1
00:00:40,829 --> 00:00:43,454
I'm with the Gongnam Police's Hit-and-Run Squad.
2
00:00:44,098 --> 00:00:45,498
The car in question is a company car,
3
00:00:45,499 --> 00:00:47,933
and I was told the chairman's family uses it.
4
00:00:48,268 --> 00:00:49,968
I need to know who drove it.
5
00:00:49,969 --> 00:00:52,134
Where can I go to meet the person in charge?
6
00:00:53,908 --> 00:00:55,403
A Gongnam Highway accident?
7
00:00:55,708 --> 00:00:56,803
What's that about?
8
00:01:00,749 --> 00:01:01,844
Ms. Han!
9
00:01:06,988 --> 00:01:08,083
Give me your phone.
10
00:01:20,368 --> 00:01:22,064
Is my trace on any of your electronics?
11
00:01:22,339 --> 00:01:25,234
Do you have my contact or texts on a tablet or PC?
12
00:01:26,639 --> 00:01:28,074
I don't.
13
00:01:29,639 --> 00:01:30,874
You and I...
14
00:01:31,378 --> 00:01:33,243
can never get caught.
15
00:01:33,648 --> 00:01:34,743
If my husband...
16
00:01:35,318 --> 00:01:36,413
and especially...
17
00:01:36,848 --> 00:01:39,014
my dad finds out, we're both dead.
18
00:01:39,919 --> 00:01:41,014
Okay?
19
00:01:42,359 --> 00:01:44,358
What did that woman do?
20
00:01:44,359 --> 00:01:45,654
Why right now?
21
00:01:47,458 --> 00:01:49,394
We can't let the TF Team get exposed.
22
00:01:49,898 --> 00:01:51,124
Find another meeting location.
23
00:01:51,428 --> 00:01:53,828
Block the media from reporting my wife caused a hit-and-run.
24
00:01:53,829 --> 00:01:55,133
The police and the press.
25
00:01:55,398 --> 00:01:57,064
Don't let any of them into the building.
26
00:01:57,839 --> 00:01:58,934
Yes, sir.
27
00:02:09,579 --> 00:02:12,144
Where is So Ra? Is she not back yet?
28
00:02:12,488 --> 00:02:15,053
She said she'd stay at a hotel until things die down.
29
00:02:16,259 --> 00:02:18,783
Why did she go out that late and drive into another car?
30
00:02:19,058 --> 00:02:21,593
What's going on that got her into this mess?
31
00:02:22,359 --> 00:02:23,454
Pan Ro.
32
00:02:23,829 --> 00:02:25,164
Yoon Kyum's here.
33
00:02:28,838 --> 00:02:33,264
(LY Company Car Causes Accident then Flees Gongnam Highway)
34
00:02:33,768 --> 00:02:34,974
Lee La El.
35
00:02:37,178 --> 00:02:39,773
I underestimated you.
36
00:02:41,449 --> 00:02:46,014
(LY Company Car Causes Accident then Flees Gongnam Highway)
37
00:02:53,629 --> 00:02:56,593
(LY Company Car Causes Accident then Flees Gongnam Highway)
38
00:03:17,118 --> 00:03:19,848
A Hit-and-Run Squad wants to talk to So Ra.
39
00:03:19,849 --> 00:03:21,213
Where is she?
40
00:03:22,018 --> 00:03:23,818
Why are you looking for her here?
41
00:03:23,819 --> 00:03:25,487
Da Bi is waiting for her mom,
42
00:03:25,488 --> 00:03:27,283
but instead of the mom she wants,
43
00:03:27,629 --> 00:03:29,053
the police came.
44
00:03:30,099 --> 00:03:32,467
Do you not think this is serious?
45
00:03:32,468 --> 00:03:34,493
Are you not in control of your wife?
46
00:03:34,738 --> 00:03:36,333
Is this my fault too?
47
00:03:37,838 --> 00:03:39,068
Where is So Ra?
48
00:03:39,069 --> 00:03:40,467
She has a mess to clean up.
49
00:03:40,468 --> 00:03:42,074
- I don't know. - Father!
50
00:03:42,879 --> 00:03:44,448
Come on, now.
51
00:03:44,449 --> 00:03:47,444
This is a time when you must work together.
52
00:03:47,919 --> 00:03:49,318
She's at a hotel.
53
00:03:49,319 --> 00:03:52,113
I'll bring her here so you can talk to her.
54
00:03:52,248 --> 00:03:54,313
I'm sure it's nothing, really.
55
00:03:55,718 --> 00:03:58,358
Around dawn today, on a highway in Gongnam-gu,
56
00:03:58,359 --> 00:04:00,783
a car chase happened.
57
00:04:01,058 --> 00:04:03,358
Two cars sped through the quiet streets...
58
00:04:03,359 --> 00:04:06,668
in a fashion almost like a movie,
59
00:04:06,669 --> 00:04:09,433
and the chase only came to an end when they crashed.
60
00:04:10,069 --> 00:04:13,204
What about Han Pan Ro? What did he send?
61
00:04:32,229 --> 00:04:33,384
Welcome.
62
00:04:34,459 --> 00:04:35,997
It's good to see you.
63
00:04:35,998 --> 00:04:38,394
Han Pan Ro seems to have found out...
64
00:04:38,828 --> 00:04:41,268
you're trying to take Yoon Kyum's shares.
65
00:04:41,269 --> 00:04:43,463
You didn't have to get me this.
66
00:04:43,599 --> 00:04:44,704
Goodness.
67
00:04:45,508 --> 00:04:46,963
You need a new car.
68
00:04:51,909 --> 00:04:53,004
Sir.
69
00:04:53,479 --> 00:04:56,413
We got a video of the hit-and-run.
70
00:04:56,519 --> 00:04:58,418
- What? - It was caused...
71
00:04:58,419 --> 00:04:59,583
by your daughter-in-law.
72
00:05:00,289 --> 00:05:02,614
She was in the car with a man.
73
00:05:03,818 --> 00:05:05,083
A man?
74
00:05:18,769 --> 00:05:21,033
Find out who this man is.
75
00:05:23,308 --> 00:05:26,273
And where Han Pan Ro is now.
76
00:05:27,349 --> 00:05:28,444
Do it.
77
00:05:28,748 --> 00:05:29,843
Yes, sir.
78
00:05:30,618 --> 00:05:32,117
- Congratulations. - Hello.
79
00:05:32,118 --> 00:05:33,718
Thanks for coming this far.
80
00:05:33,719 --> 00:05:35,757
You met with me first, despite your busy schedule.
81
00:05:35,758 --> 00:05:37,483
You were a great help.
82
00:05:38,258 --> 00:05:40,653
- I should try harder. - Thank you.
83
00:05:40,859 --> 00:05:43,427
Fancy meeting you here, Assemblyman Seo.
84
00:05:43,428 --> 00:05:44,523
Hello.
85
00:05:45,099 --> 00:05:46,194
It's nice to meet you.
86
00:05:46,229 --> 00:05:47,894
I hoped to see you one day.
87
00:05:48,138 --> 00:05:51,033
It's a pleasure to finally meet you, sir.
88
00:05:51,568 --> 00:05:55,033
It's much easier if we pretend to first meet in public.
89
00:05:56,479 --> 00:05:57,603
It's fine by me.
90
00:05:59,049 --> 00:06:00,403
Mr. Han, my dear in-law.
91
00:06:03,678 --> 00:06:05,413
Oh, hello.
92
00:06:07,789 --> 00:06:09,518
If I'd known you'd be here,
93
00:06:09,519 --> 00:06:11,454
I'd have called you first.
94
00:06:12,758 --> 00:06:16,353
You call me your in-law after threatening me so crassly?
95
00:06:28,409 --> 00:06:30,773
My daughter-in-law was with another man.
96
00:06:34,209 --> 00:06:36,173
What shall I do about this video?
97
00:06:36,678 --> 00:06:38,543
Does Yoon Kyum know?
98
00:06:39,019 --> 00:06:41,514
That his wife was with another man?
99
00:06:50,758 --> 00:06:52,994
That's quite an emotional conflict.
100
00:06:54,269 --> 00:06:55,937
The Financial Services Commission has been monitoring Chairman Kang...
101
00:06:55,938 --> 00:06:57,663
because they think he's up to something.
102
00:06:58,539 --> 00:07:01,004
Does La El have anything to do with this?
103
00:07:02,839 --> 00:07:04,403
I believe so.
104
00:07:08,549 --> 00:07:13,114
(LY Gallery: The gallery is closed today for an internal matter.)
105
00:07:36,308 --> 00:07:38,403
A hit-and-run accident in the middle of the night?
106
00:07:39,808 --> 00:07:41,518
Do you know how absurd this is?
107
00:07:41,519 --> 00:07:43,343
Causing trouble once in a while is worth it...
108
00:07:44,919 --> 00:07:47,244
seeing how you rushed over to me right away.
109
00:07:49,359 --> 00:07:51,088
I had a glass of champagne with my friend.
110
00:07:51,089 --> 00:07:52,483
It was just an accident.
111
00:07:53,188 --> 00:07:54,954
I left because I didn't want to cause a scene.
112
00:07:55,599 --> 00:07:57,694
- It's nothing. - Who is this friend of yours?
113
00:08:00,599 --> 00:08:03,298
Since when did we share such details about our personal lives?
114
00:08:03,299 --> 00:08:05,668
- I'm not in the mood for jokes. - You're right.
115
00:08:05,669 --> 00:08:07,434
We might not know what goes on in each other's lives.
116
00:08:07,878 --> 00:08:09,137
But we both know what kind of people we are.
117
00:08:09,138 --> 00:08:10,473
So I won't beat around the bush.
118
00:08:11,409 --> 00:08:13,543
Answer my question first.
119
00:08:14,549 --> 00:08:15,843
That will be the order.
120
00:08:17,419 --> 00:08:19,114
I'll be direct with you.
121
00:08:20,549 --> 00:08:22,083
Are you seeing someone?
122
00:08:30,159 --> 00:08:31,364
No.
123
00:08:39,968 --> 00:08:42,303
What do you think our marriage is?
124
00:08:43,708 --> 00:08:45,004
This gallery.
125
00:08:45,848 --> 00:08:47,974
You know this was the five-year wedding anniversary gift.
126
00:08:48,119 --> 00:08:50,573
And the gifts for the 20th and 30th wedding anniversaries...
127
00:08:51,119 --> 00:08:53,084
are already determined.
128
00:08:54,318 --> 00:08:58,254
I deserve to receive a gift for every wedding anniversary.
129
00:09:00,828 --> 00:09:02,124
Our marriage...
130
00:09:03,129 --> 00:09:05,163
isn't a coincidence or based on sentiment.
131
00:09:06,328 --> 00:09:08,668
To make a man like you my husband,
132
00:09:08,669 --> 00:09:10,594
a plan was devised and executed.
133
00:09:12,208 --> 00:09:15,173
A lot of hard effort was made to keep this plan going.
134
00:09:17,639 --> 00:09:18,844
Our marriage...
135
00:09:23,649 --> 00:09:25,584
is the fruit of my effort.
136
00:09:27,188 --> 00:09:30,714
But there's someone who's messing with that?
137
00:09:33,458 --> 00:09:35,023
I cannot forgive that.
138
00:09:36,858 --> 00:09:38,023
Never.
139
00:09:43,999 --> 00:09:45,134
Let me ask you again.
140
00:09:45,169 --> 00:09:46,334
Are you...
141
00:09:48,279 --> 00:09:49,533
seeing someone?
142
00:09:54,919 --> 00:09:56,073
No.
143
00:10:00,889 --> 00:10:02,754
Your answer is no.
144
00:10:03,458 --> 00:10:05,053
But your eyes tell me you are.
145
00:10:12,428 --> 00:10:14,023
I hoped that I was wrong.
146
00:10:15,039 --> 00:10:17,594
I did more than hoping. I was praying.
147
00:10:21,068 --> 00:10:23,134
Then only one problem remains.
148
00:10:25,578 --> 00:10:27,847
- I must find out who she is. - I said I wasn't seeing anyone.
149
00:10:27,848 --> 00:10:29,644
What I will do about this has been decided.
150
00:10:30,249 --> 00:10:31,943
I will find...
151
00:10:33,188 --> 00:10:34,413
your mistress.
152
00:10:37,188 --> 00:10:39,124
- Vice-chairman Kim. - Yes.
153
00:10:47,899 --> 00:10:51,403
Gosh. The conversation ended pretty quickly.
154
00:10:51,438 --> 00:10:52,663
I'm glad.
155
00:10:53,409 --> 00:10:55,734
And I'll take care of the police.
156
00:10:56,509 --> 00:10:59,443
How dare they try to investigate the wife of a chairman?
157
00:11:00,808 --> 00:11:01,974
Don't worry.
158
00:11:02,019 --> 00:11:04,683
- I'll comply with their request. - Pardon?
159
00:11:05,318 --> 00:11:07,543
Just make sure I don't get photographed at the station.
160
00:11:13,428 --> 00:11:14,528
There she is!
161
00:11:14,529 --> 00:11:17,793
(Gongnam Police Station)
162
00:11:18,228 --> 00:11:20,268
Did you really do drugs, Ms. Oh Sun Hee?
163
00:11:20,269 --> 00:11:21,298
I changed the date...
164
00:11:21,299 --> 00:11:23,033
for Singer Oh Sun Hee's drug investigation.
165
00:11:23,198 --> 00:11:26,464
The chief of police will help us. He told us not to worry.
166
00:11:31,009 --> 00:11:32,104
Hurry.
167
00:11:34,919 --> 00:11:36,073
Go.
168
00:11:48,558 --> 00:11:53,693
(Chief's Office)
169
00:12:06,078 --> 00:12:09,474
The victim and the driver vanished from the scene.
170
00:12:09,718 --> 00:12:11,714
So a lot of people are curious.
171
00:12:12,989 --> 00:12:15,418
We had no choice but to investigate.
172
00:12:15,419 --> 00:12:16,913
I hope you can be understanding.
173
00:12:17,718 --> 00:12:18,923
I'm fine.
174
00:12:19,588 --> 00:12:23,023
I'm not here about the accident. I came here to make a report.
175
00:12:26,928 --> 00:12:29,334
- Pardon? - The car that drove away...
176
00:12:31,098 --> 00:12:32,933
belongs to me, but it was stolen.
177
00:12:36,708 --> 00:12:39,474
Well, Ms. Han.
178
00:12:40,448 --> 00:12:42,773
That was your car?
179
00:12:44,178 --> 00:12:45,847
So to sum this up,
180
00:12:45,848 --> 00:12:48,754
you drove into your own car?
181
00:12:50,159 --> 00:12:52,484
The car that drove away was a present from my husband.
182
00:12:52,889 --> 00:12:54,484
But it was stolen.
183
00:12:55,129 --> 00:12:57,697
So I was trying to catch the thief without my husband knowing.
184
00:12:57,698 --> 00:12:58,864
But I failed.
185
00:13:01,369 --> 00:13:03,693
If the police catch the driver,
186
00:13:04,438 --> 00:13:05,663
everything will be solved.
187
00:13:08,039 --> 00:13:11,374
What? My car was registered as a stolen vehicle?
188
00:13:16,879 --> 00:13:19,084
Make sure Sun Bin doesn't get exposed.
189
00:13:19,218 --> 00:13:20,614
Hide the vehicle.
190
00:13:20,649 --> 00:13:22,283
Send the bodyguard abroad.
191
00:13:26,328 --> 00:13:27,484
What?
192
00:13:28,129 --> 00:13:29,354
Ms. Kim...
193
00:13:30,198 --> 00:13:31,864
is still not answering her phone.
194
00:13:45,379 --> 00:13:48,344
When you feel lonely and have no one around you,
195
00:13:49,249 --> 00:13:50,514
open this.
196
00:13:52,119 --> 00:13:55,283
It has my plan that will solve everything.
197
00:15:00,149 --> 00:15:01,653
(Lawyer Seo Eun Pyeong)
198
00:15:02,858 --> 00:15:04,153
Mr. Seo.
199
00:15:04,558 --> 00:15:05,783
You're doing well, right?
200
00:15:07,228 --> 00:15:08,653
Han Pan Ro and Kang Bon Geun.
201
00:15:09,299 --> 00:15:11,423
Their relationship seemed to have taken a turn for the worse.
202
00:15:12,029 --> 00:15:13,624
I thought you should know too.
203
00:15:16,239 --> 00:15:19,004
Do you want this conflict to get much bigger?
204
00:15:22,438 --> 00:15:25,144
Okay. Whatever happens,
205
00:15:26,149 --> 00:15:27,504
I trust your decision.
206
00:15:36,289 --> 00:15:40,084
You said you had a plan in the box you gave me.
207
00:15:41,428 --> 00:15:43,023
But I didn't find anything.
208
00:15:43,629 --> 00:15:45,894
There's no plan, La El.
209
00:15:47,568 --> 00:15:49,563
Not having a plan is my plan.
210
00:15:51,299 --> 00:15:52,734
I'll just stay by your side...
211
00:15:53,639 --> 00:15:55,474
like your shadow.
212
00:15:56,078 --> 00:15:57,874
Just remember that...
213
00:15:59,108 --> 00:16:00,344
you have me in your corner.
214
00:16:01,818 --> 00:16:02,974
What if...
215
00:16:05,649 --> 00:16:07,183
I were to do a monstrous thing?
216
00:16:10,989 --> 00:16:12,183
No.
217
00:16:13,989 --> 00:16:16,594
What if I do something worse than that?
218
00:16:18,669 --> 00:16:19,864
Do everything you want.
219
00:16:20,669 --> 00:16:21,834
It's okay.
220
00:16:32,708 --> 00:16:33,974
Yes, Chief Jang.
221
00:16:34,049 --> 00:16:36,773
Did you catch the driver?
222
00:16:42,489 --> 00:16:45,823
Can you give me the driver's phone number?
223
00:16:46,228 --> 00:16:47,758
If she's an employee of the company,
224
00:16:47,759 --> 00:16:49,624
I'll have the company punish her and handle the matter.
225
00:17:36,039 --> 00:17:39,044
She was preparing to run off abroad.
226
00:17:39,949 --> 00:17:41,044
Is she the one?
227
00:17:42,519 --> 00:17:43,614
Yes.
228
00:17:48,519 --> 00:17:51,887
Hey, miss. Let me ask you one last time.
229
00:17:51,888 --> 00:17:53,784
Who did Chairman Kang...
230
00:17:54,429 --> 00:17:56,594
order you to protect?
231
00:18:18,118 --> 00:18:20,243
Come on, her blood is spattering on me.
232
00:18:28,898 --> 00:18:29,993
Move.
233
00:18:31,098 --> 00:18:32,263
Darn it.
234
00:18:36,838 --> 00:18:38,233
Where's her phone?
235
00:18:38,969 --> 00:18:40,064
Good.
236
00:18:42,838 --> 00:18:44,003
Darn.
237
00:19:04,759 --> 00:19:06,193
"VIP"?
238
00:20:02,459 --> 00:20:03,814
(Bodyguard Lee Yeon Wook)
239
00:20:18,439 --> 00:20:20,403
(Bodyguard Lee Yeon Wook)
240
00:20:32,949 --> 00:20:34,044
Who are you?
241
00:20:36,618 --> 00:20:37,884
Who are you, wench?
242
00:20:39,088 --> 00:20:41,884
Who are you to be my husband's VIP?
243
00:20:48,799 --> 00:20:51,064
It's easy finding out who you are.
244
00:20:52,138 --> 00:20:53,534
I just need a day.
245
00:21:01,308 --> 00:21:04,013
Let's meet at noon tomorrow.
246
00:21:04,279 --> 00:21:06,243
I'll go to where you are.
247
00:21:06,719 --> 00:21:10,314
But on condition of releasing Ms. Lee immediately.
248
00:21:36,049 --> 00:21:37,144
Pan Ro.
249
00:21:37,578 --> 00:21:39,314
Don't worry about the video.
250
00:21:39,949 --> 00:21:42,884
So Ra says it's a designated driver.
251
00:21:43,058 --> 00:21:44,784
She can even let us know who it is.
252
00:21:47,128 --> 00:21:49,193
You said you could find that out, right?
253
00:21:50,799 --> 00:21:51,894
Yes, sir.
254
00:21:52,328 --> 00:21:53,564
Yoon Kyum, that punk.
255
00:21:53,868 --> 00:21:56,634
How dare he use me to threaten his father?
256
00:21:57,699 --> 00:21:59,637
Haven't you figured out what he's up to?
257
00:21:59,638 --> 00:22:01,233
Not yet. We're still working on it.
258
00:22:02,408 --> 00:22:03,807
On Da Bi's birthday,
259
00:22:03,808 --> 00:22:06,548
So Ra will check a few things with him in person.
260
00:22:06,549 --> 00:22:08,173
Then I'll report to you.
261
00:22:12,088 --> 00:22:13,183
Let me take over from here.
262
00:22:14,949 --> 00:22:16,817
Miss Da Bi's birthday party today will be important...
263
00:22:16,818 --> 00:22:18,657
with CMN's production crew, the parents,
264
00:22:18,658 --> 00:22:19,928
and even the reporters coming, right?
265
00:22:19,929 --> 00:22:23,298
I'll make you look like the most elegant mother on earth.
266
00:22:23,299 --> 00:22:25,824
Did you ever see me enjoy playing a parent?
267
00:22:26,729 --> 00:22:29,034
No, ma'am. I apologize.
268
00:22:30,098 --> 00:22:31,663
Make me look intimidating.
269
00:22:31,898 --> 00:22:33,003
Yes, ma'am.
270
00:22:34,469 --> 00:22:35,673
Intimidating...
271
00:23:02,695 --> 00:23:04,889
- Happy birthday. - Happy birthday, Da Bi.
272
00:23:06,064 --> 00:23:09,129
- Happy birthday. - Happy birthday.
273
00:23:10,964 --> 00:23:12,399
Happy birthday.
274
00:23:18,288 --> 00:23:21,398
- Da Bi, happy birthday. - Thank you.
275
00:23:21,399 --> 00:23:22,867
Happy birthday.
276
00:23:22,868 --> 00:23:24,097
- Thank you. - Hello.
277
00:23:24,098 --> 00:23:25,363
- Hello. - Thank you.
278
00:23:27,739 --> 00:23:30,103
- What a happy day. - Thank you for coming.
279
00:23:40,449 --> 00:23:43,084
Get that wench right when she shows up at noon.
280
00:23:43,219 --> 00:23:45,587
Guard the entrance, roads, and parking lot. Everywhere.
281
00:23:45,588 --> 00:23:46,683
Yes, ma'am.
282
00:23:55,629 --> 00:23:58,324
I haven't seen Bo Ram's mom for a while now.
283
00:23:58,768 --> 00:24:00,094
But I believe she will come today.
284
00:24:00,368 --> 00:24:01,663
It's Da Bi's birthday.
285
00:24:02,169 --> 00:24:04,004
And there will be the interview.
286
00:24:04,068 --> 00:24:06,208
With so many things to prepare for the year-end event,
287
00:24:06,209 --> 00:24:08,844
she's been away for too long. Don't you agree?
288
00:24:08,848 --> 00:24:11,044
I plan to give her a scolding.
289
00:24:11,449 --> 00:24:12,544
I see.
290
00:24:14,749 --> 00:24:15,749
Let's go.
291
00:24:15,750 --> 00:24:17,584
- The chairman is here. - Hello.
292
00:24:45,209 --> 00:24:47,774
Attention, please.
293
00:24:47,979 --> 00:24:50,488
Thank you for coming here to congratulate Da Bi's birthday.
294
00:24:50,489 --> 00:24:52,883
Thank you so much for adoring Da Bi.
295
00:24:53,018 --> 00:24:55,824
Please enjoy the party and do tell us if you need anything.
296
00:24:59,229 --> 00:25:00,693
Let's light up the candle.
297
00:25:01,429 --> 00:25:05,097
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
298
00:25:05,098 --> 00:25:08,633
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
299
00:25:08,739 --> 00:25:12,938
- Happy birthday, dear Da Bi - Happy birthday, dear Da Bi
300
00:25:12,939 --> 00:25:16,544
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
301
00:26:00,659 --> 00:26:04,423
That looks like a new bracelet. Did you buy it?
302
00:26:05,258 --> 00:26:08,024
No. It was a present.
303
00:26:08,058 --> 00:26:09,463
Are you seeing someone?
304
00:26:09,499 --> 00:26:10,994
You act so suspiciously.
305
00:26:13,139 --> 00:26:15,238
Did you get a diamond?
306
00:26:15,239 --> 00:26:17,564
Not at all. It's just a new bracelet.
307
00:26:17,739 --> 00:26:19,004
- Is it pretty? - Yes.
308
00:26:34,288 --> 00:26:35,453
Secretary Kim.
309
00:26:36,429 --> 00:26:37,923
Do you see anyone unfamiliar?
310
00:26:38,429 --> 00:26:41,294
They're all parents or with the filming crew.
311
00:27:34,078 --> 00:27:36,314
- Hello. - She's so pretty.
312
00:27:36,818 --> 00:27:38,744
- Hello. - Hello.
313
00:27:39,758 --> 00:27:42,327
- Ms. Kim, you made it. - Hello.
314
00:27:42,328 --> 00:27:44,423
It's soon time for the interview. We were waiting for you.
315
00:27:44,558 --> 00:27:46,898
I heard you were sick. Are you all right now?
316
00:27:46,899 --> 00:27:48,024
Yes.
317
00:27:48,798 --> 00:27:50,064
What is she wearing?
318
00:27:50,229 --> 00:27:51,597
Mom!
319
00:27:51,598 --> 00:27:52,898
- Bo Ram. - Ms. Kim!
320
00:27:52,899 --> 00:27:54,133
Da Bi.
321
00:27:54,298 --> 00:27:56,203
Happy birthday, Da Bi.
322
00:27:56,808 --> 00:27:59,208
- You look lovely. - Thank you.
323
00:27:59,209 --> 00:28:00,474
Let me have a look at you, Bo Ram.
324
00:28:01,439 --> 00:28:04,203
You look perfect. Did you have something to eat?
325
00:28:04,949 --> 00:28:06,143
My sweet baby.
326
00:28:06,449 --> 00:28:08,117
Are you sure you were sick?
327
00:28:08,118 --> 00:28:09,988
You look even prettier.
328
00:28:09,989 --> 00:28:13,153
I saw this in a magazine and thought only a mannequin could wear it.
329
00:28:13,558 --> 00:28:15,218
You pulled it off.
330
00:28:15,219 --> 00:28:17,784
You two look much nicer.
331
00:28:18,058 --> 00:28:19,994
Have you been having fun recently?
332
00:28:20,058 --> 00:28:21,257
Not really.
333
00:28:21,258 --> 00:28:22,494
Just look at them smile.
334
00:28:22,899 --> 00:28:24,564
You're so nice.
335
00:28:24,999 --> 00:28:26,494
That's why you're so pretty.
336
00:28:27,868 --> 00:28:29,734
You're such a nice girl.
337
00:28:32,808 --> 00:28:34,004
Secretary Kim.
338
00:28:35,538 --> 00:28:37,274
No one suspicious showed up?
339
00:28:37,308 --> 00:28:39,113
I can confirm no one did.
340
00:28:39,679 --> 00:28:41,143
What is she up to?
341
00:28:41,618 --> 00:28:42,844
Look at that.
342
00:28:44,449 --> 00:28:45,814
What is it?
343
00:29:00,068 --> 00:29:01,264
Bring her over.
344
00:29:12,749 --> 00:29:14,413
Ms. Han wishes to see you.
345
00:29:16,088 --> 00:29:18,047
Da Bi, Bo Ram, have fun.
346
00:29:18,048 --> 00:29:19,183
Okay.
347
00:29:20,118 --> 00:29:21,254
Hello.
348
00:29:21,558 --> 00:29:22,784
It's been a while.
349
00:29:33,038 --> 00:29:34,363
She's a mom?
350
00:29:44,278 --> 00:29:45,544
Ms. Han.
351
00:29:45,949 --> 00:29:47,443
Congratulations on Da Bi's birthday.
352
00:29:48,818 --> 00:29:50,784
You look beautiful today.
353
00:29:53,858 --> 00:29:56,953
Did you enjoy yourself?
354
00:29:57,729 --> 00:30:00,693
You tossed me a time bomb and cut contact.
355
00:30:00,858 --> 00:30:02,054
What were you up to?
356
00:30:02,629 --> 00:30:03,893
I apologize.
357
00:30:05,568 --> 00:30:07,994
I saw the car accident on the news.
358
00:30:09,169 --> 00:30:10,764
Were you hurt?
359
00:30:10,768 --> 00:30:12,163
Why would I be hurt?
360
00:30:12,338 --> 00:30:14,534
The wench will when she shows up today.
361
00:30:14,778 --> 00:30:17,403
Are you expecting someone?
362
00:30:19,179 --> 00:30:20,844
A VIP.
363
00:30:24,048 --> 00:30:26,653
You found her at last?
364
00:30:27,858 --> 00:30:29,054
I did.
365
00:30:30,088 --> 00:30:33,994
But she got scared and ran off. The cowardly broad.
366
00:30:38,399 --> 00:30:40,994
Who said she ran off?
367
00:30:41,768 --> 00:30:44,064
If she's not here, she ran off.
368
00:30:44,239 --> 00:30:46,504
It's passed noon. She's a no-show.
369
00:30:51,548 --> 00:30:52,744
She's here.
370
00:30:54,479 --> 00:30:55,547
What do you mean?
371
00:30:55,548 --> 00:30:58,084
I appeared at exactly 12 noon.
372
00:31:03,689 --> 00:31:05,584
I asked what you mean.
373
00:32:06,018 --> 00:32:09,584
I told you to let the bodyguard go right away.
374
00:32:12,389 --> 00:32:13,724
Why didn't you do as I said?
375
00:32:18,868 --> 00:32:21,133
Why take it out on the innocent?
376
00:32:22,038 --> 00:32:23,633
Let's not do that anymore.
377
00:32:26,578 --> 00:32:27,734
You...
378
00:32:30,909 --> 00:32:32,173
It's you?
379
00:32:33,078 --> 00:32:34,373
I get...
380
00:32:35,449 --> 00:32:38,484
why you yearn for the chairman's love so badly.
381
00:32:39,659 --> 00:32:43,353
Your birthday was the first time we got together.
382
00:32:45,758 --> 00:32:48,494
It's my birthday today!
383
00:32:55,399 --> 00:32:58,334
You can't ever betray me.
384
00:32:59,239 --> 00:33:02,203
Of course. Until death.
385
00:33:06,949 --> 00:33:08,844
He's a man you never want to let go of.
386
00:33:12,049 --> 00:33:13,253
That's what he's like.
387
00:33:24,254 --> 00:33:29,254
[VIU Ver] tvN E08 'Eve'
"La El Disappears"
-♥ Ruo Xi ♥-
388
00:33:41,279 --> 00:33:42,474
Ms. Han?
389
00:33:46,018 --> 00:33:49,313
Can we go ahead with the interview?
390
00:33:49,759 --> 00:33:50,954
Okay, then.
391
00:33:52,428 --> 00:33:54,324
Could you stand side by side, please?
392
00:34:04,968 --> 00:34:09,104
Last time, you both put out an amazing performance together.
393
00:34:09,209 --> 00:34:11,704
Are you two as close to each other as you were back then?
394
00:34:20,189 --> 00:34:21,753
You're insane.
395
00:34:30,328 --> 00:34:31,963
Act appropriately.
396
00:34:34,268 --> 00:34:35,733
Do you want to get caught?
397
00:34:36,468 --> 00:34:38,463
That I got you so badly?
398
00:34:53,888 --> 00:34:57,383
If you'll excuse me, I'll only be interviewing So Ra.
399
00:35:14,509 --> 00:35:18,173
Bo Ram, Da Bi. Shall I show you something fun?
400
00:35:18,279 --> 00:35:19,443
- Yes. - Yes!
401
00:35:22,749 --> 00:35:24,344
Go play with them.
402
00:35:42,368 --> 00:35:44,604
I miss you so much it drove me mad.
403
00:35:45,768 --> 00:35:48,204
How could you cut off contact for such a long time?
404
00:35:49,078 --> 00:35:50,874
I also missed you...
405
00:35:52,549 --> 00:35:53,644
a lot.
406
00:35:57,218 --> 00:35:58,383
Let's be together.
407
00:36:00,888 --> 00:36:03,927
I'll go to the house of roses after the party.
408
00:36:03,928 --> 00:36:06,354
We can't. Not anymore.
409
00:36:12,768 --> 00:36:15,394
This will help you with your task force.
410
00:36:29,749 --> 00:36:31,113
It's over between us now.
411
00:36:31,819 --> 00:36:34,653
It's over? What do you mean?
412
00:36:39,359 --> 00:36:41,054
Ms. Han knows.
413
00:37:03,888 --> 00:37:05,847
I don't think I'll ever see you again.
414
00:37:05,848 --> 00:37:07,284
What do you mean?
415
00:37:07,888 --> 00:37:10,054
- I'll never allow that. - We have no choice.
416
00:37:23,968 --> 00:37:25,563
You are out of your mind.
417
00:37:31,149 --> 00:37:33,173
You've completely gone mad.
418
00:37:36,249 --> 00:37:37,813
Dad.
419
00:37:38,249 --> 00:37:40,157
Can you open this for me?
420
00:37:40,158 --> 00:37:41,253
Sure.
421
00:37:42,259 --> 00:37:43,354
We'll talk later.
422
00:37:47,459 --> 00:37:49,394
I'll get going now.
423
00:38:09,379 --> 00:38:10,483
Hey.
424
00:38:24,069 --> 00:38:25,363
I'll kill you.
425
00:38:25,999 --> 00:38:28,534
I'll rip your heart into pieces.
426
00:38:29,968 --> 00:38:32,463
I'll make you feel as if you're in a pit of fire.
427
00:38:32,509 --> 00:38:34,874
I'll make you beg me to kill you instead.
428
00:38:37,149 --> 00:38:39,673
You'll make me beg you to kill me instead.
429
00:38:41,018 --> 00:38:42,773
That sounds familiar.
430
00:38:44,018 --> 00:38:46,313
But you shouldn't be saying that right now.
431
00:38:46,558 --> 00:38:48,613
What I'm thinking,
432
00:38:49,058 --> 00:38:50,684
why I did something like this,
433
00:38:50,959 --> 00:38:52,784
and what I plan to do.
434
00:38:52,999 --> 00:38:56,023
You have no idea.
435
00:38:56,999 --> 00:38:59,028
You can't even figure me out. As if you can do anything.
436
00:38:59,029 --> 00:39:01,133
Why would I need to figure you out?
437
00:39:01,138 --> 00:39:02,737
I'll bury you right away.
438
00:39:02,738 --> 00:39:04,233
I'll give you homework.
439
00:39:05,038 --> 00:39:06,574
Why don't you...
440
00:39:06,939 --> 00:39:10,374
think about why something like this is happening to you...
441
00:39:10,979 --> 00:39:12,874
starting now?
442
00:39:15,718 --> 00:39:17,284
You have never thought about that.
443
00:39:17,549 --> 00:39:21,113
You have always been the attacker, never the victim.
444
00:39:21,618 --> 00:39:24,954
People who experienced misfortunes often ask that to themselves.
445
00:39:25,288 --> 00:39:29,923
"Why is this misfortune happening to me?"
446
00:39:30,569 --> 00:39:32,863
That question never leaves the inside of your head.
447
00:39:33,899 --> 00:39:36,503
You can never find the answer to that question,
448
00:39:37,138 --> 00:39:39,363
so it slowly kills your soul.
449
00:39:42,678 --> 00:39:43,773
Why?
450
00:39:45,308 --> 00:39:46,613
Why is that?
451
00:40:00,899 --> 00:40:02,354
If you find the answer,
452
00:40:03,399 --> 00:40:06,833
I might go easy on you just a bit.
453
00:40:17,408 --> 00:40:18,503
Honey.
454
00:40:42,799 --> 00:40:44,003
You should talk to me.
455
00:41:17,999 --> 00:41:20,123
- Get in. - Why must I ride with you?
456
00:41:20,668 --> 00:41:22,793
People are watching. Do you want to go separately?
457
00:41:22,929 --> 00:41:24,034
Get in already.
458
00:41:24,838 --> 00:41:26,163
I told you to get in.
459
00:41:27,369 --> 00:41:28,634
Do as I say.
460
00:41:29,568 --> 00:41:30,674
Let go of me.
461
00:41:54,298 --> 00:41:55,393
Let's talk.
462
00:42:06,008 --> 00:42:08,373
I'm livid that you cheated on me.
463
00:42:10,979 --> 00:42:13,384
But you chose the one woman you shouldn't have.
464
00:42:13,948 --> 00:42:16,513
Do you know how disgusting this makes me feel?
465
00:42:17,619 --> 00:42:19,353
I'll never forgive her.
466
00:42:21,429 --> 00:42:22,487
I'll make her pay.
467
00:42:22,488 --> 00:42:24,324
I started this.
468
00:42:24,999 --> 00:42:26,623
She did nothing wrong.
469
00:42:27,499 --> 00:42:28,694
Blame me instead.
470
00:42:33,139 --> 00:42:35,534
You're still worried about her after everything?
471
00:42:37,278 --> 00:42:38,607
Not me?
472
00:42:38,608 --> 00:42:40,404
I know how you feel,
473
00:42:41,579 --> 00:42:43,844
so I'm telling you to resent me instead.
474
00:42:45,878 --> 00:42:47,183
Unbelievable.
475
00:42:52,119 --> 00:42:53,214
And?
476
00:42:55,628 --> 00:42:56,723
I'm sorry.
477
00:42:57,128 --> 00:42:58,223
And?
478
00:43:00,198 --> 00:43:01,563
What else?
479
00:43:01,628 --> 00:43:03,297
Tell me what you want.
480
00:43:03,298 --> 00:43:04,833
What I want?
481
00:43:05,869 --> 00:43:08,833
I want this to go away like it never happened.
482
00:43:09,809 --> 00:43:13,174
I just wanted you not to cheat on me.
483
00:43:15,548 --> 00:43:16,813
Let's talk inside.
484
00:43:19,249 --> 00:43:20,344
Why should I?
485
00:43:20,749 --> 00:43:22,083
I'm going to my father's house.
486
00:43:23,959 --> 00:43:25,257
Let's go home.
487
00:43:25,258 --> 00:43:27,754
I'll think about what I'm going to do at his house.
488
00:43:27,988 --> 00:43:30,154
Mr. Park. Turn the car around.
489
00:43:35,229 --> 00:43:36,663
Grandma.
490
00:43:37,798 --> 00:43:38,893
Honey.
491
00:43:52,148 --> 00:43:54,984
Honey. Thank you for coming back.
492
00:43:55,249 --> 00:43:58,013
I realized something important.
493
00:43:58,459 --> 00:44:00,083
I can't live without you.
494
00:44:00,159 --> 00:44:03,393
Can we start over? I'll be good.
495
00:44:08,168 --> 00:44:09,493
Can you tell me...
496
00:44:10,939 --> 00:44:14,563
about your secret and the video I saw that day?
497
00:44:20,409 --> 00:44:22,674
Okay. I'll tell you everything.
498
00:44:23,619 --> 00:44:24,844
Vice-president Kim Yi Sak.
499
00:44:25,349 --> 00:44:26,618
He's the bad guy.
500
00:44:26,619 --> 00:44:30,158
That jerk sold Gediks Semiconductors to LY.
501
00:44:30,159 --> 00:44:32,614
Yes, I was new to the company back then.
502
00:44:33,159 --> 00:44:34,824
But there's nothing he can blackmail me with.
503
00:44:35,758 --> 00:44:39,194
I had never met the CEO of the company or his daughter.
504
00:45:05,619 --> 00:45:08,054
Don't let anyone get involved in this.
505
00:45:08,659 --> 00:45:09,884
I won't tolerate it.
506
00:45:12,128 --> 00:45:14,967
If you're scared of Dad finding out, you shouldn't have even touched her.
507
00:45:14,968 --> 00:45:18,163
I haven't forgiven what you did.
508
00:45:19,769 --> 00:45:21,763
You better not be up to anything.
509
00:45:21,939 --> 00:45:23,634
Or I will make you pay.
510
00:45:25,508 --> 00:45:27,904
You are in no position to threaten me.
511
00:45:29,548 --> 00:45:31,674
Heed my warning.
512
00:45:32,179 --> 00:45:33,614
Go for just one night,
513
00:45:34,148 --> 00:45:35,813
and come back home tomorrow.
514
00:46:20,599 --> 00:46:23,493
Kim Yi Sak came clean about how he sold Gediks.
515
00:46:23,999 --> 00:46:26,094
We can add this to the list of our evidence.
516
00:46:26,198 --> 00:46:28,134
You didn't even listen to what I said,
517
00:46:29,968 --> 00:46:31,507
but now you're willing to help?
518
00:46:31,508 --> 00:46:33,703
It's not that I disobeyed you.
519
00:46:34,608 --> 00:46:37,714
Like I always have, I still want to do the lawsuit with you.
520
00:46:37,778 --> 00:46:39,717
You said you'd cause Han So Ra's divorce.
521
00:46:39,718 --> 00:46:41,944
Whatever I do about her...
522
00:46:42,389 --> 00:46:44,384
will not affect the lawsuit.
523
00:46:45,918 --> 00:46:47,723
You truly are stubborn.
524
00:46:48,689 --> 00:46:51,694
You can never be so stern about your emotions.
525
00:46:52,559 --> 00:46:54,364
I already made myself clear.
526
00:46:55,769 --> 00:46:57,634
I have no feelings for Chairman Kang.
527
00:46:58,238 --> 00:47:01,203
Even if I do, it's not important.
528
00:47:29,698 --> 00:47:31,063
- Sir. - What is it?
529
00:47:31,168 --> 00:47:32,594
We have a serious problem.
530
00:47:32,999 --> 00:47:35,763
Yoon Kyum formed a TF team...
531
00:47:35,968 --> 00:47:38,333
to list the group on the New York Stock Exchange.
532
00:47:39,738 --> 00:47:41,444
They have experts in the team.
533
00:47:41,709 --> 00:47:44,473
What about those people in charge of the listing?
534
00:47:44,548 --> 00:47:46,248
Why a TF team?
535
00:47:46,249 --> 00:47:49,217
LY Distribution was a disguise.
536
00:47:49,218 --> 00:47:50,257
What?
537
00:47:50,258 --> 00:47:51,714
We got stabbed in the back.
538
00:47:54,528 --> 00:47:56,757
What in the world...
539
00:47:56,758 --> 00:47:58,228
(Drone Show to Celebrate LY Pay's Listing on NYSE)
540
00:47:58,229 --> 00:47:59,723
LY Pay?
541
00:48:00,128 --> 00:48:01,368
Not LY Distribution?
542
00:48:01,369 --> 00:48:04,464
You and his father have shares of LY Distribution,
543
00:48:04,468 --> 00:48:07,804
but for LY Pay, Yoon Kyum has 100 percent of the shares.
544
00:48:08,809 --> 00:48:09,933
So you're saying...
545
00:48:10,878 --> 00:48:12,638
they will list that company on the stock exchange in New York?
546
00:48:12,639 --> 00:48:13,777
If it works out,
547
00:48:13,778 --> 00:48:16,873
he'll quickly take over the entire group with the funds.
548
00:48:44,278 --> 00:48:45,473
Our apologies, sir.
549
00:48:46,238 --> 00:48:47,507
You cannot enter.
550
00:48:47,508 --> 00:48:49,703
How dare you!
551
00:48:49,878 --> 00:48:51,518
Don't you know who I am?
552
00:48:51,519 --> 00:48:53,147
We've been instructed not to let you in HQ...
553
00:48:53,148 --> 00:48:55,683
without Chairman Kang's permission.
554
00:48:55,689 --> 00:48:57,183
Unbelievable!
555
00:48:57,959 --> 00:49:00,054
- Try calling Yoon Kyum. - Yes, sir.
556
00:49:01,858 --> 00:49:04,453
I'm going to make you pay for this.
557
00:49:08,798 --> 00:49:11,964
That stupid weasel dared to stab me in the back.
558
00:49:12,769 --> 00:49:15,804
And even his father. He's a nasty scum.
559
00:49:15,909 --> 00:49:18,174
He's darn sickening.
560
00:49:20,249 --> 00:49:22,473
- What is it? - I apologize.
561
00:49:23,209 --> 00:49:25,813
You cannot enter without Chairman Kang's permission.
562
00:49:26,079 --> 00:49:28,683
That lousy piece of trash!
563
00:49:33,959 --> 00:49:36,353
I have such a despicable son-in-law,
564
00:49:36,429 --> 00:49:37,853
and that guy is your son.
565
00:49:38,758 --> 00:49:40,723
I guess he even backstabbed his own father.
566
00:49:41,568 --> 00:49:43,424
Talk about a messed-up family.
567
00:49:43,468 --> 00:49:45,694
Then again, there was that video too.
568
00:49:45,939 --> 00:49:47,308
Should I say it's a case of like father, like son?
569
00:49:47,309 --> 00:49:49,007
Watch what you say.
570
00:49:49,008 --> 00:49:51,377
This happened all because of you!
571
00:49:51,378 --> 00:49:54,047
What's that nonsense? Are you saying it's my fault?
572
00:49:54,048 --> 00:49:57,417
You kept crawling in to have control over this company.
573
00:49:57,418 --> 00:49:58,777
That is what caused this fight!
574
00:49:58,778 --> 00:50:01,944
LY is mine to begin with, you darn thieves!
575
00:50:01,948 --> 00:50:04,558
How dare you swear at me, you louse?
576
00:50:04,559 --> 00:50:06,217
- You're a parasite. - What?
577
00:50:06,218 --> 00:50:08,888
A political parasite who lives off conglomerates.
578
00:50:08,889 --> 00:50:10,223
- What... - Enough.
579
00:50:13,028 --> 00:50:15,194
Watch your tongue.
580
00:50:15,329 --> 00:50:17,634
You punk.
581
00:50:18,099 --> 00:50:19,493
What in the world...
582
00:50:20,168 --> 00:50:22,333
Darn this...
583
00:50:23,838 --> 00:50:27,174
- You've got nothing to fear? - You punk!
584
00:50:27,179 --> 00:50:28,873
What... Let go.
585
00:50:29,249 --> 00:50:30,377
Goodness.
586
00:50:30,378 --> 00:50:31,978
- Calm down. - Let go.
587
00:50:31,979 --> 00:50:33,317
- Gosh! - Stop.
588
00:50:33,318 --> 00:50:34,848
- Let go. - What's your deal?
589
00:50:34,849 --> 00:50:36,018
- Gosh. - Hey, let go!
590
00:50:36,019 --> 00:50:38,118
- Darn. - Are you kidding me?
591
00:50:38,119 --> 00:50:40,587
- Please stop. - You shouldn't be stopping me!
592
00:50:40,588 --> 00:50:41,723
You little...
593
00:50:42,729 --> 00:50:44,428
Did you just punch me?
594
00:50:44,429 --> 00:50:47,868
LY is mine, you stupid moron.
595
00:50:47,869 --> 00:50:51,464
You're the cause of all this, you scum.
596
00:50:51,769 --> 00:50:53,734
Are you insane?
597
00:50:53,809 --> 00:50:55,034
How dare you punch me?
598
00:50:55,968 --> 00:50:58,408
You little son of a gun. You...
599
00:50:58,409 --> 00:50:59,634
Come over here.
600
00:50:59,679 --> 00:51:02,203
- Ouch! That hurt! - Are you okay?
601
00:51:03,378 --> 00:51:04,513
Gosh.
602
00:51:06,349 --> 00:51:07,388
Gosh, it hurts.
603
00:51:07,389 --> 00:51:09,583
- Goodness. - You jerk.
604
00:51:11,159 --> 00:51:12,784
- What are they doing? - Oh, no.
605
00:51:32,079 --> 00:51:36,004
(The number 1 group that leads the world, LY Group)
606
00:51:44,619 --> 00:51:47,083
So she doesn't fear anything.
607
00:51:47,829 --> 00:51:49,024
Okay.
608
00:51:53,929 --> 00:51:55,663
How dare she...
609
00:51:58,298 --> 00:51:59,433
Fine.
610
00:52:02,539 --> 00:52:04,837
LY Pay is not like any others.
611
00:52:04,838 --> 00:52:06,674
That's Chairman Kang on TV.
612
00:52:06,939 --> 00:52:10,208
It involves an unprecedented payment system...
613
00:52:10,209 --> 00:52:13,913
which enables biometrics through your skin texture and temperature.
614
00:52:13,988 --> 00:52:15,817
In history, LY Pay...
615
00:52:15,818 --> 00:52:18,714
LY isn't settling just for Korea and is going out to the world.
616
00:52:18,988 --> 00:52:20,984
Chairman Kang is so cool.
617
00:52:21,659 --> 00:52:23,254
Congratulations, ma'am.
618
00:52:23,389 --> 00:52:27,098
I bet you and your husband will be so busy at the end of this year.
619
00:52:27,099 --> 00:52:28,194
(LY PAy, the World's First Biometrics Payment System)
620
00:52:48,389 --> 00:52:50,344
I really don't want to cause you harm,
621
00:52:51,059 --> 00:52:53,784
but I just can't do this one alone.
622
00:52:55,289 --> 00:52:56,754
Please help me.
623
00:52:57,559 --> 00:52:59,723
Sure, I'll help you with anything.
624
00:53:00,468 --> 00:53:02,964
Chairman Kang put a female bodyguard protect me, and she's in danger.
625
00:53:03,468 --> 00:53:05,134
Han So Ra's men kidnapped her.
626
00:53:05,369 --> 00:53:08,163
I'm sure there are more than a few, so I can't rescue her alone.
627
00:53:08,539 --> 00:53:11,904
And no one should find out that you're helping me.
628
00:53:13,809 --> 00:53:15,873
Hey, what's this sound?
629
00:53:22,418 --> 00:53:23,913
It's the police. Let's run.
630
00:53:32,898 --> 00:53:34,263
- Search the area. - Yes, sir.
631
00:53:34,929 --> 00:53:36,763
Ms. Lee, are you okay?
632
00:53:36,968 --> 00:53:39,793
Ms. Lee, stay with me. Ms. Lee.
633
00:53:40,809 --> 00:53:42,864
Check if the ambulance is on the way. Hurry.
634
00:53:42,869 --> 00:53:44,103
Ms. Lee.
635
00:53:47,249 --> 00:53:49,703
- It will arrive soon. - Okay.
636
00:53:55,249 --> 00:53:57,587
Thanks. I owe you one.
637
00:53:57,588 --> 00:53:58,913
Don't mention it.
638
00:53:58,959 --> 00:54:00,924
Without your help,
639
00:54:01,258 --> 00:54:04,324
those guys and I would still be with the gang.
640
00:54:05,659 --> 00:54:06,893
Thanks.
641
00:54:09,099 --> 00:54:12,293
Yeon Wook, open your eyes.
642
00:54:21,309 --> 00:54:23,043
(Patient: Lee Yeon Wook)
643
00:54:43,968 --> 00:54:45,833
I heard she needed to stay here for a few more days.
644
00:54:47,639 --> 00:54:50,833
If it hadn't been for you, she could've died.
645
00:54:58,048 --> 00:55:00,884
- Congratulations. - Congratulations.
646
00:55:05,019 --> 00:55:06,683
Good job, everyone.
647
00:55:06,858 --> 00:55:09,054
I owe it to your hard work. Let's toast.
648
00:55:12,128 --> 00:55:13,728
- Cheers. - Good job.
649
00:55:13,729 --> 00:55:16,194
- Good job. - Well done, everyone.
650
00:55:27,709 --> 00:55:29,074
It's over between us now.
651
00:55:29,679 --> 00:55:31,813
I don't think I'll ever see you again.
652
00:55:39,659 --> 00:55:40,754
Sir.
653
00:55:41,488 --> 00:55:42,587
Where are you going?
654
00:55:42,588 --> 00:55:44,154
I need to go somewhere for a bit.
655
00:55:44,999 --> 00:55:46,353
So Ra that brat.
656
00:55:46,758 --> 00:55:49,063
She couldn't even keep tabs on her husband?
657
00:55:49,429 --> 00:55:52,163
How foolish must she be for me to suffer like this?
658
00:55:52,639 --> 00:55:55,063
Find where she is this instant.
659
00:55:56,139 --> 00:55:57,234
Yes, sir.
660
00:55:59,608 --> 00:56:02,743
So Ra. I tried to calm your dad,
661
00:56:02,849 --> 00:56:03,944
but I couldn't.
662
00:56:04,119 --> 00:56:05,373
He's off to see you.
663
00:56:38,249 --> 00:56:39,473
I'm outside your place.
664
00:56:40,718 --> 00:56:41,944
I miss you so much.
665
00:56:44,019 --> 00:56:45,254
I'm going crazy.
666
00:56:46,289 --> 00:56:47,384
Let's meet.
667
00:56:48,988 --> 00:56:50,654
Just for a while.
668
00:56:53,258 --> 00:56:54,793
I can't do that.
669
00:56:56,068 --> 00:56:57,598
Think of your wife.
670
00:56:57,599 --> 00:56:58,763
I know that.
671
00:57:00,039 --> 00:57:02,538
But you're all I can think of on a day like this.
672
00:57:02,539 --> 00:57:04,234
Let me see you.
673
00:57:05,608 --> 00:57:06,774
Please.
674
00:57:09,008 --> 00:57:10,574
It's over between us.
675
00:57:41,249 --> 00:57:42,444
Chairman Kang.
676
00:57:46,218 --> 00:57:48,043
How dare you come here?
677
00:57:48,389 --> 00:57:50,813
My son-in-law knows about you two.
678
00:57:51,588 --> 00:57:53,154
Don't cause any trouble.
679
00:57:53,358 --> 00:57:55,254
If you ignore my warning,
680
00:57:55,988 --> 00:57:57,754
you'll regret it forever.
681
00:58:10,139 --> 00:58:11,504
You should go home.
682
00:58:11,778 --> 00:58:13,234
I can manage on my own.
683
00:58:14,079 --> 00:58:15,444
Lie down.
684
00:58:15,749 --> 00:58:17,043
Don't mind me.
685
00:58:23,988 --> 00:58:25,754
You seem like a good person.
686
00:58:43,108 --> 00:58:45,534
The chairman's TF Team.
687
00:58:46,039 --> 00:58:48,743
Do you know where they're celebrating?
688
00:59:32,818 --> 00:59:35,223
Ms. Kim Sun Bin sent a gift to your office.
689
01:00:30,148 --> 01:00:32,574
This is Piazzolla's bandoneon.
690
01:00:33,448 --> 01:00:36,714
I saw the scar on your back.
691
01:00:38,619 --> 01:00:40,784
Scars do not disappear,
692
01:00:41,588 --> 01:00:42,683
but perhaps...
693
01:00:44,398 --> 01:00:46,793
broken hearts can heal.
694
01:00:51,499 --> 01:00:55,004
I hope this bandoneon brings comfort...
695
01:00:56,068 --> 01:00:58,833
to your soul as well as the soul...
696
01:00:59,809 --> 01:01:01,444
of your late mother.
697
01:01:59,599 --> 01:02:00,893
I missed you.
698
01:02:03,369 --> 01:02:05,574
I can't live without seeing you.
699
01:02:06,479 --> 01:02:08,203
Don't say it's over.
700
01:02:09,709 --> 01:02:10,804
Please don't.
701
01:02:15,148 --> 01:02:16,243
Chairman Kang!
702
01:02:21,889 --> 01:02:22,984
What are you doing?
703
01:02:23,858 --> 01:02:25,393
So what if you're a chairman?
704
01:02:25,729 --> 01:02:28,364
She's a married woman, okay?
705
01:02:29,329 --> 01:02:30,424
Honey.
706
01:02:32,568 --> 01:02:35,038
Are you surprised I called you out?
707
01:02:35,039 --> 01:02:37,603
I'm pleased beyond belief.
708
01:02:37,709 --> 01:02:40,433
Let's see the nightlights and have a drink.
709
01:02:41,079 --> 01:02:42,404
Thanks for coming.
710
01:02:43,048 --> 01:02:44,143
Let's go.
711
01:02:48,448 --> 01:02:49,543
Step back.
712
01:02:50,019 --> 01:02:51,413
Calm down, Mr. Jang.
713
01:02:51,988 --> 01:02:54,388
Who are you to tell me to calm down?
714
01:02:54,389 --> 01:02:56,024
Don't do this, honey.
715
01:02:56,289 --> 01:02:58,993
Honey. Why are you stopping me?
716
01:02:58,999 --> 01:03:00,953
You should push him away!
717
01:03:00,999 --> 01:03:02,123
Mr. Jang!
718
01:03:03,898 --> 01:03:04,993
Are you okay?
719
01:03:05,939 --> 01:03:07,038
Don't touch her.
720
01:03:07,039 --> 01:03:09,368
You're telling me not to touch her?
721
01:03:09,369 --> 01:03:10,864
She is my wife.
722
01:03:10,869 --> 01:03:12,138
She's my wife!
723
01:03:12,139 --> 01:03:13,904
As long as you act this way,
724
01:03:14,278 --> 01:03:15,844
you're forbidden from seeing her.
725
01:03:17,718 --> 01:03:19,243
A chairman...
726
01:03:20,019 --> 01:03:22,543
went after my wife and now you're threatening me?
727
01:03:23,218 --> 01:03:24,654
You're done for.
728
01:03:24,718 --> 01:03:26,618
You'll be buried alive if this gets out!
729
01:03:26,619 --> 01:03:28,453
You're able to shout...
730
01:03:29,028 --> 01:03:31,054
because you're her legal husband.
731
01:03:32,028 --> 01:03:34,393
Should I take this to court, then?
732
01:03:34,898 --> 01:03:35,993
What?
733
01:03:36,599 --> 01:03:38,734
Are you saying you'll get us divorced?
734
01:03:40,168 --> 01:03:41,663
I'm Kang Yoon Kyum.
735
01:03:41,838 --> 01:03:44,004
I took everything I wanted.
736
01:03:46,278 --> 01:03:48,043
You're out of your mind.
737
01:03:48,679 --> 01:03:50,804
Completely out of your mind.
738
01:03:51,079 --> 01:03:52,774
You are too.
739
01:03:54,148 --> 01:03:55,543
She is worth...
740
01:03:55,749 --> 01:03:56,913
going crazy for.
741
01:04:01,858 --> 01:04:03,884
I can't end it with you.
742
01:04:06,358 --> 01:04:07,824
I have a question.
743
01:04:09,429 --> 01:04:11,234
When you suddenly disappeared,
744
01:04:12,539 --> 01:04:15,563
it was because you were up to something.
745
01:04:18,878 --> 01:04:20,134
What were you waiting for?
746
01:04:21,079 --> 01:04:22,444
The boiling point.
747
01:04:25,519 --> 01:04:27,543
The temperature at which water boils?
748
01:04:29,019 --> 01:04:31,083
Water doesn't suddenly boil.
749
01:04:32,758 --> 01:04:33,853
Ten degrees.
750
01:04:35,128 --> 01:04:36,924
Then 20 and then 70.
751
01:04:39,258 --> 01:04:40,998
It passes all those marks...
752
01:04:40,999 --> 01:04:43,524
and boils when it finally reaches the limit.
753
01:04:45,068 --> 01:04:46,933
And the water evaporates.
754
01:04:47,909 --> 01:04:49,964
It turns into something completely different.
755
01:05:01,349 --> 01:05:02,683
People are the same.
756
01:05:04,048 --> 01:05:05,683
When they reach the boiling point,
757
01:05:06,718 --> 01:05:07,984
their reason evaporates.
758
01:05:08,389 --> 01:05:10,524
And they do something that they shouldn't do.
759
01:05:16,568 --> 01:05:18,034
Drive away!
760
01:05:18,499 --> 01:05:20,034
Hurry!
761
01:05:20,499 --> 01:05:21,634
Lee La El.
762
01:05:22,008 --> 01:05:24,063
She'll be more than capable of making him divorce Han So Ra.
763
01:05:24,679 --> 01:05:25,833
La El.
764
01:05:26,479 --> 01:05:29,243
Tell Chairman Kang that she's Lee Tae Jun's daughter...
765
01:05:29,679 --> 01:05:31,004
as soon as possible.
766
01:05:31,418 --> 01:05:35,444
They do something they shouldn't past the boiling point.
767
01:05:36,349 --> 01:05:38,214
How will you take advantage of that?
768
01:05:40,459 --> 01:05:42,024
I will have a chance to change...
769
01:05:43,229 --> 01:05:45,793
the fate bestowed upon me by the universe.
770
01:06:17,828 --> 01:06:20,624
(Eve)
771
01:06:21,498 --> 01:06:24,124
I couldn't care less even if I find myself...
772
01:06:24,538 --> 01:06:25,893
in the worst situation.
773
01:06:26,769 --> 01:06:29,034
Why did you ask me to meet with you?
774
01:06:30,309 --> 01:06:31,473
Honey.
775
01:06:32,979 --> 01:06:34,274
You've been working hard.
776
01:06:34,708 --> 01:06:37,603
Why do you think Ms. Han hates me this much?
777
01:06:37,748 --> 01:06:39,374
You're a psychopath.
778
01:06:39,418 --> 01:06:41,217
- I can't let what you did slide. - Ms. Han.
779
01:06:41,218 --> 01:06:42,247
- Gosh. - Goodness.
780
01:06:42,248 --> 01:06:43,388
It will be a thrill.
781
01:06:43,389 --> 01:06:44,544
I am...
782
01:06:45,519 --> 01:06:48,383
determined to rip your life apart.
783
01:06:55,899 --> 01:06:58,093
A bloody diamond arrow.
784
01:06:58,569 --> 01:06:59,667
Adamas?
785
01:06:59,668 --> 01:07:00,963
It's definitely Adamas.
786
01:07:01,439 --> 01:07:02,603
Are you sure?
787
01:07:03,769 --> 01:07:05,037
- Adamas. - Adamas.
788
01:07:05,038 --> 01:07:06,204
Adamas.
789
01:07:06,338 --> 01:07:08,204
I will steal Adamas.
790
01:07:08,208 --> 01:07:10,044
(Adamas, premieres July 27 at 10:30pm)