1
00:01:05,708 --> 00:01:09,166
Please, take care of him.
2
00:02:23,750 --> 00:02:25,416
Turn off the lights.
3
00:03:45,750 --> 00:03:47,333
Come on.
4
00:03:47,416 --> 00:03:48,416
Careful.
5
00:06:56,500 --> 00:06:59,208
I think your girlfriend
wants sunglasses now.
6
00:06:59,291 --> 00:07:01,791
No? Sunglasses for the beautiful woman.
7
00:07:31,958 --> 00:07:34,666
Can you take care of Thanasis?
8
00:07:36,500 --> 00:07:37,500
Please.
9
00:07:39,500 --> 00:07:41,226
- Yes, of course.
- I need to go to hospital.
10
00:07:41,250 --> 00:07:42,375
Okay.
11
00:08:41,833 --> 00:08:43,541
- Is he okay?
- Yes.
12
00:08:44,291 --> 00:08:46,375
He is healthy and all clean.
13
00:08:46,958 --> 00:08:48,125
He's perfect.
14
00:08:48,625 --> 00:08:51,458
Is there any way
to contact your husband, Veronica?
15
00:08:51,958 --> 00:08:55,000
Uh, he's working in Árgos.
There's no telephone.
16
00:08:55,083 --> 00:08:56,416
He's going to get a surprise.
17
00:08:56,500 --> 00:08:59,000
Yes, he will.
18
00:08:59,083 --> 00:09:03,708
I just need some more information for the,
uh, Universal Health Service paperwork.
19
00:09:03,791 --> 00:09:06,083
I can never remember it.
20
00:09:06,166 --> 00:09:09,083
It's okay.
I will take a copy of your residency card.
21
00:09:09,166 --> 00:09:12,083
It's at home.
I was at work when I went into labor.
22
00:09:14,291 --> 00:09:15,625
Okay.
23
00:09:19,666 --> 00:09:20,666
Here.
24
00:10:42,958 --> 00:10:44,598
How was your trip?
25
00:10:48,125 --> 00:10:49,125
Very long.
26
00:10:52,500 --> 00:10:54,250
How have things been here?
27
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
Oh, uneventful.
28
00:11:07,791 --> 00:11:08,791
Vera?
29
00:11:19,625 --> 00:11:22,208
You only have to think about
what's in front of you.
30
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
Vera, I have another son.
31
00:11:38,083 --> 00:11:41,041
Thanasis Rotimi,
look at your baby brother.
32
00:11:41,625 --> 00:11:43,583
Look at your baby brother. Look.
33
00:11:44,958 --> 00:11:47,125
Friends come and go, but family's forever.
34
00:11:47,708 --> 00:11:48,791
You hear me?
35
00:11:48,875 --> 00:11:51,750
- Huh?
- You will never be alone.
36
00:11:58,750 --> 00:12:00,416
What shall you call him?
37
00:12:01,541 --> 00:12:05,375
Giannis. In Greek, it means "John,"
like the apostle.
38
00:12:06,333 --> 00:12:09,583
And Ugo in Ibo means "a crown."
39
00:12:10,583 --> 00:12:13,083
A crown that God has given,
nobody can take away.
40
00:12:13,166 --> 00:12:14,666
- Amen.
- Amen.
41
00:12:14,750 --> 00:12:16,458
- Amen.
- Amen.
42
00:12:43,291 --> 00:12:45,250
Sorry. You misspelled our last name.
43
00:12:47,458 --> 00:12:50,375
- There's too many letters.
- "Antetokounmpo."
44
00:12:50,458 --> 00:12:51,958
Adetokunbo.
45
00:12:52,541 --> 00:12:54,541
Antetokounmpo?
46
00:12:54,625 --> 00:12:56,559
- Adetokunbo.
- Excuse me, Ms. Pantazis?
47
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
Tell them I'll be a minute.
48
00:12:57,916 --> 00:13:01,208
Are you sure we got it wrong?
Our translators are usually very good.
49
00:13:03,333 --> 00:13:05,958
We know our own name, Ms. Pantazis.
50
00:13:06,041 --> 00:13:08,916
It's Adetokunbo.
It's a very proud Yoruba name.
51
00:13:09,000 --> 00:13:12,125
It means "the king from across
the seas has returned."
52
00:13:12,208 --> 00:13:14,375
Okay, I'll make a note of it.
53
00:13:15,333 --> 00:13:18,213
Uh, did you bring your education history
and proof of current employment?
54
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
Oh, yes.
55
00:13:19,333 --> 00:13:23,333
Uh, so, this is a letter
from the temp agency that gets us jobs.
56
00:13:30,833 --> 00:13:31,875
This isn't enough.
57
00:13:32,833 --> 00:13:35,875
You need to prove you're working legally,
on payroll.
58
00:13:36,875 --> 00:13:38,833
If you file
a residency application like this,
59
00:13:38,916 --> 00:13:42,416
it will be rejected on the basis
you entered Greece without permission.
60
00:13:42,500 --> 00:13:44,101
But we didn't choose to be illegal.
61
00:13:44,125 --> 00:13:47,875
Our passports were illegally confiscated
by the European police.
62
00:13:47,958 --> 00:13:50,750
We couldn't go back
because we had spent all of our savings.
63
00:13:50,833 --> 00:13:52,916
We had to cross the border.
You understand?
64
00:13:53,750 --> 00:13:56,916
Now, our boys are Greek.
65
00:13:58,791 --> 00:14:00,750
They need the rights that go with that.
66
00:14:01,916 --> 00:14:03,833
Stay hidden while we work this out.
67
00:14:04,666 --> 00:14:05,750
Excuse me.
68
00:14:09,875 --> 00:14:11,375
Wait, Ms. Pantazis?
69
00:14:12,958 --> 00:14:15,750
The longer we stay hidden,
the more likely we get caught.
70
00:14:15,833 --> 00:14:17,916
We just want to do the right thing.
71
00:14:18,416 --> 00:14:19,958
You can file for asylum status.
72
00:14:20,041 --> 00:14:22,958
Asylum?
No, no, we are immigrants, not refugees.
73
00:14:24,458 --> 00:14:25,458
Hmm?
74
00:14:25,541 --> 00:14:27,250
There was no war where we came from.
75
00:14:27,333 --> 00:14:29,253
If there was, we'd be refugees,
but there wasn't.
76
00:14:29,291 --> 00:14:32,333
Then find legal work.
Stop using temp agencies.
77
00:14:32,916 --> 00:14:36,708
Find a job that puts you on payroll
and gets you a Social Security number.
78
00:14:36,791 --> 00:14:39,041
That will qualify you for a work permit.
79
00:14:39,125 --> 00:14:40,625
You can open a bank account.
80
00:14:40,708 --> 00:14:44,500
We can take all that and present
a strong residency application, hmm?
81
00:14:45,083 --> 00:14:46,125
Ms. Pantazis,
82
00:14:47,291 --> 00:14:51,208
no one will give us a payroll job
without legal residency.
83
00:14:51,708 --> 00:14:55,250
And no one will give us residency
without a payroll job.
84
00:15:08,916 --> 00:15:09,916
Okay…
85
00:15:11,708 --> 00:15:13,958
Maybe sunglasses.
86
00:15:16,625 --> 00:15:18,250
Watch your brother, eh?
87
00:15:21,583 --> 00:15:23,500
You're not buying for you, Gianni.
88
00:15:23,583 --> 00:15:26,250
I know,
but how will I know people will like it
89
00:15:26,333 --> 00:15:29,000
and want to buy it
if I don't like it first?
90
00:15:29,083 --> 00:15:30,875
You're absolutely right.
91
00:15:30,958 --> 00:15:33,833
You have to believe in what you sell.
92
00:15:34,541 --> 00:15:37,458
But how about you keep this one
for you, huh?
93
00:15:38,625 --> 00:15:40,458
We buy only what we can sell.
94
00:15:41,083 --> 00:15:44,041
Sunglasses are good. Watches and...
95
00:15:44,125 --> 00:15:48,875
Alex, Kostas,
these rosary beads sell very well.
96
00:15:51,625 --> 00:15:53,125
Hi, would you like a...
97
00:15:54,083 --> 00:15:55,250
Excuse me?
98
00:15:56,708 --> 00:15:58,000
Anyone? Anyone?
99
00:16:00,833 --> 00:16:02,000
All right.
100
00:16:06,083 --> 00:16:07,708
They won't stop for me.
101
00:16:07,791 --> 00:16:09,291
They won't even look at me.
102
00:16:09,375 --> 00:16:10,625
Let me teach you something.
103
00:16:10,708 --> 00:16:12,708
The direct approach
might not work for you.
104
00:16:12,791 --> 00:16:14,625
You're not as handsome as me.
105
00:16:14,708 --> 00:16:17,333
Wait. Wait. Wait. Wait.
Trust your big brother.
106
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
You can't accept no.
107
00:16:19,083 --> 00:16:20,375
No means maybe.
108
00:16:20,458 --> 00:16:22,208
You're not selling this.
You're selling you.
109
00:16:22,291 --> 00:16:25,000
You have to find out
what each person is interested in.
110
00:16:25,750 --> 00:16:28,416
My brother sells
the best sunglasses in Greece!
111
00:16:33,250 --> 00:16:34,250
Huh?
112
00:16:34,333 --> 00:16:37,125
For you, two euros. Just two euro.
113
00:16:37,791 --> 00:16:40,625
Alex, Kostas, stay closer.
114
00:16:49,625 --> 00:16:51,267
- Look at this.
- Where did you get all of this?
115
00:16:51,291 --> 00:16:53,000
- We sold all our stuff.
- All of it?
116
00:16:53,083 --> 00:16:54,791
- Yes.
- Where's your hat?
117
00:16:54,875 --> 00:16:57,333
- I sold that too.
- Oh, my goodness.
118
00:16:58,625 --> 00:16:59,875
Mama, police!
119
00:17:07,500 --> 00:17:09,458
- Ugo, leave it.
- We can't leave all this!
120
00:17:09,541 --> 00:17:10,666
Rotimi, grab Kostas!
121
00:17:15,166 --> 00:17:16,375
Mom!
122
00:17:16,875 --> 00:17:18,458
Ugo! Rotimi!
123
00:18:05,000 --> 00:18:06,800
I am winning!
124
00:18:07,375 --> 00:18:09,375
Right. You click it now.
125
00:18:11,291 --> 00:18:13,791
Mama, I can't see! Thano's going to score!
126
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Sorry, Ugo.
127
00:18:14,958 --> 00:18:16,625
He's gonna score anyway.
128
00:18:20,541 --> 00:18:21,666
Over there!
129
00:18:27,666 --> 00:18:29,916
- My boys!
- Papa!
130
00:18:30,000 --> 00:18:31,059
- Oh, yeah?
- Papa!
131
00:18:31,083 --> 00:18:33,166
Four to one! I will defeat you all.
132
00:18:33,250 --> 00:18:34,791
I will defeat you all.
133
00:18:34,875 --> 00:18:38,083
Oh, no! I grossly misjudged the situation.
134
00:18:40,500 --> 00:18:43,000
Okay, let me go and say hello
and goodbye to Mommy.
135
00:18:44,875 --> 00:18:46,333
Oh! Ow.
136
00:18:46,416 --> 00:18:48,583
- I need the ball! Now!
- Mommy.
137
00:18:48,666 --> 00:18:49,666
Oh, no.
138
00:18:50,791 --> 00:18:52,500
You bought a soccer ball?
139
00:18:52,583 --> 00:18:53,875
Eh, the old one burst.
140
00:18:56,333 --> 00:18:58,125
I need to buy groceries.
141
00:18:58,208 --> 00:18:59,541
We also have to pay rent.
142
00:18:59,625 --> 00:19:00,875
Bamidele wants it today.
143
00:19:00,958 --> 00:19:03,041
Ah. Don't worry. I didn't spend too much.
144
00:19:05,125 --> 00:19:06,291
I promise.
145
00:19:10,000 --> 00:19:12,500
Are you going to tell them
they can't have it? Hmm?
146
00:19:12,583 --> 00:19:14,958
- Pass it.
- Pass it. Pass it! Pass it!
147
00:19:15,041 --> 00:19:16,750
Pass it!
148
00:19:17,791 --> 00:19:19,083
Pass it! Pass it!
149
00:19:19,166 --> 00:19:21,726
- I'll shop smart. We'll be okay.
- Pass to me! Pass to me!
150
00:19:21,750 --> 00:19:22,750
Okay.
151
00:19:22,833 --> 00:19:24,666
I have to go to work now. I'll be late.
152
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
Uh-uh.
153
00:19:26,708 --> 00:19:29,125
- I'll miss you.
- Pass to me. Pass it to me.
154
00:19:30,500 --> 00:19:33,375
- Ow!
- No ball in the house, Kostas.
155
00:19:33,458 --> 00:19:36,250
I made plantain and yam for the boys.
156
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
Bye, my babies.
157
00:19:53,875 --> 00:19:55,166
Thano, I'm open!
158
00:19:56,125 --> 00:19:57,458
- Control it.
- I'm open!
159
00:19:57,541 --> 00:20:00,250
Now, Thanasis, pass to Giannis.
Pass it. Pass the ball!
160
00:20:03,333 --> 00:20:05,291
Goal!
161
00:20:05,375 --> 00:20:07,791
See? Should've listened to your coach.
Huh?
162
00:20:07,875 --> 00:20:09,000
I could have scored!
163
00:20:09,916 --> 00:20:13,250
Is it called Thanasis-ball?
You have a whole team! Huh?
164
00:20:13,333 --> 00:20:15,083
Ugo was in a better position to score.
165
00:20:15,166 --> 00:20:16,166
Right?
166
00:20:16,250 --> 00:20:19,625
If one man scores, the whole team scores.
It doesn't have to be you.
167
00:20:19,708 --> 00:20:20,833
Thank you. Eh?
168
00:20:20,916 --> 00:20:22,333
Listen to your teammate.
169
00:20:22,416 --> 00:20:25,125
One man scores, the whole team scores.
Right?
170
00:20:25,208 --> 00:20:26,541
Are you ready to go again?
171
00:20:27,250 --> 00:20:28,791
- Are you sure?
- Yeah.
172
00:20:30,458 --> 00:20:31,517
Come. Let's score.
173
00:20:31,541 --> 00:20:34,083
Where's your team? You ready to score?
Go over there.
174
00:20:34,166 --> 00:20:36,041
- Let me score!
- Score, score, score!
175
00:20:36,125 --> 00:20:37,625
Goal!
176
00:21:15,750 --> 00:21:18,875
Alex! Kostas! It's time for a break.
177
00:21:20,750 --> 00:21:21,750
There you go.
178
00:21:24,000 --> 00:21:25,375
You want plantain? Hmm?
179
00:21:34,000 --> 00:21:35,625
Foul! Foul!
180
00:21:44,375 --> 00:21:45,833
Hey!
181
00:21:47,000 --> 00:21:48,208
Do you hoop?
182
00:21:48,916 --> 00:21:50,458
- Hoop?
- Basketball.
183
00:21:50,541 --> 00:21:51,666
Sure, we'll play.
184
00:21:53,458 --> 00:21:55,083
- What about Papa?
- He can see us.
185
00:22:04,708 --> 00:22:05,875
Come on.
186
00:22:07,458 --> 00:22:09,434
- Stop, stop, stop.
- That's a travel.
187
00:22:09,458 --> 00:22:12,250
- You can't do that. That's traveling.
- It's what?
188
00:22:12,333 --> 00:22:15,583
Gianni, you got to keep bouncing it, bro.
189
00:22:15,666 --> 00:22:16,708
Keep bouncing it?
190
00:22:16,791 --> 00:22:17,791
Mm-hmm.
191
00:22:18,625 --> 00:22:19,625
Okay.
192
00:22:22,250 --> 00:22:23,250
Hey, hey, hey.
193
00:22:26,458 --> 00:22:27,541
The basket, man.
194
00:22:28,041 --> 00:22:30,017
- Go put the ball in the basket.
- Bro. Ugo.
195
00:22:30,041 --> 00:22:31,309
Put the ball in the basket.
196
00:22:31,333 --> 00:22:32,573
- Over here.
- Shoot!
197
00:22:46,000 --> 00:22:47,458
Hey, hey, hey! Pass it.
198
00:22:54,208 --> 00:22:55,208
Tag.
199
00:22:57,083 --> 00:22:58,583
Giannis. Thanasis.
200
00:22:59,583 --> 00:23:00,958
Oya, second half now.
201
00:23:01,041 --> 00:23:02,916
You should come down to the gym and play.
202
00:23:03,000 --> 00:23:04,916
Youth club. It's free.
203
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Where?
204
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
Filathlitikos.
205
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
Okay.
206
00:23:27,916 --> 00:23:30,708
Welcome back to
the top ten African basketball players.
207
00:23:30,791 --> 00:23:34,208
And at number two from Cameroon
and now living and playing in Greece,
208
00:23:34,291 --> 00:23:37,875
Sofoklis Schortsanitis,
known as Baby Shaq.
209
00:23:37,958 --> 00:23:39,708
Whoa.
210
00:23:42,750 --> 00:23:46,041
{\an8}Man, he's like,
"Is somebody here the Hulk of basketball?"
211
00:23:48,416 --> 00:23:52,291
{\an8}And at number one is
the first pick of the 1984 NBA Draft.
212
00:23:52,375 --> 00:23:54,833
{\an8}Hakeem Olajuwon from Nigeria.
213
00:23:54,916 --> 00:23:58,791
He was a soccer player and didn't start
playing basketball till five years ago.
214
00:23:58,875 --> 00:24:00,458
Look at the footwork from Olajuwon.
215
00:24:00,541 --> 00:24:02,833
Fake, baseline and he scores.
216
00:24:02,916 --> 00:24:05,625
Hakeem the Dream, what a move!
217
00:24:05,708 --> 00:24:08,226
- Oya, boys. Time for bed.
- If he was the only player on the court,
218
00:24:08,250 --> 00:24:09,791
I could watch him play all night...
219
00:24:10,375 --> 00:24:14,208
Forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
220
00:24:14,291 --> 00:24:17,958
Lead us not into temptation
but deliver us from evil. Amen.
221
00:24:18,041 --> 00:24:19,041
Amen.
222
00:24:19,541 --> 00:24:21,541
I love you.
223
00:24:21,625 --> 00:24:23,250
And you.
224
00:24:23,750 --> 00:24:25,291
And you.
225
00:24:26,208 --> 00:24:27,750
And you.
226
00:24:27,833 --> 00:24:29,291
Oya, go to bed.
227
00:24:35,291 --> 00:24:36,851
- Good night.
- Good night, Ma.
228
00:24:36,875 --> 00:24:38,875
- Good night, Ma!
- Good night, Ma.
229
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
I wanna play again.
230
00:24:43,166 --> 00:24:44,526
You couldn't even bounce the ball.
231
00:24:44,583 --> 00:24:46,458
Ooh!
232
00:24:46,541 --> 00:24:47,625
And how would you know?
233
00:24:47,708 --> 00:24:50,668
Every time I looked over there, you were
stuffing your face with plantains.
234
00:24:50,750 --> 00:24:53,750
- Ooh, true.
- We could see you.
235
00:24:54,250 --> 00:24:56,166
The ball kept rolling through your legs.
236
00:24:56,250 --> 00:24:58,666
Well, you saw they didn't get the ball,
did they?
237
00:24:59,958 --> 00:25:01,878
- Yo.
- It's called defense.
238
00:25:05,458 --> 00:25:07,916
Filathlitikos
is one hour, 20 minutes away.
239
00:25:08,791 --> 00:25:11,791
We'll have to ride to get the bus,
then change to the Metro.
240
00:25:11,875 --> 00:25:14,291
I don't know. Papa won't like that.
241
00:25:14,375 --> 00:25:16,125
And who's going to tell him?
242
00:25:17,875 --> 00:25:19,791
Why are you looking at me?
243
00:25:20,666 --> 00:25:24,541
Listen, go after school tomorrow.
Get home before he's back from work.
244
00:25:24,625 --> 00:25:27,291
Yeah, and we can get back home
before he even knows what happened.
245
00:25:27,375 --> 00:25:29,583
And I'll come
to make sure you get there safely.
246
00:25:29,666 --> 00:25:31,708
No, bro. Too little.
247
00:25:32,958 --> 00:25:33,958
I'm growing.
248
00:25:34,041 --> 00:25:37,208
Listen,
since this is a top-secret mission,
249
00:25:38,416 --> 00:25:40,708
me and Gianni have to scope it out first.
250
00:25:40,791 --> 00:25:43,208
If it's safe, maybe we'll take you.
251
00:25:43,291 --> 00:25:44,416
Maybe?
252
00:25:44,500 --> 00:25:45,791
I just grew.
253
00:25:45,875 --> 00:25:47,851
It'll change to "maybe not"
if you don't go to sleep now.
254
00:25:47,875 --> 00:25:49,375
- I grew more!
- Sleep.
255
00:25:50,541 --> 00:25:52,791
You too. Sleep.
256
00:26:00,833 --> 00:26:04,708
Listen,
Papa always talks about opportunity.
257
00:26:05,375 --> 00:26:06,583
What if this is it?
258
00:26:07,750 --> 00:26:09,208
The boy said it's a big club.
259
00:26:10,333 --> 00:26:13,375
If we're good,
maybe they pick us for their team.
260
00:26:13,958 --> 00:26:15,666
Basketball players can make money.
261
00:26:16,625 --> 00:26:18,208
We can help Mom and Dad.
262
00:26:18,708 --> 00:26:21,166
You think you're that good already?
263
00:26:21,250 --> 00:26:23,958
If it's to help our family,
I will get that good.
264
00:27:03,875 --> 00:27:06,166
MUNICIPAL GYM OF ZOGRAFOS
265
00:27:35,833 --> 00:27:37,083
Gianni.
266
00:28:00,333 --> 00:28:02,416
No wonder we're in last place.
267
00:28:02,500 --> 00:28:05,625
We're terrible. Completely 100% terrible.
268
00:28:11,416 --> 00:28:12,625
Who are these guys?
269
00:28:13,125 --> 00:28:14,125
You know these guys?
270
00:28:15,541 --> 00:28:16,541
They're tall.
271
00:28:25,875 --> 00:28:28,000
What... What are you guys doing here?
272
00:28:30,166 --> 00:28:35,166
Uh, we're... we're here to play basketball.
At the, uh... the... the free youth camp.
273
00:28:35,791 --> 00:28:39,041
Yes, we need it to be really, really free.
274
00:28:42,208 --> 00:28:44,208
Do your parents know that you're here?
275
00:28:44,708 --> 00:28:47,083
Uh… Our mom dropped us off.
276
00:28:47,166 --> 00:28:50,291
She'll be back later.
She wanted us to do the... the free...
277
00:28:50,375 --> 00:28:52,041
The free youth club. Yeah, I heard that.
278
00:28:52,125 --> 00:28:54,875
But we're gonna need her signature
before you can play.
279
00:28:54,958 --> 00:28:57,583
But she doesn't know we're here.
280
00:28:57,666 --> 00:28:59,833
Gianni. Man.
281
00:29:02,708 --> 00:29:04,958
- Where are you guys from?
- Sepolia.
282
00:29:08,791 --> 00:29:09,791
Wait here.
283
00:29:11,208 --> 00:29:13,059
Why did you have to tell him
we're from Sepolia?
284
00:29:13,083 --> 00:29:15,250
What did you want me to say? Ireland?
285
00:29:17,583 --> 00:29:20,708
All right, you can play for today, okay?
286
00:29:21,208 --> 00:29:22,708
Go and line up over there.
287
00:29:26,666 --> 00:29:28,250
Move your feet!
288
00:29:45,750 --> 00:29:47,458
Pass the ball! Pass the ball!
289
00:29:57,875 --> 00:29:59,541
Giannis, listen.
290
00:29:59,625 --> 00:30:02,041
Relax, man. Not too tight.
291
00:30:02,125 --> 00:30:03,708
Relax. Relax.
292
00:30:06,125 --> 00:30:09,166
Just let it... let it fly.
Like, like…
293
00:30:09,250 --> 00:30:10,250
Break it.
294
00:30:13,125 --> 00:30:14,916
All right, never mind. Never mind.
295
00:30:15,000 --> 00:30:16,291
No, no, I try again. I try...
296
00:30:51,000 --> 00:30:52,500
I don't have any work. I'm sorry.
297
00:30:54,500 --> 00:30:58,708
Well, if you ever need any work done,
please call me.
298
00:31:10,958 --> 00:31:12,541
Keep your head down, huh?
299
00:31:12,625 --> 00:31:14,333
This neighborhood, it's not safe.
300
00:31:33,166 --> 00:31:34,375
Where did you get that?
301
00:31:35,166 --> 00:31:37,541
We went to play basketball after school.
302
00:31:37,625 --> 00:31:38,625
What basketball?
303
00:31:38,708 --> 00:31:41,000
Filathlitikos.
They have a youth camp there. We...
304
00:31:41,083 --> 00:31:43,791
You went across town
without asking me or your mother?
305
00:31:43,875 --> 00:31:45,184
- Papa…
- To play basketball?
306
00:31:45,208 --> 00:31:47,916
…Filathlitikos is one of
the best teams in Greece.
307
00:31:48,000 --> 00:31:51,250
The camp feeds the men's team.
It's free. No questions asked.
308
00:31:53,458 --> 00:31:55,958
Papa, the coach gave us this.
309
00:31:57,208 --> 00:32:00,625
They said if you sign this,
we can play every day after school.
310
00:32:04,375 --> 00:32:05,875
What if they had reported you?
311
00:32:07,208 --> 00:32:09,434
You disobeyed your father
and took your younger brother with you.
312
00:32:09,458 --> 00:32:11,291
- Papa, wait...
- We did it together, Papa.
313
00:32:11,375 --> 00:32:14,000
If we were in Nigeria,
you both would've been beyond grounded…
314
00:32:14,083 --> 00:32:15,833
- Papa…
- …for a week.
315
00:32:15,916 --> 00:32:17,250
Mama?
316
00:32:24,875 --> 00:32:26,708
My friend, leave that basketball.
317
00:32:35,791 --> 00:32:37,625
Let their punishment be a lesson, eh?
318
00:32:37,708 --> 00:32:39,750
Promise me never to disobey your parents.
319
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
- We promise.
- Good.
320
00:32:50,166 --> 00:32:51,166
Can you imagine?
321
00:32:55,958 --> 00:32:57,458
These boys are gonna kill me.
322
00:33:04,166 --> 00:33:07,625
Why are you reacting so crazy?
It's just a couple of hours after school.
323
00:33:08,708 --> 00:33:11,000
When they are at school,
I know where they are, okay?
324
00:33:11,083 --> 00:33:12,541
They come home, they're with us.
325
00:33:12,625 --> 00:33:14,166
We sell, we sell together.
326
00:33:14,250 --> 00:33:16,583
Okay,
this is only going to jeopardize that
327
00:33:16,666 --> 00:33:18,386
and distract them
from getting an education.
328
00:33:18,416 --> 00:33:21,250
Shebi, we always said we wanted to protect
their childhood.
329
00:33:21,333 --> 00:33:24,333
With coaches we don't know
giving us papers to sign, eh?
330
00:33:24,416 --> 00:33:26,833
Now strangers watching them play?
331
00:33:32,000 --> 00:33:35,000
Don't you remember
when you used to play football?
332
00:33:35,833 --> 00:33:37,833
We should let them play.
333
00:33:37,916 --> 00:33:39,625
They need to have fun
like normal children.
334
00:33:39,708 --> 00:33:41,833
Vera, we cannot take this risk
until we are all safe.
335
00:33:41,916 --> 00:33:43,666
I'm trying to keep this family together.
336
00:33:44,916 --> 00:33:47,833
I think about all of us too.
337
00:33:49,541 --> 00:33:50,541
All of the time.
338
00:33:55,041 --> 00:33:56,041
Vera, I'm sorry.
339
00:33:59,875 --> 00:34:00,875
Vera…
340
00:34:06,958 --> 00:34:07,958
I'm sorry.
341
00:34:09,416 --> 00:34:10,416
Okay?
342
00:34:15,250 --> 00:34:16,791
Let these boys be happy.
343
00:34:38,208 --> 00:34:39,541
Ooh.
344
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
Yeah.
345
00:34:51,166 --> 00:34:53,041
You have to concentrate on this, man.
346
00:34:53,125 --> 00:34:54,125
I know!
347
00:34:59,291 --> 00:35:01,000
Gianni, stay back! Get back!
348
00:35:22,166 --> 00:35:23,291
Bring it in, guys.
349
00:35:27,958 --> 00:35:29,208
Team Red, grab a ball.
350
00:35:29,875 --> 00:35:32,000
You're gonna do it
from basket to basket, guys. Okay?
351
00:35:32,083 --> 00:35:34,166
Team Gray, you follow them,
and I'll time you.
352
00:35:34,250 --> 00:35:36,375
- Eight seconds.
- Eight?
353
00:35:36,458 --> 00:35:37,500
Eight.
354
00:35:37,583 --> 00:35:39,000
Basket to basket.
355
00:35:39,083 --> 00:35:42,125
From defense to offense,
under eight seconds. Okay?
356
00:35:42,208 --> 00:35:45,625
You leave the opponent no time to react
when they turn the ball over.
357
00:35:50,875 --> 00:35:52,416
Giannis, pass the ball!
358
00:35:59,541 --> 00:36:01,083
That's rubbish!
359
00:36:02,916 --> 00:36:04,791
Pass and move!
360
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
Go, go, go!
361
00:36:11,208 --> 00:36:12,500
Bravo, Thanasis!
362
00:36:13,916 --> 00:36:15,750
Good, Thanasis! Good.
363
00:36:15,833 --> 00:36:17,708
Good job. Bravo.
364
00:36:23,166 --> 00:36:24,625
Relax. You'll get it.
365
00:36:25,916 --> 00:36:26,916
Don't worry.
366
00:36:37,875 --> 00:36:39,916
Veronica, you are late tonight.
367
00:36:40,000 --> 00:36:41,625
I'm sorry. I was at work.
368
00:36:44,083 --> 00:36:45,333
Hello, Francis.
369
00:36:45,416 --> 00:36:48,916
Stop crying.
We haven't even said "hello" back yet.
370
00:36:49,000 --> 00:36:52,291
I can't help it. I miss you.
371
00:37:02,833 --> 00:37:04,458
Don't use all the water, Ugo.
372
00:37:04,541 --> 00:37:06,708
You always shower
as if you're washing all of Greece.
373
00:37:06,791 --> 00:37:08,458
I'll be quick.
374
00:37:19,833 --> 00:37:22,125
- Hey! The water's gone.
- Uh-uh.
375
00:37:22,208 --> 00:37:23,416
Charles…
376
00:37:25,333 --> 00:37:28,166
I thought they gave us an extension
to the end of the month.
377
00:37:28,250 --> 00:37:29,250
There's no water?
378
00:37:39,166 --> 00:37:40,416
I'll call the water company.
379
00:38:27,708 --> 00:38:29,625
Good! Good! Good!
380
00:38:30,500 --> 00:38:33,000
Good! Good! Good! Good! Go, go, go, go!
381
00:38:34,875 --> 00:38:36,125
Bravo, Thanasis!
382
00:38:40,041 --> 00:38:41,208
Easy. Take it!
383
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Bravo!
384
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Thano!
385
00:39:20,875 --> 00:39:23,333
He has put in a lot of effort, huh?
386
00:39:26,125 --> 00:39:27,625
So what do you want for them?
387
00:39:28,208 --> 00:39:32,083
I, uh… I want them to be
the best they can be.
388
00:39:32,708 --> 00:39:34,708
Thanasis could play in the A-league.
389
00:39:34,791 --> 00:39:36,708
Teams are asking about him already.
390
00:39:36,791 --> 00:39:38,458
The national team maybe…
391
00:39:39,875 --> 00:39:40,875
National team?
392
00:39:40,958 --> 00:39:43,791
Yeah, why not?
Who knows where he'll end up?
393
00:39:44,666 --> 00:39:47,041
And Giannis, uh…
394
00:39:47,625 --> 00:39:48,625
He's getting better.
395
00:39:53,583 --> 00:39:55,333
Takis, I know how this game is played.
396
00:39:55,416 --> 00:39:57,250
Football, basketball, it's all the same.
397
00:39:57,333 --> 00:39:58,333
Mmm.
398
00:39:58,416 --> 00:40:00,166
If you want to go pro, you start young,
399
00:40:00,250 --> 00:40:02,250
and you hope the gods
are smiling down on you.
400
00:40:04,666 --> 00:40:06,041
And they don't often smile.
401
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
And if they do,
our family will be exposed.
402
00:40:17,708 --> 00:40:18,958
Way to go, Gianni!
403
00:40:38,125 --> 00:40:39,458
Feeling good today.
404
00:40:40,750 --> 00:40:43,000
Hey, Thanos.
405
00:40:43,083 --> 00:40:44,500
Look at them. Look it.
406
00:40:48,541 --> 00:40:51,083
Hey. Show them who we are.
407
00:40:51,166 --> 00:40:52,291
Who wants this more, eh?
408
00:41:08,500 --> 00:41:10,250
That's an advance for my signature.
409
00:41:10,958 --> 00:41:13,541
Panarios, another C-League basketball club
here in Athens,
410
00:41:13,625 --> 00:41:15,875
they saw Thanasis play, spoke to Takis.
411
00:41:15,958 --> 00:41:18,318
They want him to switch clubs
and play for their men's team.
412
00:41:18,375 --> 00:41:19,916
Is... Is Takis okay with this?
413
00:41:20,000 --> 00:41:23,416
No, he wants me to stay.
But he says it's our choice.
414
00:41:23,500 --> 00:41:24,875
He knows we need the money.
415
00:41:25,750 --> 00:41:28,041
I told him I'm taking it for us.
416
00:41:30,041 --> 00:41:31,916
I'm so proud of you, Rotimi.
417
00:41:32,000 --> 00:41:33,208
Huh?
418
00:41:33,291 --> 00:41:37,208
Ugo, Ndubuisi, Emeka,
your brother is leading by example.
419
00:41:37,291 --> 00:41:41,250
When one person in the family scores,
the whole family scores.
420
00:41:42,166 --> 00:41:43,625
That's not how Papa says it.
421
00:41:44,125 --> 00:41:47,333
When one person in the family scores,
the whole family scores.
422
00:41:47,833 --> 00:41:49,083
That's not how I sound.
423
00:42:40,875 --> 00:42:42,750
Sorry, sir. This check's no good.
424
00:42:43,333 --> 00:42:44,958
No, no, no, that can't be right.
425
00:42:45,541 --> 00:42:47,916
Sir, this is an official check
from a basketball club.
426
00:42:48,000 --> 00:42:49,125
Please, try it again.
427
00:42:49,208 --> 00:42:51,333
I did, sir. It's no good.
428
00:42:59,666 --> 00:43:00,666
Yeah.
429
00:43:02,666 --> 00:43:03,666
Mm-hmm.
430
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
Okay.
431
00:43:22,416 --> 00:43:23,666
What happened?
432
00:43:24,750 --> 00:43:28,500
Takis says the club found out
about our status and withdrew the offer.
433
00:43:30,833 --> 00:43:33,500
Rotimi, I'm sorry. I really am.
434
00:43:52,708 --> 00:43:54,875
Tell Mom and Dad I'll be out in a minute.
435
00:43:57,458 --> 00:43:58,458
I'm okay.
436
00:44:21,458 --> 00:44:22,666
They can knock us down.
437
00:44:24,916 --> 00:44:27,750
They can ignore us, insult us.
438
00:44:27,833 --> 00:44:31,625
They can tell us we shouldn't be here
and call us names.
439
00:44:33,500 --> 00:44:35,750
But they can't stop us
from getting back up.
440
00:45:10,250 --> 00:45:11,666
National news now.
441
00:45:11,750 --> 00:45:14,625
Entry into Greece
remains the preferred path
442
00:45:14,708 --> 00:45:20,458
for thousands of refugees escaping war,
trying to find safety in the EU.
443
00:45:20,958 --> 00:45:25,666
The Greek government is unable to curb
the flow of these illegal immigrants.
444
00:45:26,166 --> 00:45:29,041
It has led to a rise
in anti-immigrant protests,
445
00:45:29,125 --> 00:45:31,083
and violence directed towards them.
446
00:45:31,833 --> 00:45:34,833
The government is now convening
a special council to decide...
447
00:46:39,666 --> 00:46:41,583
I was going to do that.
448
00:46:43,708 --> 00:46:44,708
I can help you.
449
00:46:48,583 --> 00:46:49,583
It's okay.
450
00:47:02,291 --> 00:47:03,958
Why did you leave Francis behind?
451
00:47:15,708 --> 00:47:17,375
He was too young for the journey.
452
00:47:22,458 --> 00:47:26,708
It was one of the most difficult decisions
of my life.
453
00:47:29,958 --> 00:47:32,375
I'm still not sure
if we did the right thing.
454
00:47:36,000 --> 00:47:39,500
We wanted to go to Greece
in search of a better life,
455
00:47:40,083 --> 00:47:42,791
but we couldn't get
our Greek visa in Nigeria.
456
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
So we had to find another way.
457
00:47:49,875 --> 00:47:51,708
But it took many years.
458
00:47:54,625 --> 00:47:56,375
By then, Francis had been born.
459
00:48:01,125 --> 00:48:03,625
Your father and I
spent many weeks discussing it.
460
00:48:05,333 --> 00:48:10,625
We couldn't take Francis because we'd
heard stories about the European police
461
00:48:11,750 --> 00:48:15,291
treating even legal African travelers
like they were criminals.
462
00:48:18,958 --> 00:48:20,958
The journey would've been too dangerous.
463
00:48:24,250 --> 00:48:25,583
So we made our choice…
464
00:48:28,000 --> 00:48:30,708
To leave him where it was safe.
465
00:48:34,458 --> 00:48:35,708
To bring him over…
466
00:48:38,083 --> 00:48:40,458
As soon as we were settled in Greece.
467
00:48:48,291 --> 00:48:49,750
We stick together.
468
00:48:54,458 --> 00:48:58,458
But sometimes we need to sacrifice
for the family.
469
00:49:00,750 --> 00:49:01,875
Don't cry, Mama.
470
00:49:04,708 --> 00:49:06,833
Everything will be okay one day.
471
00:49:06,916 --> 00:49:08,416
I promise.
472
00:49:14,041 --> 00:49:16,125
God makes no mistakes.
473
00:49:34,041 --> 00:49:36,375
Give it your all.
474
00:49:39,416 --> 00:49:41,375
And then let God do his work.
475
00:50:19,375 --> 00:50:21,135
Charles Adetokunbo with the ball.
476
00:50:21,458 --> 00:50:22,458
He fires.
477
00:50:22,541 --> 00:50:28,333
Oh! It's a goal! It's a goal!
478
00:50:29,500 --> 00:50:32,750
The mathematical Charles Adetokunbo
just scored again.
479
00:50:34,166 --> 00:50:35,583
Charles the man.
480
00:50:36,458 --> 00:50:38,125
He did it.
481
00:50:38,208 --> 00:50:39,250
He did it!
482
00:51:10,750 --> 00:51:12,791
Thunder now to inbound. Up five.
483
00:51:13,666 --> 00:51:16,583
Trying to work the ball inside.
Nothing there.
484
00:51:17,875 --> 00:51:20,250
The dish off the down screen to Durant.
485
00:51:22,166 --> 00:51:24,375
And he hits it.
486
00:51:28,166 --> 00:51:29,791
{\an8}I got this for you boys, huh?
487
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
Since you wore out
the pair you were sharing.
488
00:51:36,166 --> 00:51:37,166
Thank you, Papa.
489
00:51:37,250 --> 00:51:38,458
Ah.
490
00:51:38,541 --> 00:51:41,041
Thank you.
491
00:51:43,083 --> 00:51:44,083
You worked hard.
492
00:51:44,791 --> 00:51:45,791
Hmm.
493
00:51:46,708 --> 00:51:48,166
You've shown commitment.
494
00:51:50,333 --> 00:51:51,333
You earned it.
495
00:51:53,166 --> 00:51:54,559
Let's go break them in.
496
00:51:54,583 --> 00:51:55,875
Let's go.
497
00:51:55,958 --> 00:51:57,541
Uh-uh. In this rain?
498
00:51:58,208 --> 00:51:59,208
Yes.
499
00:52:01,625 --> 00:52:03,625
Four, three, two...
500
00:52:04,916 --> 00:52:06,416
It's okay. We'll go again.
501
00:52:12,375 --> 00:52:13,375
Chin up, huh?
502
00:52:24,541 --> 00:52:26,791
That's why we fall.
We fall to get back up.
503
00:52:37,875 --> 00:52:40,875
It's okay. It's okay.
Shake it off, huh? Come back.
504
00:52:41,458 --> 00:52:43,958
It's not where you start.
It's where you finish.
505
00:52:46,583 --> 00:52:48,291
The company has put me on the payroll.
506
00:52:48,375 --> 00:52:50,083
They're sending me checks every week.
507
00:52:50,166 --> 00:52:52,666
And they're making
Social Security contributions.
508
00:52:52,750 --> 00:52:56,916
Which I can't claim until I'm legal,
but, uh…
509
00:53:00,125 --> 00:53:03,916
This qualifies for work permit, right?
510
00:53:04,000 --> 00:53:05,416
You're a janitor?
511
00:53:06,875 --> 00:53:08,166
Yes, I'm the janitor.
512
00:53:14,791 --> 00:53:17,625
This isn't something we can build
a residency application from.
513
00:53:19,708 --> 00:53:21,333
You said "payroll job."
514
00:53:21,416 --> 00:53:22,750
I meant a real job.
515
00:53:24,083 --> 00:53:26,250
Ms. Pantazis, this is a real job.
516
00:53:26,875 --> 00:53:28,750
Something that requires skill.
517
00:53:29,458 --> 00:53:30,791
I thought it'd be obvious.
518
00:53:31,458 --> 00:53:32,458
Skill?
519
00:53:34,541 --> 00:53:39,583
I'm sorry, Ms. Pantazis.
What exactly is it you do here?
520
00:53:41,083 --> 00:53:42,375
You sit there and... and you...
521
00:53:42,458 --> 00:53:45,000
Y-you give us advice,
and nothing ever gets done.
522
00:53:53,166 --> 00:53:58,291
The government is never going
to give us residency, are they?
523
00:53:58,375 --> 00:54:00,291
They are more concerned
with keeping people out.
524
00:54:05,791 --> 00:54:06,875
Keeping people out.
525
00:54:10,458 --> 00:54:15,000
Ms. Pantazis, did you know that the Greek
civilization has its roots in Africa?
526
00:54:16,083 --> 00:54:17,083
Oh, yes.
527
00:54:17,166 --> 00:54:21,333
Zeus and Shango,
the Yoruba God of lightning and thunder…
528
00:54:23,166 --> 00:54:24,166
They are the same.
529
00:54:24,791 --> 00:54:28,458
We can't mess this up or you'll end up
on the government's radar and deported.
530
00:55:10,333 --> 00:55:13,625
Giannis, you're starting today.
I need you to step up.
531
00:55:37,625 --> 00:55:39,166
Pass, pass, pass!
532
00:55:39,833 --> 00:55:41,458
Hey, move! Easy.
533
00:55:42,375 --> 00:55:43,666
Come on, man.
534
00:55:47,625 --> 00:55:49,000
Pressure. Pressure.
535
00:55:49,500 --> 00:55:51,208
Hands, Gianni! Hands!
536
00:55:52,000 --> 00:55:53,166
Hands!
537
00:55:54,708 --> 00:55:56,333
Man, man.
538
00:56:03,541 --> 00:56:04,583
Gianni.
539
00:56:08,041 --> 00:56:09,541
Give it up, blackie. You suck.
540
00:56:30,291 --> 00:56:31,291
Chairman.
541
00:56:44,458 --> 00:56:45,458
- Papa.
- Hmm?
542
00:56:49,458 --> 00:56:50,875
Why do they hate us so much?
543
00:56:59,958 --> 00:57:01,333
Ugo, racists are ignorant.
544
00:57:04,291 --> 00:57:06,375
Afraid of anything and anybody different.
545
00:57:09,333 --> 00:57:11,916
Son,
this country has given us free education.
546
00:57:12,625 --> 00:57:13,625
Hmm?
547
00:57:13,708 --> 00:57:15,250
Jobs. Freedom.
548
00:57:16,875 --> 00:57:18,625
The rest we'll sort out for ourselves.
549
00:57:20,791 --> 00:57:21,791
Okay?
550
00:57:26,250 --> 00:57:28,351
Did he make a miraculous shot? Yes.
551
00:57:28,375 --> 00:57:30,750
Has he ever done it before?
You bet he has.
552
00:57:30,833 --> 00:57:33,625
Will he ever do it again?
Time and time again.
553
00:58:35,916 --> 00:58:38,750
- Now, we'll get the rest to you next week.
- No.
554
00:58:43,750 --> 00:58:45,208
Shebi work has been slow.
555
00:58:45,708 --> 00:58:49,041
Or you been spending all your money
on your boys' basketball.
556
00:58:50,208 --> 00:58:54,208
I get plenty people who will want take
this place from you, and they pay on time.
557
00:59:10,708 --> 00:59:14,875
Is that you?
Huh? Huh?
558
00:59:20,750 --> 00:59:22,000
Okay. I know that face.
559
00:59:22,875 --> 00:59:23,875
Don't say one word.
560
00:59:26,750 --> 00:59:28,291
I can explain.
561
00:59:28,375 --> 00:59:31,000
Okay. Stavros's cousin owns a garage.
562
00:59:31,083 --> 00:59:33,000
Okay, it just need a new battery.
563
00:59:33,083 --> 00:59:35,791
Brake pads, oil change, carburetor. Hmm?
564
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
I fixed it.
565
00:59:40,041 --> 00:59:43,708
We can't afford to buy a new car.
We need to pay this month's rent.
566
00:59:44,791 --> 00:59:47,541
Vera, listen to me.
We only have 500 euros.
567
00:59:47,625 --> 00:59:48,500
Uh-huh.
568
00:59:48,583 --> 00:59:51,541
But with a car,
we can go out of town, huh?
569
00:59:52,375 --> 00:59:53,458
Sell to tourists.
570
00:59:54,625 --> 00:59:57,083
We'll be the only ones there, huh?
571
01:00:01,291 --> 01:00:02,958
Why don't you take me for a ride?
572
01:00:20,458 --> 01:00:21,458
Yeah.
573
01:00:31,833 --> 01:00:33,791
Well, at least he can hit a jumper now.
574
01:00:35,416 --> 01:00:36,416
All right.
575
01:00:37,000 --> 01:00:38,583
We're gonna be good this year.
576
01:00:42,833 --> 01:00:43,875
Good.
577
01:00:48,333 --> 01:00:49,416
Thano!
578
01:00:51,625 --> 01:00:53,458
All right! Go.
579
01:00:55,791 --> 01:00:56,875
Watch out! Good!
580
01:00:58,000 --> 01:00:59,416
Thano, bud, go!
581
01:01:05,125 --> 01:01:06,916
Thano, keep your feet light.
582
01:01:10,291 --> 01:01:12,791
All right! That's why we're working
all week, man.
583
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
That's why we working.
584
01:01:14,916 --> 01:01:16,791
Thanasis is a star.
585
01:01:17,375 --> 01:01:21,541
Yeah. Good, good, good, good.
Go. Go, go, go. Nice.
586
01:01:21,625 --> 01:01:25,333
Hands! Hands! Hands!
Thano. Pressure. Giannis, pressure!
587
01:01:26,666 --> 01:01:28,541
Hands!
588
01:01:28,625 --> 01:01:29,916
Block it!
589
01:01:31,541 --> 01:01:33,166
Do it! Do it! Do it! Do it!
590
01:01:34,916 --> 01:01:36,083
And look at Giannis.
591
01:01:42,250 --> 01:01:44,375
- Yes!
- Yeah!
592
01:01:44,458 --> 01:01:45,458
Go!
593
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
Yes!
594
01:01:48,666 --> 01:01:50,041
He has potential.
595
01:01:51,083 --> 01:01:52,583
Pressure, Giannis, pressure!
596
01:01:54,000 --> 01:01:55,333
Go, go, go, go.
597
01:02:07,791 --> 01:02:09,625
He's leading the whole team.
598
01:02:09,708 --> 01:02:11,916
Go, go. Come on. Two.
599
01:02:17,875 --> 01:02:20,708
You guys were hitting the ball,
now this happens. Okay?
600
01:02:20,791 --> 01:02:22,666
Watch a little bit what's going on!
601
01:02:22,750 --> 01:02:25,958
- Calm down.
- Calm down? You calm down!
602
01:02:26,041 --> 01:02:27,875
It's okay. It's okay.
603
01:02:32,833 --> 01:02:34,250
Are you okay? Are you...
604
01:02:34,333 --> 01:02:35,517
Stop, stop, stop, stop.
605
01:02:35,541 --> 01:02:36,541
It's okay.
606
01:02:38,375 --> 01:02:39,958
Easy.
607
01:02:54,666 --> 01:02:56,666
Gianni. Go.
608
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
This is your chance.
609
01:03:01,333 --> 01:03:02,333
Lead the team.
610
01:04:25,458 --> 01:04:27,708
They are as good as anyone, Paco.
611
01:04:27,791 --> 01:04:29,875
And still, they have room to grow.
612
01:04:30,666 --> 01:04:32,791
No GM's gonna take it seriously.
613
01:04:32,875 --> 01:04:35,583
These guys are never gonna be able
to play legally in the A-League.
614
01:04:35,666 --> 01:04:38,083
- They don't have papers.
- You can get them papers.
615
01:04:39,125 --> 01:04:42,208
Look. I said I'd come as a favor
to Mr. Gianakos, and I did. Okay?
616
01:04:42,708 --> 01:04:44,416
They're illegal immigrants, Haris.
617
01:04:45,458 --> 01:04:49,000
Teams will get fined for signing them,
and they'll get sent back
618
01:04:49,083 --> 01:04:51,875
to wherever they came from
the moment it's public.
619
01:04:51,958 --> 01:04:53,083
They were born here.
620
01:04:55,166 --> 01:04:56,458
You don't say.
621
01:05:01,291 --> 01:05:03,541
Hi. I'm Haris Eleftheriou.
622
01:05:03,625 --> 01:05:08,291
That's Haris with one R.
623
01:05:08,916 --> 01:05:12,416
And Eleftheriou also one R.
624
01:05:14,208 --> 01:05:17,375
We scout players from the lower leagues
to the A-League.
625
01:05:18,375 --> 01:05:22,750
Very few are good enough,
but Giannis was incredible today.
626
01:05:22,833 --> 01:05:24,541
He has really turned the team around.
627
01:05:25,041 --> 01:05:27,083
Your friend didn't seem to think so.
628
01:05:27,166 --> 01:05:28,958
- Paco?
- Mmm.
629
01:05:29,041 --> 01:05:30,333
He's not my friend.
630
01:05:30,416 --> 01:05:34,041
H-He is one of the most powerful
general scouts in the league.
631
01:05:34,125 --> 01:05:38,416
He can influence anybody and get
any A-League team to pick up a player.
632
01:05:39,083 --> 01:05:40,291
But he is not my friend.
633
01:05:41,250 --> 01:05:46,041
If you think he's good,
why don't you call the teams yourself?
634
01:05:47,041 --> 01:05:49,166
I'd have to rep them first.
635
01:05:50,250 --> 01:05:51,583
Excuse us, Haris.
636
01:05:56,875 --> 01:05:58,166
Boys!
637
01:05:58,875 --> 01:06:00,375
Oya. Sorry, sorry, sorry.
638
01:06:07,791 --> 01:06:08,875
Sports agent.
639
01:06:15,500 --> 01:06:16,500
Hmm?
640
01:06:22,833 --> 01:06:25,250
So, you want to be my agent?
641
01:06:26,625 --> 01:06:27,625
If you'd have me.
642
01:06:31,541 --> 01:06:32,541
Cool.
643
01:06:35,583 --> 01:06:36,583
Thank you.
644
01:06:37,208 --> 01:06:39,208
You won't regret this. I promise you.
645
01:06:39,291 --> 01:06:41,125
I-I will break my back for you.
646
01:06:41,625 --> 01:06:43,541
I'm going to start making calls
right away.
647
01:06:44,666 --> 01:06:47,791
Hey, um, h-how many clients do you have?
648
01:06:48,375 --> 01:06:49,375
You're the first.
649
01:07:22,125 --> 01:07:23,267
Those are selling out.
650
01:07:23,291 --> 01:07:24,750
Oh, yes.
651
01:07:55,375 --> 01:07:56,958
- How far?
- It's not working.
652
01:07:57,041 --> 01:07:58,041
Eh?
653
01:07:59,333 --> 01:08:00,333
Let me see.
654
01:09:06,541 --> 01:09:07,958
You could have called us.
655
01:09:08,041 --> 01:09:11,625
{\an8}Uh-uh.
656
01:09:11,708 --> 01:09:14,000
- We live here.
- Oh, yeah? Pay the rent.
657
01:09:16,791 --> 01:09:21,208
This is back rent,
this month's rent and next month's rent.
658
01:09:24,166 --> 01:09:27,875
Bamidele, look at those boys.
They should be in bed.
659
01:09:28,625 --> 01:09:29,750
You pull this again…
660
01:09:32,041 --> 01:09:33,291
I will not be as civil.
661
01:09:33,375 --> 01:09:36,166
Next time, I will call the police.
662
01:09:36,875 --> 01:09:38,958
They'll handle you. All of you.
663
01:09:40,625 --> 01:09:41,625
My key.
664
01:09:49,375 --> 01:09:50,500
All the teams said no?
665
01:09:51,125 --> 01:09:52,375
Paco was right.
666
01:09:52,458 --> 01:09:54,875
Nobody wants to take the risk
on undocumented players.
667
01:09:56,208 --> 01:09:59,416
But there is a regional tryout
we can sign them up for.
668
01:09:59,500 --> 01:10:03,125
There will be major teams there
and scouts from European teams.
669
01:10:03,208 --> 01:10:05,666
I can't try out like this.
670
01:10:09,625 --> 01:10:11,000
But Gianni can do it.
671
01:10:11,833 --> 01:10:14,541
European teams means international stage.
672
01:10:16,208 --> 01:10:17,833
Everybody will see you.
673
01:10:22,041 --> 01:10:23,375
I guess this is it.
674
01:10:25,291 --> 01:10:29,833
But if we want the prize,
we're going to have to take the risk.
675
01:10:31,750 --> 01:10:32,791
Are you sure?
676
01:10:33,875 --> 01:10:35,833
I'm sure.
677
01:10:35,916 --> 01:10:37,583
You know I had a dream once too?
678
01:10:41,791 --> 01:10:43,416
But it wasn't meant to be.
679
01:10:49,333 --> 01:10:51,000
I'm going to do everything I can
680
01:10:51,791 --> 01:10:54,125
to make sure you have a fair chance
at your dream.
681
01:11:18,083 --> 01:11:19,083
Okay.
682
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
Hello! Hello!
683
01:12:49,875 --> 01:12:50,875
Yeah!
684
01:13:09,333 --> 01:13:10,583
Defense! Defense!
685
01:13:11,416 --> 01:13:13,416
Crossover dribble. Come on.
686
01:13:18,583 --> 01:13:19,809
We're on the last play!
687
01:13:19,833 --> 01:13:20,833
I can't watch.
688
01:13:22,208 --> 01:13:23,916
I'm going to wait outside.
689
01:13:24,000 --> 01:13:25,125
Come and get me after.
690
01:13:46,875 --> 01:13:48,208
Come on, Gianni.
691
01:13:48,791 --> 01:13:50,111
Yes, yes, yes, yes, yes!
692
01:13:51,791 --> 01:13:53,041
No.
693
01:13:59,625 --> 01:14:01,666
Shoot it now. Shoot it.
694
01:14:21,791 --> 01:14:22,791
Papa!
695
01:14:28,458 --> 01:14:30,083
What happened? Is he okay?
696
01:14:30,166 --> 01:14:31,875
He did it, Papa.
697
01:14:31,958 --> 01:14:33,291
He dominated.
698
01:14:33,375 --> 01:14:34,875
He was amazing.
699
01:15:06,666 --> 01:15:09,958
We have one offer,
but it's a little complicated.
700
01:15:10,041 --> 01:15:12,375
It's always complicated.
701
01:15:13,250 --> 01:15:15,208
Basket Zaragoza wants to sign him.
702
01:15:15,833 --> 01:15:17,666
Zaragoza? In Spain?
703
01:15:18,166 --> 01:15:21,083
The Greek clubs are still a bit
worried about his lack of papers.
704
01:15:21,166 --> 01:15:23,750
The Spanish,
they are more business-minded.
705
01:15:24,333 --> 01:15:26,333
They are willing to take the risk.
706
01:15:26,833 --> 01:15:29,541
Haris, how on earth
are we supposed to move to Spain?
707
01:15:29,625 --> 01:15:31,225
We're not even supposed to be in Greece.
708
01:15:31,291 --> 01:15:35,000
They'll secure a Spanish visa for Giannis,
so he can relocate to Spain.
709
01:15:35,083 --> 01:15:39,625
Also, they'll make a 10% advance
on a contract so you can have some money.
710
01:15:40,250 --> 01:15:43,375
What about my family?
Will they get visas too?
711
01:15:46,583 --> 01:15:48,833
Uh, I can try to negotiate it.
712
01:15:49,333 --> 01:15:51,166
We have to all be together.
713
01:15:52,458 --> 01:15:54,166
I will not leave my family behind.
714
01:15:58,375 --> 01:15:59,375
Okay.
715
01:16:11,583 --> 01:16:13,476
How long should it take him
to convince them?
716
01:16:13,500 --> 01:16:15,375
It will happen when it happens.
717
01:16:17,375 --> 01:16:18,375
Ugo.
718
01:16:30,208 --> 01:16:31,208
Mr. Adetokunbo.
719
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
How can I help you?
720
01:16:36,916 --> 01:16:39,458
It's 5,000 euros just for you.
721
01:16:40,291 --> 01:16:41,500
No questions asked.
722
01:16:43,166 --> 01:16:44,916
I can also get you Greek passports.
723
01:16:47,125 --> 01:16:50,000
All I need is for Giannis
to come with us to the office,
724
01:16:50,083 --> 01:16:53,791
talk to a couple of major Greek teams
I got lined up just for him
725
01:16:53,875 --> 01:16:55,708
and forget about Spain.
726
01:16:56,750 --> 01:16:58,791
What about Haris? Our agent?
727
01:17:01,041 --> 01:17:02,416
We don't trust him.
728
01:17:03,291 --> 01:17:04,541
Neither should you.
729
01:17:06,500 --> 01:17:09,958
Look, Zaragoza has already made
their final offer.
730
01:17:11,375 --> 01:17:13,083
They're not taking your family.
731
01:17:13,166 --> 01:17:14,416
Haris is on the way,
732
01:17:14,500 --> 01:17:17,583
and he's gonna bring you that deal
and try to get you to take it.
733
01:17:17,666 --> 01:17:18,946
How do you know that?
734
01:17:19,791 --> 01:17:24,750
Because I'm the number one scout in
this country, and I have eyes everywhere.
735
01:17:26,458 --> 01:17:28,041
I made a mistake with you,
736
01:17:28,875 --> 01:17:30,041
and I'm here to fix that.
737
01:17:30,958 --> 01:17:32,291
You're good.
738
01:17:32,375 --> 01:17:36,875
Giannis, you're very good,
but Zaragoza will not make you great.
739
01:17:37,875 --> 01:17:39,291
I will.
740
01:17:42,041 --> 01:17:45,041
This will guarantee your residency.
741
01:17:57,666 --> 01:17:59,750
Playing in Greece keeps
the family together.
742
01:17:59,833 --> 01:18:00,875
It makes sense.
743
01:18:01,541 --> 01:18:03,000
Haris has to be part of the deal.
744
01:18:03,083 --> 01:18:05,059
You heard him. They aren't gonna
make a deal with Haris.
745
01:18:05,083 --> 01:18:06,763
But we don't even know this guy.
746
01:18:07,416 --> 01:18:08,416
Mama.
747
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
He's right.
748
01:18:09,875 --> 01:18:11,500
I don't trust him either.
749
01:18:12,875 --> 01:18:15,791
We can't just abandon people
who've worked so hard for us.
750
01:18:48,416 --> 01:18:49,666
Thank you for your offer.
751
01:18:58,625 --> 01:18:59,958
You should reconsider.
752
01:19:01,375 --> 01:19:04,416
I can make sure no one signs them. Ever.
753
01:19:05,083 --> 01:19:07,041
You think you can give us 5,000 euros,
754
01:19:07,708 --> 01:19:10,666
and we will sign any piece of toilet paper
you give us?
755
01:19:21,958 --> 01:19:24,666
You know,
we can get you all sent back home.
756
01:19:24,750 --> 01:19:26,291
This is our home.
757
01:19:51,416 --> 01:19:53,916
Let's go inside. It's cold.
758
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
That was a lot of money.
759
01:20:12,125 --> 01:20:14,000
Guys! Guys!
760
01:20:14,833 --> 01:20:17,333
- Haris?
- Guys, I did it.
761
01:20:19,375 --> 01:20:21,833
I did it. This is big.
762
01:20:22,791 --> 01:20:23,791
We're going to Spain.
763
01:20:23,875 --> 01:20:25,958
Yeah! I mean, no. No.
764
01:20:26,041 --> 01:20:27,750
They... They won't take the family.
765
01:20:31,625 --> 01:20:33,833
You are going to the NBA Draft.
766
01:20:42,583 --> 01:20:45,375
The NBA.
767
01:20:45,458 --> 01:20:48,000
If you are risking it all,
why not risk big?
768
01:20:48,083 --> 01:20:51,041
I called a US agent I met last year,
showed him the reel.
769
01:20:51,125 --> 01:20:53,958
He thinks Giannis is good enough
to be considered by the NBA teams.
770
01:20:54,041 --> 01:20:57,958
So I put an NBA buyout clause
into the Zaragoza contract,
771
01:20:58,041 --> 01:20:59,666
and Zaragoza agreed.
772
01:20:59,750 --> 01:21:01,625
The moment Giannis signs the Spanish deal,
773
01:21:01,708 --> 01:21:05,291
he becomes eligible for the NBA Draft
in New York City.
774
01:21:06,500 --> 01:21:07,500
I don't understand.
775
01:21:08,000 --> 01:21:12,791
If an NBA team wants Giannis,
they can draft him for a fee.
776
01:21:12,875 --> 01:21:15,208
- And he never has to go to Spain.
- Wait. Wait.
777
01:21:15,291 --> 01:21:17,791
But to go to America, he needs a US Visa.
778
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
I mean, the Greek authorities
will know his status.
779
01:21:21,041 --> 01:21:22,767
How exactly is this better
than going to Spain?
780
01:21:22,791 --> 01:21:27,208
An NBA team will reunite the family
in America.
781
01:21:28,958 --> 01:21:31,291
Why didn't we go right to the NBA before?
782
01:21:32,500 --> 01:21:35,625
There are only two routes
to the NBA Draft.
783
01:21:35,708 --> 01:21:37,708
Play for an American college
784
01:21:37,791 --> 01:21:41,375
or sign a contract
with an international pro team.
785
01:21:41,958 --> 01:21:45,291
The Zaragoza contract means
Giannis is eligible now.
786
01:21:46,166 --> 01:21:47,833
What if he doesn't get picked?
787
01:21:47,916 --> 01:21:49,125
We will be exposed.
788
01:21:51,125 --> 01:21:53,000
And Giannis will be without us in Spain.
789
01:21:54,708 --> 01:21:56,583
But what if I do get picked?
790
01:22:04,083 --> 01:22:05,763
How did you get into the country?
791
01:22:06,750 --> 01:22:09,208
Um, w-we were born here.
792
01:22:10,541 --> 01:22:11,958
We both were.
793
01:22:16,250 --> 01:22:19,166
We've been up and down
this building for weeks.
794
01:22:19,750 --> 01:22:22,666
Forms, duplicates, countersignatures.
795
01:22:23,166 --> 01:22:25,458
- Now, someone said to me that...
- Is that...
796
01:22:27,083 --> 01:22:28,208
Is that your son?
797
01:22:32,125 --> 01:22:33,916
He looks like he can really play ball.
798
01:22:34,000 --> 01:22:35,800
He's captain in his high school team.
799
01:22:35,833 --> 01:22:37,416
- Really?
- Mm-hmm.
800
01:22:37,500 --> 01:22:38,833
What position does he play?
801
01:22:42,416 --> 01:22:43,416
Forward.
802
01:22:43,500 --> 01:22:46,000
- Forward? I'm a forward.
- Mm-hmm.
803
01:22:46,708 --> 01:22:49,750
Small forward,
but I can play point guard too.
804
01:22:51,083 --> 01:22:54,333
You know, only the best players
are chosen to play forward.
805
01:22:54,416 --> 01:22:56,875
Yes. You really have to show up.
806
01:22:57,625 --> 01:23:03,791
The way he's positioned, holds the ball,
he looks like he really works hard.
807
01:23:04,708 --> 01:23:08,000
- What do you think, Thano?
- He looks like the real deal, man.
808
01:23:11,166 --> 01:23:13,250
You can tell all that from a photo?
809
01:23:14,583 --> 01:23:16,708
All we do is play basketball.
810
01:23:18,291 --> 01:23:19,916
That's all we do.
811
01:23:20,750 --> 01:23:24,791
You must know how difficult it is
for us to get to this place.
812
01:23:25,750 --> 01:23:29,833
All we need is a temporary visa,
so we can return home to our family.
813
01:23:29,916 --> 01:23:32,875
Only one of you has been selected
for the draft.
814
01:23:32,958 --> 01:23:35,916
My mom says he can't go without me.
815
01:23:36,000 --> 01:23:38,291
He's young. He needs a chaperone.
816
01:23:53,083 --> 01:23:55,916
Why don't you stop marveling at that
and help me pack?
817
01:23:56,708 --> 01:23:59,291
They spelt my name the Greek way.
Is that okay?
818
01:23:59,375 --> 01:24:00,375
Don't worry.
819
01:24:00,875 --> 01:24:04,416
We will always know our own name, huh?
No matter how you spell it.
820
01:24:06,708 --> 01:24:08,000
They will know our name.
821
01:24:17,541 --> 01:24:19,708
Haris, look after my boys, huh?
822
01:24:20,291 --> 01:24:21,291
I will.
823
01:24:26,833 --> 01:24:28,433
You are your brother's keeper.
824
01:24:33,083 --> 01:24:35,375
I'll pray for you. Good luck.
825
01:24:38,083 --> 01:24:39,883
- Bye, Ma.
- I love you.
826
01:24:42,833 --> 01:24:45,791
Come here. I love you.
827
01:24:56,708 --> 01:24:58,166
You're gonna come back, right?
828
01:24:58,875 --> 01:24:59,875
Yes.
829
01:25:01,708 --> 01:25:03,041
I'll bring us together.
830
01:25:04,833 --> 01:25:06,208
Francis too.
831
01:25:09,375 --> 01:25:10,375
Come on.
832
01:25:32,458 --> 01:25:33,500
Haris!
833
01:25:33,583 --> 01:25:34,583
Kevin!
834
01:25:54,916 --> 01:25:55,916
Wow.
835
01:26:02,666 --> 01:26:04,625
Why does everybody honk all the time?
836
01:26:05,125 --> 01:26:07,059
Maybe it's their way of saying, "Hello."
837
01:26:08,375 --> 01:26:10,041
I love New York.
838
01:26:14,750 --> 01:26:16,250
Let's take the subway.
839
01:26:20,458 --> 01:26:21,738
I got one right here!
840
01:26:22,250 --> 01:26:23,833
- Wow.
- Wow.
841
01:26:24,833 --> 01:26:26,291
- Wow.
- Hey, my man!
842
01:26:26,791 --> 01:26:27,791
It's so big!
843
01:26:30,875 --> 01:26:33,166
Good morning, my neighbors!
844
01:26:51,541 --> 01:26:52,833
Phone is here.
845
01:26:52,916 --> 01:26:56,708
But don't use it if you want to call home.
It'll bankrupt you. Use the Wi-Fi.
846
01:26:56,791 --> 01:27:00,166
If you get hungry, just call room service.
They'll bring you whatever you want.
847
01:27:00,250 --> 01:27:02,601
I'm in the room across the hall.
Knock if you need anything.
848
01:27:02,625 --> 01:27:04,000
We've got a busy day tomorrow.
849
01:27:04,083 --> 01:27:07,500
We'll go through our plans,
and then we have a dinner with Nike.
850
01:27:08,958 --> 01:27:10,416
- Nike?
- Yeah.
851
01:27:11,666 --> 01:27:14,666
Like shoes-on-my-feet Nike?
852
01:27:14,750 --> 01:27:19,125
Yeah. We're discussing them
paying you to wear their stuff.
853
01:27:19,208 --> 01:27:20,666
- What?
- Yeah.
854
01:27:20,750 --> 01:27:21,750
Get some rest, boys.
855
01:27:29,041 --> 01:27:31,791
So, what you going to do first?
856
01:27:31,875 --> 01:27:35,375
Think I'm going to take
the longest shower…
857
01:27:39,125 --> 01:27:40,416
…of my life.
858
01:27:53,000 --> 01:27:54,916
A big night. A lot of angst, Jay.
859
01:27:55,000 --> 01:27:57,791
A lot of anticipation
for the 14 lottery teams,
860
01:27:57,875 --> 01:27:59,583
and the big question, of course,
861
01:27:59,666 --> 01:28:01,476
is who is gonna end up
with the number one pick?
862
01:28:01,500 --> 01:28:04,708
I've got Ben McLemore
as the number one overall prospect.
863
01:28:04,791 --> 01:28:06,142
Nerlens Noel of Kentucky.
864
01:28:06,166 --> 01:28:09,958
Another guy who could very well be
the top pick, if not the top prospect.
865
01:28:10,041 --> 01:28:13,583
What about Oklahoma? Twelfth?
They said they love his tape.
866
01:28:13,666 --> 01:28:16,142
Yeah, but they said that they also wanna
send him back to Europe
867
01:28:16,166 --> 01:28:17,541
for a few years to develop.
868
01:28:18,416 --> 01:28:22,083
Now, we could go top ten
if we went that route.
869
01:28:22,166 --> 01:28:24,333
No, they have to keep him in the US
870
01:28:24,416 --> 01:28:26,083
- and bring the family over.
- Okay.
871
01:28:26,166 --> 01:28:28,666
Mystery man in the draft.
Giannis Antetokounmpo.
872
01:28:28,750 --> 01:28:31,500
- Bro, that's you.
- That would be great alphabet soup.
873
01:28:31,583 --> 01:28:33,250
But what he is, is 18 years old...
874
01:28:33,333 --> 01:28:36,708
Can you put him in an NBA game now?
Probably not.
875
01:28:36,791 --> 01:28:40,916
And if he drops below 17, the likelihood
of him getting picked is slim.
876
01:28:41,000 --> 01:28:43,541
He's most likely going back to Europe.
That's how I see it.
877
01:28:43,625 --> 01:28:45,291
So out of the 30 teams,
878
01:28:45,375 --> 01:28:49,916
our best shot is anywhere between the 11th
and the 16th pick.
879
01:28:50,000 --> 01:28:52,166
That's Philadelphia at 11. Boston, 16.
880
01:28:52,250 --> 01:28:54,333
Oklahoma, Dallas, Utah, Milwaukee
between them.
881
01:28:54,416 --> 01:28:57,536
- So any team above 11 and below 16...
- They're saying I'm not good.
882
01:28:59,416 --> 01:29:02,125
Giannis, don't believe everything you see
on TV, okay?
883
01:29:02,208 --> 01:29:03,291
What about this?
884
01:29:04,166 --> 01:29:06,125
They're saying
I'm not even getting picked.
885
01:29:07,375 --> 01:29:10,958
Listen, this is the NBA Draft.
Anything can happen.
886
01:29:11,041 --> 01:29:13,916
Tomorrow, we work the floor.
We meet the teams.
887
01:29:17,458 --> 01:29:19,708
How soon can I get money for my family?
888
01:29:19,791 --> 01:29:22,125
If Nike take him,
they can make an advance.
889
01:29:22,208 --> 01:29:25,166
Yes. They will get the money
to your family immediately.
890
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
All right?
891
01:29:26,750 --> 01:29:29,125
So it's important
that you sell yourself to them tonight.
892
01:29:37,708 --> 01:29:39,875
How am I supposed to sell myself tonight?
893
01:29:41,083 --> 01:29:44,625
The other players on TV, they're famous,
from big college programs.
894
01:29:45,541 --> 01:29:47,041
That's what Nike's looking for.
895
01:29:49,333 --> 01:29:50,416
What do I tell them?
896
01:30:07,208 --> 01:30:09,333
If Nike was to sign you,
897
01:30:09,416 --> 01:30:11,601
what do you think you would bring
to our brand, Giannis?
898
01:30:11,625 --> 01:30:12,750
Other than your game,
899
01:30:12,833 --> 01:30:15,625
what sets you apart
from every other player tomorrow night?
900
01:30:22,041 --> 01:30:23,416
Tell them who you are.
901
01:30:43,750 --> 01:30:45,916
I used to borrow my brother's sneakers…
902
01:30:47,916 --> 01:30:49,556
Because we couldn't afford a second pair.
903
01:30:52,000 --> 01:30:54,708
I would sleep on a mattress in the gym
904
01:30:56,208 --> 01:31:00,833
so I could wake up and begin training
without losing any time.
905
01:31:08,833 --> 01:31:14,083
We've seen our parents forced
to leave a child behind in one country
906
01:31:14,166 --> 01:31:16,416
to build a future
for our family in another,
907
01:31:17,875 --> 01:31:20,291
not knowing
if they would ever see him again.
908
01:31:23,458 --> 01:31:27,416
We have hidden from the police
our entire lives because we were illegal.
909
01:31:28,791 --> 01:31:32,500
Always from the outside looking in,
in the country where we were born.
910
01:31:35,083 --> 01:31:36,125
We work harder.
911
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
We run farther.
912
01:31:40,458 --> 01:31:45,375
And we are hungrier
because we know the meaning of sacrifice.
913
01:31:49,250 --> 01:31:51,583
God has been watching over us.
914
01:31:52,875 --> 01:31:54,875
And God will reunite our family again.
915
01:31:56,166 --> 01:31:57,750
I just have to play my part.
916
01:32:05,958 --> 01:32:06,958
So…
917
01:32:09,250 --> 01:32:10,250
…did you like him?
918
01:32:11,583 --> 01:32:14,166
We'll talk after the draft.
Good night, Haris.
919
01:32:26,583 --> 01:32:29,250
{\an8}That Euro step was something else.
920
01:32:29,333 --> 01:32:31,083
{\an8}You've got a lot of potential.
921
01:32:31,166 --> 01:32:33,375
You, my friend,
are gonna have a heck of a career.
922
01:32:34,500 --> 01:32:36,916
The 76ers don't need a small forward.
923
01:32:37,000 --> 01:32:38,375
Well, he's also a guard.
924
01:32:38,458 --> 01:32:40,708
He'll need work
to get himself strong enough for that.
925
01:32:40,791 --> 01:32:42,958
I need someone I can throw in immediately.
926
01:32:43,041 --> 01:32:44,458
You're not giving us access?
927
01:32:44,541 --> 01:32:47,458
Guarantee you won't send him back
to Europe, and you'll meet him.
928
01:32:47,541 --> 01:32:49,833
{\an8}He's not ready for this league,
and he's got no papers.
929
01:32:49,916 --> 01:32:52,166
- Utah doesn't think that.
- Utah's yanking your chain.
930
01:32:52,250 --> 01:32:53,833
They don't want him. We do.
931
01:32:53,916 --> 01:32:55,000
How about I pick him at 12?
932
01:32:55,083 --> 01:32:57,000
And there's nothing you
or Utah can do about it.
933
01:32:58,333 --> 01:33:01,958
{\an8}Could you take me through
what you're doing here in the transition?
934
01:33:02,041 --> 01:33:05,916
So, we're supposed to turn
defense into offense in eight seconds.
935
01:33:06,000 --> 01:33:09,375
But if I turn and power out,
I can do it in five.
936
01:33:09,458 --> 01:33:12,208
Our forward would've been intercepted here
by their guards,
937
01:33:12,291 --> 01:33:13,875
so I went with our center.
938
01:33:13,958 --> 01:33:16,041
Faked a pass and switched up the rhythm.
939
01:33:16,708 --> 01:33:17,708
Uh…
940
01:33:19,333 --> 01:33:21,416
You know anything about Milwaukee,
Giannis?
941
01:33:21,500 --> 01:33:24,208
No, sir, but I would love to learn.
942
01:33:25,416 --> 01:33:29,083
Great. Good. Let's go.
Well, thank you so much.
943
01:33:29,166 --> 01:33:30,500
- Thank you.
- Best of luck.
944
01:33:30,583 --> 01:33:31,666
You too.
945
01:33:31,750 --> 01:33:32,750
Thanks, gentlemen.
946
01:33:35,666 --> 01:33:37,500
John. John. John, listen.
947
01:33:38,291 --> 01:33:40,500
So what do you think?
We have a shot at 15th?
948
01:33:40,583 --> 01:33:43,833
Yeah, he's a brilliant mind.
The best I've seen in a long time.
949
01:33:43,916 --> 01:33:46,458
But he is far from finished, okay?
950
01:33:46,541 --> 01:33:49,000
Um, it could be all season
before he makes the team.
951
01:33:49,083 --> 01:33:52,875
And his undocumented status,
that's a concern, to say the least.
952
01:33:52,958 --> 01:33:55,541
I'm not gonna lie to you guys. It's risky.
953
01:33:57,041 --> 01:33:58,541
Have a good day, gentlemen.
954
01:34:04,333 --> 01:34:07,083
Milwaukee would have kept him
in America, right?
955
01:34:07,583 --> 01:34:08,625
Yeah.
956
01:34:13,375 --> 01:34:14,458
What are you doing?
957
01:34:14,541 --> 01:34:18,083
I'm gonna call Utah and Atlanta,
see where they are.
958
01:34:18,166 --> 01:34:20,625
This isn't just some kid
getting drafted, Kevin.
959
01:34:21,333 --> 01:34:22,375
I know.
960
01:34:22,458 --> 01:34:24,583
He might never see his family again.
961
01:34:39,958 --> 01:34:43,416
Is there a chance
I might not get picked at all?
962
01:34:43,916 --> 01:34:47,416
Hey, people come here all the time
and don't get picked.
963
01:34:47,500 --> 01:34:50,458
Dwight Buycks. Diante Garrett.
JaMychal Green.
964
01:34:51,041 --> 01:34:52,708
They all made it to the NBA.
965
01:34:54,083 --> 01:34:56,416
It's not where you start.
It's where you finish.
966
01:35:02,333 --> 01:35:03,541
Excuse me. Sorry, sir.
967
01:35:03,625 --> 01:35:05,000
Excuse me, please. Thank you.
968
01:35:05,958 --> 01:35:09,000
The 2013 NBA Draft preview.
969
01:35:10,208 --> 01:35:12,601
- Kostas, always running, running, huh?
- Now it's time.
970
01:35:12,625 --> 01:35:14,833
Fifteen minutes
until the Cavaliers go on the clock…
971
01:35:14,916 --> 01:35:17,309
- You won't see anything like that.
- …and start the NBA Draft 2013.
972
01:35:17,333 --> 01:35:18,392
Okay, I'll watch.
973
01:35:18,416 --> 01:35:20,096
Orlando and Washington
sitting just behind.
974
01:35:20,166 --> 01:35:24,166
He has all the power
of his mother's prayers with him.
975
01:35:25,291 --> 01:35:28,500
He's his father's son.
He doesn't know when to quit.
976
01:35:28,583 --> 01:35:29,583
Mm-hmm.
977
01:35:33,041 --> 01:35:38,041
Ladies and gentlemen,
welcome to the 2013 NBA Draft.
978
01:35:38,125 --> 01:35:40,083
Please take your seats.
979
01:35:46,416 --> 01:35:48,083
Noel is gonna go first?
980
01:35:48,166 --> 01:35:49,791
He's definitely going first.
981
01:35:49,875 --> 01:35:52,083
No. No, he's too skinny.
No offensive game.
982
01:35:53,083 --> 01:35:56,625
Gianni, thank you for having my back.
983
01:35:57,458 --> 01:35:58,958
Family always sticks together.
984
01:36:02,041 --> 01:36:04,083
It's starting! It's starting!
It's starting!
985
01:36:12,875 --> 01:36:15,333
Here to do the honors for 2013,
986
01:36:15,416 --> 01:36:18,291
the commissioner of the NBA,
Mr. David Stern.
987
01:36:18,375 --> 01:36:23,541
Good evening, and thank you
for that enthusiastic Brooklyn welcome.
988
01:36:24,791 --> 01:36:29,541
Tonight is the culmination
of years of dedication and hard work
989
01:36:29,625 --> 01:36:31,958
for the best young players in the world,
990
01:36:32,041 --> 01:36:35,000
as well as the family and friends
who support them.
991
01:36:35,833 --> 01:36:39,375
And I know the young men hoping to hear
their names called tonight
992
01:36:39,958 --> 01:36:42,791
cannot wait to join the NBA family.
993
01:36:42,875 --> 01:36:44,041
So let's begin.
994
01:36:44,750 --> 01:36:47,083
The Cleveland Cavaliers select…
995
01:36:48,416 --> 01:36:49,791
Anthony Bennett.
996
01:36:54,125 --> 01:36:55,833
Welcome to the NBA Draft, gentlemen.
997
01:36:57,875 --> 01:36:59,500
Anthony Bennett.
998
01:36:59,583 --> 01:37:03,791
You saw the disappointment on Noel's face
that he wasn't selected number one.
999
01:37:04,625 --> 01:37:06,041
The second pick.
1000
01:37:06,125 --> 01:37:12,791
The Orlando Magic select Victor Oladipo
from Indiana University.
1001
01:37:12,875 --> 01:37:16,125
Otto Porter Jr. of Georgetown University.
1002
01:37:16,208 --> 01:37:18,333
Nerlens Noel
from the University of Kentucky.
1003
01:37:18,416 --> 01:37:21,041
Ben McLemore
from the University of Kansas.
1004
01:37:21,125 --> 01:37:23,500
Kentavious Caldwell-Pope
from the University of Georgia.
1005
01:37:23,583 --> 01:37:25,958
Trey Burke
from the University of Michigan.
1006
01:37:27,291 --> 01:37:30,166
CJ McCollum from Lehigh University.
1007
01:37:36,375 --> 01:37:41,208
With the 11th pick in the 2013 NBA Draft,
1008
01:37:41,291 --> 01:37:44,291
the Philadelphia 76ers select
1009
01:37:44,375 --> 01:37:48,291
Michael Carter-Williams
from Syracuse University.
1010
01:37:51,250 --> 01:37:55,250
What even is a 76er?
Seventy-sixes cannot play basketball.
1011
01:37:56,000 --> 01:37:57,375
It's okay. Don't worry.
1012
01:37:57,458 --> 01:38:01,500
We have five more picks including Utah.
All the way down to Boston at 16.
1013
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
Oklahoma's next at 12.
1014
01:38:05,750 --> 01:38:10,666
With the 12th pick,
the Oklahoma City Thunder select
1015
01:38:10,750 --> 01:38:14,875
- Steven Adams from Rotorua, New Zealand…
- This is crazy. I can't take this.
1016
01:38:14,958 --> 01:38:16,666
…and the University of Pittsburgh.
1017
01:38:17,166 --> 01:38:19,875
The Dallas Mavericks select
1018
01:38:20,541 --> 01:38:25,500
Kelly Olynyk from Kamloops, Canada
and Gonzaga University.
1019
01:38:26,916 --> 01:38:30,833
The Utah Jazz select Shabazz Muhammad.
1020
01:38:34,000 --> 01:38:36,083
It's gonna be okay. Keep hopeful.
1021
01:38:36,791 --> 01:38:38,125
What if nobody picks him?
1022
01:38:45,208 --> 01:38:47,416
Maybe they can find a first rounder
1023
01:38:47,500 --> 01:38:49,416
who can help lift their spirits a bit.
1024
01:38:49,500 --> 01:38:50,750
Fifteenth overall.
1025
01:38:50,833 --> 01:38:53,500
Bucks, of course,
having to rebuild their roster just a bit.
1026
01:38:54,333 --> 01:38:55,583
What about Milwaukee?
1027
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
Milwaukee hasn't called me back yet.
1028
01:39:02,708 --> 01:39:04,875
We see the clock has expired
1029
01:39:04,958 --> 01:39:07,666
and David Stern
about to announce the selection.
1030
01:39:50,458 --> 01:39:55,708
With the 15th pick
in the 2013 NBA Draft,
1031
01:39:56,791 --> 01:40:00,583
the Milwaukee Bucks select…
1032
01:40:02,791 --> 01:40:05,416
Giannis Antetokounmpo.
1033
01:40:10,083 --> 01:40:11,333
Yeah!
1034
01:40:29,375 --> 01:40:31,000
Yeah!
1035
01:40:33,041 --> 01:40:35,041
I told them! I told you! I told you!
1036
01:40:41,625 --> 01:40:44,250
Yeah, man! All right!
1037
01:40:50,333 --> 01:40:52,000
- Yeah, Kevin!
- Whoo!
1038
01:41:06,791 --> 01:41:08,458
Oh, man.
1039
01:41:32,208 --> 01:41:35,416
Antetokounmpo.
A very special night for him.
1040
01:41:35,500 --> 01:41:40,791
His parents from right to left.
Mother, Veronica. Father, Charles.
1041
01:41:40,875 --> 01:41:45,666
Brother, Alex. And sixteen-year-old,
6'7" Kostas Antetokounmpo!
1042
01:42:10,458 --> 01:42:11,625
{\an8}I want to thank my dad.
1043
01:42:11,708 --> 01:42:13,000
Um…
1044
01:42:13,083 --> 01:42:16,250
Obviously, you know,
my dad is not here with me, but, uh…
1045
01:42:19,125 --> 01:42:22,291
Every day that I step on the floor,
I always think about my dad,
1046
01:42:22,375 --> 01:42:25,625
and that motivates me
and pushes me to, you know, play harder.
1047
01:42:27,083 --> 01:42:30,916
I want to thank my amazing brothers.
You know I love you guys.
1048
01:42:31,000 --> 01:42:36,708
I want to thank my amazing mom.
She's my hero.
1049
01:42:36,791 --> 01:42:39,125
When you are a little kid,
you don't see the future, right?
1050
01:42:39,208 --> 01:42:44,416
And if you have a good parent,
your parent sees the future for you.
1051
01:42:44,500 --> 01:42:48,666
And she always saw the future in us.
She always believe in us. My true hero.
1052
01:43:02,208 --> 01:43:04,666
{\an8}That is an awesome shot.
1053
01:43:05,750 --> 01:43:07,500
{\an8}Kostas Antetokounmpo!
1054
01:43:13,291 --> 01:43:16,000
{\an8}Another three from Alex. Got it.
1055
01:43:24,625 --> 01:43:26,333
{\an8}I'm so proud of him.
1056
01:43:26,416 --> 01:43:30,958
{\an8}- We love you so much. Congratulations.
- We're proud of you. We love you.
1057
01:43:31,041 --> 01:43:34,791
{\an8}We're extremely happy for you
for bringing the first ring home.
1058
01:43:34,875 --> 01:43:37,115
{\an8}Let's get more rings, man.
Let's get more rings. Come on.
1059
01:43:39,625 --> 01:43:43,250
Shot blocked by Antetokounmpo!
What a block from Giannis!
1060
01:43:50,041 --> 01:43:53,916
Giannis. Slam it! How about that?
1061
01:43:57,125 --> 01:44:00,125
Only the seventh player
in the history of the Finals
1062
01:44:00,208 --> 01:44:01,958
to have a fifty-point game!
1063
01:44:02,041 --> 01:44:03,333
And that'll do it!
1064
01:44:04,166 --> 01:44:07,208
The Milwaukee Bucks
are NBA champions once again!
1065
01:44:07,291 --> 01:44:10,083
Finals MVP,
Giannis Antetokounmpo!
1066
01:44:10,166 --> 01:44:12,541
MVP! MVP!
1067
01:44:12,625 --> 01:44:17,833
MVP! MVP! MVP! MVP!
1068
01:44:17,916 --> 01:44:20,625
MVP! MVP!
1069
01:51:07,000 --> 01:51:09,240
- Let's do it again.
- Whoo!
1070
01:51:09,291 --> 01:51:10,291
Yeah.