1
00:00:09,542 --> 00:00:13,177
(Abstinence Pledge)
2
00:00:15,453 --> 00:00:18,322
Do you promise to abstain from sex until marriage?
3
00:00:18,323 --> 00:00:19,588
Yes.
4
00:00:25,932 --> 00:00:28,132
Do you promise to the Lord that you will abstain...
5
00:00:28,133 --> 00:00:29,597
- from sex until marriage? - Yes.
6
00:00:29,703 --> 00:00:31,097
(Oh Woo Ri)
7
00:00:34,203 --> 00:00:36,897
Mom, are you sure this is the right thing for her?
8
00:00:46,312 --> 00:00:47,607
Oh Woo Ri Maria.
9
00:00:48,253 --> 00:00:50,082
Do you promise to the Lord that you will abstain...
10
00:00:50,083 --> 00:00:51,517
from sex until marriage?
11
00:01:05,872 --> 00:01:07,072
That's me.
12
00:01:07,073 --> 00:01:08,497
Me 15 years ago.
13
00:01:10,342 --> 00:01:12,907
Why did they make kids go through something like that before?
14
00:01:13,042 --> 00:01:14,641
This decision was totally up to our personal freedom.
15
00:01:14,642 --> 00:01:16,478
How could anyone tell us what to do?
16
00:01:19,152 --> 00:01:20,948
We were so clueless. But what?
17
00:01:21,652 --> 00:01:22,978
"Abstinence Pledge"?
18
00:01:23,223 --> 00:01:24,717
You want us to make that pledge?
19
00:01:30,592 --> 00:01:31,758
Yes.
20
00:01:32,333 --> 00:01:34,127
So no sex until marriage?
21
00:01:34,163 --> 00:01:35,462
Men and women...
22
00:01:35,463 --> 00:01:38,458
who are perfectly healthy won't do it in the 21st century?
23
00:01:41,003 --> 00:01:42,467
Is that possible?
24
00:02:10,103 --> 00:02:11,902
- Congratulations. - Congratulations.
25
00:02:11,903 --> 00:02:13,598
You looked gorgeous today.
26
00:02:14,503 --> 00:02:16,867
Gosh. I should have gotten the bouquet.
27
00:02:18,343 --> 00:02:19,942
Right. I guess I was lucky.
28
00:02:19,943 --> 00:02:22,778
Oh, right. When you were in school,
29
00:02:24,612 --> 00:02:26,748
you said you had to abstain until marriage.
30
00:02:27,253 --> 00:02:28,551
Is abstaining from sex a crime?
31
00:02:28,552 --> 00:02:29,948
Why should she care about others?
32
00:02:29,952 --> 00:02:31,382
It's not a crime.
33
00:02:31,383 --> 00:02:34,047
But not having it isn't common.
34
00:02:34,153 --> 00:02:35,491
- Come on. - Sex.
35
00:02:35,492 --> 00:02:37,818
- Come on. Be quiet. - What?
36
00:02:37,862 --> 00:02:39,028
Why must we call it "it"?
37
00:02:39,232 --> 00:02:41,128
How is not having sex going to affect our lives?
38
00:02:41,262 --> 00:02:42,801
Besides, instead of calling it the abstinence pledge,
39
00:02:42,802 --> 00:02:44,098
let's call it sex after marriage.
40
00:02:44,133 --> 00:02:45,568
Isn't that a more proper term?
41
00:02:45,933 --> 00:02:47,327
Gosh. Sure.
42
00:02:47,373 --> 00:02:49,671
So you don't even date men?
43
00:02:49,672 --> 00:02:50,942
No.
44
00:02:50,943 --> 00:02:53,767
I watched her date men ever since her first boyfriend.
45
00:02:54,112 --> 00:02:55,241
- Woo Ri. - She was popular...
46
00:02:55,242 --> 00:02:56,541
- even as a freshman. - Move it.
47
00:02:56,542 --> 00:02:58,011
As you can see, she's pretty.
48
00:02:58,012 --> 00:02:59,107
- Move it! - Come on.
49
00:02:59,512 --> 00:03:00,852
But men started to avoid her...
50
00:03:00,853 --> 00:03:02,318
when they found out about the pledge.
51
00:03:03,383 --> 00:03:04,622
Gosh, men.
52
00:03:04,623 --> 00:03:06,322
What about you? Can you handle it?
53
00:03:06,323 --> 00:03:09,517
If you don't do it, don't you get sexually frustrated?
54
00:03:09,623 --> 00:03:11,521
- I just... - After years of holding back,
55
00:03:11,522 --> 00:03:13,987
I watched her frustration and desires explode in one go.
56
00:03:13,992 --> 00:03:16,397
Right. On the senior trip.
57
00:03:21,832 --> 00:03:24,498
That was her first kiss.
58
00:03:24,503 --> 00:03:25,842
Did things work out with that guy?
59
00:03:25,843 --> 00:03:27,438
That was the last of him.
60
00:03:27,772 --> 00:03:29,241
She didn't even get his number.
61
00:03:29,242 --> 00:03:32,011
Then when was your real first relationship?
62
00:03:32,012 --> 00:03:34,478
The antonym of abstinence is love life.
63
00:03:34,853 --> 00:03:36,177
Do you think dating is possible?
64
00:03:36,323 --> 00:03:38,617
Then I can take the bouquet.
65
00:03:38,753 --> 00:03:39,987
No, wait.
66
00:03:40,052 --> 00:03:43,087
- I have a boyfriend. - What?
67
00:03:43,962 --> 00:03:45,418
We've been dating for two years.
68
00:03:46,163 --> 00:03:47,427
Really?
69
00:03:48,292 --> 00:03:50,528
See? He's calling me.
70
00:03:51,433 --> 00:03:53,867
Hey, honey. Are you here?
71
00:03:53,902 --> 00:03:55,937
I'll be out in a minute. Okay.
72
00:04:00,043 --> 00:04:01,268
Honey!
73
00:04:19,032 --> 00:04:20,487
- Is it over? - Yes.
74
00:04:20,933 --> 00:04:22,127
I didn't wait for long.
75
00:04:22,762 --> 00:04:24,127
He's so hot.
76
00:04:24,832 --> 00:04:26,232
- You go, girl. - Your hair.
77
00:04:26,233 --> 00:04:28,031
Where could we meet guys like him?
78
00:04:28,032 --> 00:04:29,997
I've been single for a long time.
79
00:04:30,102 --> 00:04:31,838
So they've been dating for two years?
80
00:04:31,873 --> 00:04:35,107
I guess her dry spell is over now.
81
00:04:36,383 --> 00:04:38,478
What? Woo Ri. What are those flowers?
82
00:04:39,212 --> 00:04:40,778
Did you catch the bouquet?
83
00:04:42,383 --> 00:04:44,218
No.
84
00:04:44,753 --> 00:04:47,218
It was on the table. They told me to take it.
85
00:04:49,993 --> 00:04:52,627
Kang Jae, I think we might have enough time.
86
00:04:55,133 --> 00:04:56,658
Should we stop by there first?
87
00:04:57,233 --> 00:04:59,367
(Motel)
88
00:05:11,712 --> 00:05:13,078
I didn't want to buy just one.
89
00:05:13,613 --> 00:05:14,877
So I bought a lot.
90
00:05:17,282 --> 00:05:18,578
Good.
91
00:05:20,053 --> 00:05:22,918
Kang Jae, should we go in now?
92
00:05:39,472 --> 00:05:41,668
- Here. Get home safely. - Get home safely.
93
00:05:41,743 --> 00:05:43,908
See you next time. Get home safely.
94
00:05:44,412 --> 00:05:47,208
- Hey, there. Get home safely. - Get home safely.
95
00:05:47,683 --> 00:05:49,018
You should go home and rest up.
96
00:05:49,452 --> 00:05:51,348
You must be exhausted after the evening mass.
97
00:05:52,693 --> 00:05:54,047
I'm all right.
98
00:05:55,323 --> 00:05:57,317
What about you? Aren't you tired?
99
00:05:57,923 --> 00:05:59,158
No.
100
00:05:59,392 --> 00:06:00,728
I'm healthy, you know.
101
00:06:05,673 --> 00:06:08,297
Are you sure you're okay?
102
00:06:08,902 --> 00:06:10,268
What do you mean?
103
00:06:10,342 --> 00:06:11,942
You come here all the time because of me.
104
00:06:11,943 --> 00:06:13,038
Are you okay with it?
105
00:06:14,313 --> 00:06:15,807
Why are you suddenly asking me that?
106
00:06:15,983 --> 00:06:17,011
Did something happen?
107
00:06:17,012 --> 00:06:19,148
No, this has been on my mind for a while.
108
00:06:20,152 --> 00:06:21,351
We've been dating for two years.
109
00:06:21,352 --> 00:06:23,617
But we spend most of our time at church.
110
00:06:23,753 --> 00:06:25,651
I've never been to your house.
111
00:06:25,652 --> 00:06:26,951
And we've never gone on a trip, just the two of us.
112
00:06:26,952 --> 00:06:28,317
We never have fun.
113
00:06:28,962 --> 00:06:31,418
And fun is not the only thing we're not having.
114
00:06:32,993 --> 00:06:34,357
I have you.
115
00:06:35,262 --> 00:06:36,598
That's all I need.
116
00:06:37,332 --> 00:06:38,857
We don't have to do anything else.
117
00:06:39,873 --> 00:06:41,668
But it's tough on you, right?
118
00:06:41,733 --> 00:06:43,268
I knew what I was getting into.
119
00:06:44,373 --> 00:06:47,538
I asked you out when I knew my feelings for you were serious,
120
00:06:48,043 --> 00:06:49,338
and I was willing to wait for you.
121
00:06:50,113 --> 00:06:52,177
I consider your principle more valuable...
122
00:06:55,152 --> 00:06:57,218
than having a typical relationship.
123
00:07:10,962 --> 00:07:12,328
No.
124
00:07:15,842 --> 00:07:17,538
We should go. Let's go now.
125
00:07:18,443 --> 00:07:19,612
Again?
126
00:07:19,613 --> 00:07:21,408
(Priest)
127
00:07:22,483 --> 00:07:24,708
Father. I need to make a confession.
128
00:07:24,743 --> 00:07:26,047
Kang Jae.
129
00:07:26,512 --> 00:07:29,021
Enough with your confessions.
130
00:07:29,022 --> 00:07:30,851
I had another bad thought.
131
00:07:30,852 --> 00:07:32,422
That's not even that bad.
132
00:07:32,423 --> 00:07:34,047
Can't a man have thoughts?
133
00:07:34,652 --> 00:07:35,761
But still.
134
00:07:35,762 --> 00:07:38,888
Making confessions every other day is too much.
135
00:07:39,032 --> 00:07:40,888
The Lord and I are busy too.
136
00:07:41,793 --> 00:07:43,927
You two should just get married.
137
00:07:44,202 --> 00:07:46,197
Isn't it about time?
138
00:07:51,472 --> 00:07:52,737
Bye, Woo Ri.
139
00:08:09,763 --> 00:08:11,918
(Seo Gwi Nyeo's Pork Cutlet)
140
00:08:21,502 --> 00:08:22,701
Gosh.
141
00:08:22,702 --> 00:08:24,638
Gosh, Mom.
142
00:08:25,443 --> 00:08:26,707
- Woo Ri. - What?
143
00:08:27,273 --> 00:08:28,538
- I'll call you. - Oh, my.
144
00:08:28,842 --> 00:08:30,008
Goodness.
145
00:08:30,543 --> 00:08:31,682
- Mom. - What?
146
00:08:31,683 --> 00:08:33,381
Why did you do that in the car?
147
00:08:33,382 --> 00:08:35,577
Then should I kiss him outside the car, not inside?
148
00:08:36,222 --> 00:08:37,778
- Button up. - What?
149
00:08:37,823 --> 00:08:39,018
- See you, baby. - Bye.
150
00:08:39,393 --> 00:08:41,648
You're embarrassing me in front of our neighbours. Come in.
151
00:08:41,653 --> 00:08:42,822
Okay.
152
00:08:42,823 --> 00:08:45,057
- Mom. - We're home.
153
00:08:45,492 --> 00:08:46,687
Hey.
154
00:08:46,693 --> 00:08:48,231
You guys came home together.
155
00:08:48,232 --> 00:08:50,398
- We met in front of the restaurant. - I see.
156
00:08:50,502 --> 00:08:51,827
Did your boyfriend get a new car?
157
00:08:51,903 --> 00:08:53,467
No, he didn't.
158
00:08:53,632 --> 00:08:55,668
- I'm with a new guy. - What?
159
00:08:56,043 --> 00:08:57,902
- I'm seeing someone else. - Why?
160
00:08:57,903 --> 00:08:59,442
Since when? Why?
161
00:08:59,443 --> 00:09:01,211
Do I need a reason to fall in love?
162
00:09:01,212 --> 00:09:02,937
Why do I need a reason? Why?
163
00:09:04,043 --> 00:09:06,047
Mom, seriously.
164
00:09:06,482 --> 00:09:07,581
Mom.
165
00:09:07,582 --> 00:09:09,682
I told you I needed 50,000 dollars to make my album.
166
00:09:09,683 --> 00:09:11,652
I told you we didn't have that kind of money.
167
00:09:11,653 --> 00:09:13,018
I got the money.
168
00:09:13,153 --> 00:09:15,221
My new boyfriend is a producer.
169
00:09:15,222 --> 00:09:16,658
- He'll take care of everything. - What?
170
00:09:16,722 --> 00:09:18,087
The guy in the car is a producer?
171
00:09:18,163 --> 00:09:19,927
You were making out with a producer?
172
00:09:20,193 --> 00:09:21,727
Are you sure it won't cost you anything?
173
00:09:22,063 --> 00:09:23,662
You won't get mixed up in any more trouble, right?
174
00:09:23,663 --> 00:09:25,201
To daughters, foes are their mothers.
175
00:09:25,202 --> 00:09:26,628
To mothers, foes are their daughters.
176
00:09:26,673 --> 00:09:28,398
You guys are always on the same side.
177
00:09:32,913 --> 00:09:34,508
Mom. Woo Ri.
178
00:09:34,543 --> 00:09:37,278
I think I'm going to make it this time.
179
00:09:37,882 --> 00:09:39,552
I've been dreaming of becoming a singer ever since middle school.
180
00:09:39,553 --> 00:09:40,878
It took me 30 years.
181
00:09:42,013 --> 00:09:43,677
I had to give that up to raise you.
182
00:09:44,783 --> 00:09:47,018
It would've been better if I were ten years younger.
183
00:09:48,053 --> 00:09:49,288
Let's go inside.
184
00:09:49,823 --> 00:09:52,587
What? What's this? Did you catch the bouquet?
185
00:09:54,492 --> 00:09:57,162
Woo Ri, you'll be married in six months then.
186
00:09:57,163 --> 00:09:58,631
That's great news.
187
00:09:58,632 --> 00:10:02,427
I've been waiting for you and Kang Jae to bring up marriage.
188
00:10:02,573 --> 00:10:04,942
How come you guys aren't talking about marriage?
189
00:10:04,943 --> 00:10:06,371
What did he say after he saw the bouquet?
190
00:10:06,372 --> 00:10:08,168
Not much.
191
00:10:08,543 --> 00:10:10,177
I told him it wasn't a bouquet.
192
00:10:10,612 --> 00:10:12,981
Do you feel uncomfortable bringing up marriage first?
193
00:10:12,982 --> 00:10:14,778
Come on, there's no more of that gender role.
194
00:10:14,882 --> 00:10:17,121
Forget it. Call him to come over. I'll talk to him.
195
00:10:17,122 --> 00:10:18,981
What? Why would you do that?
196
00:10:18,982 --> 00:10:20,947
I need to have a heart-to-heart with your boyfriend.
197
00:10:21,122 --> 00:10:23,658
He's been waiting for two years. That's enough patience.
198
00:10:25,293 --> 00:10:27,361
Or is there something wrong with him? He can't get it up?
199
00:10:27,362 --> 00:10:29,201
- Come on. - Watch your mouth.
200
00:10:29,202 --> 00:10:30,902
Forget what she said.
201
00:10:30,903 --> 00:10:34,471
I would love to see my granddaughter marry a man like him.
202
00:10:34,472 --> 00:10:36,538
Marriage is...
203
00:10:39,813 --> 00:10:42,268
Wait. Isn't it time? Right?
204
00:10:43,112 --> 00:10:45,951
- She never finishes... - Gosh. Let her be.
205
00:10:45,952 --> 00:10:47,378
What are you talking about?
206
00:10:52,523 --> 00:10:53,748
Turn on the TV.
207
00:10:54,452 --> 00:10:56,491
("Mask of Desire")
208
00:10:56,492 --> 00:10:58,461
Will he find out today?
209
00:10:58,462 --> 00:11:00,292
I can't wait until Choi Sung Il finds out.
210
00:11:00,293 --> 00:11:01,692
No spoilers, Woo Ri.
211
00:11:01,693 --> 00:11:04,731
Gosh. My granddaughter is the writer of "Mask of Desire".
212
00:11:04,732 --> 00:11:06,797
I'm going to brag about you to people.
213
00:11:06,803 --> 00:11:07,831
I'm just an assistant.
214
00:11:07,832 --> 00:11:10,142
An assistant and the main writer aren't the same at all.
215
00:11:10,143 --> 00:11:11,542
They are the same thing in my eyes.
216
00:11:11,543 --> 00:11:13,608
Gosh. They aren't the same thing at all.
217
00:11:14,173 --> 00:11:15,638
There he is!
218
00:11:17,013 --> 00:11:19,512
- Goodness. Oh, my. - Gosh.
219
00:11:19,513 --> 00:11:20,707
Sir.
220
00:11:21,913 --> 00:11:23,118
It's...
221
00:11:25,323 --> 00:11:26,488
Shush.
222
00:11:29,523 --> 00:11:31,717
Gosh. How is he so handsome?
223
00:11:34,163 --> 00:11:35,687
That's it. I can't stop it.
224
00:11:37,263 --> 00:11:40,268
Goodness. Thank you.
225
00:11:41,573 --> 00:11:42,601
What's this?
226
00:11:42,602 --> 00:11:43,871
(Choi Sung Il is lying to us. He's not 39. He's 45.)
227
00:11:43,872 --> 00:11:46,038
Seriously. These haters online.
228
00:11:46,342 --> 00:11:48,471
They are always slandering Sung Il.
229
00:11:48,472 --> 00:11:49,942
(His real name is Choi Duk Chil.)
230
00:11:49,943 --> 00:11:51,278
"Choi Duk Chil"?
231
00:11:52,013 --> 00:11:53,282
What a familiar name.
232
00:11:53,283 --> 00:11:55,648
(Choi Duk Chil)
233
00:12:02,862 --> 00:12:04,118
Duk Chil?
234
00:12:29,752 --> 00:12:32,018
What were you looking at? Why do you look so surprised?
235
00:12:32,722 --> 00:12:33,947
Don't you knock?
236
00:12:34,252 --> 00:12:36,587
Mom, I told you not to wear my clothes.
237
00:12:38,193 --> 00:12:39,788
And stop checking out weird videos. Go to sleep.
238
00:12:45,132 --> 00:12:47,327
Seriously. How could she be watching porn?
239
00:12:54,773 --> 00:12:56,341
What? You answered right away.
240
00:12:56,342 --> 00:12:58,642
- I should answer your calls... - What do we do now?
241
00:12:58,643 --> 00:13:00,547
like they are emergency calls.
242
00:13:00,653 --> 00:13:03,881
- What is it? - No. It's nothing.
243
00:13:03,882 --> 00:13:05,148
What's going on?
244
00:13:07,023 --> 00:13:08,248
Kang Jae.
245
00:13:09,763 --> 00:13:11,988
Should we just...
246
00:13:14,193 --> 00:13:15,358
do it?
247
00:13:16,002 --> 00:13:18,758
Sorry, Woo Ri. I didn't hear you.
248
00:13:20,803 --> 00:13:24,001
No, nothing. Sleep tight.
249
00:13:24,002 --> 00:13:25,138
Okay.
250
00:13:25,903 --> 00:13:27,542
Sleep tight. I'll call you tomorrow.
251
00:13:27,543 --> 00:13:28,738
Okay.
252
00:13:35,212 --> 00:13:37,577
Come on. I told you to be quiet.
253
00:13:39,823 --> 00:13:42,148
Detective Lee.
254
00:13:42,153 --> 00:13:44,158
Why don't we talk it out without any handcuffs?
255
00:13:56,403 --> 00:13:58,337
("Mask of Desire")
256
00:14:05,143 --> 00:14:07,008
Shouldn't...
257
00:14:07,413 --> 00:14:10,047
Chun Sa Da be a bit manlier in this scene?
258
00:14:10,452 --> 00:14:11,618
Sure.
259
00:14:11,923 --> 00:14:14,618
But the next scene will really showcase his charms.
260
00:14:14,752 --> 00:14:16,692
Ji Dok Sa is trying to get revenge on Na Beom In...
261
00:14:16,693 --> 00:14:17,957
That doesn't sound interesting.
262
00:14:18,323 --> 00:14:20,057
I see. It doesn't sound interesting.
263
00:14:20,293 --> 00:14:22,258
Sa Da isn't doing anything.
264
00:14:22,732 --> 00:14:23,927
Sir.
265
00:14:24,263 --> 00:14:27,032
The writer wanted to showcase...
266
00:14:27,033 --> 00:14:30,467
Ji Dok Sa's charms in this scene.
267
00:14:30,573 --> 00:14:34,038
But you want this scene to be more entertaining.
268
00:14:34,443 --> 00:14:37,738
In that case, why doesn't she dominate the scene a bit more?
269
00:14:37,982 --> 00:14:39,412
Dominate the scene? How?
270
00:14:39,413 --> 00:14:43,018
Instead of showing her interest,
271
00:14:43,122 --> 00:14:44,581
she can flat-out seduce him.
272
00:14:44,582 --> 00:14:46,018
Seduce him? How?
273
00:14:46,252 --> 00:14:49,418
Well, I guess...
274
00:14:49,663 --> 00:14:53,131
she can push Na Beom In onto the sofa, so he's on his back.
275
00:14:53,132 --> 00:14:55,488
He's on his back. I like it. What next?
276
00:14:56,202 --> 00:14:57,427
When he's lying on his back,
277
00:14:59,232 --> 00:15:02,398
she can rip open his button-up shirt.
278
00:15:03,102 --> 00:15:06,868
Then she can caress his hard chest with her long fingertips.
279
00:15:07,513 --> 00:15:10,042
The moment their eyes lock, they can start kissing.
280
00:15:10,043 --> 00:15:12,812
They are French kissing each other so passionately.
281
00:15:12,813 --> 00:15:14,951
Then they head over to the bed. And their hands are...
282
00:15:14,952 --> 00:15:17,682
all over each other, caressing and touching each other's body.
283
00:15:17,683 --> 00:15:21,148
And the room is filled with their heavy breathing.
284
00:15:21,222 --> 00:15:23,057
Then they start to lose their minds...
285
00:15:24,962 --> 00:15:26,587
How about something like this?
286
00:15:26,592 --> 00:15:28,461
I see. That's great.
287
00:15:28,462 --> 00:15:29,961
Dial it down a notch to pass the censorship.
288
00:15:29,962 --> 00:15:31,101
She'll seduce him then.
289
00:15:31,102 --> 00:15:34,201
- Are you okay with that? - Yes. I'll revise the script then.
290
00:15:34,202 --> 00:15:36,097
- Hey! - You!
291
00:15:37,543 --> 00:15:38,797
Stop right there!
292
00:15:40,643 --> 00:15:41,908
Hey, Grizzly Bear.
293
00:15:41,943 --> 00:15:44,608
Look. You have nowhere to go now. Right?
294
00:15:45,212 --> 00:15:46,477
Hey.
295
00:15:46,813 --> 00:15:48,412
You little... Hey, get him.
296
00:15:48,413 --> 00:15:49,618
Hey!
297
00:15:50,053 --> 00:15:52,618
How dare you swing a metal pipe at cops?
298
00:15:57,893 --> 00:16:00,128
Hey! Are you okay?
299
00:16:01,063 --> 00:16:03,797
- I'm fine. - Not you. Is Grizzly Bear okay?
300
00:16:04,303 --> 00:16:05,427
What?
301
00:16:06,033 --> 00:16:08,471
No, she told me they were just regular flowers.
302
00:16:08,472 --> 00:16:10,701
Gosh. How could you be so clueless?
303
00:16:10,702 --> 00:16:12,402
When a girl brings flowers from a wedding,
304
00:16:12,403 --> 00:16:13,711
it means she caught the bridal bouquet.
305
00:16:13,712 --> 00:16:16,981
Gosh. That's odd. Why didn't she say she caught it?
306
00:16:16,982 --> 00:16:20,782
Kang Jae. It might be uncomfortable for her to bring up marriage first.
307
00:16:20,783 --> 00:16:21,981
Hold on.
308
00:16:21,982 --> 00:16:24,477
Doesn't it mean she has to get married within six months?
309
00:16:25,252 --> 00:16:26,692
Hey. Isn't that what people say?
310
00:16:26,693 --> 00:16:28,388
Senior Officer Lee.
311
00:16:29,393 --> 00:16:32,288
Being the best detective doesn't mean he's the best boyfriend.
312
00:16:32,423 --> 00:16:34,831
Our second anniversary is soon. Should I propose then?
313
00:16:34,832 --> 00:16:36,302
Don't you want to get married?
314
00:16:36,303 --> 00:16:37,701
I said I would propose to her.
315
00:16:37,702 --> 00:16:39,732
When a man decides something, you ought to do it right away.
316
00:16:39,733 --> 00:16:41,697
Why would you wait two years?
317
00:16:46,513 --> 00:16:48,937
Hey, how long have you been working?
318
00:16:49,513 --> 00:16:50,638
Five years.
319
00:16:51,412 --> 00:16:55,548
We were both assistants together for "Seduction Like the Night Mist".
320
00:16:55,652 --> 00:16:56,848
Five years.
321
00:16:57,082 --> 00:16:59,648
But in front of Director Park...
322
00:17:02,493 --> 00:17:04,062
What are you going to do now?
323
00:17:04,063 --> 00:17:05,457
What do you mean?
324
00:17:08,632 --> 00:17:11,002
Abstaining from sex? Fine. You can do it.
325
00:17:11,003 --> 00:17:13,197
I can understand your belief.
326
00:17:13,203 --> 00:17:15,532
But your body doesn't understand you.
327
00:17:15,533 --> 00:17:17,441
Your suppressed subconscious...
328
00:17:17,442 --> 00:17:19,611
is going off right now.
329
00:17:19,612 --> 00:17:22,812
That's why you rambled on in front of Director Park earlier.
330
00:17:22,813 --> 00:17:24,812
I'm really sorry.
331
00:17:24,813 --> 00:17:26,947
Why are you sorry? For being a virgin?
332
00:17:28,283 --> 00:17:31,717
Woo Ri. I'm not scolding you right now.
333
00:17:31,922 --> 00:17:34,848
I've watched you every day for the past five years.
334
00:17:35,223 --> 00:17:36,918
I'm just worried about you.
335
00:17:37,692 --> 00:17:40,058
Please! Just get married already!
336
00:17:41,392 --> 00:17:42,527
Ye Ri.
337
00:17:43,703 --> 00:17:46,798
How come I don't feel sure about marrying Kang Jae?
338
00:17:47,602 --> 00:17:48,898
He's perfect.
339
00:17:48,973 --> 00:17:51,737
But there's just one thing that's missing.
340
00:17:51,942 --> 00:17:53,737
You didn't do one thing.
341
00:17:54,713 --> 00:17:55,908
Sex.
342
00:17:57,013 --> 00:17:58,282
Gosh.
343
00:17:58,283 --> 00:17:59,812
My gosh. Hey.
344
00:17:59,813 --> 00:18:02,581
Living a life of abstinence is like fighting in a war.
345
00:18:02,582 --> 00:18:04,581
Your life can't be peaceful.
346
00:18:04,582 --> 00:18:06,792
Has there been a guy who understood your belief?
347
00:18:06,793 --> 00:18:08,151
Kang Jae is like a unicorn!
348
00:18:08,152 --> 00:18:09,757
Grab him and get on already.
349
00:18:10,063 --> 00:18:12,418
He'll be your first and last.
350
00:18:12,862 --> 00:18:16,358
You will share all of your firsts with him.
351
00:18:17,932 --> 00:18:19,257
Gosh.
352
00:18:20,533 --> 00:18:22,398
What is it? Why the sigh all of a sudden?
353
00:18:23,372 --> 00:18:26,068
He would've been my first for everything if I didn't kiss him.
354
00:18:26,672 --> 00:18:27,967
Gosh, you.
355
00:18:28,743 --> 00:18:31,537
Kang Jae wasn't your first kiss? You kissed another guy?
356
00:18:32,182 --> 00:18:33,378
Who?
357
00:19:32,842 --> 00:19:34,242
What is this?
358
00:19:34,243 --> 00:19:36,737
Who on earth plays this kind of music at a hospital?
359
00:19:37,313 --> 00:19:38,507
This song...
360
00:19:39,082 --> 00:19:41,252
- Hey, you need to hide. - What?
361
00:19:41,253 --> 00:19:42,782
- Hide now! Quickly. - Why?
362
00:19:42,783 --> 00:19:45,181
- No. Just get out. - What's gotten into you?
363
00:19:45,182 --> 00:19:48,048
This is an emergency! Get out!
364
00:19:55,763 --> 00:19:56,957
Honey.
365
00:20:02,632 --> 00:20:03,967
What are you doing?
366
00:20:04,003 --> 00:20:05,598
You should be in the hospital.
367
00:20:13,013 --> 00:20:14,013
(Doctor's Note)
368
00:20:14,014 --> 00:20:15,052
(He completed chemotherapy...)
369
00:20:15,053 --> 00:20:18,548
All the cancer cells are gone. So your stomach cancer is cured?
370
00:20:19,352 --> 00:20:21,418
Why didn't you tell me?
371
00:20:22,753 --> 00:20:23,918
Surprise.
372
00:20:25,422 --> 00:20:27,027
Honey.
373
00:20:30,362 --> 00:20:32,427
Oh, and this.
374
00:20:32,703 --> 00:20:34,767
- This is your present. - A present?
375
00:20:42,372 --> 00:20:44,338
(Consensual Divorce Intention Confirmation Document)
376
00:20:49,882 --> 00:20:52,418
- We're late. - Gosh, we're late.
377
00:20:52,453 --> 00:20:55,191
- We're late. - Oh gosh.
378
00:20:55,192 --> 00:20:56,992
Hold it.
379
00:20:56,993 --> 00:20:58,257
We need to get on that elevator.
380
00:21:04,563 --> 00:21:06,668
No, it's not there.
381
00:21:06,672 --> 00:21:08,828
Gosh, what do I do with that girl?
382
00:21:13,672 --> 00:21:15,368
- It's enormous. - Hey.
383
00:21:15,513 --> 00:21:17,712
You've never been to the Diamond Medical Foundation,
384
00:21:17,713 --> 00:21:18,881
the largest in Gangnam?
385
00:21:18,882 --> 00:21:20,048
No.
386
00:21:20,352 --> 00:21:21,947
This is great.
387
00:21:22,483 --> 00:21:24,982
No, this isn't our problem now. We've got a meeting to attend.
388
00:21:24,983 --> 00:21:26,818
We have a meeting.
389
00:21:28,392 --> 00:21:29,957
It's been a long time everyone.
390
00:21:31,493 --> 00:21:33,562
Long time no see.
391
00:21:33,563 --> 00:21:34,732
It's been long, hasn't it?
392
00:21:34,733 --> 00:21:35,927
It's good to see you.
393
00:21:36,432 --> 00:21:38,098
We're happy that you're back.
394
00:21:51,612 --> 00:21:53,452
Please sit.
395
00:21:53,453 --> 00:21:55,608
- Are you feeling better? - Yes, of course.
396
00:21:55,912 --> 00:21:57,217
Greetings.
397
00:21:57,382 --> 00:21:59,848
Good to see you. Please, pass that on.
398
00:22:00,493 --> 00:22:01,747
Okay.
399
00:22:03,422 --> 00:22:07,232
I'm Raphael, the CEO of Diamond Cosmetics,
400
00:22:07,233 --> 00:22:08,558
who came back to work today.
401
00:22:09,332 --> 00:22:12,462
Although our hospital is the main shooting location,
402
00:22:12,463 --> 00:22:15,472
the main PPL sponsor is us...
403
00:22:15,473 --> 00:22:16,868
- Yes? - What?
404
00:22:20,112 --> 00:22:22,237
Yes, it's our cosmetics company.
405
00:22:23,743 --> 00:22:27,881
So, from now on I will especially...
406
00:22:27,882 --> 00:22:29,747
take charge of...
407
00:22:30,723 --> 00:22:34,048
the meetings related to...
408
00:22:34,122 --> 00:22:36,287
Is there something on the floor?
409
00:22:38,263 --> 00:22:39,391
What is it?
410
00:22:39,392 --> 00:22:40,987
What are you doing?
411
00:22:47,132 --> 00:22:49,168
I know very well...
412
00:22:50,473 --> 00:22:54,638
that Diamond Cosmetics has the image of...
413
00:22:55,273 --> 00:22:56,507
tagging along to...
414
00:22:57,043 --> 00:22:58,207
Diamond Medical Foundation.
415
00:22:58,283 --> 00:23:00,677
I know this, but I'm going to change that.
416
00:23:01,453 --> 00:23:03,548
Soon...
417
00:23:04,223 --> 00:23:07,618
we're going to open a re-launching event.
418
00:23:08,122 --> 00:23:10,361
We will invite parties from the media, medical foundation,
419
00:23:10,362 --> 00:23:12,621
and VIPs...
420
00:23:12,622 --> 00:23:14,861
to show that our cosmetics are no longer...
421
00:23:14,862 --> 00:23:16,088
Come on.
422
00:23:17,932 --> 00:23:19,598
Good work everyone.
423
00:23:19,602 --> 00:23:21,368
Gosh, that was annoying.
424
00:23:23,942 --> 00:23:25,242
Ms. Yu?
425
00:23:25,243 --> 00:23:26,937
Yes?
426
00:23:41,053 --> 00:23:42,418
Excuse me.
427
00:23:43,563 --> 00:23:45,888
We've met somewhere before, haven't we?
428
00:23:50,003 --> 00:23:51,328
Yes?
429
00:23:52,862 --> 00:23:54,671
Was it at Cheongdam Lounge?
430
00:23:54,672 --> 00:23:56,098
Or at Sinsa Club?
431
00:23:56,102 --> 00:23:57,368
Excuse me?
432
00:23:58,043 --> 00:23:59,668
Maybe it wasn't a club.
433
00:24:00,612 --> 00:24:02,108
- Karaoke? - Darn it.
434
00:24:03,743 --> 00:24:05,338
- Sir? - Yes?
435
00:24:06,753 --> 00:24:09,108
Why did you join the meeting all of a sudden like that?
436
00:24:09,112 --> 00:24:10,421
It was the first time meeting the CEO today.
437
00:24:10,422 --> 00:24:11,677
Isn't he handsome?
438
00:24:11,723 --> 00:24:13,818
Should I call it, "sexiness that calls for a kiss"?
439
00:24:17,422 --> 00:24:19,487
What? What is it?
440
00:24:21,332 --> 00:24:22,957
Kiss...
441
00:24:23,033 --> 00:24:25,358
Hey, what is it?
442
00:24:26,203 --> 00:24:28,098
Why are you angry suddenly?
443
00:24:28,703 --> 00:24:29,997
Bend your knees.
444
00:24:30,872 --> 00:24:32,171
- Relax your shoulders. - Okay.
445
00:24:32,172 --> 00:24:33,437
And like a clock pendulum.
446
00:24:36,473 --> 00:24:38,007
Nice.
447
00:24:41,253 --> 00:24:42,548
Mr. Lee,
448
00:24:42,783 --> 00:24:44,318
Mr. Raphael is here.
449
00:24:44,453 --> 00:24:46,282
You jerk, what are you doing?
450
00:24:46,283 --> 00:24:47,322
Gosh.
451
00:24:47,323 --> 00:24:50,058
You're swearing at me as soon as you see me.
452
00:24:50,263 --> 00:24:53,088
Shouldn't you be happy that your son came back alive?
453
00:24:53,092 --> 00:24:54,457
Is he your son?
454
00:24:55,493 --> 00:24:58,027
Get to the car and wait. I'll be there soon.
455
00:25:02,832 --> 00:25:06,068
You should've told me if your treatment was going well.
456
00:25:07,973 --> 00:25:09,237
Surprise.
457
00:25:09,912 --> 00:25:11,108
Hey, you!
458
00:25:11,582 --> 00:25:14,078
I didn't send you to study abroad to play word games with me.
459
00:25:14,283 --> 00:25:17,148
You should report everything that is happening.
460
00:25:17,323 --> 00:25:18,648
My gosh.
461
00:25:23,922 --> 00:25:26,058
I heard you told Dr. Jang to keep your recovery a secret.
462
00:25:27,263 --> 00:25:28,558
What are you up to?
463
00:25:28,932 --> 00:25:30,558
It's not like that.
464
00:25:31,132 --> 00:25:33,802
It feels like I earned a bonus life,
465
00:25:33,803 --> 00:25:35,767
so I'm thinking about...
466
00:25:36,803 --> 00:25:38,072
what I can do to do enjoy life even more.
467
00:25:38,073 --> 00:25:40,972
What made you go to the meeting as soon as you returned?
468
00:25:40,973 --> 00:25:42,267
So that I can do proper work.
469
00:25:42,342 --> 00:25:44,941
Since I got my new title, I got to earn my keep.
470
00:25:44,942 --> 00:25:46,207
Cosmetics...
471
00:25:47,412 --> 00:25:48,808
What's left from selling them?
472
00:25:48,912 --> 00:25:50,322
You need to expand the hospitals.
473
00:25:50,323 --> 00:25:53,318
Plastic surgery, dermatology, dentistry, and ENT clinics.
474
00:25:54,553 --> 00:25:57,358
I opened a new nursing home while you were gone.
475
00:25:58,263 --> 00:26:00,058
Come and take charge of the hospital.
476
00:26:00,862 --> 00:26:02,628
You're my only son.
477
00:26:03,402 --> 00:26:05,032
You should come and train for management.
478
00:26:05,033 --> 00:26:06,298
Gosh, no.
479
00:26:06,632 --> 00:26:10,398
You're too young with all those young girlfriends.
480
00:26:10,402 --> 00:26:11,997
When would I inherit the hospital?
481
00:26:12,342 --> 00:26:14,138
I'll just work on the cosmetics company.
482
00:26:17,642 --> 00:26:19,908
You never listen to me, do you?
483
00:26:21,483 --> 00:26:22,578
By the way,
484
00:26:23,582 --> 00:26:26,348
Ma Ri called crying. What's that about?
485
00:26:26,582 --> 00:26:27,848
Divorce?
486
00:26:29,622 --> 00:26:31,462
I'll take care of my business.
487
00:26:31,463 --> 00:26:33,088
That's not your business but the family's.
488
00:26:34,063 --> 00:26:35,358
What's the reason?
489
00:26:40,832 --> 00:26:42,371
You know my sperm...
490
00:26:42,372 --> 00:26:43,802
The ones you had frozen when doing your chemotherapy?
491
00:26:43,803 --> 00:26:45,467
I only have one left.
492
00:26:45,872 --> 00:26:48,341
I only have one chance...
493
00:26:48,342 --> 00:26:49,608
to make a baby.
494
00:26:50,442 --> 00:26:54,578
With that thought...
495
00:26:54,912 --> 00:26:58,348
I thought that there will be...
496
00:26:59,823 --> 00:27:01,148
someone connected by fate.
497
00:27:01,523 --> 00:27:02,888
But...
498
00:27:03,662 --> 00:27:05,588
that person is not Ma Ri.
499
00:27:06,592 --> 00:27:08,328
What fate?
500
00:27:08,692 --> 00:27:10,302
Get your head out of the clouds.
501
00:27:10,303 --> 00:27:13,058
Just tell me what the problem is.
502
00:27:13,102 --> 00:27:14,732
Hello, Ms. Lee.
503
00:27:14,733 --> 00:27:16,227
Hello.
504
00:27:24,112 --> 00:27:26,808
Darn it! What a day!
505
00:27:32,723 --> 00:27:34,848
Gosh. What is this?
506
00:27:35,493 --> 00:27:36,722
Mister!
507
00:27:36,723 --> 00:27:38,957
Just call the insurance company. Have them take care of it.
508
00:27:39,162 --> 00:27:41,687
If you crashed into the car, you should apologize first...
509
00:27:50,473 --> 00:27:51,798
All right.
510
00:28:06,182 --> 00:28:07,517
What's this?
511
00:28:08,223 --> 00:28:09,492
She just left.
512
00:28:09,493 --> 00:28:10,757
Yes.
513
00:28:11,362 --> 00:28:13,088
The car looks fine, so.
514
00:28:14,493 --> 00:28:15,757
This?
515
00:28:16,592 --> 00:28:17,697
Is this fine?
516
00:28:46,692 --> 00:28:50,697
So he requested a divorce out of the blue?
517
00:28:56,902 --> 00:28:58,437
Did you tell him anything?
518
00:28:59,902 --> 00:29:02,138
Or did you just stay still and listened?
519
00:29:04,082 --> 00:29:05,282
Princess...
520
00:29:05,283 --> 00:29:07,277
stop biting on your nails!
521
00:29:07,983 --> 00:29:09,277
What did you get caught in?
522
00:29:10,053 --> 00:29:11,522
Did you get caught for marriage fraud?
523
00:29:11,523 --> 00:29:13,818
Conning him into marriage because you told him you were pregnant?
524
00:29:13,823 --> 00:29:14,891
No.
525
00:29:14,892 --> 00:29:16,052
Then,
526
00:29:16,053 --> 00:29:18,487
for telling him you went to Sweden and falsifying your education?
527
00:29:18,662 --> 00:29:21,888
Or for changing your name to change your identity? Is that it?
528
00:29:22,192 --> 00:29:23,331
No, that's not it!
529
00:29:23,332 --> 00:29:26,227
You...
530
00:29:27,273 --> 00:29:29,767
You got caught fooling around with that male escort, didn't you?
531
00:29:29,932 --> 00:29:32,737
I didn't get caught. It's not that either.
532
00:29:34,013 --> 00:29:35,267
Then, what is it?
533
00:29:35,743 --> 00:29:37,937
I think he doesn't like me after he recovered from cancer.
534
00:29:38,382 --> 00:29:39,638
No, wait...
535
00:29:40,043 --> 00:29:42,851
He got forced into marrying someone he already hated,
536
00:29:42,852 --> 00:29:45,318
and now that he came back from the dead, he must hate me even more.
537
00:29:48,192 --> 00:29:51,187
I really like Raphael.
538
00:29:53,862 --> 00:29:55,287
How do I change his mind?
539
00:29:56,033 --> 00:29:58,158
Don't think.
540
00:29:58,503 --> 00:30:00,101
I'll do the thinking for you.
541
00:30:00,102 --> 00:30:02,197
Are there any good ideas?
542
00:30:02,203 --> 00:30:03,568
Go to the hospital tomorrow...
543
00:30:03,902 --> 00:30:06,967
and get artificial insemination done with Raphael's sperm.
544
00:30:07,513 --> 00:30:08,808
What?
545
00:30:09,043 --> 00:30:10,707
Don't I need Raphael's consent for that?
546
00:30:10,713 --> 00:30:13,848
He only has one that he froze before his chemotherapy.
547
00:30:14,553 --> 00:30:16,477
It wasn't cheap.
548
00:30:19,122 --> 00:30:20,818
Pregnancy will secure the deal.
549
00:30:21,223 --> 00:30:22,987
He won't be able to do anything.
550
00:30:24,892 --> 00:30:26,762
Mom, I think you're a genius.
551
00:30:26,763 --> 00:30:28,727
You're the greatest!
552
00:30:33,728 --> 00:30:38,728
[VIU Ver] SBS E01 'Woori the Virgin'
"The Pledge To Abstinence"
-♥ Ruo Xi ♥-
553
00:30:44,983 --> 00:30:46,608
- Come on! - Turn the music back on!
554
00:30:47,112 --> 00:30:48,351
Why?
555
00:30:48,352 --> 00:30:49,608
Why did you turn off the music?
556
00:30:51,483 --> 00:30:52,977
Isn't this Raphael's song?
557
00:31:03,332 --> 00:31:06,901
- Raphael! - Raphael!
558
00:31:06,902 --> 00:31:10,601
- Raphael! - Raphael!
559
00:31:10,602 --> 00:31:14,207
- Raphael! - Raphael!
560
00:31:16,213 --> 00:31:17,482
Yes!
561
00:31:17,483 --> 00:31:20,312
I missed you so much.
562
00:31:20,313 --> 00:31:22,812
What do you mean? I missed you more.
563
00:31:22,813 --> 00:31:25,048
Raphael, are you better now?
564
00:31:25,323 --> 00:31:27,992
Yes, I came back after killing all the cancer cells.
565
00:31:27,993 --> 00:31:29,818
I'll pay for all the drinks here tonight!
566
00:31:31,993 --> 00:31:33,858
You've never met Mi Ae, have you?
567
00:31:34,392 --> 00:31:36,328
Say hello. This is Raphael.
568
00:31:38,033 --> 00:31:39,328
Hello.
569
00:31:40,003 --> 00:31:43,032
"Mask of Desire"?
570
00:31:43,033 --> 00:31:44,401
Are you the actress, Choi Mi Ae?
571
00:31:44,402 --> 00:31:46,298
We're sponsoring that drama.
572
00:31:46,303 --> 00:31:49,138
I watched all the episodes without missing out.
573
00:31:49,142 --> 00:31:50,908
I'm a fan. Nice to meet you.
574
00:31:52,842 --> 00:31:54,078
Nice to meet you too.
575
00:31:58,852 --> 00:32:01,118
Mother, who I thought passed away...
576
00:32:02,652 --> 00:32:04,257
is alive.
577
00:32:04,523 --> 00:32:06,687
It's fortunate that we found out now.
578
00:32:08,662 --> 00:32:10,532
- Then, I should... - I'm sorry.
579
00:32:10,533 --> 00:32:12,431
- I thought no one was in here. - It's okay.
580
00:32:12,432 --> 00:32:13,558
You can continue with your work.
581
00:32:14,573 --> 00:32:16,368
How's your condition?
582
00:32:18,642 --> 00:32:20,068
I don't sleep well.
583
00:32:20,842 --> 00:32:23,437
I didn't know you watched this.
584
00:32:23,573 --> 00:32:25,237
I like this show too.
585
00:32:25,513 --> 00:32:27,681
You can watch it with me. You can work after.
586
00:32:27,682 --> 00:32:31,348
No. I have that much sense, you know.
587
00:32:31,753 --> 00:32:33,848
You're watching this for work.
588
00:32:34,293 --> 00:32:36,292
No, I'm watching this for fun.
589
00:32:36,293 --> 00:32:37,818
Please, have a seat.
590
00:32:38,362 --> 00:32:40,462
I think Choi Sung Il will help Dok Sa soon.
591
00:32:40,463 --> 00:32:42,888
What? Really?
592
00:32:43,932 --> 00:32:46,361
My sister's beautiful looks...
593
00:32:46,362 --> 00:32:50,398
Young people these days, don't watch dramas anymore.
594
00:32:51,102 --> 00:32:54,108
I used to watch it with my mom when I was young.
595
00:32:54,713 --> 00:32:56,138
So, it's fun for me.
596
00:32:56,313 --> 00:32:57,507
Right.
597
00:32:58,483 --> 00:33:01,477
A day passes quickly...
598
00:33:01,553 --> 00:33:03,878
waiting for the next day's show.
599
00:33:04,152 --> 00:33:06,017
Yes, that's why I watch it too.
600
00:33:06,852 --> 00:33:08,017
Excuse me?
601
00:33:09,253 --> 00:33:12,287
You know, I was sick to death.
602
00:33:13,063 --> 00:33:16,091
But while watching the dramas,
603
00:33:16,092 --> 00:33:19,798
I couldn't die because I was curious about what would happen next.
604
00:33:39,223 --> 00:33:43,347
("Mask of Desire")
605
00:34:13,583 --> 00:34:15,117
I'm back.
606
00:34:16,223 --> 00:34:17,791
Go and get some rest.
607
00:34:17,792 --> 00:34:18,988
Yes.
608
00:34:21,232 --> 00:34:22,657
Grandma, something smells like burning.
609
00:34:27,132 --> 00:34:28,367
Gosh, Grandma.
610
00:34:30,073 --> 00:34:31,372
Are you crying?
611
00:34:31,373 --> 00:34:32,838
Your mom...
612
00:34:33,402 --> 00:34:36,307
That producer man who promised to make her a singer...
613
00:34:36,913 --> 00:34:39,937
took a private loan under your mother's name and disappeared.
614
00:34:40,312 --> 00:34:42,582
- What? - It's a private loan.
615
00:34:42,583 --> 00:34:44,247
If you don't pay back...
616
00:34:44,353 --> 00:34:46,977
the interest becomes larger than the principal.
617
00:34:56,872 --> 00:34:58,137
Mom.
618
00:34:58,772 --> 00:35:00,867
- What? - Seriously...
619
00:35:01,571 --> 00:35:03,666
why do you live like that?
620
00:35:04,412 --> 00:35:05,840
Grandma's crying because of you.
621
00:35:05,841 --> 00:35:07,251
Do you have to become a singer?
622
00:35:07,252 --> 00:35:09,307
- Because of that Grandma... - Woo Ri.
623
00:35:10,522 --> 00:35:12,717
Telling me not to become a singer...
624
00:35:13,991 --> 00:35:16,246
is not living as Oh Eun Ran, who didn't become a singer.
625
00:35:17,321 --> 00:35:19,157
It means I can't live as Oh Eun Ran at all.
626
00:35:39,642 --> 00:35:41,811
Stop crying.
627
00:35:41,812 --> 00:35:43,847
It's not a big deal.
628
00:35:43,982 --> 00:35:46,376
You can look for another company.
629
00:35:46,852 --> 00:35:50,217
They won't let a single mom become a singer.
630
00:35:50,462 --> 00:35:54,626
Entertainment companies won't take a woman who had a child at sixteen.
631
00:35:54,991 --> 00:35:58,827
Gosh, stop crying.
632
00:35:59,662 --> 00:36:00,796
Mom.
633
00:36:02,031 --> 00:36:03,296
If...
634
00:36:05,071 --> 00:36:07,166
I didn't have Woo Ri back then...
635
00:36:08,372 --> 00:36:10,407
If I didn't...
636
00:36:13,982 --> 00:36:16,907
Gosh.
637
00:36:16,951 --> 00:36:19,646
(Pledge of Purity)
638
00:36:21,292 --> 00:36:27,487
(Oh Woo Ri)
639
00:36:27,662 --> 00:36:30,657
(Pledge of Purity)
640
00:36:36,701 --> 00:36:37,896
Woo Ri.
641
00:36:38,102 --> 00:36:39,697
Kang Jae.
642
00:36:40,912 --> 00:36:42,566
What's wrong?
643
00:36:45,341 --> 00:36:48,577
Mom got swindled out of money.
644
00:36:48,611 --> 00:36:51,646
Is she okay?
645
00:36:51,821 --> 00:36:53,177
How much? By whom?
646
00:36:53,582 --> 00:36:55,046
Her new boyfriend.
647
00:36:58,622 --> 00:37:00,691
I don't know why she lives like that.
648
00:37:00,692 --> 00:37:01,887
Gosh.
649
00:37:03,292 --> 00:37:05,597
I'll look into it and take care of it. Don't worry about it.
650
00:37:05,832 --> 00:37:07,767
Are you okay?
651
00:37:10,332 --> 00:37:11,767
I'm sorry, Kang Jae.
652
00:37:13,841 --> 00:37:15,106
Thank you.
653
00:37:15,912 --> 00:37:17,436
Gosh, no.
654
00:37:18,042 --> 00:37:19,677
What is it between the two?
655
00:37:19,781 --> 00:37:21,146
Thank you...
656
00:37:21,852 --> 00:37:23,546
for liking someone like me.
657
00:37:23,651 --> 00:37:25,976
What? What's wrong with you?
658
00:37:26,381 --> 00:37:28,117
What's wrong with you?
659
00:37:29,151 --> 00:37:30,887
You're the best for me.
660
00:37:33,091 --> 00:37:35,686
I'm a fool for worrying about it.
661
00:37:36,962 --> 00:37:38,626
Worry about what?
662
00:37:38,931 --> 00:37:40,057
What?
663
00:37:40,872 --> 00:37:42,166
It's nothing.
664
00:37:48,312 --> 00:37:49,467
Kang Jae.
665
00:37:50,681 --> 00:37:54,606
We've dated for two years now...
666
00:37:56,651 --> 00:37:59,621
and that bouquet I got at the wedding earlier...
667
00:37:59,622 --> 00:38:02,586
- It's actually... - Wait.
668
00:38:04,422 --> 00:38:07,927
If your girlfriend brings up marriage first,
669
00:38:07,931 --> 00:38:09,561
you'll regret it for life.
670
00:38:09,562 --> 00:38:11,430
A man should...
671
00:38:11,431 --> 00:38:13,796
propose first.
672
00:38:17,801 --> 00:38:21,470
Woo Ri, we should get going now.
673
00:38:21,471 --> 00:38:24,680
I'll call Mother and take care of it.
674
00:38:24,681 --> 00:38:26,481
We should go now. Your mother will be worried.
675
00:38:26,482 --> 00:38:27,746
Let's go.
676
00:38:27,852 --> 00:38:30,251
She won't be worried.
677
00:38:30,252 --> 00:38:32,251
- No. - Come on, let's go.
678
00:38:32,252 --> 00:38:34,987
- Mother will be worried. - How could you?
679
00:38:35,051 --> 00:38:37,487
How could you let her go when the car is dented like that?
680
00:38:37,522 --> 00:38:39,287
Will you stop about that?
681
00:38:40,292 --> 00:38:43,626
Hey, would you have let her go if she was a man?
682
00:38:43,732 --> 00:38:46,427
I know how you fall for young women like that.
683
00:38:46,562 --> 00:38:48,967
You've been saying the same thing all day today.
684
00:38:49,201 --> 00:38:51,200
Do you know how obsessive you are?
685
00:38:51,201 --> 00:38:53,840
- What? - I'm tired of you being this way.
686
00:38:53,841 --> 00:38:55,941
- What now? - Let's break up!
687
00:38:55,942 --> 00:38:57,880
This is over. Over! Darn it.
688
00:38:57,881 --> 00:38:59,606
You're breaking up with me?
689
00:38:59,712 --> 00:39:02,046
How can you tell me that you want to break up?
690
00:39:02,082 --> 00:39:04,077
Come back!
691
00:39:04,122 --> 00:39:05,546
Come back!
692
00:39:08,792 --> 00:39:10,320
I'll pay back the loan.
693
00:39:10,321 --> 00:39:12,987
So, forget about recording an album and becoming a singer.
694
00:39:13,462 --> 00:39:14,691
I'm going to get the money.
695
00:39:14,692 --> 00:39:16,891
Just drop it, will you?
696
00:39:16,892 --> 00:39:19,300
Just stay being a singing teacher at the singing school.
697
00:39:19,301 --> 00:39:20,501
Do it as your hobby.
698
00:39:20,502 --> 00:39:21,796
Mom.
699
00:39:21,931 --> 00:39:23,900
I was picked out off the street in grade 8...
700
00:39:23,901 --> 00:39:25,300
and was preparing to become a member of a girl group.
701
00:39:25,301 --> 00:39:27,300
I'd be Lee Hyori if I debuted back then.
702
00:39:27,301 --> 00:39:31,476
Yes, that is if you didn't get pregnant back then.
703
00:39:31,812 --> 00:39:33,680
You didn't become Lee Hyori.
704
00:39:33,681 --> 00:39:35,947
How long are you going to hold onto that thought?
705
00:39:36,212 --> 00:39:38,246
You'll only live if you stop.
706
00:39:39,051 --> 00:39:40,447
I can't live if I don't.
707
00:39:42,122 --> 00:39:44,456
Do you know why I want to become a singer so badly?
708
00:39:50,901 --> 00:39:54,057
Woo Ri, you're back. Go on and get to bed.
709
00:39:56,232 --> 00:39:59,436
You're going to the hospital tomorrow, aren't you?
710
00:39:59,571 --> 00:40:01,070
Do you want me to come with you...
711
00:40:01,071 --> 00:40:02,666
since it's your first time visiting an OB-GYN clinic?
712
00:40:03,372 --> 00:40:05,807
No, I'm not a kid.
713
00:40:06,082 --> 00:40:07,981
You should go and sleep.
714
00:40:07,982 --> 00:40:09,177
All right.
715
00:40:19,261 --> 00:40:21,831
(Choi Sung Il reveals his passion for acting in his life.)
716
00:40:21,832 --> 00:40:24,456
("I dreamed of being an actor thanks to my first love who vanished.")
717
00:40:50,451 --> 00:40:53,157
Excuse me, Ms. Lee Ma Ri.
718
00:40:54,692 --> 00:40:55,927
Ms. Lee Ma Ri.
719
00:40:56,392 --> 00:40:59,296
Are you ready for the artificial insemination?
720
00:41:00,162 --> 00:41:01,367
Yes.
721
00:41:02,832 --> 00:41:04,296
I'm sorry.
722
00:41:05,102 --> 00:41:08,010
I'm under the weather lately.
723
00:41:08,011 --> 00:41:10,066
It's important that you keep in shape.
724
00:41:10,741 --> 00:41:14,447
Rest up today and don't do any intense workouts.
725
00:41:18,651 --> 00:41:20,987
Doctor, are you crying?
726
00:41:21,392 --> 00:41:23,421
I'll get it done quickly. Let's get your feet up.
727
00:41:23,422 --> 00:41:25,360
Wait, are you really okay?
728
00:41:25,361 --> 00:41:28,057
I'm completely fine. I'll be quick.
729
00:41:28,631 --> 00:41:29,757
Gosh.
730
00:41:29,962 --> 00:41:31,097
Ms. Oh Woo Ri.
731
00:41:31,832 --> 00:41:34,396
Sorry? My name is Lee Ma Ri.
732
00:41:42,312 --> 00:41:44,340
Lee Ma Ri? But...
733
00:41:44,341 --> 00:41:45,911
(Name: Oh Woo Ri)
734
00:41:45,912 --> 00:41:48,510
(Lee Ma Ri, artificial insemination)
735
00:41:48,511 --> 00:41:50,746
My gosh, I'm sorry.
736
00:41:52,181 --> 00:41:54,787
You're not here because of vaginitis.
737
00:41:56,392 --> 00:41:57,856
- Ms. Oh Woo Ri was... - What?
738
00:41:58,422 --> 00:41:59,517
Oh Woo Ri?
739
00:42:01,991 --> 00:42:04,927
Ms. Lee. You're here for artificial insemination, right?
740
00:42:05,361 --> 00:42:06,557
Yes.
741
00:42:06,562 --> 00:42:08,001
They said they were thawing the semen.
742
00:42:08,002 --> 00:42:09,526
Can I get it done now?
743
00:42:10,631 --> 00:42:12,697
My husband underwent chemotherapy,
744
00:42:12,872 --> 00:42:15,007
so this is the last one left.
745
00:42:15,471 --> 00:42:17,776
I must get pregnant in one go.
746
00:42:18,011 --> 00:42:21,307
I trust that you'll make it happen.
747
00:42:22,781 --> 00:42:24,177
Well, the thing is...
748
00:42:26,051 --> 00:42:27,476
Is there a problem?
749
00:42:31,991 --> 00:42:33,090
No, not at all.
750
00:42:33,091 --> 00:42:34,661
You injected it into someone else's womb?
751
00:42:34,662 --> 00:42:35,987
My gosh, honey.
752
00:42:37,431 --> 00:42:39,396
- When do we find out the results? - In two weeks.
753
00:42:41,502 --> 00:42:42,767
Then for the next two weeks,
754
00:42:43,801 --> 00:42:45,200
let's not do anything and just wait.
755
00:42:45,201 --> 00:42:46,470
Are you out of your mind?
756
00:42:46,471 --> 00:42:48,371
I need to get this sorted out as soon as possible.
757
00:42:48,372 --> 00:42:49,811
That's why I called you.
758
00:42:49,812 --> 00:42:52,577
Then do you want to get sued and have your medical license suspended?
759
00:42:52,881 --> 00:42:55,077
You'll be jobless and penniless after paying the settlement money.
760
00:42:55,381 --> 00:42:57,347
You'll have no future.
761
00:42:57,551 --> 00:42:58,851
Then what should I do?
762
00:42:58,852 --> 00:43:00,517
You know, the odds are 50-50.
763
00:43:00,821 --> 00:43:03,617
She'll either get pregnant or not.
764
00:43:04,051 --> 00:43:05,387
If she doesn't get pregnant,
765
00:43:05,591 --> 00:43:07,057
no one will ever know.
766
00:43:07,792 --> 00:43:09,356
And that will be that.
767
00:43:09,991 --> 00:43:12,296
I called this urgent meeting to discuss something very important.
768
00:43:13,031 --> 00:43:15,996
We must unite and join forces to pull this off!
769
00:43:20,942 --> 00:43:23,106
(Support Committee for Lee Kang Jae's Marriage Proposal)
770
00:43:23,312 --> 00:43:25,537
Everyone at our church is so proud of this couple.
771
00:43:25,841 --> 00:43:27,106
Thank you, guys.
772
00:43:27,212 --> 00:43:29,680
You can help me plan an unforgettable proposal, right?
773
00:43:29,681 --> 00:43:30,851
Everyone.
774
00:43:30,852 --> 00:43:33,776
This must be kept strictly confidential!
775
00:43:33,781 --> 00:43:35,316
- Yes, sir! - Yes, sir!
776
00:43:36,091 --> 00:43:37,347
Kang Jae.
777
00:43:37,352 --> 00:43:38,987
When is the D-Day?
778
00:43:40,462 --> 00:43:42,086
The D-Day should be...
779
00:43:45,301 --> 00:43:47,597
Hey, wrap up the pool hall murder soon.
780
00:43:48,602 --> 00:43:50,927
We arrested the perps two days after the incident took place.
781
00:43:51,942 --> 00:43:53,171
Woo Ri.
782
00:43:53,172 --> 00:43:55,106
You remember that we're meeting this evening, right?
783
00:43:55,241 --> 00:43:56,666
There's something I must tell you.
784
00:43:57,542 --> 00:43:59,041
Because of this, the higher-ups are...
785
00:43:59,042 --> 00:44:00,237
You know?
786
00:44:00,281 --> 00:44:02,146
Wrap it up by the end of tomorrow, okay?
787
00:44:02,482 --> 00:44:03,706
- Yes, sir. - Yes, sir.
788
00:44:04,522 --> 00:44:05,776
That's it for the meeting.
789
00:44:06,381 --> 00:44:08,046
- Captain. - Yes.
790
00:44:08,221 --> 00:44:10,086
You're not going to talk about that thing?
791
00:44:10,792 --> 00:44:12,816
It's not for certain yet. Don't bring it up.
792
00:44:13,692 --> 00:44:16,086
Since when did we only investigate things we knew for certain?
793
00:44:16,991 --> 00:44:18,257
What is it?
794
00:44:18,602 --> 00:44:19,757
Come on. What is it?
795
00:44:21,372 --> 00:44:22,930
That name was brought up.
796
00:44:22,931 --> 00:44:24,436
Hey, I told you to keep it to yourself.
797
00:44:26,401 --> 00:44:27,597
Who?
798
00:44:33,241 --> 00:44:34,577
Chairman Kim?
799
00:44:41,821 --> 00:44:44,121
Chairman Kim!
800
00:44:44,122 --> 00:44:45,360
That scumbag!
801
00:44:45,361 --> 00:44:46,661
- Hey! - Hey, stop!
802
00:44:46,662 --> 00:44:47,990
- Calm down. - Let go!
803
00:44:47,991 --> 00:44:49,391
- Let go of me! - Stop. Calm down.
804
00:44:49,392 --> 00:44:51,726
- Darn it! - Stop.
805
00:44:52,531 --> 00:44:53,896
My sperm...
806
00:44:55,732 --> 00:44:58,441
You used my last frozen sperm?
807
00:44:58,442 --> 00:45:00,137
(Treatment Confirmation, Lee Ma Ri)
808
00:45:00,142 --> 00:45:02,740
Can the doctor do this without my consent?
809
00:45:02,741 --> 00:45:03,967
Of course.
810
00:45:04,341 --> 00:45:05,876
We're married.
811
00:45:05,942 --> 00:45:07,106
But...
812
00:45:07,111 --> 00:45:09,376
you should've at least asked me before you did this.
813
00:45:09,451 --> 00:45:11,246
Well...
814
00:45:11,852 --> 00:45:14,546
I wanted to surprise you.
815
00:45:15,022 --> 00:45:16,387
But you know, Ma Ri.
816
00:45:17,861 --> 00:45:19,657
I told you that I wanted a divorce.
817
00:45:20,462 --> 00:45:22,427
I don't want a divorce.
818
00:45:27,131 --> 00:45:28,367
Okay.
819
00:45:29,471 --> 00:45:30,867
Then get out, will you?
820
00:45:35,912 --> 00:45:37,137
Okay.
821
00:45:38,212 --> 00:45:40,876
It's the first event after you returned, so do a good job today.
822
00:45:41,611 --> 00:45:43,046
I'll double-check everything too.
823
00:45:55,662 --> 00:45:59,427
My goodness, don't be like this
824
00:45:59,901 --> 00:46:04,126
Women are fickle creatures
825
00:46:04,131 --> 00:46:08,137
No, don't ask me why I'm being like this
826
00:46:08,442 --> 00:46:13,436
Don't expect more from me
827
00:46:14,482 --> 00:46:19,077
(Oh Eun Ran's Smile Singing School)
828
00:46:19,422 --> 00:46:22,887
- But you're my love - But you're my love
829
00:46:22,892 --> 00:46:24,490
Thanks for everything today, Eun Ran!
830
00:46:24,491 --> 00:46:25,987
See you next week!
831
00:46:30,332 --> 00:46:32,257
(Choi Sung Il's Official Fan Café)
832
00:46:35,232 --> 00:46:36,530
(Event with Diamond Cosmetics)
833
00:46:36,531 --> 00:46:38,166
(The event will begin at 2pm sharp.)
834
00:46:51,361 --> 00:46:54,090
Chairman Kim... How did his name come up?
835
00:46:54,091 --> 00:46:55,460
You know Subsub, right?
836
00:46:55,461 --> 00:46:56,956
The guy who used to manage that lounge.
837
00:46:57,330 --> 00:46:58,460
Yes, that punk.
838
00:46:58,461 --> 00:46:59,860
- Where is he now? - Hey!
839
00:46:59,861 --> 00:47:01,795
Hear me out, will you?
840
00:47:02,801 --> 00:47:05,695
No Man Chul is a petty offender who used to be a male escort.
841
00:47:05,700 --> 00:47:08,769
Apparently, Subsub heard him talking about Chairman Kim,
842
00:47:08,770 --> 00:47:10,806
so I met with Subsub.
843
00:47:10,910 --> 00:47:13,309
But it didn't sound like he knew what he was talking about.
844
00:47:13,310 --> 00:47:15,106
He's not even sure what he heard.
845
00:47:15,281 --> 00:47:17,210
Then I'll talk to that guy, No Man Chul. Okay?
846
00:47:17,211 --> 00:47:19,646
Chairman Kim will go into hiding if you do anything rash.
847
00:47:19,680 --> 00:47:21,045
Move with caution.
848
00:47:21,091 --> 00:47:22,119
- Captain. - Yes.
849
00:47:22,120 --> 00:47:23,849
I found out where No Man Chul works.
850
00:47:23,850 --> 00:47:25,056
Hey, seriously.
851
00:47:25,761 --> 00:47:26,885
Where?
852
00:47:31,731 --> 00:47:33,429
(Diamond Medical Foundation)
853
00:47:33,430 --> 00:47:36,326
Honey, I prepared a lot for today.
854
00:47:38,740 --> 00:47:40,000
- You made it. - Yes.
855
00:47:40,001 --> 00:47:41,106
- Meet the Chairman. - Hello, sir.
856
00:47:41,140 --> 00:47:42,965
- He's here! - My gosh!
857
00:47:43,111 --> 00:47:44,510
- Hello! - Sung Il!
858
00:47:44,511 --> 00:47:45,735
- Careful. - Sung Il!
859
00:47:46,080 --> 00:47:47,210
- Please be careful. - Sung Il!
860
00:47:47,211 --> 00:47:49,346
- Sung Il! - If you want to take photos...
861
00:47:49,350 --> 00:47:50,945
Oh, hello!
862
00:47:53,080 --> 00:47:54,346
Hello, sir.
863
00:47:54,421 --> 00:47:55,519
- Sung Il! - Sung Il!
864
00:47:55,520 --> 00:47:57,115
- Let's go. - Sung Il!
865
00:47:57,761 --> 00:48:00,715
- We love you! - Sung Il!
866
00:48:13,100 --> 00:48:15,335
(Press Conference, "Mask of Desire" and Diamond Medical Foundation)
867
00:48:25,350 --> 00:48:26,545
Police.
868
00:48:26,551 --> 00:48:27,916
Where is No Man Chul?
869
00:48:28,350 --> 00:48:31,016
Mr. No Man Chul? One moment, please.
870
00:48:31,790 --> 00:48:35,126
That's not why I'm active on social media.
871
00:48:35,660 --> 00:48:39,025
I believe I can be here today thanks to my fans' love,
872
00:48:39,361 --> 00:48:43,695
and I think communicating with them is the best way to repay them.
873
00:48:45,040 --> 00:48:46,269
(Raphael)
874
00:48:46,270 --> 00:48:47,835
(Amazing Actor, Choi Sung Il)
875
00:48:47,870 --> 00:48:49,710
So naturally,
876
00:48:49,711 --> 00:48:53,476
I've come to have as many followers as idol singers do.
877
00:48:53,580 --> 00:48:57,706
As of today, I have 957,000 followers.
878
00:48:58,881 --> 00:49:00,980
- Yes! - You're so amazing!
879
00:49:00,981 --> 00:49:02,389
- We love you! - Sung Il!
880
00:49:02,390 --> 00:49:03,686
Sung Il, I'm here!
881
00:49:04,091 --> 00:49:06,255
- One last question. - Sure.
882
00:49:06,261 --> 00:49:07,889
Recently, there were rumours about you getting plastic surgery...
883
00:49:07,890 --> 00:49:09,659
and lying about your age,
884
00:49:09,660 --> 00:49:11,226
but you never responded.
885
00:49:11,761 --> 00:49:12,896
Any comment on that?
886
00:49:13,430 --> 00:49:14,929
- Goodness. - What's with him?
887
00:49:14,930 --> 00:49:17,170
- What's he saying? - He's talking nonsense.
888
00:49:17,171 --> 00:49:18,739
- Well... - How unprofessional.
889
00:49:18,740 --> 00:49:21,936
- Who's that reporter? - Such absurd facts...
890
00:49:22,441 --> 00:49:24,365
I mean, they're rumours, not facts.
891
00:49:24,910 --> 00:49:27,876
I did hear about such rumours, but...
892
00:50:02,080 --> 00:50:03,376
Is there anything you'd like to say?
893
00:50:03,810 --> 00:50:05,175
- Sung Il. - Mr. Choi.
894
00:50:06,881 --> 00:50:08,186
Mr. Choi?
895
00:50:08,520 --> 00:50:09,786
Sung Il.
896
00:50:16,131 --> 00:50:17,286
Darn...
897
00:50:18,501 --> 00:50:20,726
All right, reporters.
898
00:50:21,200 --> 00:50:23,626
Let's wrap up the cast interview here.
899
00:50:23,671 --> 00:50:27,000
This event was organized by Diamond Medical Foundation...
900
00:50:27,001 --> 00:50:29,969
and Diamond Cosmetics, the leader of K-beauty.
901
00:50:29,970 --> 00:50:33,340
To help take the K-wave to the next level,
902
00:50:33,341 --> 00:50:34,710
we decided to invest in the production...
903
00:50:34,711 --> 00:50:35,980
- Hey! - "Hey"?
904
00:50:35,981 --> 00:50:37,706
No Man Chul! Hey!
905
00:50:37,881 --> 00:50:39,349
- You piece of... - Who are you?
906
00:50:39,350 --> 00:50:40,976
Hey! Stop!
907
00:50:41,120 --> 00:50:42,746
- What's he doing? - What's happening?
908
00:50:46,361 --> 00:50:47,619
- What did he do? - Hey.
909
00:50:47,620 --> 00:50:49,025
Don't move.
910
00:50:49,231 --> 00:50:50,429
This will hurt.
911
00:50:50,430 --> 00:50:53,099
Hey, excuse me. What are you doing?
912
00:50:53,100 --> 00:50:54,525
Sorry, police.
913
00:50:56,100 --> 00:50:58,496
Oh, police. I see.
914
00:51:00,301 --> 00:51:01,465
Stay still.
915
00:51:02,611 --> 00:51:05,775
Look. You can't do this here.
916
00:51:05,941 --> 00:51:07,175
Hey, No Man Chul.
917
00:51:07,180 --> 00:51:08,905
Why did you try to run? What did you do?
918
00:51:08,910 --> 00:51:11,050
You see, this is an important event.
919
00:51:11,051 --> 00:51:15,385
Could you please do this outside?
920
00:51:19,390 --> 00:51:20,615
Excuse me.
921
00:51:24,160 --> 00:51:25,456
Get up, you punk.
922
00:51:25,830 --> 00:51:27,096
Kang Jae?
923
00:51:30,470 --> 00:51:31,735
Woo Ri.
924
00:51:32,071 --> 00:51:33,565
- What are you doing here? - I'm...
925
00:51:33,870 --> 00:51:35,206
Hey, don't move.
926
00:51:36,370 --> 00:51:37,635
I'm working.
927
00:51:38,910 --> 00:51:40,039
Hey.
928
00:51:40,040 --> 00:51:41,306
Eun Ran.
929
00:51:44,921 --> 00:51:46,175
Oh Eun Ran!
930
00:51:50,790 --> 00:51:52,356
- Mom? - Ms. Oh.
931
00:51:52,361 --> 00:51:53,715
Mom, what are you doing here?
932
00:51:54,731 --> 00:51:55,956
What?
933
00:51:58,700 --> 00:52:00,159
Do you two know each other?
934
00:52:00,160 --> 00:52:02,195
Well...
935
00:52:03,531 --> 00:52:04,835
Woo Ri.
936
00:52:05,200 --> 00:52:07,440
All right, ladies and gentlemen.
937
00:52:07,441 --> 00:52:09,969
What a memorable day this is.
938
00:52:09,970 --> 00:52:12,639
I worked hard to gather all of you here...
939
00:52:12,640 --> 00:52:14,909
for this special day.
940
00:52:14,910 --> 00:52:17,545
Let's move on. We prepared a clip...
941
00:52:22,790 --> 00:52:25,655
Excuse me. You're the assistant writer, right?
942
00:52:26,691 --> 00:52:30,556
Could you take them to the green room?
943
00:52:35,430 --> 00:52:36,626
Are you okay?
944
00:52:38,540 --> 00:52:40,596
- My gosh! - Woo Ri!
945
00:52:40,870 --> 00:52:42,809
- Call an ambulance! - Oh, no!
946
00:52:42,810 --> 00:52:44,635
- Woo Ri! - Is she okay?
947
00:52:49,981 --> 00:52:52,076
Woo Ri.
948
00:52:52,651 --> 00:52:53,815
Yes.
949
00:52:54,120 --> 00:52:55,445
Are you okay?
950
00:52:56,290 --> 00:52:59,119
Mom, did I faint?
951
00:52:59,120 --> 00:53:00,485
Hey, are you all right?
952
00:53:00,720 --> 00:53:02,760
The doctor said you weren't injured. Are you in pain?
953
00:53:02,761 --> 00:53:05,826
No, I'm totally fine. I feel well-rested.
954
00:53:08,330 --> 00:53:11,226
Oh, what are you doing here?
955
00:53:12,200 --> 00:53:15,405
You fainted during the event. I'm the one in charge, you know.
956
00:53:17,310 --> 00:53:19,306
Ms. Oh Woo Ri, you woke up.
957
00:53:19,740 --> 00:53:20,976
Are you nauseated?
958
00:53:21,011 --> 00:53:22,579
Yes, I feel a little queasy.
959
00:53:22,580 --> 00:53:24,079
Nausea and fainting spells.
960
00:53:24,080 --> 00:53:26,246
They're common early pregnancy symptoms.
961
00:53:27,350 --> 00:53:28,445
Sorry?
962
00:53:30,450 --> 00:53:31,690
Early what?
963
00:53:31,691 --> 00:53:34,085
Congratulations. You're pregnant.
964
00:53:45,870 --> 00:53:47,335
Come on!
965
00:53:48,941 --> 00:53:51,235
- My goodness. - No, I'm not.
966
00:53:51,270 --> 00:53:53,876
- No, right? - Of course, not a chance.
967
00:53:56,151 --> 00:53:57,405
We did a blood test.
968
00:53:57,551 --> 00:54:00,119
If the Beta-hCG test result is between 5 and 10,
969
00:54:00,120 --> 00:54:01,920
it's safe to say you're pregnant. But it's over 20.
970
00:54:01,921 --> 00:54:03,385
You are pregnant.
971
00:54:08,490 --> 00:54:09,655
You guys!
972
00:54:11,160 --> 00:54:13,295
No, never.
973
00:54:13,731 --> 00:54:16,096
No way. That's impossible.
974
00:54:17,171 --> 00:54:19,365
- Why? - Because I'm...
975
00:54:26,140 --> 00:54:28,175
Shall we talk in private?
976
00:54:28,580 --> 00:54:29,675
No.
977
00:54:31,011 --> 00:54:32,315
Run the tests again.
978
00:54:36,091 --> 00:54:37,889
Negative results can be incorrect at times,
979
00:54:37,890 --> 00:54:39,815
but positive results are never incorrect.
980
00:54:39,821 --> 00:54:41,416
You are pregnant.
981
00:54:44,490 --> 00:54:46,695
Are you sure that's Woo Ri's?
982
00:54:47,631 --> 00:54:49,469
You guys!
983
00:54:49,470 --> 00:54:51,800
You lied to me. I can't believe you had me fooled.
984
00:54:51,801 --> 00:54:53,496
No, we didn't.
985
00:54:54,870 --> 00:54:58,235
Woo Ri, what's going on? This can't be true, right?
986
00:54:58,240 --> 00:55:00,576
Woo Ri, you can tell me.
987
00:55:02,481 --> 00:55:05,445
- Did you guys do it? - Do what?
988
00:55:05,580 --> 00:55:08,615
Well, I should get going.
989
00:55:08,620 --> 00:55:10,719
- If there are other issues... - I said, I'm not pregnant!
990
00:55:10,720 --> 00:55:11,885
Right. I heard you,
991
00:55:11,921 --> 00:55:13,485
but you don't need to explain it to me.
992
00:55:13,560 --> 00:55:14,856
- I'll be off, then. - Hold on.
993
00:55:16,131 --> 00:55:17,485
The Virgin Mary...
994
00:55:18,301 --> 00:55:19,826
Could this be a miracle?
995
00:55:20,261 --> 00:55:21,456
Woo Ri!
996
00:55:21,970 --> 00:55:23,630
Doctor, could you run the tests just once more?
997
00:55:23,631 --> 00:55:24,699
This makes no sense.
998
00:55:24,700 --> 00:55:25,969
- We've already done it twice... - Thank you.
999
00:55:25,970 --> 00:55:27,239
- and got the same results. - I'm off.
1000
00:55:27,240 --> 00:55:29,070
But we didn't even do anything, you see.
1001
00:55:29,071 --> 00:55:30,469
I can't believe this is happening to my child.
1002
00:55:30,470 --> 00:55:33,079
This is none of my business, so I'm leaving.
1003
00:55:33,080 --> 00:55:34,809
I told you. Nothing happened.
1004
00:55:34,810 --> 00:55:36,606
Wait, quiet!
1005
00:55:41,350 --> 00:55:42,885
There is no way I'm pregnant.
1006
00:55:44,961 --> 00:55:47,615
Sir, I'm sorry for taking up your time.
1007
00:55:48,261 --> 00:55:51,599
Kang Jae, you should be at work too. Get going.
1008
00:55:51,600 --> 00:55:53,829
Yes. Right, no way.
1009
00:55:53,830 --> 00:55:54,869
I can go, right?
1010
00:55:54,870 --> 00:55:56,929
- I'll be off, then. - Doctor, what did you do?
1011
00:55:56,930 --> 00:55:58,936
Stop. It's fine.
1012
00:55:59,501 --> 00:56:01,096
I'll go to my OB-GYN clinic.
1013
00:56:04,881 --> 00:56:07,106
You are pregnant.
1014
00:56:12,551 --> 00:56:13,876
I'm really sorry.
1015
00:56:15,321 --> 00:56:17,715
You artificially inseminated...
1016
00:56:18,620 --> 00:56:19,985
my daughter?
1017
00:56:28,301 --> 00:56:31,065
It was an accident, so we can abort the foetus right away.
1018
00:56:31,640 --> 00:56:35,135
Then you can return to your normal day-to-day life.
1019
00:56:35,770 --> 00:56:37,335
I sincerely apologize.
1020
00:56:40,281 --> 00:56:43,909
Ma'am! Please... Ma'am, I'm really sorry.
1021
00:56:43,910 --> 00:56:46,275
Please don't do this.
1022
00:56:46,781 --> 00:56:48,949
- Please! - Please calm down.
1023
00:56:48,950 --> 00:56:51,115
- Calm down. - Stop!
1024
00:57:12,381 --> 00:57:13,675
You can take my seat.
1025
00:57:41,870 --> 00:57:43,306
(Seo Gwi Nyeo's Pork Cutlet)
1026
00:57:55,120 --> 00:57:57,416
Woo Ri!
1027
00:57:58,591 --> 00:57:59,786
Kang Jae.
1028
00:57:59,921 --> 00:58:02,856
What did your OB-GYN say? The doctor was wrong, right?
1029
00:58:04,531 --> 00:58:07,059
Yes, he was.
1030
00:58:07,060 --> 00:58:09,295
Goodness. What's the matter with that ER doctor?
1031
00:58:10,171 --> 00:58:11,766
Did your doctor say anything else?
1032
00:58:13,470 --> 00:58:15,606
She said I was a little anaemic.
1033
00:58:17,040 --> 00:58:19,876
- Are you okay now? - Yes, I'm fine.
1034
00:58:20,211 --> 00:58:21,335
Thank goodness.
1035
00:58:22,111 --> 00:58:25,045
I said I had to talk to you about something today, remember?
1036
00:58:25,720 --> 00:58:27,246
Do you have some time now?
1037
00:58:34,321 --> 00:58:36,525
- Woo Ri. - Yes.
1038
00:58:36,830 --> 00:58:39,925
You know, we've known each other for four years...
1039
00:58:40,060 --> 00:58:41,695
and have been together for two years,
1040
00:58:42,100 --> 00:58:43,726
which is a long time.
1041
00:58:43,930 --> 00:58:45,025
Yes.
1042
00:58:45,301 --> 00:58:47,436
I'm not sure how you'd feel about this,
1043
00:58:47,870 --> 00:58:49,766
but I think it's about time.
1044
00:58:51,171 --> 00:58:52,675
I've made up my mind.
1045
00:58:56,251 --> 00:58:57,376
Woo Ri.
1046
00:59:00,180 --> 00:59:01,576
Will you marry me?
1047
00:59:04,091 --> 00:59:05,186
Oh...
1048
00:59:11,361 --> 00:59:13,626
Azaleas, you're on.
1049
00:59:15,801 --> 00:59:18,365
- Even in the worst wind - Even in the worst wind
1050
00:59:19,171 --> 00:59:22,065
- And rain - And rain
1051
00:59:22,810 --> 00:59:28,175
- I am not alone - I am not alone
1052
00:59:28,310 --> 00:59:29,880
Dandelions, go!
1053
00:59:29,881 --> 00:59:32,349
- No matter how exhausted I am - No matter how exhausted I am
1054
00:59:32,350 --> 00:59:33,519
(Only you, Oh Woo Ri)
1055
00:59:33,520 --> 00:59:36,686
- After a long, hard day - After a long, hard day
1056
00:59:36,921 --> 00:59:42,286
- It's worth it - It's worth it
1057
00:59:42,691 --> 00:59:47,960
- Because you're always by my side - Because you're always by my side
1058
00:59:47,961 --> 00:59:53,065
- Filling my life - Filling my life
1059
00:59:54,401 --> 00:59:56,735
- With wonder - With wonder
1060
00:59:57,970 --> 01:00:00,036
Because I met you
1061
01:00:01,341 --> 01:00:07,016
And because I can stroke your hair
1062
01:00:14,921 --> 01:00:17,186
- I'm so glad - I'm so glad
1063
01:00:17,490 --> 01:00:24,065
- Because of this beautiful world - Because of this beautiful world
1064
01:00:25,571 --> 01:00:27,996
- Called you - Called you
1065
01:00:46,961 --> 01:00:48,115
Woo Ri.
1066
01:00:49,691 --> 01:00:52,655
Will you marry me?
1067
01:00:55,671 --> 01:00:56,965
Kang Jae.
1068
01:01:01,501 --> 01:01:03,536
I'm pregnant.
1069
01:01:07,140 --> 01:01:09,050
You're pregnant?
1070
01:01:09,051 --> 01:01:11,346
- Pregnant? - She's pregnant?
1071
01:01:16,620 --> 01:01:19,416
Who's the father?
1072
01:01:30,770 --> 01:01:35,536
(We thank Hwangwoo Seul Hye for her special appearance.)
1073
01:01:50,091 --> 01:01:52,985
(Woori the Virgin)
1074
01:01:53,060 --> 01:01:54,519
You must produce an heir.
1075
01:01:54,520 --> 01:01:56,025
It's not happening!
1076
01:01:56,031 --> 01:01:57,460
I'll give you two million dollars.
1077
01:01:57,461 --> 01:01:59,099
Please give birth to my grandchild.
1078
01:01:59,100 --> 01:02:00,626
I'll just pretend it never happened.
1079
01:02:00,631 --> 01:02:03,800
We will never conceive a child.
1080
01:02:03,801 --> 01:02:05,565
What about my life?
1081
01:02:05,571 --> 01:02:07,496
It's someone we both know.
1082
01:02:08,171 --> 01:02:09,570
Do you want to ruin your own life?
1083
01:02:09,571 --> 01:02:11,235
Did I ruin your life, Mom?
1084
01:02:11,341 --> 01:02:12,480
She's pregnant?
1085
01:02:12,481 --> 01:02:14,735
All I'm asking you to do is give birth to the child.
1086
01:02:15,040 --> 01:02:16,606
Hey! Watch what you say!
1087
01:02:16,781 --> 01:02:18,916
The thing is, Ms. Oh Woo Ri...