25:25,459 --> 00:25:26,994 It's just me. 320 00:25:27,128 --> 00:25:28,262 It's just me. 321 00:25:29,730 --> 00:25:30,932 Michael, please. 322 00:25:33,467 --> 00:25:35,069 Michael, stop! 323 00:25:35,202 --> 00:25:38,506 Stop! Please! 324 00:25:38,639 --> 00:25:40,908 You're hurting yourself! Stop! 325 00:25:41,042 --> 00:25:44,078 Hey! Step back! Move! 326 00:25:44,211 --> 00:25:47,214 - Stop. Put that gun down... - Move! 327 00:26:07,802 --> 00:26:09,503 Shit. Close it! Close it! 328 00:26:09,637 --> 00:26:11,072 What the hell is that thing? 329 00:26:27,688 --> 00:26:30,391 - Fall back! Fall back! - Shit. 330 00:26:36,998 --> 00:26:40,034 - Let's move. - Go, go, go! 331 00:26:43,438 --> 00:26:45,840 Johnny! 332 00:26:49,944 --> 00:26:51,379 Get out of here! 333 00:26:55,082 --> 00:26:56,717 Sweeping Level 3. 334 00:26:57,818 --> 00:26:59,454 Jason, come in. 335 00:26:59,587 --> 00:27:01,155 Jason. Jason? 336 00:27:06,260 --> 00:27:07,395 Oh, shit. 337 00:27:09,464 --> 00:27:11,065 Son of a bitch! 338 00:27:19,408 --> 00:27:21,275 Shit! Oh! 339 00:27:21,410 --> 00:27:22,543 Oh, shit! 340 00:29:07,314 --> 00:29:08,517 Martine. 341 00:29:09,618 --> 00:29:11,018 Martine. 342 00:29:24,999 --> 00:29:26,200 Oh, my God. 343 00:29:54,529 --> 00:29:56,830 Mayday, mayday, mayday. 344 00:29:56,964 --> 00:30:00,034 This is the LCV Murnau. 345 00:30:00,167 --> 00:30:02,836 Call letters 3-X5Y. 346 00:30:02,970 --> 00:30:05,973 We are 13 nautical miles off the coast of Long Island. 347 00:30:06,106 --> 00:30:08,842 Request immediate airlift. 348 00:30:08,976 --> 00:30:13,214 Repeat, this is the LCV Murnau. 349 00:30:13,347 --> 00:30:16,350 Mayday, mayday, mayday. 350 00:30:31,732 --> 00:30:34,569 It's up here to the right. 351 00:30:34,703 --> 00:30:39,039 FBI Agent Stroud. Can we have the room, please? 352 00:30:39,173 --> 00:30:41,576 You heard the man. Can we please have the room? 353 00:30:41,710 --> 00:30:44,144 If you could start exiting, that'd be fantastic. 354 00:30:50,117 --> 00:30:51,952 Well, we haven't had anything this good 355 00:30:52,086 --> 00:30:53,722 since that thing in San Francisco. 356 00:30:53,887 --> 00:30:55,789 Uh, eight bodies, running IDs right now, 357 00:30:55,923 --> 00:31:00,027 but apparently they all shop at the same mercenary supply store. 358 00:31:00,160 --> 00:31:03,264 Uh, one survivor, a Dr. Martine Bancroft. 359 00:31:03,397 --> 00:31:05,467 - Can we talk to her? - If she wakes up. 360 00:31:05,600 --> 00:31:08,135 Uh, she fell down and hit her head, apparently. 361 00:31:08,269 --> 00:31:10,938 - Anything else? - Someone made a mayday call. 362 00:31:11,071 --> 00:31:12,806 - Not Dr. Bancroft. - Nope. 363 00:31:12,940 --> 00:31:15,142 It was a male, didn't identify himself, 364 00:31:15,276 --> 00:31:17,044 then wiped all the surveillance footage. 365 00:31:17,177 --> 00:31:18,946 He grew a conscience and jumped overboard? 366 00:31:19,079 --> 00:31:20,715 It happens. Oh, and get this. 367 00:31:20,848 --> 00:31:22,950 All the bodies that you're looking at 368 00:31:23,083 --> 00:31:26,020 are nearly drained of their blood. 369 00:31:26,153 --> 00:31:29,591 So, what hunts at night and drinks human blood? 370 00:31:32,226 --> 00:31:33,360 You're gonna love this. 371 00:31:33,495 --> 00:31:34,862 Early this morning 372 00:31:34,995 --> 00:31:36,598 an unmanned cargo ship was discovered 373 00:31:36,731 --> 00:31:38,600 near the eastern tip of Long Island 374 00:31:38,733 --> 00:31:40,267 with multiple bodies on board. 375 00:31:40,402 --> 00:31:43,438 Authorities are not making any comment at this time. 376 00:31:43,571 --> 00:31:45,306 But there are reports of one survivor, 377 00:31:45,440 --> 00:31:46,807 and we have learned 378 00:31:46,940 --> 00:31:48,510 from a high-ranking Coast Guard official 379 00:31:48,643 --> 00:31:50,679 that the vessel was flying a Panamanian flag 380 00:31:50,811 --> 00:31:53,448 when it drifted in from international... 381 00:31:55,883 --> 00:31:57,251 What's happened? 382 00:31:58,819 --> 00:32:00,622 Some kind of accident. 383 00:32:03,324 --> 00:32:06,594 How's your pain today? On a one to ten? 384 00:32:07,729 --> 00:32:09,096 Eleven. 385 00:32:45,032 --> 00:32:46,534 I'm sorry. 386 00:32:48,035 --> 00:32:49,937 You're going to be okay. 387 00:33:02,784 --> 00:33:04,519 Lab 1. 388 00:33:04,652 --> 00:33:06,153 Privacy screens. 389 00:33:23,838 --> 00:33:26,106 Come on. Come on. 390 00:34:22,630 --> 00:34:24,264 As a result of my procedure, 391 00:34:24,398 --> 00:34:27,301 I have an overpowering urge to consume 392 00:34:29,637 --> 00:34:31,138 blood. 393 00:34:31,271 --> 00:34:32,707 Human blood. 394 00:34:35,944 --> 00:34:38,312 In certain respects, I have succeeded 395 00:34:38,446 --> 00:34:41,716 far beyond anything I could have imagined. 396 00:34:41,850 --> 00:34:45,820 For the first time in my entire life, I feel 397 00:34:45,954 --> 00:34:47,287 good. 398 00:34:47,422 --> 00:34:49,289 Yesterday, I could barely walk. 399 00:34:49,424 --> 00:34:52,694 Today, I don't know what I'm capable of. 400 00:35:05,339 --> 00:35:07,775 For a period of time after ingestion, 401 00:35:07,909 --> 00:35:09,309 my numbers are off the charts. 402 00:35:09,444 --> 00:35:13,347 I have the constitution of an Olympic athlete. 403 00:35:13,481 --> 00:35:15,450 Increased strength and speed 404 00:35:15,583 --> 00:35:17,485 that can only be described as 405 00:35:17,619 --> 00:35:18,987 superhuman. 406 00:35:19,119 --> 00:35:21,255 And all of this 407 00:35:21,388 --> 00:35:23,458 on artificial blood. 408 00:35:32,867 --> 00:35:36,370 I've become something different. 409 00:35:36,504 --> 00:35:38,272 I feel a kinship with these creatures. 410 00:35:38,406 --> 00:35:44,044 They would tear anyone else apart, but they welcome me. 411 00:35:44,177 --> 00:35:45,847 Like a brother. 412 00:36:01,328 --> 00:36:06,066 I've even developed a form of echolocation. 413 00:36:06,199 --> 00:36:08,703 Bat radar, for the uninitiated. 414 00:36:11,171 --> 00:36:13,273 The question is: 415 00:36:13,408 --> 00:36:15,275 How do I control it? 416 00:36:15,410 --> 00:36:17,011 Isolate it? 417 00:36:20,048 --> 00:36:21,181 Breathe. 418 00:36:24,052 --> 00:36:25,185 And let it go. 419 00:36:55,583 --> 00:36:59,020 But, unfortunately, this condition is temporary. 420 00:37:02,122 --> 00:37:04,659 I've been timing myself. 421 00:37:04,792 --> 00:37:09,497 Artificial blood keeps me stable for six hours. 422 00:37:09,631 --> 00:37:11,899 But that window 423 00:37:12,033 --> 00:37:13,901 is growing shorter. 424 00:37:14,035 --> 00:37:16,771 Artificial blood won't work forever. 425 00:37:18,573 --> 00:37:20,441 One question remains: 426 00:37:21,542 --> 00:37:22,977 What if...? 427 00:37:23,111 --> 00:37:26,614 What if artificial blood becomes ineffective? 428 00:37:27,949 --> 00:37:30,183 What happens if I go without? 429 00:37:30,317 --> 00:37:32,020 No blue... 430 00:37:32,152 --> 00:37:33,521 No red... 431 00:37:33,655 --> 00:37:34,789 Nothing. 432 00:37:38,660 --> 00:37:41,294 Eventually, my vitals drop precipitously 433 00:37:41,429 --> 00:37:43,831 and my illness returns with a vengeance. 434 00:37:45,533 --> 00:37:47,035 Soon, I'll face a choice. 435 00:37:48,970 --> 00:37:50,705 Drink the red, 436 00:37:50,838 --> 00:37:52,407 or die. 437 00:37:52,540 --> 00:37:54,842 But what happened on that ship 438 00:37:54,976 --> 00:37:57,545 can't ever happen again. 439 00:38:25,873 --> 00:38:27,909 Michael. 440 00:38:28,042 --> 00:38:29,477 It's me. 441 00:38:29,610 --> 00:38:30,745 You in here? 442 00:38:33,481 --> 00:38:34,982 Where are you? 443 00:38:39,887 --> 00:38:41,122 Michael? 444 00:38:41,288 --> 00:38:43,891 Michael? What are you doing? 445 00:38:45,325 --> 00:38:47,895 Michael, it's Milo. What are you doing? 446 00:38:49,396 --> 00:38:50,765 Do you need help? 447 00:38:51,933 --> 00:38:53,468 What? 448 00:39:00,408 --> 00:39:01,743 "Blood." 449 00:39:03,243 --> 00:39:06,414 You want the blood in the freezer? Wait. 450 00:39:08,716 --> 00:39:11,018 I'm coming, I'm coming. 451 00:39:11,152 --> 00:39:12,687 I'm coming. 452 00:39:20,762 --> 00:39:23,197 Michael, hang on. 453 00:39:23,330 --> 00:39:25,466 Here. Here. 454 00:39:35,243 --> 00:39:36,778 Michael... 455 00:39:47,722 --> 00:39:50,658 You're... You're strong. 456 00:39:50,792 --> 00:39:52,493 Michael. 457 00:39:52,627 --> 00:39:54,695 You did it. 458 00:39:54,829 --> 00:39:57,165 You did it. You found a cure to live. 459 00:39:57,297 --> 00:39:58,533 Michael. 460 00:40:00,067 --> 00:40:01,669 What? What is it? 461 00:40:01,803 --> 00:40:04,138 I've made a terrible mistake, Milo. 462 00:40:04,272 --> 00:40:06,207 We all make mistakes. Don't worry about it. 463 00:40:06,339 --> 00:40:08,042 You've never made one like this before. 464 00:40:08,176 --> 00:40:09,376 Michael, enough. 465 00:40:09,510 --> 00:40:11,112 Just give it to me. I need it. 466 00:40:11,245 --> 00:40:13,346 I can't live like this any longer. Please. 467 00:40:13,481 --> 00:40:15,850 - I can't. - What do you mean, you can't? 468 00:40:17,384 --> 00:40:20,087 - I can't. - I need this. I... 469 00:40:20,221 --> 00:40:22,256 I've done things, Milo. 470 00:40:26,393 --> 00:40:27,929 I killed people. 471 00:40:28,062 --> 00:40:30,865 W-we... We can make that go away. 472 00:40:30,998 --> 00:40:34,268 The ones on the boat, they're thugs, guns for hire. 473 00:40:34,402 --> 00:40:36,146 - I can make that go away. - You don't understand. 474 00:40:36,170 --> 00:40:39,473 I do understand. Please. Have I ever denied you anything? 475 00:40:39,607 --> 00:40:41,209 Said no? Have I always given you...? 476 00:40:41,341 --> 00:40:43,444 I can't control it! 477 00:40:43,578 --> 00:40:47,748 What, so... So you get to live and I get to die? Is that it? 478 00:40:52,553 --> 00:40:53,688 It's a curse. 479 00:40:53,821 --> 00:40:56,924 Believe me, brother. It is. 480 00:40:58,159 --> 00:41:00,661 Now, please, I need you to go. 481 00:41:00,795 --> 00:41:02,395 - It's not safe here. - No. 482 00:41:02,530 --> 00:41:06,167 No, don't make me go. Please, Michael, don't... 483 00:41:06,300 --> 00:41:07,902 I said, get out! 484 00:41:14,374 --> 00:41:16,143 I said, get out! 485 00:41:28,489 --> 00:41:29,991 Milo. 486 00:41:35,363 --> 00:41:37,031 She's right here. 487 00:41:40,167 --> 00:41:44,071 Dr. Bancroft? Agents Stroud and Rodriguez. 488 00:41:45,339 --> 00:41:47,108 How you feeling, doctor? 489 00:41:47,241 --> 00:41:50,978 Like I'm in a hospital, eating really crappy Jell-O. 490 00:41:51,112 --> 00:41:53,281 This shouldn't take long. 491 00:41:53,414 --> 00:41:54,949 You were out on a container ship 492 00:41:55,082 --> 00:41:57,652 that washed up off of Long Island. 493 00:41:57,785 --> 00:42:00,288 Doctor, there were eight dead bodies inside. 494 00:42:00,421 --> 00:42:04,892 We also noticed that their blood was... What do you call it? 495 00:42:05,026 --> 00:42:07,995 Exsanguinated. I looked it up. 496 00:42:08,129 --> 00:42:11,899 So, um, sorry for the graphic nature 497 00:42:12,033 --> 00:42:13,267 of some of these photos. 498 00:42:13,402 --> 00:42:14,969 But, um, you're a doctor, 499 00:42:15,102 --> 00:42:17,638 so you know what people look like on the inside. 500 00:42:17,772 --> 00:42:20,775 These puncture wounds right there, 501 00:42:20,908 --> 00:42:23,077 those look like fang marks to you? 502 00:42:30,851 --> 00:42:34,322 Well, you were out there conducting a major experiment. 503 00:42:34,455 --> 00:42:37,992 We're just hoping you could shed some light. 504 00:42:38,125 --> 00:42:41,629 Yeah, that... Not exactly sanitary, isn't it? 505 00:42:43,197 --> 00:42:44,677 I'm having a little bit of a hard time 506 00:42:44,799 --> 00:42:46,834 remembering what happened that night. 507 00:42:46,968 --> 00:42:49,704 Sure. Let's go. 508 00:42:53,808 --> 00:42:57,478 You also work at the Horizon Lab, right? 509 00:42:57,611 --> 00:43:00,114 With Dr. Michael Morbius. 510 00:43:00,247 --> 00:43:01,382 Yes. 511 00:43:04,118 --> 00:43:06,153 Appreciate your time, doctor. 512 00:43:43,624 --> 00:43:44,792 Hello? 513 00:43:55,870 --> 00:43:57,104 Who's there? 514 00:44:02,209 --> 00:44:03,412 Hello? 515 00:45:13,114 --> 00:45:16,317 Get away from her. Just step back. 516 00:45:16,451 --> 00:45:18,319 Has she been there all night? 517 00:45:18,453 --> 00:45:21,856 Looks like all the blood was drained from her body. 518 00:45:33,968 --> 00:45:37,071 - Any contusions? - Not that I can see. 519 00:45:42,544 --> 00:45:44,613 Back to our rooms, okay? 520 00:46:14,842 --> 00:46:16,210 Dr. Morbius? 521 00:46:17,311 --> 00:46:18,547 Agent Stroud. 522 00:46:18,679 --> 00:46:20,915 Agent Rodriguez. Can we have a minute? 523 00:46:22,049 --> 00:46:23,485 Of course. How can I help you? 524 00:46:23,618 --> 00:46:25,587 First, I wanna say thank you. 525 00:46:25,719 --> 00:46:27,121 Your artificial blood 526 00:46:27,254 --> 00:46:30,858 actually saved my arm in Afghanistan, sir. 527 00:46:30,991 --> 00:46:32,726 I'm glad I could be of service. 528 00:46:32,860 --> 00:46:35,229 I mean, I must admit, doc, you don't look 529 00:46:35,362 --> 00:46:37,532 anything like you do on the news. 530 00:46:37,666 --> 00:46:39,568 Yeah, you look downright robust. 531 00:46:39,700 --> 00:46:42,303 I have good days and bad. 532 00:46:42,437 --> 00:46:44,171 Pilates helps. 533 00:46:44,305 --> 00:46:46,140 How are you on boats? 534 00:46:47,542 --> 00:46:48,709 As you can see 535 00:46:50,010 --> 00:46:52,079 don't have very good sea legs. 536 00:46:53,280 --> 00:46:54,516 Why do you ask? 537 00:46:54,649 --> 00:46:56,183 'Cause you've been looking for a cure 538 00:46:56,317 --> 00:46:59,053 for your condition your whole life, right? 539 00:46:59,186 --> 00:47:02,289 You've pretty much tried everything. 540 00:47:02,424 --> 00:47:06,093 Crazy experiments, maybe on a boat? 541 00:47:06,227 --> 00:47:09,797 "Crazy" isn't a term that I would use 542 00:47:09,930 --> 00:47:11,098 detective. 543 00:47:11,232 --> 00:47:13,934 Unorthodox, maybe. 544 00:47:14,068 --> 00:47:17,037 But I'd do just about anything to save a life. 545 00:47:17,171 --> 00:47:19,708 I'm sure you can understand that. 546 00:47:19,840 --> 00:47:22,943 Anything else I can help you two with? 547 00:47:25,413 --> 00:47:27,948 All units, the 120 block, Horizon Labs, 548 00:47:28,082 --> 00:47:29,960 female body drained of blood, initiate lockdown. 549 00:47:29,984 --> 00:47:35,222 Copy that. Doc, got a couple more questions for you. 550 00:47:35,356 --> 00:47:38,092 Yeah, you're coming with us. 551 00:47:43,197 --> 00:47:44,365 Hey, freeze! 552 00:47:44,499 --> 00:47:45,634 Stop him! 553 00:47:48,035 --> 00:47:49,571 Hey! 554 00:47:58,912 --> 00:48:00,682 Hold fire! 555 00:48:00,814 --> 00:48:02,983 Get backup and meet me up top. 556 00:48:26,073 --> 00:48:27,609 Enough. 557 00:48:33,280 --> 00:48:35,583 It's worse than I first thought. 558 00:48:35,717 --> 00:48:38,085 At this rate, artificial blood will stop working 559 00:48:38,218 --> 00:48:40,087 in a matter of days. 560 00:48:41,656 --> 00:48:44,024 8:13 P.M. 561 00:48:45,660 --> 00:48:51,265 Down from six hours to four hours, 22 minutes. 562 00:48:54,669 --> 00:48:56,870 I got a problem. 563 00:49:16,857 --> 00:49:18,092 Holy water? 564 00:49:19,627 --> 00:49:21,830 - Really? - What? 565 00:49:21,962 --> 00:49:24,432 I'm not taking any chances. 566 00:49:24,566 --> 00:49:26,033 It's triple blessed. 567 00:49:30,672 --> 00:49:33,608 We found this little guy on the container ship 568 00:49:35,042 --> 00:49:36,678 with those bodies. 569 00:49:38,345 --> 00:49:40,815 That's a little hobby of yours, right? 570 00:49:45,052 --> 00:49:48,088 You know, eight dead mercs on a boat 571 00:49:48,222 --> 00:49:50,391 really doesn't ruffle our feathers. 572 00:49:50,525 --> 00:49:52,427 I'm pretty sure they were guilty of something 573 00:49:52,560 --> 00:49:54,328 and happy to have them off the water. 574 00:49:54,462 --> 00:50:00,234 But Nurse Sutton, single mother with twin girls, that's 575 00:50:00,367 --> 00:50:03,937 - something else. - Yes, I know. 576 00:50:04,071 --> 00:50:05,939 Her name was Kristen. We worked together 577 00:50:06,073 --> 00:50:08,208 every single day for seven years. 578 00:50:09,276 --> 00:50:11,111 She was a good person. 579 00:50:11,245 --> 00:50:13,113 So why'd you do it? 580 00:50:17,619 --> 00:50:18,820 I can't answer that. 581 00:50:26,728 --> 00:50:29,163 What did you do to yourself, doctor? 582 00:50:30,532 --> 00:50:32,966 - Make us understand. - I wish I knew. 583 00:50:37,605 --> 00:50:39,072 Okay. 584 00:50:39,206 --> 00:50:41,975 Great stuff. Um, Really informative. 585 00:50:42,109 --> 00:50:44,978 - Thank you. Uh... - I dropped a bag. 586 00:50:45,112 --> 00:50:46,980 There's something inside that I need. 587 00:50:47,114 --> 00:50:49,216 - Bag of artificial blood. - Yeah. 588 00:50:49,349 --> 00:50:51,753 Yeah. It's in evidence, I'm sorry. 589 00:50:57,391 --> 00:50:58,660 I'm sorry. 590 00:51:00,294 --> 00:51:02,095 I'm starting to get hungry. 591 00:51:03,698 --> 00:51:06,066 And you don't wanna see me when I'm hungry. 592 00:51:10,472 --> 00:51:12,640 We're done here. Let's go. 593 00:51:15,577 --> 00:51:17,545 Guard! 594 00:51:20,180 --> 00:51:21,783 Your lawyer's here. 595 00:51:34,963 --> 00:51:36,163 You look terrible. 596 00:51:39,299 --> 00:51:41,201 Lawyer, huh? 597 00:51:41,335 --> 00:51:43,671 I don't remember you ever finishing law school. 598 00:51:43,805 --> 00:51:45,473 'Cause I didn't. 599 00:51:48,008 --> 00:51:49,777 Sit down. Sit down. 600 00:51:53,915 --> 00:51:56,316 I mean, if one of us was going to end up 601 00:51:56,451 --> 00:51:58,218 in bright orange trainers, 602 00:51:58,352 --> 00:52:00,889 I would never have guessed it would be you. 603 00:52:03,691 --> 00:52:05,793 They're charging me with murder. 604 00:52:08,028 --> 00:52:10,665 I don't know. I don't know. 605 00:52:11,866 --> 00:52:13,401 I... 606 00:52:13,535 --> 00:52:15,570 Maybe I blacked out? Uh... 607 00:52:17,037 --> 00:52:18,873 Hey. 608 00:52:19,007 --> 00:52:20,542 Now listen to me. 609 00:52:22,677 --> 00:52:24,412 I don't believe it. 610 00:52:24,546 --> 00:52:26,714 You're not capable of that. 611 00:52:26,848 --> 00:52:31,419 I know that all you've ever tried to do is help people. 612 00:52:31,553 --> 00:52:33,021 You don't belong here. 613 00:52:33,153 --> 00:52:34,354 This place is for terrorists 614 00:52:34,489 --> 00:52:36,390 and drugs lords and God knows who. 615 00:52:36,524 --> 00:52:40,028 Michael, we need to get you out of here. 616 00:52:40,160 --> 00:52:41,496 In whatever way possible. 617 00:52:41,629 --> 00:52:43,565 Maybe this is where I belong. 618 00:52:43,698 --> 00:52:46,333 If I'm in here, then nobody else dies. 619 00:52:46,467 --> 00:52:47,702 Listen to me. 620 00:52:47,835 --> 00:52:50,705 You are not capable of killing that woman. 621 00:52:52,239 --> 00:52:54,509 Hey, Your Highness, time's up. 622 00:52:56,010 --> 00:52:58,345 Michael, here's something to keep you going. 623 00:53:00,314 --> 00:53:01,950 Guard. 624 00:53:29,276 --> 00:53:30,812 Never too early. 625 00:53:46,126 --> 00:53:47,562 Milo. 626 00:54:05,379 --> 00:54:06,514 Milo! 627 00:54:35,009 --> 00:54:36,411 Let's move! 628 00:54:36,544 --> 00:54:38,713 Come on, this way! 629 00:54:47,422 --> 00:54:49,057 Let's go. Let's go. 630 00:54:49,189 --> 00:54:50,425 Open the door. 631 00:54:50,558 --> 00:54:52,493 Now! Go! 632 00:54:52,627 --> 00:54:54,361 He's getting away! 633 00:55:17,384 --> 00:55:18,920 Daily Bugle, please, sir. 634 00:55:19,053 --> 00:55:22,690 - There you go, buddy. - Here you are, my friend. 635 00:55:24,224 --> 00:55:25,793 Always figured that guy for a freak. 636 00:55:25,927 --> 00:55:27,895 How's that? You've never met him. 637 00:55:28,029 --> 00:55:30,631 I mean, look at him. What else you need to know? 638 00:55:30,765 --> 00:55:33,935 You know, you shouldn't judge someone by how they look. 639 00:55:34,068 --> 00:55:36,604 Didn't your mother teach you any manners? 640 00:55:36,738 --> 00:55:38,706 Take me, for example. 641 00:55:38,840 --> 00:55:41,209 I may look harmless enough. 642 00:55:41,341 --> 00:55:43,611 Do you think I'm joking? 643 00:56:02,430 --> 00:56:03,598 Milo! 644 00:56:05,398 --> 00:56:06,634 Got me. 645 00:56:06,768 --> 00:56:09,137 You see? I knew you could do it. 646 00:56:09,269 --> 00:56:11,973 You took the serum even after I warned you. 647 00:56:12,106 --> 00:56:13,741 What am I gonna do, lay down and die? 648 00:56:13,875 --> 00:56:16,444 - Thank you for the death wish. - I tried to protect you! 649 00:56:16,577 --> 00:56:18,412 Protect me? Protect me from what? 650 00:56:18,546 --> 00:56:19,847 Becoming a monster like me. 651 00:56:19,981 --> 00:56:22,583 I don't think you're a monster. Okay? 652 00:56:22,717 --> 00:56:24,284 I killed the nurse. 653 00:56:24,418 --> 00:56:25,953 I killed the nurse. 654 00:56:26,087 --> 00:56:28,956 I know. But you know what it's like your first time. 655 00:56:29,090 --> 00:56:32,660 You have no idea what you're doing. You have no control. 656 00:56:32,794 --> 00:56:33,995 No. 657 00:56:36,396 --> 00:56:38,266 Milo, you have to stop. 658 00:56:38,398 --> 00:56:41,702 You have to stop. You have to stop denying who you are. 659 00:56:41,836 --> 00:56:45,039 It's boring. We can go anywhere, we can do anything. Let's go. 660 00:56:45,173 --> 00:56:46,808 Let's have some fun. 661 00:56:46,941 --> 00:56:48,543 This isn't you. 662 00:56:50,310 --> 00:56:53,614 I know you. Where's the brother that I used to have? 663 00:56:53,748 --> 00:56:55,750 How can you say that to me? 664 00:56:56,818 --> 00:56:58,753 Look what you've become. 665 00:56:58,886 --> 00:57:00,688 Everything I am, I am because of you. 666 00:57:00,822 --> 00:57:02,990 I looked up to you my whole life. 667 00:57:03,124 --> 00:57:06,494 I will never leave you, and I will not go back. 668 00:57:06,627 --> 00:57:10,264 You cannot make me go back. I won't let you make me go back! 669 00:57:26,180 --> 00:57:28,049 Move, bitch, move! 670 00:57:39,392 --> 00:57:41,829 - Goodness. - Whoo! 671 00:57:43,064 --> 00:57:44,765 We've evolved! 672 00:57:46,000 --> 00:57:47,435 You're a scientist, Michael. 673 00:57:47,568 --> 00:57:50,404 Surely, surely you understand that. 674 00:57:50,538 --> 00:57:53,241 That's not what this is. This is a mistake. 675 00:57:53,373 --> 00:57:56,577 But I can fix it. I'll figure out how to reverse it. 676 00:57:56,711 --> 00:57:59,080 Artificial blood will keep us stable until I do. 677 00:57:59,213 --> 00:58:02,382 Yeah, I'm fine just the way I am, thank you very much. 678 00:58:02,516 --> 00:58:04,585 Hey! Hands up! 679 00:58:04,719 --> 00:58:06,921 - Up against the wall. Now. - Officer. 680 00:58:07,054 --> 00:58:08,589 - Come on. - Anything you say. 681 00:58:08,723 --> 00:58:10,658 - You. Don't move. - Okey-do key. 682 00:58:12,960 --> 00:58:15,062 We have the suspects. 683 00:58:15,196 --> 00:58:17,064 Like we used to say 684 00:58:17,198 --> 00:58:18,366 live a little. 685 00:58:23,237 --> 00:58:24,372 Hey! 686 00:58:24,505 --> 00:58:25,640 Freeze! 687 00:58:36,784 --> 00:58:40,955 All our lives, we've lived with death hanging over us. 688 00:58:41,088 --> 00:58:42,623 Why? 689 00:58:42,757 --> 00:58:44,859 Why shouldn't they know what it feels like 690 00:58:44,992 --> 00:58:48,596 for a change, Michael? 691 00:58:48,729 --> 00:58:52,266 Michael! 692 00:58:52,401 --> 00:58:54,602 Michael. 693 00:59:11,252 --> 00:59:12,920 I'm not gonna fight you, Milo. 694 01:00:27,528 --> 01:00:30,398 Now he's laying out officers in my city, huh? 695 01:00:31,532 --> 01:00:33,100 It's unforgiveable. 696 01:00:36,837 --> 01:00:39,240 Just keep your eyes on Dr. Bancroft. 697 01:00:39,373 --> 01:00:40,775 Yeah. 698 01:01:35,596 --> 01:01:38,165 Woman in the jeans, where'd she go? 699 01:01:38,299 --> 01:01:39,934 Yeah, right. 700 01:01:46,240 --> 01:01:47,442 Great. 701 01:02:01,055 --> 01:02:02,890 Hey, stranger. 702 01:02:05,092 --> 01:02:06,227 Michael? 703 01:02:10,064 --> 01:02:12,066 You shouldn't be here. 704 01:02:12,199 --> 01:02:15,903 I didn't kill Nurse Sutton or the police. 705 01:02:17,037 --> 01:02:18,507 Or any of those people. 706 01:02:20,374 --> 01:02:21,742 I know. 707 01:02:21,876 --> 01:02:23,110 Milo, he... 708 01:02:23,244 --> 01:02:26,280 He took the serum. 709 01:02:26,414 --> 01:02:28,315 He's out there. 710 01:02:28,450 --> 01:02:30,317 And I have to stop him. 711 01:02:32,820 --> 01:02:34,221 But I need your help. 712 01:02:40,694 --> 01:02:42,196 Coffee? 713 01:02:42,329 --> 01:02:44,899 - No, thanks. I quit caffeine. - It's decaf. 714 01:02:55,976 --> 01:02:57,378 Not that kind of vampire. 715 01:02:57,512 --> 01:02:59,046 Just checking. 716 01:02:59,180 --> 01:03:02,716 I shouldn't have dragged you out there. I'm sorry. 717 01:03:02,850 --> 01:03:04,852 You didn't. 718 01:03:04,985 --> 01:03:06,454 I wanted to be there. 719 01:03:06,588 --> 01:03:09,056 Well, then apology rescinded. 720 01:03:09,190 --> 01:03:10,891 I guess we're both a little crazy. 721 01:03:11,025 --> 01:03:12,359 How do you feel? 722 01:03:12,494 --> 01:03:13,794 Incredible. 723 01:03:13,928 --> 01:03:15,863 I mean, I went from dying my entire life 724 01:03:15,996 --> 01:03:17,965 to feeling more alive than ever. 725 01:03:18,098 --> 01:03:20,801 Thankfully, artificial blood keeps me stable. 726 01:03:20,935 --> 01:03:23,037 I just have to drink it more often. 727 01:03:23,170 --> 01:03:24,673 - How often? - Uh... 728 01:03:24,805 --> 01:03:28,142 Every four hours, 22 minutes. Down from six. 729 01:03:28,275 --> 01:03:30,412 It's losing its effectiveness. 730 01:03:30,545 --> 01:03:34,014 The issue is, when it stops working... 731 01:03:36,083 --> 01:03:37,952 I'll become like Milo. 732 01:03:39,521 --> 01:03:41,222 You won't. 733 01:03:42,990 --> 01:03:44,959 Hi. Over there. 734 01:03:51,031 --> 01:03:52,467 Sorry, this one's no good. 735 01:03:52,601 --> 01:03:55,035 Check it again. And keep one for yourself. 736 01:03:55,169 --> 01:03:57,037 No, I don't wanna do it. 737 01:03:57,171 --> 01:03:58,811 There's plenty more where those came from. 738 01:03:58,906 --> 01:04:00,975 Come on, man, we gotta get back to the lab. 739 01:04:08,148 --> 01:04:09,283 Michael? 740 01:04:09,417 --> 01:04:11,018 Okay, I know that look. 741 01:04:11,151 --> 01:04:13,053 You're up to something. What is it? 742 01:04:13,187 --> 01:04:15,022 I'll need a couple of things from the lab. 743 01:04:15,155 --> 01:04:16,691 - Can you do that for me? - Yes, I can. 744 01:04:16,824 --> 01:04:18,727 But you didn't answer my question. What is it? 745 01:04:18,859 --> 01:04:21,128 You're right. I'm up to something. 746 01:04:29,604 --> 01:04:32,741 - You got the blood? - Got it. 747 01:05:03,638 --> 01:05:05,640 The ink on this new batch is pretty legit. 748 01:05:05,774 --> 01:05:08,108 It's a good thing we switched the chemicals. 749 01:05:08,242 --> 01:05:09,611 Yo, finish up. 750 01:05:43,177 --> 01:05:46,046 It's a nice place that you got here. 751 01:05:46,180 --> 01:05:48,349 Oh, I love this movie. Is this the part 752 01:05:48,483 --> 01:05:50,360 where the mysterious guy with the hoodie comes in 753 01:05:50,384 --> 01:05:52,184 and kicks everybody's asses? I love that part. 754 01:05:53,521 --> 01:05:55,241 - Who the hell are you? - It doesn't matter, 755 01:05:55,356 --> 01:05:57,925 but I am gonna need your laboratory. 756 01:05:58,058 --> 01:05:59,893 You can keep the money, 757 01:06:00,027 --> 01:06:01,228 all your little toys. 758 01:06:01,362 --> 01:06:03,063 Just leave the science-y stuff 759 01:06:03,197 --> 01:06:05,667 and that bag of spicy Cheetos. 760 01:06:05,800 --> 01:06:07,502 - He wants my lab? - Yeah. 761 01:06:07,635 --> 01:06:10,605 You trying to be funny? 762 01:06:10,739 --> 01:06:13,641 No, no, no. Absolutely not. That's their job. 763 01:06:13,775 --> 01:06:15,844 I mean, look at their matching necklaces. 764 01:06:15,976 --> 01:06:17,412 Time to go. 765 01:06:19,547 --> 01:06:22,349 Did you know that there are 27 bones in the human hand? 766 01:06:22,484 --> 01:06:23,651 Allow me 767 01:06:23,785 --> 01:06:26,053 to introduce the phalanges. 768 01:06:26,186 --> 01:06:27,555 The metacarpals. 769 01:06:27,689 --> 01:06:29,129 Shit. Let's get the fuck out of here! 770 01:06:29,223 --> 01:06:31,826 And the pretty, little stinky pinkie. 771 01:06:35,028 --> 01:06:37,164 - Who the hell are you, man? - Me? 772 01:06:37,297 --> 01:06:40,934 I am Venom. 773 01:06:42,837 --> 01:06:45,139 You can go now. 774 01:06:47,709 --> 01:06:51,413 Six to eight weeks, a little ibuprofen. 775 01:06:51,546 --> 01:06:53,914 Should heal up just fine. 776 01:08:19,166 --> 01:08:21,936 Yo. Can I get a Tequila, please? 777 01:08:22,069 --> 01:08:23,471 Don Julio 1942. 778 01:08:34,114 --> 01:08:35,783 Do I know you? 779 01:08:35,917 --> 01:08:37,117 Me? 780 01:08:37,251 --> 01:08:39,621 - Yeah. - No, I don't think so. 781 01:08:40,855 --> 01:08:42,356 We've met. 782 01:08:42,490 --> 01:08:44,726 - I'm sure of it. - No, I'd remember. 783 01:08:45,927 --> 01:08:47,662 You're too pretty. 784 01:08:47,795 --> 01:08:51,265 You know what they say, "Tequila to remember, whiskey to forget." 785 01:08:52,867 --> 01:08:54,034 That's good. 786 01:08:54,167 --> 01:08:55,904 Sir, two tequilas, please. 787 01:08:58,973 --> 01:09:00,608 Hey, yo. 788 01:09:02,209 --> 01:09:04,546 Her drinks are spoken for, bro. 789 01:09:04,679 --> 01:09:06,748 Salute. 790 01:09:06,881 --> 01:09:10,350 You know, uh, ahem, I'm gonna do you a favor 791 01:09:10,485 --> 01:09:12,620 and let you walk out of here, all right? 792 01:09:12,754 --> 01:09:14,054 That's very kind of you. 793 01:09:14,187 --> 01:09:16,356 Here was I thinking you were a complete asshole. 794 01:09:16,491 --> 01:09:18,191 - Sir, can I get my friend here... - Relax. 795 01:09:18,325 --> 01:09:21,563 And his friends a round of whiskeys? 796 01:09:23,665 --> 01:09:25,867 Hey! 797 01:09:32,507 --> 01:09:34,107 I'll get you another drink. 798 01:09:34,241 --> 01:09:36,744 Hey. 799 01:09:38,846 --> 01:09:40,014 Another time. 800 01:09:43,083 --> 01:09:44,251 Jerk. 801 01:09:46,253 --> 01:09:49,824 You see the size of that guy? I'm not paying for those drinks. 802 01:10:22,890 --> 01:10:24,492 Martine. 803 01:10:27,795 --> 01:10:28,997 Milo. 804 01:10:29,129 --> 01:10:30,330 Sorry. I let myself in. 805 01:10:30,465 --> 01:10:32,834 I hope I didn't startle you. 806 01:10:32,967 --> 01:10:34,669 It's okay. 807 01:10:34,802 --> 01:10:36,447 If I'd known our biggest funder was coming, 808 01:10:36,471 --> 01:10:39,741 I would have planned a nice dinner for us. 809 01:10:42,209 --> 01:10:44,412 Actually, I've already eaten. 810 01:10:47,782 --> 01:10:50,451 Whatever it is, it's doing wonders for your health. 811 01:10:53,821 --> 01:10:55,556 I feel great. 812 01:10:55,690 --> 01:10:58,026 - What can I do for you? - Well, it's Michael. 813 01:10:58,158 --> 01:10:59,393 I'm worried about him. 814 01:10:59,527 --> 01:11:01,796 He's alone out there. 815 01:11:01,929 --> 01:11:05,165 And I think he needs me. 816 01:11:05,298 --> 01:11:08,536 If I can get to him before the police do, I can help him. 817 01:11:08,670 --> 01:11:11,572 You wouldn't happen to know where he is, would you? 818 01:11:11,706 --> 01:11:14,909 You two have always been so close. 819 01:11:15,043 --> 01:11:16,744 I'm sorry. 820 01:11:18,513 --> 01:11:19,681 I don't. 821 01:11:23,183 --> 01:11:25,285 Hmm. 822 01:11:28,456 --> 01:11:29,657 Just to be sure, 823 01:11:29,791 --> 01:11:31,959 I'm going to ask you one more time. 824 01:11:33,928 --> 01:11:37,165 You don't happen to know where he is, do you, Martine? 825 01:11:37,297 --> 01:11:39,133 I wouldn't lie to you, Milo. 826 01:11:42,269 --> 01:11:43,404 I don't. 827 01:11:48,142 --> 01:11:50,745 Now, if you don't mind, I have work to do. 828 01:11:50,878 --> 01:11:52,513 Okay. 829 01:11:52,647 --> 01:11:55,450 Well, if you see him, if you hear from him, tell him: 830 01:11:55,583 --> 01:11:58,586 "We are the few against the many." 831 01:11:58,720 --> 01:12:02,690 We'll have to do that dinner another time, Martine. 832 01:12:29,150 --> 01:12:30,618 Police! 833 01:12:39,527 --> 01:12:40,795 Clear! 834 01:12:42,497 --> 01:12:43,931 Clear! 835 01:12:52,940 --> 01:12:55,610 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 836 01:13:01,916 --> 01:13:05,853 Cat's gone. And she's probably gone along with it. 837 01:13:09,957 --> 01:13:11,859 It's time to eat, you little monster. 838 01:13:11,993 --> 01:13:13,127 Oh! 839 01:13:15,163 --> 01:13:16,464 Shit. 840 01:13:23,404 --> 01:13:25,473 Michael? 841 01:13:27,141 --> 01:13:28,676 Hey. 842 01:13:29,811 --> 01:13:31,412 Michael. 843 01:13:31,546 --> 01:13:33,247 I'm sorry. 844 01:13:36,884 --> 01:13:38,820 You may wanna close that up. 845 01:13:38,953 --> 01:13:40,121 Yep. 846 01:13:49,564 --> 01:13:51,699 How does it feel 847 01:13:51,833 --> 01:13:53,701 when you're on red? 848 01:13:55,837 --> 01:13:58,773 Something wakes up inside of me, something 849 01:14:01,175 --> 01:14:02,577 primal. 850 01:14:05,313 --> 01:14:06,981 And it just, uh... 851 01:14:10,184 --> 01:14:11,986 And it wants to hunt. 852 01:14:14,155 --> 01:14:15,923 And wants to kill. 853 01:14:22,063 --> 01:14:23,564 I'm sorry. 854 01:14:55,329 --> 01:14:56,697 Hi. 855 01:14:59,667 --> 01:15:00,868 Good as new. 856 01:15:01,002 --> 01:15:03,471 Nice work, doctor. 857 01:15:03,604 --> 01:15:05,640 Thank you, doctor. 858 01:15:07,375 --> 01:15:10,278 You know, for the record, I... 859 01:15:10,411 --> 01:15:14,248 I wasn't gonna go full Dracula on you downstairs. 860 01:15:14,382 --> 01:15:16,150 For the record... 861 01:15:16,284 --> 01:15:19,253 I find him to be quite the romantic. 862 01:15:19,387 --> 01:15:21,322 Come here. 863 01:15:21,455 --> 01:15:23,324 Just close your eyes. 864 01:15:25,026 --> 01:15:26,160 Okay. 865 01:15:27,728 --> 01:15:29,163 Move closer. 866 01:15:55,690 --> 01:15:58,826 Did you know the average male body has 12 pints of blood? 867 01:15:58,960 --> 01:16:01,829 I mean, how much do you think the doctor can drink? 868 01:16:01,963 --> 01:16:03,264 I don't know. 869 01:16:03,397 --> 01:16:05,299 When's the last time you had 36 beers? 870 01:16:05,434 --> 01:16:08,202 When's the last time you had any beers? 871 01:16:12,407 --> 01:16:14,508 CCTV. 872 01:16:14,642 --> 01:16:16,344 I'll go grab the footage. 873 01:16:16,477 --> 01:16:19,046 I don't want you to have to move or anything. 874 01:16:22,817 --> 01:16:25,052 All right, check this out. 875 01:16:32,259 --> 01:16:33,627 Wait, wait, wait. 876 01:16:33,761 --> 01:16:37,098 Zoom in. And hold right there. 877 01:16:39,300 --> 01:16:41,168 That's not the doctor. 878 01:16:41,302 --> 01:16:44,038 It's what these bloodsuckers do. They multiply. 879 01:16:44,171 --> 01:16:45,773 Breaking news on the Lower East Side 880 01:16:45,906 --> 01:16:47,708 where three people have been killed. 881 01:16:47,842 --> 01:16:51,178 Authorities have confirmed the discovery of three new bodies 882 01:16:51,312 --> 01:16:53,881 outside a bar popular with Wall Street traders. 883 01:16:54,015 --> 01:16:55,816 And like the victims before them, 884 01:16:55,950 --> 01:16:57,985 they were completely drained of their blood, 885 01:16:58,119 --> 01:17:01,789 earning the killer the moniker "Vampire Murderer." 886 01:17:01,922 --> 01:17:05,026 The prime suspect, renowned scientist Dr. Michael Morbius, 887 01:17:05,159 --> 01:17:06,260 remains at large. 888 01:17:06,394 --> 01:17:07,895 What have you got yourself into? 889 01:17:08,029 --> 01:17:10,197 However, another source inside the department 890 01:17:10,331 --> 01:17:13,601 has told us that CCTV footage of the murders 891 01:17:13,734 --> 01:17:16,070 suggests the killer could be a copycat. 892 01:17:16,203 --> 01:17:19,340 Residents are being urged to stay home after sundown 893 01:17:19,474 --> 01:17:23,010 until the killer, or killers, are brought to justice. 894 01:17:24,545 --> 01:17:26,213 Milo? 895 01:17:31,152 --> 01:17:33,554 You've discovered my secret. 896 01:17:33,687 --> 01:17:35,424 I mean, look at me. 897 01:17:37,725 --> 01:17:39,927 I am reborn. 898 01:17:40,061 --> 01:17:42,263 I am the resurrection. 899 01:17:43,664 --> 01:17:46,100 My God, what have you done to yourself? 900 01:17:46,233 --> 01:17:48,269 What? 901 01:17:48,403 --> 01:17:50,304 Do you disapprove? 902 01:17:50,439 --> 01:17:53,808 What's the matter, Nicholas? Is Daddy cross? 903 01:17:53,941 --> 01:17:55,709 All right. Settle down. 904 01:17:55,843 --> 01:17:57,479 Let's go and have a drink together. 905 01:17:57,611 --> 01:17:58,879 Come celebrate with me, please. 906 01:17:59,013 --> 01:18:00,281 - No. - Just one drink. 907 01:18:00,415 --> 01:18:03,418 Milo, you're scaring me. Please. Just... 908 01:18:03,552 --> 01:18:06,120 Just... Just calm down. 909 01:18:15,497 --> 01:18:19,200 - What's the matter? - I can't... I can't sleep. 910 01:18:19,333 --> 01:18:22,269 I can help you with that. 911 01:18:22,404 --> 01:18:26,140 I've been more than a friend to you all this time, Milo. 912 01:18:26,273 --> 01:18:28,809 And I'm going to stay here with you. 913 01:18:30,512 --> 01:18:34,115 But there will be no more violence, understand? 914 01:18:36,283 --> 01:18:38,219 That doesn't do it for me. 915 01:18:40,087 --> 01:18:42,823 I should have known. You always take his side. 916 01:18:42,957 --> 01:18:45,292 Tell me your side, then, Milo. 917 01:18:45,427 --> 01:18:47,761 Michael doesn't accept what he is, Nicholas. 918 01:18:47,895 --> 01:18:49,330 I'm gonna make him accept it. 919 01:18:49,464 --> 01:18:53,634 - By ruining his good name? - See? There! There you are! 920 01:18:53,767 --> 01:18:57,638 Perfect Michael, selfless Michael, Michael the favorite! 921 01:18:57,771 --> 01:18:59,340 Don't be childish, Milo! 922 01:18:59,474 --> 01:19:01,519 If anyone has a claim to being my favorite, it's you. 923 01:19:01,543 --> 01:19:04,078 - I've devoted my life to you. - Liar. 924 01:19:07,582 --> 01:19:09,316 You pitied me before. 925 01:19:11,252 --> 01:19:14,688 You did. You pitied me before. You're repulsed by me now. 926 01:19:14,822 --> 01:19:17,358 I am repulsed 927 01:19:17,492 --> 01:19:19,393 by what you've done, 928 01:19:19,528 --> 01:19:21,496 by what you've become. 929 01:19:24,999 --> 01:19:28,969 Whatever this thing is 930 01:19:29,103 --> 01:19:31,672 you're not up to it. 931 01:19:31,805 --> 01:19:34,175 There's no shame in what we are. 932 01:19:37,678 --> 01:19:39,980 "We are the few..." 933 01:19:41,616 --> 01:19:44,151 "Against the many." 934 01:19:49,857 --> 01:19:51,725 Tell Michael, 935 01:19:51,859 --> 01:19:53,779 you tell him I'm going to kill as many as I want. 936 01:20:05,706 --> 01:20:09,276 "He's only destroyed by a stake through the heart, 937 01:20:09,411 --> 01:20:12,681 made from the wood of the Holy Cross." 938 01:20:12,813 --> 01:20:14,748 You don't believe this. 939 01:20:14,882 --> 01:20:19,353 No. But after the week that I've had, anything is possible. 940 01:20:20,522 --> 01:20:21,656 What is that? 941 01:20:21,789 --> 01:20:25,759 This is an antibody. 942 01:20:25,893 --> 01:20:30,231 It inhibits ferritin, induces a massive iron overload, 943 01:20:30,364 --> 01:20:32,333 instant hemochromatosis. 944 01:20:33,702 --> 01:20:36,737 Deadly to bats, fatal to humans. 945 01:20:37,838 --> 01:20:39,507 Okay. 946 01:20:39,641 --> 01:20:41,443 Who's the second one for? 947 01:20:45,246 --> 01:20:48,182 My window's closing. We both know that. 948 01:20:48,315 --> 01:20:50,518 By tomorrow I'll be forced to consume human blood. 949 01:20:50,652 --> 01:20:52,086 I can't do that. I won't do that. 950 01:20:52,219 --> 01:20:54,021 So this is your solution, huh? 951 01:20:55,089 --> 01:20:57,057 Injecting yourself with poison? 952 01:20:57,191 --> 01:20:59,527 I brought this into the world. 953 01:21:01,929 --> 01:21:03,698 It's up to me to take it out. 954 01:21:07,935 --> 01:21:12,373 I need you to go now. It's not safe here. Okay? 955 01:21:27,054 --> 01:21:29,323 Nicholas, you okay? 956 01:21:29,457 --> 01:21:32,293 Michael, I need help. 957 01:21:34,462 --> 01:21:37,364 I went to see Milo. 958 01:21:37,499 --> 01:21:39,668 Nicholas? 959 01:21:39,800 --> 01:21:41,469 Nicholas! 960 01:22:04,992 --> 01:22:06,528 Nicholas. 961 01:22:09,497 --> 01:22:10,699 Nicholas? 962 01:22:13,768 --> 01:22:15,235 - Michael. - Come on, 963 01:22:15,369 --> 01:22:17,605 we have to get you to a hospital. 964 01:22:20,107 --> 01:22:23,645 You have to stop him. 965 01:22:42,329 --> 01:22:43,798 Michael. 966 01:22:45,199 --> 01:22:47,368 Michael. 967 01:22:47,502 --> 01:22:49,203 Call out for him. 968 01:22:51,138 --> 01:22:52,540 I want him to hear you. 969 01:22:52,674 --> 01:22:54,509 - No. - Yeah. 970 01:22:54,642 --> 01:22:57,746 I won't ask you again. 971 01:22:57,878 --> 01:23:00,749 Say, "Michael." 972 01:23:02,216 --> 01:23:03,651 Michael. 973 01:23:05,487 --> 01:23:07,187 Good girl. 974 01:23:08,723 --> 01:23:10,425 Michael. 975 01:23:12,861 --> 01:23:15,697 - Michael. - Yeah. 976 01:23:21,335 --> 01:23:23,070 Michael. 977 01:23:26,073 --> 01:23:27,575 Milo. 978 01:23:29,042 --> 01:23:31,446 You're hurting me. 979 01:23:31,579 --> 01:23:33,113 It's okay. 980 01:24:12,887 --> 01:24:14,021 Martine? 981 01:24:15,423 --> 01:24:18,426 Let me take a look. Martine. 982 01:24:18,560 --> 01:24:20,495 - Let me look. - It's bad. 983 01:24:22,362 --> 01:24:23,898 Michael. 984 01:24:24,031 --> 01:24:25,600 Make it mean something. 985 01:24:26,967 --> 01:24:28,670 I can help you. 986 01:24:34,642 --> 01:24:35,910 I'm sorry. 987 01:25:35,970 --> 01:25:37,405 Drank the red. 988 01:25:38,506 --> 01:25:39,774 Good for you. 989 01:25:41,308 --> 01:25:43,578 It's just you and me, Michael! 990 01:25:43,711 --> 01:25:46,280 Nothing, no one, to hold us back. 991 01:25:46,414 --> 01:25:49,249 I'm all you have left. 992 01:25:49,383 --> 01:25:52,921 That's the spirit. Yeah. 993 01:26:56,017 --> 01:26:57,418 Bye. 994 01:27:36,591 --> 01:27:39,192 Come on, Michael! 995 01:27:39,326 --> 01:27:41,261 Come on! 996 01:27:41,395 --> 01:27:44,499 You can do better than this! 997 01:27:44,632 --> 01:27:46,701 It's not a curse. 998 01:27:46,834 --> 01:27:48,136 It's a gift. 999 01:27:48,268 --> 01:27:50,203 You started this, you created this, 1000 01:27:50,337 --> 01:27:52,172 you created us! 1001 01:30:32,600 --> 01:30:34,168 Michael. 1002 01:30:34,302 --> 01:30:35,870 You can't kill me. 1003 01:30:38,005 --> 01:30:39,941 I mean, it's me. 1004 01:30:41,776 --> 01:30:43,611 You can't kill me. 1005 01:30:55,355 --> 01:30:57,124 You gave me my name. 1006 01:30:58,693 --> 01:31:00,294 Remember? 1007 01:31:02,196 --> 01:31:03,965 I remember everything. 1008 01:31:06,701 --> 01:31:08,035 I'm sorry. 1009 01:31:27,121 --> 01:31:28,556 Lucian. 1010 01:32:07,261 --> 01:32:10,331 - Stay back, people. - Get back! Back! 1011 01:34:30,539 --> 01:34:33,442 Hope the food's better in this joint. 1012 01:34:33,574 --> 01:34:35,709 The bizarre story developing 1013 01:34:35,843 --> 01:34:37,645 at the Manhattan Detention Center 1014 01:34:37,778 --> 01:34:41,048 when a man identifying himself as Adrian Toomes 1015 01:34:41,182 --> 01:34:44,453 simply appeared in an otherwise empty cell. 1016 01:34:44,585 --> 01:34:46,220 A hearing has been set 1017 01:34:46,353 --> 01:34:49,857 that could likely lead to his immediate release. 1018 01:37:00,221 --> 01:37:02,591 Thanks for meeting me, doc. 1019 01:37:02,723 --> 01:37:04,325 I've been reading about you. 1020 01:37:04,459 --> 01:37:07,361 - I'm listening. - I'm not sure how I got here. 1021 01:37:07,495 --> 01:37:10,432 Has to do with Spider-Man, I think. 1022 01:37:10,565 --> 01:37:12,399 I'm still figuring this place out, 1023 01:37:12,534 --> 01:37:15,704 but I think a bunch of guys like us should team up. 1024 01:37:15,836 --> 01:37:17,771 Could do some good. 1025 01:37:17,905 --> 01:37:19,173 Intriguing.