1
00:00:00,109 --> 00:00:05,914
ALCHEMY OF SOULS
2
00:00:15,590 --> 00:00:18,677
20 YEARS AGO
3
00:00:20,595 --> 00:00:22,264
My lady…
4
00:00:24,599 --> 00:00:26,476
My lady…
5
00:00:35,152 --> 00:00:36,695
My lady…
6
00:00:40,615 --> 00:00:42,743
I shall make Do-hwa mine.
7
00:00:42,826 --> 00:00:45,454
If she bears a child,
know that it is mine.
8
00:00:51,501 --> 00:00:53,253
My lady…
9
00:00:54,171 --> 00:00:55,505
My lord.
10
00:00:55,589 --> 00:00:57,174
Where are you going, my lord?
11
00:01:07,851 --> 00:01:09,561
I heard about Do-hwa.
12
00:01:10,145 --> 00:01:11,772
We were just about to head over.
13
00:01:11,855 --> 00:01:15,776
Why are you here
when you should be mourning her?
14
00:01:16,485 --> 00:01:19,529
I came here because this was
the only way to change his fate.
15
00:01:39,091 --> 00:01:40,092
What are you doing?
16
00:02:06,201 --> 00:02:08,120
What have you done?
17
00:02:08,203 --> 00:02:10,247
I have blocked his gate of energy.
18
00:02:11,081 --> 00:02:13,542
He will not be able
to learn any spells while he is alive.
19
00:02:16,711 --> 00:02:20,132
I forbid anyone from opening
his gate of energy!
20
00:02:20,882 --> 00:02:24,886
How could you do this to your son?
21
00:02:26,805 --> 00:02:28,014
My son?
22
00:02:37,315 --> 00:02:39,484
Why would he decide my own fate?
23
00:02:40,777 --> 00:02:42,988
No one even considers him
as my true father anyway!
24
00:02:43,780 --> 00:02:44,948
I will find someone.
25
00:02:45,574 --> 00:02:47,409
A master who will open my gate of energy
26
00:02:47,492 --> 00:02:49,494
and teach me how to practice spells.
27
00:02:50,453 --> 00:02:52,289
I will find someone myself.
28
00:02:53,540 --> 00:02:56,001
Then I will take out that sword
and break it in two.
29
00:03:01,172 --> 00:03:05,010
I have met a total of 12 masters
and have been kicked out every time.
30
00:03:06,803 --> 00:03:10,223
And finally, I have met the master
who will change my fate.
31
00:03:21,860 --> 00:03:23,695
I knew the moment I saw you.
32
00:03:25,447 --> 00:03:26,823
You are my master.
33
00:03:37,709 --> 00:03:41,254
Did you find something special about me,
34
00:03:41,338 --> 00:03:42,380
Young Master?
35
00:03:45,342 --> 00:03:47,219
I told you that you have beautiful eyes.
36
00:03:47,302 --> 00:03:49,638
Right, sorry.
Only your eyes are beautiful.
37
00:03:51,306 --> 00:03:53,808
The soul shifter's blue mark
has bloomed inside them.
38
00:03:55,560 --> 00:03:57,479
So the mark was inside my eyes.
39
00:04:01,858 --> 00:04:03,151
You are going to fight me?
40
00:04:03,235 --> 00:04:04,945
Killing you would be a breeze.
41
00:04:05,528 --> 00:04:06,821
But this is Songrim.
42
00:04:07,572 --> 00:04:08,990
You will get caught.
43
00:04:21,503 --> 00:04:23,588
I am planning to save you.
44
00:04:23,672 --> 00:04:26,716
You will not get caught
if you stay by my side.
45
00:04:40,689 --> 00:04:42,899
How should you address me
if you want to lie low?
46
00:04:45,402 --> 00:04:46,695
"Young Master."
47
00:04:59,874 --> 00:05:00,875
Jang Uk?
48
00:05:01,543 --> 00:05:02,752
Yes, it is me.
49
00:05:03,253 --> 00:05:04,713
Why are you here?
50
00:05:08,466 --> 00:05:09,509
And who is she?
51
00:05:10,885 --> 00:05:11,720
Right.
52
00:05:13,013 --> 00:05:14,973
She is Mu-deok, my maid.
53
00:05:17,600 --> 00:05:18,810
Mu-deok?
54
00:05:21,479 --> 00:05:25,734
Yul, you startled her.
Can you put your blade down?
55
00:05:26,609 --> 00:05:27,736
Right.
56
00:05:30,572 --> 00:05:32,490
Mu-deok, are you all right?
57
00:05:35,368 --> 00:05:36,411
Mu-deok.
58
00:05:38,872 --> 00:05:40,790
I am fine, Young Master.
59
00:05:41,374 --> 00:05:42,292
Good.
60
00:05:43,251 --> 00:05:44,335
Uk?
61
00:05:45,128 --> 00:05:46,046
Hey.
62
00:05:47,380 --> 00:05:49,966
Hold on. Why are you here?
63
00:05:50,050 --> 00:05:53,595
I came to visit the leader.
We took refuge here after hearing a fight.
64
00:05:54,304 --> 00:05:57,098
There were intruders.
You cannot even fight.
65
00:05:57,182 --> 00:06:00,060
Jeez. Thank goodness
they did not spot you.
66
00:06:00,143 --> 00:06:01,603
No.
67
00:06:01,686 --> 00:06:04,022
It was wise of you to hide here.
68
00:06:04,105 --> 00:06:07,317
My maid ran away,
so I just followed her, you…
69
00:06:07,400 --> 00:06:08,651
Gosh, that hurts…
70
00:06:09,402 --> 00:06:11,112
Who is she?
71
00:06:16,159 --> 00:06:17,494
What is with that blade?
72
00:06:24,209 --> 00:06:25,043
You…
73
00:06:28,254 --> 00:06:30,173
Were you trying to protect him with that?
74
00:06:31,132 --> 00:06:32,926
I am proud of you.
75
00:06:33,009 --> 00:06:36,304
That is right. Your young master
is extremely weak,
76
00:06:36,387 --> 00:06:38,306
so you need to protect him.
77
00:06:40,475 --> 00:06:41,643
Of course.
78
00:06:41,726 --> 00:06:43,937
I ought to protect my young master.
79
00:06:44,979 --> 00:06:47,273
No, that is not true.
80
00:06:48,525 --> 00:06:51,319
I should protect you instead.
81
00:06:52,779 --> 00:06:54,114
What is with the strong grip?
82
00:06:54,864 --> 00:06:55,949
Let go.
83
00:07:03,998 --> 00:07:07,544
Mudeoki! You should not glare like that!
84
00:07:08,253 --> 00:07:09,462
You should look down.
85
00:07:11,965 --> 00:07:14,342
Yes, Young Master.
86
00:07:15,635 --> 00:07:17,887
So you were the one who ran away from me.
87
00:07:17,971 --> 00:07:19,305
Mu-deok, was it?
88
00:07:20,265 --> 00:07:21,766
I am sorry to have startled you.
89
00:07:34,070 --> 00:07:35,655
Are you injured?
90
00:07:48,501 --> 00:07:49,544
Mu-deok.
91
00:07:50,420 --> 00:07:52,922
I am fine, Young Master.
92
00:07:55,925 --> 00:07:58,011
-Has the dust settled?
-No.
93
00:07:58,094 --> 00:07:59,262
It is still chaotic.
94
00:07:59,846 --> 00:08:01,806
Soul Shifter Naksu's body
has gone missing.
95
00:08:03,141 --> 00:08:05,768
I knew it. They were the Danju's men.
96
00:08:05,852 --> 00:08:08,480
Now, I just need
to get out of here safely.
97
00:08:09,189 --> 00:08:10,940
What a pity.
98
00:08:11,691 --> 00:08:12,942
The soul shifter.
99
00:08:13,026 --> 00:08:15,069
Naksu, the Shadow Assassin.
100
00:08:16,321 --> 00:08:19,866
I was always curious about how she looked.
101
00:08:21,993 --> 00:08:24,287
He knows who I am.
102
00:08:24,370 --> 00:08:26,623
I must kill him before I leave.
103
00:08:31,252 --> 00:08:34,339
They must have broken
the pine forest barrier and gone out.
104
00:08:47,644 --> 00:08:49,437
So they broke the barrier.
105
00:08:49,521 --> 00:08:51,856
-We will go after them.
-It is too late.
106
00:08:53,399 --> 00:08:55,902
Only those of Songrim
can break the barrier.
107
00:08:57,028 --> 00:08:58,780
There is a spy among us.
108
00:09:00,490 --> 00:09:02,700
We must ask the Jin family for help.
109
00:09:09,374 --> 00:09:12,460
Naksu's body was in this secret room.
110
00:09:13,545 --> 00:09:16,965
Uk, did you notice anything suspicious
while hiding in Jeongjingak?
111
00:09:17,048 --> 00:09:18,591
Suspicious?
112
00:09:18,675 --> 00:09:21,427
No. I was only watching Mu-deok.
113
00:09:25,890 --> 00:09:29,435
Do you think Naksu shifted her soul
into another woman's body
114
00:09:29,519 --> 00:09:30,937
and came to retrieve her body?
115
00:09:34,816 --> 00:09:37,235
Can women only shift souls
to the same gender?
116
00:09:37,318 --> 00:09:38,444
Not really.
117
00:09:38,528 --> 00:09:42,115
But for everything to go smoothly,
I heard they should pick someone similar.
118
00:09:42,198 --> 00:09:44,993
Gender, age, and build.
They all need to be similar.
119
00:09:46,911 --> 00:09:48,496
I am only asking
because I have not seen her.
120
00:09:48,580 --> 00:09:52,625
Was Naksu thin with short limbs?
121
00:09:52,709 --> 00:09:55,378
Did she have a round face
like Mu-deok right here?
122
00:09:55,461 --> 00:09:57,297
What the hell is his problem?
123
00:09:59,882 --> 00:10:03,428
If that was the case,
she would not have been nicknamed "Naksu".
124
00:10:03,511 --> 00:10:04,387
Look at her.
125
00:10:05,179 --> 00:10:07,932
What kind of an assassin
looks this adorable?
126
00:10:08,808 --> 00:10:09,809
You are right.
127
00:10:09,892 --> 00:10:12,145
I bet she was a monster.
128
00:10:12,228 --> 00:10:14,397
No, she was human.
129
00:10:16,274 --> 00:10:19,319
Let us not belittle the dead,
even if she was an assassin.
130
00:10:25,241 --> 00:10:27,285
Master Heo Yeom wants to see you.
131
00:10:27,368 --> 00:10:29,329
Go without me. He dislikes me anyway.
132
00:10:29,412 --> 00:10:31,122
Right. Being here would be safer.
133
00:10:31,205 --> 00:10:32,373
Let us go.
134
00:10:43,843 --> 00:10:45,595
The body was frozen here.
135
00:10:45,678 --> 00:10:49,474
Seeing how there is no rotting smell,
your body must still be fine.
136
00:10:51,434 --> 00:10:52,477
Naksu.
137
00:10:54,103 --> 00:10:55,271
That is right.
138
00:10:56,105 --> 00:10:58,441
I am the Shadow Assassin.
139
00:11:01,152 --> 00:11:02,445
Naksu.
140
00:11:07,158 --> 00:11:09,369
I thought long and hard
about why you helped me.
141
00:11:11,621 --> 00:11:13,456
Did the Danju send you too?
142
00:11:13,539 --> 00:11:15,958
No. No one sent me here.
143
00:11:16,042 --> 00:11:17,960
Then why did you help me?
144
00:11:18,044 --> 00:11:21,422
I already told you,
but I guess you did not get the message.
145
00:11:24,175 --> 00:11:25,510
You have beautiful eyes.
146
00:11:26,260 --> 00:11:27,512
Do not tell me
147
00:11:28,805 --> 00:11:30,056
you really fell for me.
148
00:11:32,350 --> 00:11:33,393
Do not laugh.
149
00:11:33,976 --> 00:11:36,145
That is the only thing that makes sense.
150
00:11:36,229 --> 00:11:38,147
I do admit repeatedly calling you pretty.
151
00:11:39,148 --> 00:11:40,983
But it was because I desired something.
152
00:11:41,609 --> 00:11:42,777
Which was?
153
00:11:43,444 --> 00:11:47,740
I have been searching for someone who
can break this spell to call my master.
154
00:11:48,533 --> 00:11:49,992
And then, I found you.
155
00:11:51,994 --> 00:11:53,079
Naksu.
156
00:11:53,871 --> 00:11:55,832
I want you to be my master.
157
00:12:11,764 --> 00:12:12,890
I heard.
158
00:12:12,974 --> 00:12:15,017
You borrowed
the Jin family's ghost Sapsali?
159
00:12:15,101 --> 00:12:16,060
Yes, my lord.
160
00:12:16,644 --> 00:12:20,106
Are you certain that thing is in Songrim?
161
00:12:20,189 --> 00:12:21,274
I am.
162
00:12:22,316 --> 00:12:26,028
A soul shifter is lurking within Songrim.
163
00:12:30,491 --> 00:12:32,493
The son of Jang Gang of Songrim
164
00:12:32,577 --> 00:12:35,037
is asking me, an assassin,
to be his master?
165
00:12:36,706 --> 00:12:38,458
What original nonsense.
166
00:12:40,126 --> 00:12:43,588
You will open your pupil's gate of energy
and help him master spells.
167
00:12:44,172 --> 00:12:47,008
As your pupil,
I will keep you safe and hidden.
168
00:12:47,091 --> 00:12:50,428
We could form a beautiful relationship
where we benefit from each other.
169
00:12:50,511 --> 00:12:52,388
-Not interested.
-If you do not want to be my master,
170
00:12:52,472 --> 00:12:54,182
you could be my wife instead.
171
00:12:54,265 --> 00:12:55,558
-Would you like that?
-Shut it.
172
00:12:56,225 --> 00:12:59,187
I heard you visited many masters
and got kicked out every time.
173
00:12:59,270 --> 00:13:01,230
Was it because you were this stubborn?
174
00:13:05,193 --> 00:13:08,529
I could not threaten my former masters
since they had no weakness.
175
00:13:09,155 --> 00:13:12,867
But you have a pretty big one.
176
00:13:16,078 --> 00:13:18,414
You cannot get out of here alive
without my help.
177
00:13:19,165 --> 00:13:21,083
You will die if they find out who you are.
178
00:13:22,001 --> 00:13:23,127
Is that so?
179
00:13:23,961 --> 00:13:25,421
In that case,
180
00:13:28,841 --> 00:13:30,176
I will just kill you.
181
00:13:32,637 --> 00:13:35,556
How merciless. After all, I helped you.
182
00:13:35,640 --> 00:13:38,601
Sorry that I am so merciless
for such a cute face.
183
00:13:47,818 --> 00:13:50,112
I brought you to our house
with the Jade Plaque
184
00:13:50,780 --> 00:13:52,823
and to Songrim with the Spirit Plaque.
185
00:13:53,616 --> 00:13:55,701
And now, look where we are.
186
00:14:03,501 --> 00:14:05,086
This is Songrim's secret room.
187
00:14:06,045 --> 00:14:09,507
Once that door closes, we can only get out
if someone opens from the outside.
188
00:14:10,758 --> 00:14:12,343
We are locked in here together.
189
00:14:14,595 --> 00:14:15,763
Do not move!
190
00:14:16,264 --> 00:14:18,850
Step on the wrong spot,
and the ground will cave in.
191
00:14:22,144 --> 00:14:26,274
Kill me, and you will be killed
by the Songrim mages who will enter.
192
00:14:26,357 --> 00:14:29,735
But if you agree to be my master,
we will get out of this unscathed.
193
00:14:33,155 --> 00:14:36,242
I do not have the strength
to break his gate of energy right now.
194
00:14:36,742 --> 00:14:38,619
He will catch wind of it if I stay here.
195
00:14:39,203 --> 00:14:40,246
I need my sword.
196
00:14:41,622 --> 00:14:43,583
I have become weak due to shifting souls.
197
00:14:43,666 --> 00:14:46,502
I need my sword's energy
to open your gate of energy.
198
00:14:47,044 --> 00:14:48,212
Without that,
199
00:14:48,838 --> 00:14:51,507
there is nothing I can do in here.
200
00:14:52,633 --> 00:14:54,093
To retrieve my sword,
201
00:14:55,469 --> 00:14:56,679
I need to go out there.
202
00:14:56,762 --> 00:14:57,889
So stop that.
203
00:15:00,141 --> 00:15:01,434
Did you not hear me?
204
00:15:01,517 --> 00:15:04,604
I cannot do that. I need to wait
until it fully closes first.
205
00:15:06,272 --> 00:15:08,441
You! You lied, did you not?
206
00:15:11,569 --> 00:15:12,778
Do not move!
207
00:15:12,862 --> 00:15:15,031
-If you do, the ground will cave in!
-Wait!
208
00:15:18,117 --> 00:15:19,744
Grab tightly! You are slipping!
209
00:15:20,620 --> 00:15:23,247
-Where is your face touching?
-Shut it!
210
00:15:23,331 --> 00:15:25,041
-Hey!
-Hey!
211
00:15:25,124 --> 00:15:26,083
You little…
212
00:15:26,834 --> 00:15:29,503
-That hurts!
-It was not intentional.
213
00:15:29,587 --> 00:15:31,714
-It hurts!
-Just wait.
214
00:15:32,298 --> 00:15:33,174
Let me go.
215
00:15:39,017 --> 00:15:41,269
By the way, how will we find your sword?
216
00:15:42,145 --> 00:15:44,147
I know who took it. I can find it.
217
00:15:45,440 --> 00:15:47,359
It is too dangerous to get out of Songrim.
218
00:15:47,442 --> 00:15:49,069
We need to stay inside.
219
00:15:50,362 --> 00:15:52,280
Does it have to be that specific sword?
220
00:15:52,364 --> 00:15:54,157
Get another sword with that energy
and do it here.
221
00:15:54,241 --> 00:15:56,368
I cannot. It has to be mine.
222
00:15:57,619 --> 00:15:59,121
Let us go out and find it.
223
00:16:00,080 --> 00:16:03,208
I will lure him out and then kill him.
224
00:16:04,543 --> 00:16:06,294
You said you became weak.
225
00:16:09,297 --> 00:16:11,550
I thought you were pretending
to be clumsy.
226
00:16:12,926 --> 00:16:14,094
How weak have you become?
227
00:16:17,180 --> 00:16:18,598
The mages are coming.
228
00:16:18,682 --> 00:16:19,725
Stay alert.
229
00:16:22,602 --> 00:16:25,564
Why would I? They are on my side.
230
00:16:27,065 --> 00:16:29,568
Taking sides?
Are you seriously that childish?
231
00:16:29,651 --> 00:16:31,486
Why are you talking casually
in this situation?
232
00:16:31,570 --> 00:16:32,779
Fine, Young Master.
233
00:16:32,863 --> 00:16:34,114
I will look down.
234
00:16:34,823 --> 00:16:35,991
Look at you.
235
00:16:43,248 --> 00:16:44,291
Who is she?
236
00:16:45,083 --> 00:16:48,128
I am Mu-deok, his maid.
237
00:16:50,630 --> 00:16:52,632
You heard her, right? She is my maid.
238
00:16:53,216 --> 00:16:54,926
You all seem busy. Go on, then.
239
00:16:55,010 --> 00:16:57,429
-Let us go, Mu-deok.
-You may not leave.
240
00:17:00,098 --> 00:17:03,101
The leader ordered everyone
to gather at the Training Center.
241
00:17:05,437 --> 00:17:06,855
I am not a member of Songrim.
242
00:17:06,938 --> 00:17:09,191
He wants every living thing
within these walls
243
00:17:09,816 --> 00:17:12,069
to gather there.
244
00:17:20,660 --> 00:17:22,162
-Uk.
-Hey.
245
00:17:24,081 --> 00:17:26,500
What is going on?
Why are we gathered here?
246
00:17:27,042 --> 00:17:29,669
They are going to catch
Naksu's men who are in here.
247
00:17:31,838 --> 00:17:33,090
Naksu?
248
00:17:43,850 --> 00:17:45,060
One of you
249
00:17:45,143 --> 00:17:48,021
has helped Naksu's men
who sneaked in here today.
250
00:17:48,855 --> 00:17:49,856
My lord.
251
00:17:49,940 --> 00:17:53,110
Everyone here knows each other.
252
00:17:53,193 --> 00:17:56,822
On the outside,
you all look like those of Songrim.
253
00:17:59,074 --> 00:18:00,992
That is why I asked someone for help.
254
00:18:02,202 --> 00:18:05,455
Lady Jin Cho-yeon of the Jin family
has brought Gwigu.
255
00:18:41,116 --> 00:18:42,159
Hello, my lady.
256
00:18:56,131 --> 00:18:58,258
Why is Jang Uk here?
257
00:18:59,342 --> 00:19:00,385
I am not sure.
258
00:19:11,021 --> 00:19:13,982
That must be Gwigu,
the Jin family's heirloom.
259
00:19:14,065 --> 00:19:15,108
Gwigu?
260
00:19:15,692 --> 00:19:16,985
-As in a dog?
-Yes.
261
00:19:17,068 --> 00:19:19,779
It is a ghost Sapsali
that detects sorcery.
262
00:19:24,367 --> 00:19:25,493
There is
263
00:19:26,578 --> 00:19:27,829
a soul shifter among us.
264
00:19:29,289 --> 00:19:33,376
And Gwigu will find that individual.
265
00:19:34,044 --> 00:19:36,671
They look like one of us on the outside.
266
00:19:36,755 --> 00:19:40,133
But Gwigu will find the one
who has a different soul within them.
267
00:19:46,306 --> 00:19:48,058
Close all the doors.
268
00:19:48,141 --> 00:19:49,017
-Yes, my lord!
-Yes, my lord!
269
00:19:53,813 --> 00:19:58,151
Whoever tries to leave this building
270
00:19:58,235 --> 00:20:01,488
will be considered a spy and killed.
271
00:20:02,948 --> 00:20:04,074
You may begin.
272
00:21:05,343 --> 00:21:08,847
The alchemy of souls, a type of sorcery,
has one weakness.
273
00:21:08,930 --> 00:21:10,890
There is a gap
between the body and the soul.
274
00:21:10,974 --> 00:21:13,393
The evil energy seeps out from it.
275
00:21:13,476 --> 00:21:15,854
And Gwigu can detect that.
276
00:21:44,591 --> 00:21:47,594
Uk, feign ignorance even if I get caught.
277
00:21:50,013 --> 00:21:52,140
-Is this loyalty?
-It is my duty.
278
00:21:58,313 --> 00:22:00,774
I do not want to become a laughingstock
279
00:22:01,441 --> 00:22:03,401
once they find out I asked you for help.
280
00:22:03,485 --> 00:22:04,986
Stay right by my side.
281
00:22:06,154 --> 00:22:09,824
No one here will let that thing attack me.
282
00:22:40,939 --> 00:22:42,315
He is a soul shifter! Get him!
283
00:24:10,945 --> 00:24:14,032
I heard soul shifters get petrified
when they run wild and lose their energy.
284
00:24:14,115 --> 00:24:15,325
It was true.
285
00:24:43,895 --> 00:24:46,356
We thank you for your great help.
286
00:24:47,732 --> 00:24:49,984
I am sure one day
we will ask you for help too.
287
00:24:51,152 --> 00:24:55,740
I see that Daeho's four families
have all gathered here.
288
00:24:55,823 --> 00:24:57,909
I heard you are called the Four Seasons.
289
00:24:58,493 --> 00:25:01,663
Seeing you all together makes me happy.
290
00:25:02,413 --> 00:25:04,123
We used to gather often,
291
00:25:04,207 --> 00:25:07,418
but it is our first time after Uk
and Cho-yeon called off their wedding.
292
00:25:08,920 --> 00:25:10,296
You little…
293
00:25:10,880 --> 00:25:13,341
I told them to prepare some tea
in the reception room.
294
00:25:13,424 --> 00:25:14,634
Please come.
295
00:25:21,307 --> 00:25:23,101
You were here as well.
296
00:25:23,810 --> 00:25:25,895
I heard you were kicked out of Gisan.
297
00:25:25,979 --> 00:25:27,522
Right.
298
00:25:28,439 --> 00:25:31,234
You should stop
keeping track of what I am doing.
299
00:25:33,987 --> 00:25:36,906
Everyone was talking about
how you got kicked out yet again.
300
00:25:36,990 --> 00:25:38,533
I just happened to hear it.
301
00:25:38,616 --> 00:25:39,951
I see.
302
00:25:40,994 --> 00:25:43,871
Our precious guest here
seems uncomfortable around me,
303
00:25:43,955 --> 00:25:45,331
so let me excuse myself.
304
00:25:48,793 --> 00:25:50,044
What a scumbag.
305
00:25:51,921 --> 00:25:52,964
Let us go.
306
00:25:55,174 --> 00:25:56,259
Let us go.
307
00:26:08,271 --> 00:26:10,690
Hey, excuse me.
308
00:26:11,774 --> 00:26:13,735
Did you see my maid?
309
00:26:14,319 --> 00:26:16,946
She is short, thin, and has a round face.
310
00:26:17,030 --> 00:26:18,323
Darn it.
311
00:26:19,198 --> 00:26:20,825
Where did she go?
312
00:26:22,577 --> 00:26:25,663
The spy the Danju had sent here
was a soul shifter.
313
00:26:27,332 --> 00:26:29,000
I must find the Danju.
314
00:26:40,136 --> 00:26:42,555
You were not loyal,
but you said you knew your duties.
315
00:26:43,139 --> 00:26:45,058
Can you say the same thing about this?
316
00:26:46,142 --> 00:26:48,561
That is exactly
why I am leaving you behind.
317
00:26:48,644 --> 00:26:51,064
My original plan
was to take you with me and kill you.
318
00:26:51,147 --> 00:26:52,106
I see.
319
00:26:52,899 --> 00:26:54,275
How evil.
320
00:26:54,359 --> 00:26:58,029
I am not the round-faced Mu-deok,
your loyal maid.
321
00:26:58,946 --> 00:27:01,908
You are Naksu. The merciless assassin.
322
00:27:04,577 --> 00:27:07,330
You had the chance to kill me
when I was bathing.
323
00:27:07,413 --> 00:27:09,624
I even risked my life
bringing you here with me.
324
00:27:10,875 --> 00:27:13,002
It is up to you
whether to still kill me now
325
00:27:13,086 --> 00:27:16,047
or become my master
after opening my gate of energy.
326
00:27:21,469 --> 00:27:25,640
By the way, you have the habit
of glaring at others.
327
00:27:25,723 --> 00:27:27,975
Keep doing that, and you will get caught.
328
00:27:29,102 --> 00:27:31,270
Can you see the mark
from where you are at?
329
00:27:32,688 --> 00:27:33,731
No.
330
00:27:36,651 --> 00:27:37,610
What about now?
331
00:27:40,446 --> 00:27:41,864
I can see it since I know already.
332
00:27:43,866 --> 00:27:44,992
And now?
333
00:27:52,417 --> 00:27:54,127
I can definitely see it.
334
00:27:54,210 --> 00:27:56,879
But I doubt you will be
this up-close with someone often.
335
00:27:57,547 --> 00:27:59,424
Just be careful when you kiss someone.
336
00:28:01,759 --> 00:28:03,636
Come on. I am just helping you out.
337
00:28:03,719 --> 00:28:06,180
Anyone who came that close to me
died in my hands.
338
00:28:08,683 --> 00:28:10,059
You could die tonight.
339
00:28:11,436 --> 00:28:12,645
It is the ghost Sapsali.
340
00:28:20,153 --> 00:28:21,612
If that thing attacks you,
341
00:28:21,696 --> 00:28:23,489
will you turn to stone like that guy?
342
00:28:25,408 --> 00:28:26,534
Run.
343
00:28:28,661 --> 00:28:29,746
I will try to save you.
344
00:29:52,578 --> 00:29:54,205
Gwigu's pottery.
345
00:29:54,288 --> 00:29:56,415
It was our family heirloom.
346
00:29:57,708 --> 00:30:00,628
I just wanted to take a look at it.
347
00:30:00,711 --> 00:30:03,798
But what kind of an heirloom
is this fragile?
348
00:30:03,881 --> 00:30:05,216
Jang Uk!
349
00:30:08,928 --> 00:30:10,680
We need to talk. Come here.
350
00:30:11,347 --> 00:30:12,431
Uk.
351
00:30:14,475 --> 00:30:15,601
Uk.
352
00:30:17,436 --> 00:30:20,648
Hey, Uk. Jang Uk!
353
00:30:25,361 --> 00:30:26,445
Uk!
354
00:30:27,780 --> 00:30:28,865
Uk!
355
00:30:29,490 --> 00:30:30,825
Jang Uk!
356
00:30:31,409 --> 00:30:32,785
Darn it!
357
00:30:34,120 --> 00:30:35,079
Uk!
358
00:30:36,289 --> 00:30:37,331
Gather all the pieces
359
00:30:37,415 --> 00:30:39,625
since I will have to
put them back together.
360
00:30:39,709 --> 00:30:41,002
-Yes, my lady.
-Yes, my lady.
361
00:30:56,225 --> 00:30:57,518
Jeez.
362
00:30:58,144 --> 00:30:59,979
That is the work of your young master.
363
00:31:01,689 --> 00:31:04,358
So that is how he saved me.
364
00:31:04,442 --> 00:31:05,526
Gosh, that kid.
365
00:31:05,610 --> 00:31:08,154
Last year, he broke off the engagement
with the Jin family.
366
00:31:08,237 --> 00:31:10,656
This time, he broke their heirloom.
367
00:31:10,740 --> 00:31:12,992
-Engagement?
-Yes.
368
00:31:14,201 --> 00:31:16,078
He called off the wedding with her.
369
00:31:16,746 --> 00:31:20,291
He got kicked out 12 times,
broke off a wedding, and now, an heirloom.
370
00:31:20,374 --> 00:31:21,834
What a disaster.
371
00:31:24,587 --> 00:31:26,297
What will you do about him?
372
00:31:27,214 --> 00:31:28,382
Where is he?
373
00:31:29,383 --> 00:31:30,301
He got dragged away.
374
00:31:30,968 --> 00:31:34,305
I am afraid he will face
severe punishment this time.
375
00:31:41,729 --> 00:31:44,231
I sent you to Gisan.
376
00:31:45,316 --> 00:31:47,526
Then you were kicked out
in less than six months.
377
00:31:48,361 --> 00:31:50,112
Why did you come here tonight?
378
00:31:50,196 --> 00:31:53,240
I heard you were troubled by the news,
so I came to apologize.
379
00:31:53,824 --> 00:31:55,201
Is this how you apologize?
380
00:31:57,828 --> 00:32:00,706
Why did you break the pottery?
381
00:32:00,790 --> 00:32:03,501
I was fascinated by it
and wanted to take a look,
382
00:32:03,584 --> 00:32:05,753
but it slipped out of my hands.
383
00:32:05,836 --> 00:32:08,381
Had I learned spells,
that would not have happened.
384
00:32:08,464 --> 00:32:09,924
I guess I lack the teachings.
385
00:32:10,007 --> 00:32:11,592
Jang Uk!
386
00:32:13,260 --> 00:32:15,096
He also tampered
387
00:32:15,179 --> 00:32:17,348
with the door of the secret room
and damaged it.
388
00:32:17,848 --> 00:32:20,977
He definitely did that on purpose.
He is just jealous.
389
00:32:21,769 --> 00:32:24,855
I will not let it slide this time around.
390
00:32:25,815 --> 00:32:28,985
Until I say so, I forbid Jang Uk
391
00:32:29,068 --> 00:32:32,738
from moving or talking.
392
00:32:34,073 --> 00:32:35,366
Repent.
393
00:32:54,593 --> 00:32:55,594
Do not worry.
394
00:32:57,054 --> 00:32:58,931
He will not punish him for too long.
395
00:33:00,474 --> 00:33:02,977
He almost died of a cold
after he was punished
396
00:33:03,060 --> 00:33:04,186
all night long one day.
397
00:33:05,104 --> 00:33:08,399
Uk's gate of energy is opened
just enough to keep him alive.
398
00:33:08,482 --> 00:33:11,068
So extreme cold or heat
can be life-threatening.
399
00:33:11,861 --> 00:33:13,070
He cannot recover when he falls ill.
400
00:33:13,654 --> 00:33:17,533
Then open his gate of energy for him.
He desperately wants it.
401
00:33:18,159 --> 00:33:19,869
You are his friends.
402
00:33:20,911 --> 00:33:22,788
We are still too weak to do that.
403
00:33:24,123 --> 00:33:25,583
But no one in Songrim…
404
00:33:25,666 --> 00:33:29,295
No. No one in Daeho is allowed to do that.
405
00:33:34,508 --> 00:33:37,636
Then he is already being punished
for his entire lifetime.
406
00:34:12,338 --> 00:34:14,381
You are allowed to have a hot cup of tea.
407
00:34:17,927 --> 00:34:19,053
Young Master.
408
00:34:19,678 --> 00:34:22,598
I will go first and leave you behind.
409
00:34:24,183 --> 00:34:25,559
You are leaving without me?
410
00:34:33,025 --> 00:34:35,402
You are loyal and know your duties.
411
00:34:36,278 --> 00:34:38,656
That is why you took me in,
brought me here,
412
00:34:39,740 --> 00:34:41,909
and protected me.
413
00:34:42,993 --> 00:34:46,288
You must know very well
that you cannot tell that to anyone.
414
00:34:59,176 --> 00:35:01,679
I will be safe thanks to you.
415
00:35:12,690 --> 00:35:15,693
The people I have met so far
only wanted me dead.
416
00:35:16,986 --> 00:35:18,863
You are the first person
417
00:35:20,239 --> 00:35:21,866
who tried to save me.
418
00:35:28,205 --> 00:35:30,833
Even if we meet again
and come this close to each other,
419
00:35:31,458 --> 00:35:33,002
I will spare you.
420
00:36:30,100 --> 00:36:32,978
I will send a gift of apology to Gisan
421
00:36:33,062 --> 00:36:37,233
and pay the Jin family a hefty sum
for what he did.
422
00:36:37,816 --> 00:36:41,237
Uk made too many mistakes this time.
423
00:36:42,780 --> 00:36:44,490
I had no choice but to punish him.
424
00:36:44,573 --> 00:36:46,408
I am glad you punished him.
425
00:36:47,493 --> 00:36:50,788
Since you have done enough,
I will take him home now.
426
00:36:51,538 --> 00:36:52,706
Sure.
427
00:36:54,416 --> 00:36:55,542
Thank you.
428
00:37:01,465 --> 00:37:04,551
-Are you all right?
-No, I am not.
429
00:37:06,553 --> 00:37:08,764
Did Mudeoki stop by our place?
430
00:37:09,348 --> 00:37:11,350
Why would she?
431
00:37:12,226 --> 00:37:15,896
Speaking of which, where did she go
while you were being punished?
432
00:37:16,522 --> 00:37:17,606
Forget it.
433
00:37:20,901 --> 00:37:23,779
By the way, why did you tamper
with the secret room?
434
00:37:24,863 --> 00:37:26,448
The stone door will not close.
435
00:37:27,116 --> 00:37:28,450
I do not know.
436
00:37:31,328 --> 00:37:33,831
-Why did you break the pottery?
-I do not…
437
00:37:35,833 --> 00:37:37,418
I said I do not know.
438
00:37:38,043 --> 00:37:39,378
Stop asking me.
439
00:37:49,471 --> 00:37:51,390
Here are the firecrackers you wanted.
440
00:37:51,473 --> 00:37:53,517
They will be able to see them
from miles away.
441
00:37:56,562 --> 00:37:57,688
All right.
442
00:37:58,689 --> 00:38:01,650
Why does Young Master Jang want them?
443
00:38:01,734 --> 00:38:04,111
Rumor has it that
he was punished severely.
444
00:38:04,194 --> 00:38:05,696
So what is he scheming this time?
445
00:38:07,698 --> 00:38:08,699
It is a secret.
446
00:38:09,575 --> 00:38:11,368
Do not tell anyone about this, okay?
447
00:38:13,162 --> 00:38:14,413
Ju-wol.
448
00:38:16,290 --> 00:38:18,334
He should lie low for now.
449
00:38:25,090 --> 00:38:26,467
This is Songrim's Spirit Plaque.
450
00:38:27,051 --> 00:38:28,927
Are you free to enter there?
451
00:38:29,011 --> 00:38:31,180
Your young master must really trust you.
452
00:38:31,930 --> 00:38:34,016
This is such a precious item.
453
00:38:35,100 --> 00:38:36,643
He wants me to sell it.
454
00:38:37,561 --> 00:38:40,230
You cannot sell
something like this that easily.
455
00:38:40,314 --> 00:38:41,315
Is that so?
456
00:38:41,857 --> 00:38:44,151
He said I would be able
to sell it somewhere.
457
00:38:44,735 --> 00:38:45,778
But then again,
458
00:38:45,861 --> 00:38:49,239
there is a merchant
who purchases black market goods.
459
00:38:50,824 --> 00:38:53,243
But it will not be easy to hook you up.
460
00:38:59,750 --> 00:39:01,877
You will be getting a hefty sum.
461
00:39:01,960 --> 00:39:03,879
Can I have another chicken?
462
00:39:03,962 --> 00:39:06,548
Sure. I will put it on
your young master's tab.
463
00:39:06,632 --> 00:39:08,550
Eat up. Eat lots.
464
00:39:15,808 --> 00:39:20,104
Naksu's body may be here,
but her soul lives on in another body.
465
00:39:20,979 --> 00:39:24,900
You will also be given new bodies
through the alchemy of souls.
466
00:39:24,983 --> 00:39:29,363
So do not be afraid
to sacrifice yourselves for me.
467
00:39:29,446 --> 00:39:30,614
-Yes, sir.
-Yes, sir.
468
00:39:50,759 --> 00:39:51,677
Fire!
469
00:40:10,362 --> 00:40:11,864
I need my sword.
470
00:40:11,947 --> 00:40:13,991
I have become weak due to shifting souls.
471
00:40:14,700 --> 00:40:17,619
I need my sword's energy
to open your gate of energy.
472
00:40:17,703 --> 00:40:20,330
Even if we meet again
and come this close to each other,
473
00:40:20,914 --> 00:40:22,416
I will spare you.
474
00:40:27,212 --> 00:40:29,673
-I have no appetite.
-Young Master Jang.
475
00:40:31,884 --> 00:40:33,677
Young Master Jang, they caught them.
476
00:40:34,261 --> 00:40:36,930
-Mudeoki?
-Why would anyone catch her?
477
00:40:37,931 --> 00:40:40,058
Never mind.
478
00:40:40,142 --> 00:40:41,852
Jin Mu, the Assistant Gwanju
of Cheonbugwan,
479
00:40:41,935 --> 00:40:44,354
caught Naksu's men who raided Songrim.
480
00:40:44,980 --> 00:40:45,981
Really?
481
00:40:48,567 --> 00:40:52,446
Jin Mu brought the bodies
of Naksu's men into the palace.
482
00:40:52,529 --> 00:40:54,656
We were the ones who caught Naksu.
483
00:40:54,740 --> 00:40:57,534
So I am worried
we will become a laughingstock.
484
00:40:57,618 --> 00:41:00,621
Is it true that he spared
485
00:41:01,163 --> 00:41:02,831
none of the men?
486
00:41:02,915 --> 00:41:04,416
He killed them all.
487
00:41:05,918 --> 00:41:08,754
We have no way to track
the source of the alchemy of souls.
488
00:41:10,881 --> 00:41:13,217
Jin Ho-gyeong of Jinyowon is here too.
489
00:41:18,347 --> 00:41:20,474
I heard Jin Mu,
the Assistant Gwanju of Cheonbugwan,
490
00:41:20,557 --> 00:41:23,352
caught the assassins
that Songrim could not.
491
00:41:24,186 --> 00:41:27,189
How did they break
Songrim's barrier twice?
492
00:41:32,027 --> 00:41:34,279
There was a soul shifter spy
inside Songrim.
493
00:41:34,363 --> 00:41:37,658
Thankfully, the Jin family's Gwigu
caught him.
494
00:41:38,617 --> 00:41:39,910
Gwigu?
495
00:41:39,993 --> 00:41:41,870
I would like to see it too.
496
00:41:41,954 --> 00:41:44,248
I am afraid I cannot show you right now.
497
00:41:44,331 --> 00:41:47,167
They made the mistake
of accidentally breaking it.
498
00:41:48,252 --> 00:41:50,504
How could you make such a foolish mistake?
499
00:41:51,964 --> 00:41:53,215
My apologies, Your Majesty.
500
00:41:54,258 --> 00:41:58,428
Since Jin Mu made this contribution,
I summoned you all to tell you
501
00:41:58,512 --> 00:42:00,764
that I am considering
promoting him to Gwanju.
502
00:42:01,974 --> 00:42:03,225
That is not right.
503
00:42:03,308 --> 00:42:06,019
Jang Gang is still the current Gwanju.
504
00:42:06,103 --> 00:42:09,106
For he was given the robe
and the sword by the late king,
505
00:42:09,189 --> 00:42:11,066
Jang Gang is the Gwanju of Cheonbugwan.
506
00:42:11,650 --> 00:42:14,319
Furthermore, he has a son, Jang Uk.
507
00:42:14,403 --> 00:42:15,237
Jang Gang…
508
00:42:16,071 --> 00:42:17,447
has been away for decades
509
00:42:17,531 --> 00:42:19,157
using his training as an excuse.
510
00:42:19,241 --> 00:42:22,286
His son, Jang Uk,
physically cannot learn spells.
511
00:42:22,369 --> 00:42:24,371
Assistant Gwanju Jin Mu has been the one
512
00:42:25,539 --> 00:42:26,623
to fill in for him.
513
00:42:28,458 --> 00:42:30,752
Your Majesty, the dark soul-related spell
514
00:42:30,836 --> 00:42:34,214
is forbidden sorcery among mages.
515
00:42:34,298 --> 00:42:36,425
And Songrim has always been the one
516
00:42:36,967 --> 00:42:38,802
to keep this under control.
517
00:42:39,386 --> 00:42:42,889
Songrim could have gotten to the bottom
of this soul shifter incident
518
00:42:42,973 --> 00:42:44,433
and gotten rid of it all.
519
00:42:46,059 --> 00:42:49,938
But Jin Mu
killed every single one of them.
520
00:42:51,064 --> 00:42:53,525
He actually ruined everything.
521
00:42:53,609 --> 00:42:55,235
Are you unhappy
522
00:42:56,069 --> 00:42:58,905
that Cheonbugwan took the credit?
523
00:42:58,989 --> 00:43:01,116
Songrim was the one who caught Naksu!
524
00:43:01,199 --> 00:43:03,076
And you took credit for it!
525
00:43:05,412 --> 00:43:07,331
We are not here to discuss that.
526
00:43:09,833 --> 00:43:13,503
As for the Gwanju position,
we will hold a mage meeting
527
00:43:13,587 --> 00:43:16,590
and make a decision
once Jang Gang returns.
528
00:43:17,591 --> 00:43:20,719
Please grant him a different reward.
529
00:43:24,222 --> 00:43:25,474
Jin Mu.
530
00:43:27,434 --> 00:43:29,227
Tell me what you desire.
531
00:43:32,105 --> 00:43:34,024
The people are troubled by this sorcery.
532
00:43:34,107 --> 00:43:36,526
Allow me to burn
Naksu's body in front of Cheonbugwan.
533
00:43:36,610 --> 00:43:37,778
As for Naksu's sword…
534
00:43:38,862 --> 00:43:42,199
Allow us to keep it
since Songrim has lost it once already.
535
00:43:45,619 --> 00:43:47,329
You may do that.
536
00:43:56,546 --> 00:44:00,717
The best swords of the mages
have always been stored
537
00:44:00,801 --> 00:44:03,553
in the Sword Room of Jeongjingak.
538
00:44:04,680 --> 00:44:07,099
But things have changed
after that incident.
539
00:44:08,558 --> 00:44:10,727
Jin Mu of Cheonbugwan took Naksu's sword?
540
00:44:10,811 --> 00:44:14,398
Yes. He will burn Naksu's body there too.
541
00:44:14,481 --> 00:44:17,067
She will be there to witness
her body getting burned.
542
00:44:17,150 --> 00:44:18,193
Who?
543
00:44:18,276 --> 00:44:19,194
Naksu?
544
00:44:19,945 --> 00:44:22,155
Do you still think
Naksu has switched souls?
545
00:44:23,323 --> 00:44:25,826
Are you serious
about accepting Naksu as your master?
546
00:44:26,993 --> 00:44:28,120
Forget it.
547
00:44:29,037 --> 00:44:30,372
Pour me some more tea.
548
00:44:33,375 --> 00:44:36,294
You can do that yourself,
549
00:44:36,378 --> 00:44:37,921
lazybones.
550
00:44:40,757 --> 00:44:43,301
Where is your maid, Mudeoki?
551
00:44:44,678 --> 00:44:48,473
I will find her.
But first, I need that sword.
552
00:44:55,564 --> 00:44:58,150
Seeing how he got rid
of everything that was mine,
553
00:44:58,650 --> 00:45:01,236
he must think I failed
to switch souls and died.
554
00:45:02,779 --> 00:45:05,657
I cannot look for the Danju
since I do not know who he is.
555
00:45:14,291 --> 00:45:17,043
Find the merchant
who is selling a drawn Spirit Plaque,
556
00:45:17,127 --> 00:45:18,545
and you will find me.
557
00:45:19,129 --> 00:45:20,422
I will be waiting.
558
00:45:43,153 --> 00:45:44,613
That is Danhyanggok.
559
00:45:47,741 --> 00:45:51,244
CHEONBUGWAN
560
00:45:51,328 --> 00:45:53,038
I am here for Naksu's sword.
561
00:45:53,747 --> 00:45:55,040
Why would you?
562
00:45:55,123 --> 00:45:58,168
I heard His Majesty allowed
Cheonbugwan to keep it.
563
00:45:58,251 --> 00:46:01,755
Since Jang Gang is the Gwanju,
it is right for his family to keep it.
564
00:46:01,838 --> 00:46:03,089
Since your father is not here,
565
00:46:03,173 --> 00:46:05,509
it is only right that
the Assistant Gwanju keeps it.
566
00:46:08,970 --> 00:46:12,557
Since my father is not here,
I, his son, should keep it.
567
00:46:17,270 --> 00:46:19,689
I heard you are searching everywhere
for your master.
568
00:46:20,440 --> 00:46:22,150
I would like to take you in myself.
569
00:46:22,817 --> 00:46:25,529
But I cannot defy your father's commands
since he was my master once.
570
00:46:27,197 --> 00:46:30,283
Why did he close
his own son's gate of energy?
571
00:46:31,326 --> 00:46:33,203
I just cannot fathom it.
572
00:46:37,874 --> 00:46:40,293
The mage's energy
flows through this sword.
573
00:46:40,377 --> 00:46:44,464
Someone as ordinary as you
will not be able to unsheathe it.
574
00:47:08,196 --> 00:47:09,990
Are you afraid I will do it?
575
00:47:12,909 --> 00:47:15,495
If I unsheathe it,
I will be qualified as the next Gwanju.
576
00:47:15,579 --> 00:47:18,456
meaning you will be disqualified
from getting that position.
577
00:47:23,878 --> 00:47:24,921
Do not worry.
578
00:47:25,714 --> 00:47:27,090
I cannot unsheathe it for now.
579
00:47:39,019 --> 00:47:40,228
"For now"?
580
00:47:44,107 --> 00:47:46,776
I saw firecrackers
coming from Danhyanggok.
581
00:47:46,860 --> 00:47:48,695
Are you sure it was Danhyanggok?
582
00:47:48,778 --> 00:47:49,613
Yes, my lord.
583
00:47:49,696 --> 00:47:52,240
They came from the valley,
Naksu's former home.
584
00:48:12,260 --> 00:48:13,887
I am looking for the one
with the Spirit Plaque.
585
00:48:23,355 --> 00:48:25,148
Ma'am, they are here.
586
00:48:29,944 --> 00:48:31,696
I guess someone wants to buy it.
587
00:48:37,285 --> 00:48:39,120
The very last room, please.
588
00:48:45,043 --> 00:48:46,836
How could you lose it?
589
00:48:46,920 --> 00:48:49,297
I did not lose it. Someone stole it.
590
00:48:49,381 --> 00:48:50,882
I am certain it was Ae-hyang.
591
00:48:53,343 --> 00:48:55,345
Are you the one who brought this?
592
00:48:57,847 --> 00:49:00,100
I am here to buy the Spirit Plaque.
593
00:49:00,934 --> 00:49:02,477
You have come to the right person.
594
00:49:09,734 --> 00:49:11,528
She is no longer useful.
595
00:49:11,611 --> 00:49:13,446
Kill her to avoid further problems.
596
00:49:25,875 --> 00:49:26,793
You know me, right?
597
00:49:26,876 --> 00:49:29,087
I told you to let me know
if someone brought that drawing.
598
00:49:29,754 --> 00:49:30,588
And I did.
599
00:49:31,339 --> 00:49:33,550
She is meeting them upstairs.
600
00:49:34,426 --> 00:49:36,678
So it was Ae-hyang.
601
00:49:41,933 --> 00:49:43,476
We are mages from Cheonbugwan.
602
00:49:44,060 --> 00:49:47,272
We just caught a thief.
You can mind your own business.
603
00:49:53,486 --> 00:49:54,654
He killed her.
604
00:49:55,697 --> 00:49:57,240
He thought it was me.
605
00:50:26,436 --> 00:50:28,605
The Danju has cut me off.
606
00:50:55,965 --> 00:50:58,259
Is that truly you?
607
00:51:02,972 --> 00:51:05,058
-Begin.
-Yes, my lord.
608
00:51:31,376 --> 00:51:34,045
Cheonbugwan caught Naksu
when Songrim failed?
609
00:51:34,128 --> 00:51:36,506
Songrim was pretty much humiliated.
610
00:51:36,589 --> 00:51:40,009
The Assistant Gwanju is over there.
611
00:51:40,093 --> 00:51:41,052
You are right.
612
00:51:57,235 --> 00:51:59,237
So the Danju was Jin Mu,
613
00:51:59,320 --> 00:52:02,991
the Assistant Gwanju
of the royal Cheonbugwan.
614
00:52:15,295 --> 00:52:17,130
I am burning.
615
00:52:18,631 --> 00:52:22,969
Just like how my house
and parents burned on that day.
616
00:52:29,267 --> 00:52:31,060
I will give you power.
617
00:52:31,144 --> 00:52:32,854
Will you come with me?
618
00:53:11,017 --> 00:53:12,226
Young Master Jang.
619
00:53:13,186 --> 00:53:15,772
As you can see, there is nothing I can do
620
00:53:16,564 --> 00:53:18,733
but watch my body burn.
621
00:53:20,568 --> 00:53:22,528
There is nothing I can do for you either.
622
00:53:29,827 --> 00:53:31,162
I found your sword.
623
00:53:38,670 --> 00:53:41,005
You said you could retrieve
your power with this.
624
00:53:48,012 --> 00:53:51,057
Why are you standing still?
Pick it up and unsheathe it.
625
00:54:08,992 --> 00:54:11,536
An excellent blade recognizes its owner.
626
00:54:21,671 --> 00:54:24,382
Now, I just need to receive its energy.
627
00:55:00,960 --> 00:55:03,212
You are too weak to handle
628
00:55:04,297 --> 00:55:05,757
and unsheathe your own sword.
629
00:55:08,134 --> 00:55:09,969
You are just as powerless as me.
630
00:55:10,970 --> 00:55:12,263
We are useless.
631
00:55:17,560 --> 00:55:20,104
That is enough. Forget it.
632
00:55:20,813 --> 00:55:21,939
Just go.
633
00:55:27,653 --> 00:55:31,491
I doubt you will be a threat to Songrim,
and Naksu is already gone.
634
00:55:32,825 --> 00:55:34,952
Just live as Mu-deok.
635
00:55:39,832 --> 00:55:41,501
I would rather die…
636
00:55:45,671 --> 00:55:47,090
than live like this.
637
00:55:49,634 --> 00:55:51,302
Then be my guest.
638
00:56:43,479 --> 00:56:45,439
This is the grave of the Soul Shifters.
639
00:56:46,524 --> 00:56:49,026
The one who taught me this spell
640
00:56:49,110 --> 00:56:51,654
also disposed of their bodies here.
641
00:57:02,582 --> 00:57:03,708
So this will be
642
00:57:05,126 --> 00:57:06,961
my grave as well.
643
00:57:34,697 --> 00:57:38,409
Young Master Jang,
how long should we keep this place closed?
644
00:57:39,785 --> 00:57:41,120
I am done now.
645
00:57:41,787 --> 00:57:43,498
What is wrong with Mudeoki?
646
00:57:43,581 --> 00:57:45,249
She seemed out of it.
647
00:57:49,462 --> 00:57:50,713
I am just worried.
648
00:57:51,631 --> 00:57:53,925
She was heading
toward Lake Gyeongcheondaeho.
649
00:57:56,677 --> 00:57:57,845
Lake Gyeongcheondaeho?
650
00:58:01,140 --> 00:58:02,808
I would rather die…
651
00:58:04,602 --> 00:58:05,811
than live like this.
652
00:58:05,895 --> 00:58:07,355
Then be my guest.
653
00:59:21,012 --> 00:59:22,138
Mu-deok!
654
00:59:23,097 --> 00:59:24,181
Mu-deok!
655
00:59:28,853 --> 00:59:29,937
Darn it…
656
01:00:28,423 --> 01:00:31,885
SEJUKWON, SONGRIM
657
01:00:42,353 --> 01:00:43,813
You are in Sejukwon.
658
01:00:44,772 --> 01:00:46,566
Master Heo Yeom's infirmary in Songrim.
659
01:00:47,692 --> 01:00:50,653
Thanks to you, I could come here
even though I was once forbidden.
660
01:00:53,364 --> 01:00:56,743
Your eyes are probably sore.
I put in some eye drops.
661
01:00:57,619 --> 01:01:00,580
He said the blue marks in your eyes
were like bruises.
662
01:01:00,663 --> 01:01:03,207
These eye drops will lighten their color.
663
01:01:03,833 --> 01:01:04,918
Put them in regularly.
664
01:01:12,800 --> 01:01:14,427
I unsheathed this before.
665
01:01:16,179 --> 01:01:17,305
I definitely did.
666
01:01:17,388 --> 01:01:18,890
I know. I saw it.
667
01:01:19,641 --> 01:01:21,434
But you are still too weak.
668
01:01:21,517 --> 01:01:23,770
You could only do it
thanks to that lake's energy.
669
01:01:25,146 --> 01:01:27,190
I had regained my power inside that lake.
670
01:01:28,816 --> 01:01:30,109
I should go back there.
671
01:01:30,193 --> 01:01:33,655
Then what?
Will you live underwater like a fish?
672
01:01:39,118 --> 01:01:42,246
I felt a surge of energy underwater.
673
01:01:42,330 --> 01:01:43,957
That is how I regained my power.
674
01:01:44,540 --> 01:01:45,708
That is it.
675
01:01:46,793 --> 01:01:49,253
Someone who has energy
as powerful as that lake
676
01:01:49,921 --> 01:01:52,674
should push out the energy within me.
677
01:01:52,757 --> 01:01:55,593
And who exactly?
Will you be searching for a master too?
678
01:01:56,260 --> 01:01:59,430
Do you think there is anyone
that powerful, to begin with?
679
01:01:59,514 --> 01:02:02,475
Even if there was,
would they want to help you?
680
01:02:03,643 --> 01:02:05,311
You are Naksu, an assassin
who shifted her soul.
681
01:02:08,815 --> 01:02:09,732
What?
682
01:02:09,816 --> 01:02:12,402
Uk came to Sejukwon?
683
01:02:12,986 --> 01:02:15,154
He came to treat his maid who was injured.
684
01:02:15,238 --> 01:02:16,906
He barged in.
685
01:02:16,990 --> 01:02:18,116
His maid?
686
01:02:19,534 --> 01:02:20,952
Mu-deok, was it?
687
01:02:21,035 --> 01:02:22,495
How bad were her injuries
688
01:02:23,037 --> 01:02:25,957
that he would come
all the way here himself?
689
01:02:42,098 --> 01:02:44,225
I have only heard of Sejukwon.
690
01:02:45,059 --> 01:02:46,686
It sure is an incredible infirmary.
691
01:02:47,854 --> 01:02:49,689
There are all sorts of medicinal herbs.
692
01:02:50,314 --> 01:02:51,733
And poisonous ones too.
693
01:02:57,488 --> 01:03:01,242
I am sure these eye drops
will make your eye color faint.
694
01:03:01,325 --> 01:03:02,869
Lie low and live as Mu-deok.
695
01:03:03,745 --> 01:03:05,246
This is all I can do for you.
696
01:03:05,329 --> 01:03:06,622
You are wrong.
697
01:03:07,790 --> 01:03:10,334
I want you to be my Lake Gyeongcheondaeho.
698
01:03:13,755 --> 01:03:16,424
You said you risked your life
many times for me.
699
01:03:17,675 --> 01:03:19,385
Do it one more time.
700
01:03:25,850 --> 01:03:27,143
It will be pretty painful.
701
01:03:34,525 --> 01:03:35,902
What did you put in here?
702
01:03:38,237 --> 01:03:40,239
One of the poisonous herbs.
703
01:03:47,038 --> 01:03:48,831
I am betting everything on you.
704
01:03:50,917 --> 01:03:53,878
So I hope you will survive.
705
01:04:10,353 --> 01:04:11,646
If you do,
706
01:04:14,982 --> 01:04:16,943
I will be your master.
707
01:04:26,786 --> 01:04:28,412
Uk!
708
01:04:29,372 --> 01:04:31,415
What is wrong? Uk!
709
01:04:31,499 --> 01:04:32,583
Uk!
710
01:04:32,667 --> 01:04:33,960
What is wrong with him?
711
01:04:34,585 --> 01:04:35,711
He ingested poison.
712
01:04:37,421 --> 01:04:38,923
-Poison?
-What poison?
713
01:04:39,006 --> 01:04:42,552
His heart will stop in six hours.
714
01:04:42,635 --> 01:04:43,803
What poison was it?
715
01:04:43,886 --> 01:04:46,305
It will be too late
by the time you find out
716
01:04:46,389 --> 01:04:48,141
and concoct an antidote.
717
01:04:48,224 --> 01:04:50,768
There is only one way to save him.
718
01:04:50,852 --> 01:04:52,186
Open his gate of energy
719
01:04:52,270 --> 01:04:55,857
and remove the poison
with both of your energy.
720
01:04:55,940 --> 01:04:57,150
-What?
-What?
721
01:04:58,651 --> 01:05:00,319
Open his gate of energy.
722
01:05:00,945 --> 01:05:02,530
Or else, he will die.
723
01:05:06,200 --> 01:05:07,994
Yul…
724
01:05:08,744 --> 01:05:10,496
Uk ingested poison.
725
01:05:11,330 --> 01:05:12,582
They say he's going to die.
726
01:05:12,665 --> 01:05:15,501
-What?
-Mu-deok was the one who gave it to him.
727
01:05:15,585 --> 01:05:17,962
But she will not say
what kind of poison it was,
728
01:05:18,045 --> 01:05:20,840
so my uncle is torturing her right now.
729
01:05:26,512 --> 01:05:28,097
What was the poison?
730
01:05:32,435 --> 01:05:34,187
Keep going.
731
01:05:34,270 --> 01:05:36,647
-She could die, my lord.
-Uk is dying.
732
01:05:37,398 --> 01:05:41,068
We must find out what it is
in the next two hours.
733
01:05:47,491 --> 01:05:48,576
Young Master Jang.
734
01:05:49,410 --> 01:05:50,536
Young Master Jang…
735
01:05:52,622 --> 01:05:53,831
Open his gate of energy.
736
01:05:55,041 --> 01:05:56,918
That is the only way.
737
01:05:59,378 --> 01:06:00,796
We are running out of time!
738
01:06:01,422 --> 01:06:02,548
Please…
739
01:06:03,549 --> 01:06:05,635
Please save Young Master Jang!
740
01:06:20,358 --> 01:06:21,817
-My lord.
-How is Uk?
741
01:06:21,901 --> 01:06:23,527
Did something happen to him?
742
01:06:23,611 --> 01:06:25,529
Master Heo Yeom removed the poison.
743
01:06:26,155 --> 01:06:27,657
Young Master Jang is safe.
744
01:06:28,241 --> 01:06:30,826
-Did he concoct the antidote?
-No, my lord.
745
01:06:31,577 --> 01:06:34,664
He opened
the young master's gate of energy.
746
01:07:00,231 --> 01:07:03,025
Young Master Jang, are you awake?
747
01:07:15,162 --> 01:07:17,081
Am I alive or dead?
748
01:07:18,332 --> 01:07:20,042
You barely made it out alive.
749
01:07:20,126 --> 01:07:21,669
Master Heo saved you
750
01:07:22,795 --> 01:07:25,047
by opening your gate of energy.
751
01:07:27,466 --> 01:07:29,135
He opened it?
752
01:07:29,218 --> 01:07:30,678
Mu-deok that lunatic
753
01:07:31,387 --> 01:07:34,390
would not tell us
what kind of poison you took.
754
01:07:34,473 --> 01:07:38,269
So he had no choice
but to do that to remove the poison.
755
01:07:42,356 --> 01:07:44,608
I am betting everything on you.
756
01:07:45,234 --> 01:07:48,404
So I hope you will survive.
757
01:07:51,407 --> 01:07:52,825
Where is Mu-deok?
758
01:08:11,844 --> 01:08:12,970
Mu-deok…
759
01:08:19,643 --> 01:08:20,895
Mu-deok!
760
01:08:31,447 --> 01:08:32,406
Mu-deok.
761
01:08:35,910 --> 01:08:37,078
Mu-deok.
762
01:08:41,582 --> 01:08:42,666
Mu-deok.
763
01:08:57,264 --> 01:08:58,974
Both of us could have died.
764
01:08:59,850 --> 01:09:00,976
You are…
765
01:09:02,311 --> 01:09:03,646
You are really crazy.
766
01:09:06,816 --> 01:09:08,317
So you survived…
767
01:09:10,069 --> 01:09:11,445
my pupil.
768
01:09:17,743 --> 01:09:18,994
That is right.
769
01:09:20,913 --> 01:09:22,706
I almost died thanks to you.
770
01:09:29,255 --> 01:09:31,006
My crazy master.
771
01:10:26,940 --> 01:10:29,800
WE WOULD LIKE TO THANK
JOO SANG-WOOK AND PARK BYUNG-EUN
772
01:10:30,344 --> 01:10:37,734
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
773
01:10:38,507 --> 01:10:41,414
ALCHEMY OF SOULS
774
01:10:41,952 --> 01:10:46,081
Uk has opened his gate of energy
in the end.
775
01:10:46,165 --> 01:10:49,960
Since I survived as promised,
I will serve you as my master.
776
01:10:50,044 --> 01:10:53,631
In order to become the best mage,
you must go through several steps.
777
01:10:53,714 --> 01:10:56,091
You are worse than what I had expected.
778
01:10:56,175 --> 01:10:57,426
We were looking at Yul.
779
01:10:57,510 --> 01:10:58,802
Mu-deok asked me to come.
780
01:10:58,886 --> 01:11:00,554
That girl, Mu-deok…
781
01:11:00,638 --> 01:11:02,848
She seems to be hiding something.
782
01:11:02,932 --> 01:11:04,683
I am in love with you!
783
01:11:04,767 --> 01:11:08,771
Young Master!
The prince has come to see you.
784
01:11:08,854 --> 01:11:11,065
There is another sword here that
you cannot unsheathe.
785
01:11:11,148 --> 01:11:13,484
It will not bode well for me
if I lose that sword as well.
786
01:11:13,567 --> 01:11:14,401
It cannot be helped.
787
01:11:14,485 --> 01:11:16,403
Whoever wins shall take the sword.
788
01:11:16,894 --> 01:11:23,547
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs