1
00:00:01,533 --> 00:00:04,533
Kami mencegat transmisi di Balnab.
2
00:00:05,575 --> 00:00:07,700
Banyak obrolan tentang
jaringan rahasia.
3
00:00:09,950 --> 00:00:11,866
Aku harus tahu
di mana mereka, Leia.
4
00:00:13,825 --> 00:00:15,200
(SEBELUMNYA DI OBI-WAN KENOBI)
5
00:00:15,283 --> 00:00:18,033
Terlalu banyak orang mencarimu.
Kami semua dalam bahaya.
6
00:00:18,116 --> 00:00:19,200
Aku butuh bantuanmu.
7
00:00:19,283 --> 00:00:22,241
Usianya 10 tahun.
Aku tidak mau dia di sana.
8
00:00:22,325 --> 00:00:24,366
Lepaskan!
Keluarkan aku!
9
00:00:24,908 --> 00:00:26,075
Itu bunuh diri.
10
00:00:26,158 --> 00:00:27,200
Aku ikut dengannya.
11
00:00:27,283 --> 00:00:28,700
Aku punya izin perwira.
12
00:00:28,783 --> 00:00:31,116
Aku bisa membawamu masuk
dan memberimu akses.
13
00:00:31,866 --> 00:00:32,866
Kita mulai.
14
00:00:36,033 --> 00:00:37,366
Pengkhianat!
15
00:00:38,200 --> 00:00:42,116
Seorang anak dan pria tua.
Apa sepadan?
16
00:00:44,366 --> 00:00:46,366
Mengkhianati jati dirimu.
17
00:00:46,450 --> 00:00:48,033
Ini memang bukan diriku.
18
00:00:51,950 --> 00:00:53,533
Ayo.
Masuk.
19
00:00:55,991 --> 00:00:57,366
Baik, aku di belakangmu.
20
00:00:59,325 --> 00:01:00,325
Wade!
21
00:01:01,200 --> 00:01:04,700
Kau yakin
pelacak itu bersamanya?
22
00:01:05,325 --> 00:01:06,575
Ya, Tuanku.
23
00:01:08,325 --> 00:01:09,408
Ke mana dia pergi,
24
00:01:10,616 --> 00:01:11,783
pelacaknya mengikuti.
25
00:01:22,888 --> 00:01:29,022
-- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra --
(Resync/Edited By *Coffee_Prison)
26
00:02:08,616 --> 00:02:09,783
Kau di sana rupanya.
27
00:02:12,325 --> 00:02:15,241
Mulai berpikir
kau tak akan datang, Master.
28
00:02:15,991 --> 00:02:16,991
Bagus.
29
00:02:17,075 --> 00:02:19,491
Mungkin peluangku
lebih besar kali ini.
30
00:02:21,908 --> 00:02:23,158
Kau siap?
31
00:02:26,533 --> 00:02:27,533
Kau sendiri?
32
00:02:29,741 --> 00:02:31,075
Kalau begitu, ayo mulai.
33
00:02:46,158 --> 00:02:47,200
Tuanku.
34
00:02:49,950 --> 00:02:51,866
Saudari Ketiga datang.
35
00:02:58,908 --> 00:03:03,491
Suatu kehormatan besar
diundang ke sini, Lord Vader.
36
00:03:03,575 --> 00:03:06,241
Aku tak tertarik
dengan basa-basi.
37
00:03:06,325 --> 00:03:08,408
Di mana dia?
38
00:03:08,491 --> 00:03:09,908
Pelacaknya berhasil.
39
00:03:09,991 --> 00:03:11,991
Dia tiba di Jabiim saat ini.
40
00:03:13,950 --> 00:03:15,575
Kau telah bekerja dengan baik.
41
00:03:19,075 --> 00:03:20,533
Berlututlah...
42
00:03:26,616 --> 00:03:29,075
Grand Inquisitor.
43
00:03:37,283 --> 00:03:39,033
Tetapkan rute, Kapten.
44
00:03:39,741 --> 00:03:42,283
Kita segera menuju
Jabiim segera.
45
00:04:16,450 --> 00:04:17,450
Kami berhasil.
46
00:04:29,908 --> 00:04:30,908
Haja?
47
00:04:31,575 --> 00:04:32,991
Sedang apa kau di sini?
48
00:04:33,075 --> 00:04:34,741
Aku tak punya
tempat tujuan lain.
49
00:04:34,825 --> 00:04:38,491
Setelah melihatmu, aku bertarung
dengan Inquisitor wanita mengerikan itu.
50
00:04:39,158 --> 00:04:40,658
Kini, aku buronan Kekaisaran.
51
00:04:41,991 --> 00:04:44,491
Namun, kini aku tahu
rasanya jadi Jedi sungguhan.
52
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
Tak mudah.
53
00:04:48,033 --> 00:04:50,241
Namun, tempat ini peluang
bisnis yang bagus.
54
00:04:51,991 --> 00:04:52,991
Pergilah.
55
00:04:54,366 --> 00:04:55,658
Roken,
56
00:04:55,741 --> 00:04:58,616
transpor itu, aku harus
membawanya kembali ke Alderaan.
57
00:04:58,700 --> 00:05:01,491
Setelah mengeluarkan semua orang,
akan kuikuti maumu.
58
00:05:01,575 --> 00:05:02,866
Mereka menunggu berbulan-bulan.
59
00:05:02,950 --> 00:05:05,825
Kami bawa pakai rute dagang lama,
tapi waktu makin sempit.
60
00:05:05,908 --> 00:05:08,033
Kami tunda demi menyelamatkan
anak itu.
61
00:05:08,116 --> 00:05:09,616
Waktu kita hanya beberapa jam.
62
00:05:13,200 --> 00:05:16,200
Jangan khawatir.
Jalur akan melindungi kita.
63
00:05:18,116 --> 00:05:19,783
Kami akan bantu dengan apa pun.
64
00:05:21,950 --> 00:05:23,825
Baiklah, ayo kita percepat.
65
00:05:23,908 --> 00:05:26,825
Bersiap lepas landas.
Tinggalkan yang tidak dibutuhkan.
66
00:05:36,950 --> 00:05:38,741
Tuanku, kita mendekati Jabiim.
67
00:05:40,075 --> 00:05:42,366
Kepung fasilitas itu.
68
00:05:42,450 --> 00:05:45,325
Jika kita kurung,
mereka bisa bertahan berhari-hari.
69
00:05:45,408 --> 00:05:47,408
Jika kita tidak hancurkan mereka...
70
00:05:48,325 --> 00:05:51,366
Bukan mereka yang perlu
kita hancurkan.
71
00:06:25,283 --> 00:06:29,325
"Cahaya memudar,
tapi tidak pernah dilupakan."
72
00:07:15,408 --> 00:07:17,575
- Ada apa?
- Kontrol tak merespons.
73
00:07:17,658 --> 00:07:19,783
Imperial Destroyer tiba
di orbit di atas kita.
74
00:07:19,866 --> 00:07:21,075
Dia pasti melacak kita.
75
00:07:21,158 --> 00:07:22,866
Bukan dia, tapi Vader.
76
00:07:23,866 --> 00:07:25,283
Dia ingin kita menyerah.
77
00:07:25,783 --> 00:07:27,533
Jika menyerah, kita semua mati.
78
00:07:27,616 --> 00:07:30,241
Dia akan menyerang.
Dia tak sabar untuk mengepung.
79
00:07:30,325 --> 00:07:31,533
Tahu dari mana?
80
00:07:41,200 --> 00:07:43,491
Kau terlalu agresif, Anakin.
Waspadalah.
81
00:07:43,991 --> 00:07:46,533
Tujuan Jedi melindungi nyawa,
bukan merenggutnya.
82
00:07:49,408 --> 00:07:51,366
Belas kasih tak kalahkan musuh, Master.
83
00:07:55,783 --> 00:07:57,575
Itu sebabnya kau akan kalah.
84
00:08:07,158 --> 00:08:08,950
Mulai serangannya.
85
00:08:18,700 --> 00:08:20,783
Jangan takut, tidak apa-apa.
86
00:08:23,575 --> 00:08:24,575
Perhatian.
87
00:08:26,366 --> 00:08:27,366
Semuanya.
88
00:08:27,950 --> 00:08:30,325
Aku mengerti kalian takut.
89
00:08:30,408 --> 00:08:32,158
Kekaisaran akan segera menyerang.
90
00:08:32,783 --> 00:08:34,283
Mereka lebih kuat dari kita,
91
00:08:34,366 --> 00:08:36,241
lebih bersenjata, lebih terlatih.
92
00:08:36,325 --> 00:08:38,950
Jika berusaha melawan mereka,
kita tak akan selamat.
93
00:08:40,450 --> 00:08:42,158
Namun, kita tak perlu melawan.
94
00:08:42,241 --> 00:08:45,283
Hanya perlu menahan mereka
cukup lama untuk kalian keluar.
95
00:08:45,366 --> 00:08:48,283
Roken, butuh berapa lama
untuk merebut kendali pintu?
96
00:08:48,366 --> 00:08:49,366
3 atau 4 jam.
97
00:08:49,450 --> 00:08:50,700
Waktumu sejam.
98
00:08:50,866 --> 00:08:52,450
Hadang akses jarak jauh lain.
99
00:08:52,533 --> 00:08:56,575
Yang lain, kita akan mengunci
semua pintu masuk lain di fasilitas ini.
100
00:08:56,658 --> 00:08:59,408
Jika kita pertahankan
posisi kita bersama,
101
00:09:00,950 --> 00:09:03,325
maka pada saat mereka masuk,
kita sudah pergi.
102
00:09:04,325 --> 00:09:05,325
Kalian dengar dia.
103
00:09:06,741 --> 00:09:08,533
Ayo bergerak, Semua!
Cepat!
104
00:09:34,075 --> 00:09:35,075
Tutup semua pintu.
105
00:09:45,575 --> 00:09:48,116
Maju!
Maju sekarang!
106
00:09:48,200 --> 00:09:49,908
Tembak terus!
107
00:09:49,991 --> 00:09:51,158
Cepat!
108
00:09:51,866 --> 00:09:53,366
Siap di posisi!
109
00:09:58,866 --> 00:09:59,908
Kunci.
110
00:10:01,408 --> 00:10:02,700
Isi, kekuatan penuh.
111
00:10:36,241 --> 00:10:37,283
Tembak!
112
00:10:43,700 --> 00:10:44,700
Tembak pintunya!
113
00:10:48,825 --> 00:10:49,991
Itu senjata berat.
114
00:10:50,075 --> 00:10:51,991
Mereka berusaha meledakkan
pintu luar.
115
00:10:52,075 --> 00:10:54,283
Roken, kita harus membuka
atap hanggar.
116
00:10:58,908 --> 00:11:00,908
Ayo.
117
00:11:06,325 --> 00:11:07,450
Itu mengecewakan.
118
00:11:08,033 --> 00:11:09,116
Tak butuh pendapatmu.
119
00:11:09,200 --> 00:11:11,158
Sudah masuk ke ventilasi
untuk melihat?
120
00:11:11,241 --> 00:11:13,533
Aku terlalu besar
untuk merangkak di ventilasi.
121
00:11:13,616 --> 00:11:15,158
Kau mau coba?
122
00:11:15,241 --> 00:11:16,700
Aku butuh tangga.
123
00:11:18,075 --> 00:11:19,950
Ini bukan saatnya bermain, Putri.
124
00:11:20,033 --> 00:11:21,075
Lakukan yang dia minta.
125
00:11:22,533 --> 00:11:24,991
Kau percaya padaku?
Aku percaya padanya.
126
00:11:25,075 --> 00:11:26,075
Carikan dia tangga.
127
00:11:30,200 --> 00:11:31,825
Carikan dia tangga.
Cepat.
128
00:11:31,908 --> 00:11:32,741
Segera!
129
00:11:32,866 --> 00:11:33,866
Leia.
130
00:11:36,158 --> 00:11:37,158
Hati-hati.
131
00:11:39,741 --> 00:11:41,325
Haja, bisa awasi dia?
132
00:11:41,408 --> 00:11:43,241
Aku bukan pengasuh anak, Ben.
133
00:11:44,866 --> 00:11:45,866
Aku harus pergi.
134
00:11:49,283 --> 00:11:51,116
Baiklah.
135
00:12:10,283 --> 00:12:14,908
Aku tahu tak boleh ada komunikasi,
tetapi diammu membuatku khawatir.
136
00:12:16,991 --> 00:12:19,408
Jika dia menemukanmu
dan tahu soal anak-anak...
137
00:12:20,116 --> 00:12:23,200
Jika tak segera dengar kabar darimu,
aku akan ke Tatooine.
138
00:12:23,908 --> 00:12:25,533
Owen butuh bantuan
dengan bocah itu.
139
00:12:26,825 --> 00:12:29,491
Aku berdoa
kau masih hidup, Obi-Wan.
140
00:12:31,783 --> 00:12:32,783
Kalian berdua.
141
00:12:42,908 --> 00:12:44,033
Semua baik-baik saja?
142
00:12:46,908 --> 00:12:48,033
Nantinya.
143
00:12:55,033 --> 00:12:57,866
Aku menjalankan perintah
di Garel.
144
00:12:58,491 --> 00:13:00,283
Kekaisaran bilang itu penangkapan.
145
00:13:00,366 --> 00:13:02,825
Para pelanggar pajak.
Pajak untuk perjuangan.
146
00:13:04,241 --> 00:13:05,241
Mereka bohong.
147
00:13:07,908 --> 00:13:12,200
Ada empat keluarga,
semuanya peka Force,
148
00:13:12,283 --> 00:13:13,283
dan kami,
149
00:13:14,075 --> 00:13:15,283
mengumpulkan mereka.
150
00:13:17,575 --> 00:13:21,491
Aku tak tahu mereka siapa,
aku tak tahu Inquisitor mau apa.
151
00:13:22,491 --> 00:13:25,283
Empat belas orang tewas,
enam di antaranya anak-anak,
152
00:13:25,366 --> 00:13:27,450
dan aku tak bisa
menolong mereka.
153
00:13:32,575 --> 00:13:34,075
Jadi, kini, aku melakukan ini.
154
00:13:38,616 --> 00:13:40,533
Satu untuk setiap orang yang lolos.
155
00:13:44,366 --> 00:13:45,366
Kau benar, Ben.
156
00:13:46,700 --> 00:13:48,533
Ada hal-hal yang tak bisa dilupakan.
157
00:13:51,033 --> 00:13:53,033
Namun, bisa dilawan
agar lebih baik.
158
00:13:58,575 --> 00:13:59,575
Kita dalam masalah.
159
00:14:08,991 --> 00:14:10,616
Ini.
Pelurunya cukup?
160
00:14:10,700 --> 00:14:12,616
Entah berapa lama akan bertahan.
161
00:14:12,700 --> 00:14:13,783
Ada rencana cadangan?
162
00:14:13,866 --> 00:14:15,950
Kita harus memperlambat mereka.
163
00:14:16,033 --> 00:14:17,783
Beri tahu Inquisitor
aku ingin bicara.
164
00:14:20,450 --> 00:14:22,741
Dia memulai ini
saat menculik Leia.
165
00:14:24,366 --> 00:14:25,950
Akan kutunda sebisa mungkin.
166
00:14:28,991 --> 00:14:30,950
Dia ingin bernegosiasi.
167
00:15:11,283 --> 00:15:15,408
Jika ini upayamu
mengulur waktu, percuma.
168
00:15:15,991 --> 00:15:18,241
Lord Vader akan menangkapmu,
apa pun caranya.
169
00:15:20,408 --> 00:15:21,825
Maksudmu Anakin.
170
00:15:23,200 --> 00:15:25,200
Kau tahu siapa Vader dulunya.
171
00:15:26,575 --> 00:15:28,825
Saat di Daiyu,
bagaimana kau bisa tahu?
172
00:15:31,575 --> 00:15:33,283
Vader pasti merahasiakannya,
173
00:15:34,866 --> 00:15:37,283
dan kau terlalu muda
untuk tahu.
174
00:15:39,991 --> 00:15:40,991
Kecuali...
175
00:15:45,825 --> 00:15:47,075
Kecuali kau ada di sana.
176
00:15:47,741 --> 00:15:49,116
Tak penting aku di mana.
177
00:15:49,200 --> 00:15:52,533
Di malam Perintah 66,
kau seorang Youngling.
178
00:15:52,616 --> 00:15:54,783
Begitulah caramu tahu.
Kau melihatnya.
179
00:15:54,866 --> 00:15:55,783
Hentikan.
180
00:15:55,866 --> 00:15:58,241
- Anakin bunuh yang lainnya.
- Cukup.
181
00:15:58,325 --> 00:15:59,741
Dia membunuh Youngling lain,
182
00:15:59,825 --> 00:16:01,408
- tapi entah bagaimana...
- Cukup!
183
00:16:32,241 --> 00:16:34,075
Kami kira dia akan menolong kami.
184
00:16:40,783 --> 00:16:42,658
Kucoba bantu mereka, tapi tak bisa.
185
00:16:44,575 --> 00:16:45,866
Aku terlalu lemah.
186
00:16:47,950 --> 00:16:48,991
Saat dia pergi,
187
00:16:49,950 --> 00:16:51,116
aku berpura-pura mati.
188
00:16:53,033 --> 00:16:54,450
Sembunyi di antara mayat.
189
00:16:55,825 --> 00:16:57,491
Merasakan mereka menjadi dingin.
190
00:17:02,200 --> 00:17:04,658
Mereka satu-satunya keluarga
yang kukenal,
191
00:17:06,658 --> 00:17:08,408
dan dia membantai mereka.
192
00:17:15,116 --> 00:17:16,950
Kau bukan mau melayaninya, ya?
193
00:17:18,366 --> 00:17:19,866
Kau mau memburunya.
194
00:17:21,116 --> 00:17:22,200
Biar kubantu.
195
00:17:22,283 --> 00:17:23,700
Untuk apa aku percaya kau?
196
00:17:23,783 --> 00:17:26,200
- Kita inginkan hal yang sama.
- Benarkah, Obi-Wan?
197
00:17:27,575 --> 00:17:29,616
Kau sungguh ingin Anakin mati?
198
00:17:34,491 --> 00:17:35,491
Di mana kau
199
00:17:36,950 --> 00:17:38,950
saat dia membunuh teman-temanku?
200
00:17:41,366 --> 00:17:42,741
Dia Padawan-mu.
201
00:17:45,783 --> 00:17:48,325
Kenapa tak hentikan dia,
atau selamatkan kami?
202
00:17:52,825 --> 00:17:55,325
Aku tak butuh bantuanmu.
203
00:17:57,950 --> 00:18:01,241
Aku tak butuh siapa pun.
204
00:18:01,908 --> 00:18:03,366
Tak bisa cegah dia sendirian.
205
00:18:04,200 --> 00:18:08,408
Kau tak tahu
apa yang telah kulakukan sendirian.
206
00:18:20,408 --> 00:18:22,200
Mundur ke posisi kedua!
207
00:18:22,658 --> 00:18:24,033
- Ayo!
- Jangan sampai lolos!
208
00:18:24,116 --> 00:18:25,658
Semua pasukan, maju!
209
00:18:26,325 --> 00:18:27,533
Terobos!
210
00:18:27,616 --> 00:18:28,783
Tembak!
211
00:18:29,325 --> 00:18:30,366
Sebelah sana!
212
00:18:33,283 --> 00:18:35,658
- Pertahankan posisi!
- Jangan biarkan lewat!
213
00:18:42,700 --> 00:18:44,741
Pasukan delapan, maju!
214
00:18:47,825 --> 00:18:49,450
Berlindung!
215
00:18:49,533 --> 00:18:50,616
Sisi kiri!
216
00:18:52,450 --> 00:18:54,533
- Habisi mereka!
- Cepat!
217
00:19:04,783 --> 00:19:05,783
Pergi!
218
00:19:08,241 --> 00:19:10,116
Mundur!
Semuanya, mundur!
219
00:19:12,158 --> 00:19:14,283
Selamatkan diri kalian!
Pergi!
220
00:19:14,366 --> 00:19:16,158
Pergi!
221
00:19:17,116 --> 00:19:18,533
Ayo!
Aku melindungimu!
222
00:19:18,616 --> 00:19:19,991
Kejar mereka!
223
00:19:24,575 --> 00:19:26,283
Kejar mereka!
224
00:19:29,533 --> 00:19:31,116
Leia, cepatlah.
225
00:19:31,200 --> 00:19:33,908
Kau dengar tidak?
Rasanya kau tak mendengarkanku.
226
00:19:33,991 --> 00:19:35,658
Bisa berhenti bicara?
227
00:19:36,283 --> 00:19:38,908
Dia bilang pemutus sirkuit
yang merah.
228
00:19:39,616 --> 00:19:41,200
Aku tahu apa katanya.
229
00:19:41,283 --> 00:19:43,283
- Ayo! Mundur!
- Ayo! Cepat!
230
00:19:43,366 --> 00:19:46,033
- Cepat!
- Ayo!
231
00:19:46,116 --> 00:19:47,116
Jalan!
232
00:19:48,075 --> 00:19:49,283
Aku melindungimu.
Ayo.
233
00:19:59,408 --> 00:20:01,658
Tanpa ampun.
Kepung mereka!
234
00:20:02,283 --> 00:20:03,991
- Tutup terowongan!
- Tidak!
235
00:20:08,575 --> 00:20:09,575
Cepat!
236
00:20:24,241 --> 00:20:25,241
Tala!
237
00:20:27,033 --> 00:20:28,908
- Tidak!
- Habisi mereka!
238
00:20:35,783 --> 00:20:36,783
Tala!
239
00:20:38,533 --> 00:20:39,575
Tala!
240
00:20:39,658 --> 00:20:41,491
Tidak!
Tala!
241
00:20:53,491 --> 00:20:54,616
Tala!
242
00:21:13,158 --> 00:21:14,158
Tala!
243
00:21:19,450 --> 00:21:20,325
Pergilah!
244
00:21:20,408 --> 00:21:22,533
Tidak!
245
00:21:24,325 --> 00:21:25,825
Semoga Force bersamamu.
246
00:21:29,991 --> 00:21:31,366
Mundur!
247
00:21:53,325 --> 00:21:56,075
Tolong katakan
kita hampir berhasil.
248
00:21:56,158 --> 00:21:57,491
Leia, hampir berhasil?
249
00:21:58,241 --> 00:21:59,533
Sedang diusahakan.
250
00:22:01,241 --> 00:22:02,325
Dia sedang usahakan.
251
00:22:07,241 --> 00:22:09,616
Grand Inquisitor Agung
sudah membobol tembok.
252
00:22:09,700 --> 00:22:11,075
Kita akan segera menangkapnya.
253
00:22:11,741 --> 00:22:14,491
Suruh dia mundur.
254
00:22:14,575 --> 00:22:15,575
Tuanku?
255
00:22:16,366 --> 00:22:19,116
Kenobi sudah jadi milik kita.
256
00:22:27,658 --> 00:22:29,241
Tak ada jalan keluar, Master.
257
00:22:34,533 --> 00:22:35,825
Akui kau kalah.
258
00:22:37,825 --> 00:22:38,991
Ada apa?
259
00:22:39,075 --> 00:22:40,075
Ada masalah?
260
00:22:40,450 --> 00:22:41,616
Sudah berakhir.
261
00:22:45,533 --> 00:22:46,575
Aku akan kembali.
262
00:22:47,158 --> 00:22:48,283
Kau tak bisa menyerah.
263
00:22:49,075 --> 00:22:51,700
Aku sudah lama berjuang.
Jangan sia-siakan begitu saja.
264
00:22:52,575 --> 00:22:54,783
Tak akan ada bedanya.
Mereka mau kita semua.
265
00:22:54,866 --> 00:22:55,741
Vader ingin aku.
266
00:22:55,825 --> 00:22:57,991
Jika kau menyerah,
Tala mati sia-sia.
267
00:22:58,700 --> 00:22:59,700
Dia terus datang.
268
00:22:59,741 --> 00:23:01,450
Karena Itu harus kuhentikan dia.
269
00:23:02,241 --> 00:23:03,366
Kau akan melawannya?
270
00:23:04,783 --> 00:23:06,283
Dia berharap aku menyerah.
271
00:23:06,366 --> 00:23:09,200
Dia tahu aku mau lakukan apa pun
untuk melindungi mereka.
272
00:23:10,908 --> 00:23:11,991
Kau akan sendirian.
273
00:23:13,366 --> 00:23:14,533
Tidak.
274
00:23:17,783 --> 00:23:20,533
Haja, tolong jaga dia, ya?
275
00:23:21,741 --> 00:23:24,616
Bisa beri tahu aku
bagaimana akan bertarung tanpa senjata?
276
00:23:25,866 --> 00:23:27,325
Ada cara lain untuk bertarung.
277
00:23:35,658 --> 00:23:36,658
Tangkap dia.
278
00:23:43,325 --> 00:23:44,825
Ayolah, di mana itu?
279
00:24:12,950 --> 00:24:14,950
Beri tahu Lord Vader,
280
00:24:15,366 --> 00:24:18,866
Kenobi ada di tangan kita.
281
00:24:25,408 --> 00:24:26,408
Ia dalam perjalanan.
282
00:24:27,991 --> 00:24:29,325
Kau akan segera mati.
283
00:24:31,325 --> 00:24:33,075
Kau bukan membawanya kepadaku.
284
00:24:34,283 --> 00:24:36,658
Aku akan membawanya kepadamu.
285
00:24:40,491 --> 00:24:41,950
Ini belum berakhir.
286
00:24:49,866 --> 00:24:51,533
Ada keluarga di sana.
287
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Anak-anak.
288
00:24:54,908 --> 00:24:56,658
Kau akan biarkan dia
melakukan lagi
289
00:24:57,741 --> 00:24:59,033
yang dia perbuat padamu?
290
00:25:03,991 --> 00:25:06,908
Kita bisa mengakhiri ini bersama.
291
00:25:15,575 --> 00:25:17,116
Kenapa kau pikir
292
00:25:18,283 --> 00:25:19,825
dia tak akan menduganya?
293
00:25:21,366 --> 00:25:23,741
Karena dia hanya akan fokus padaku.
294
00:26:16,450 --> 00:26:17,450
Nah.
295
00:26:17,950 --> 00:26:19,200
Senjatamu hilang.
296
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Sudah berakhir.
297
00:26:22,950 --> 00:26:26,283
Rasa hausmu untuk menang, Anakin,
telah membutakanmu.
298
00:26:42,408 --> 00:26:44,033
Di mana dia?
299
00:26:44,116 --> 00:26:46,200
Aku mengamankannya
di dalam, Tuan.
300
00:26:46,283 --> 00:26:48,491
Aku akan membawanya
masuk sendiri.
301
00:26:59,325 --> 00:27:00,825
Ayolah.
302
00:27:03,366 --> 00:27:04,366
Itu dia.
303
00:27:06,450 --> 00:27:08,200
Lola?
Sedang apa kau di sini?
304
00:27:09,741 --> 00:27:11,533
Lola, hentikan!
305
00:27:14,408 --> 00:27:15,866
Baut pengikat?
306
00:27:19,658 --> 00:27:20,658
Sudah lepas.
307
00:27:21,241 --> 00:27:22,241
Jauh lebih baik.
308
00:27:40,366 --> 00:27:41,366
Sudah.
309
00:27:59,408 --> 00:28:01,825
Baik, semua lari!
Ayo, cepat.
310
00:28:08,033 --> 00:28:09,241
Semua sudah siap.
311
00:28:10,200 --> 00:28:11,200
Leia!
312
00:28:13,950 --> 00:28:14,950
Bagus.
313
00:28:16,241 --> 00:28:17,241
Di mana Tala?
314
00:28:20,783 --> 00:28:22,158
- Bantu sebisamu.
- Ayo!
315
00:28:22,241 --> 00:28:24,283
Ayo menuju transpor, Semua!
316
00:28:24,366 --> 00:28:25,866
Cepat!
Ayo!
317
00:28:27,241 --> 00:28:29,241
Ayo.
Kita harus naik transpor.
318
00:29:31,908 --> 00:29:33,575
Kau pendekar hebat, Anakin,
319
00:29:34,366 --> 00:29:36,741
tetapi keinginan membuktikan diri,
itu kehancuranmu.
320
00:29:41,658 --> 00:29:43,116
Sampai berhasil kau atasi,
321
00:29:45,491 --> 00:29:47,116
kau akan tetap
menjadi Padawan.
322
00:30:22,950 --> 00:30:27,033
Pintar sekali,
menggunakanmu untuk melawanku.
323
00:32:32,450 --> 00:32:37,283
Kau sungguh mengira
aku tidak menduganya, Youngling?
324
00:32:42,575 --> 00:32:45,908
Kau tak lagi berguna.
325
00:32:52,491 --> 00:32:54,408
Halo, Saudari Ketiga.
326
00:32:57,158 --> 00:33:02,116
Balas dendam memang ajaib
bagi tekad untuk hidup, bukan?
327
00:33:05,408 --> 00:33:07,325
Kemarahanmu
328
00:33:09,116 --> 00:33:10,241
dulu berguna.
329
00:33:12,075 --> 00:33:14,533
Namun, sekarang melelahkan.
330
00:33:18,700 --> 00:33:21,241
Kami akan meninggalkanmu
di asalmu.
331
00:33:22,491 --> 00:33:25,366
Di selokan, tempatmu yang sebenarnya.
332
00:33:34,450 --> 00:33:35,450
Selamat tinggal...
333
00:33:36,700 --> 00:33:38,033
Grand Inquisitor.
334
00:34:11,158 --> 00:34:12,658
Hyperdrive kita rusak,
335
00:34:14,700 --> 00:34:16,116
dan mereka di belakang kita.
336
00:34:49,033 --> 00:34:50,033
Kenobi,
337
00:34:50,700 --> 00:34:51,866
apa kau mendengarkan?
338
00:34:53,116 --> 00:34:54,366
Ada yang tidak beres.
339
00:35:09,033 --> 00:35:11,700
Jika dia menemukanmu,
dan tahu soal anak-anak...
340
00:35:12,741 --> 00:35:14,033
Aku akan ke Tatooine.
341
00:35:16,241 --> 00:35:17,241
Owen...
342
00:35:17,700 --> 00:35:18,783
Bantu bocah itu.
343
00:35:22,950 --> 00:35:23,950
Ada apa?
344
00:35:30,241 --> 00:35:31,241
Kau baik-baik saja?
345
00:35:34,533 --> 00:35:35,616
Kurasa bukan apa-apa.
346
00:35:36,700 --> 00:35:37,783
Terima kasih, Roken.
347
00:35:53,906 --> 00:36:06,656
>> Bersambung Ep.6..
348
00:36:06,666 --> 00:36:14,783
-- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra --
(Resync/Edited By *Coffee_Prison)