1
00:00:13,885 --> 00:00:16,455
"Drama ini adalah fiksi. Orang, tempat, organisasi"
2
00:00:16,479 --> 00:00:18,888
"Insiden, grup, dan latar tidak berdasarkan kenyataan"
3
00:00:37,889 --> 00:00:39,860
"Episode 8"
4
00:00:40,760 --> 00:00:43,300
Aku dari Tim Tabrak Lari Kepolisian Gongnam.
5
00:00:44,030 --> 00:00:45,429
Mobil yang dimaksud adalah mobil perusahaan
6
00:00:45,429 --> 00:00:47,769
dan aku diberi tahu, keluarga Pimpinan menggunakannya.
7
00:00:48,199 --> 00:00:49,899
Aku harus tahu siapa yang mengendarainya.
8
00:00:49,899 --> 00:00:51,969
Di mana aku bisa menemui orang yang bertanggung jawab?
9
00:00:53,840 --> 00:00:55,240
Kecelakaan Tol Gongnam?
10
00:00:55,640 --> 00:00:56,640
Ada apa?
11
00:01:00,679 --> 00:01:01,679
Bu Han!
12
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
Berikan ponselmu.
13
00:01:20,299 --> 00:01:21,899
Apa ada jejakku di perangkat elektronikmu?
14
00:01:22,270 --> 00:01:25,069
Kamu punya kontak atau pesanku di tablet atau komputer?
15
00:01:26,655 --> 00:01:27,995
Tidak.
16
00:01:29,579 --> 00:01:30,709
Kita berdua
17
00:01:31,310 --> 00:01:33,079
tidak boleh ketahuan.
18
00:01:33,579 --> 00:01:34,579
Jika suamiku
19
00:01:35,250 --> 00:01:36,250
dan terutama
20
00:01:36,780 --> 00:01:38,849
ayahku tahu, kita berdua akan mati.
21
00:01:39,849 --> 00:01:40,849
Mengerti?
22
00:01:42,290 --> 00:01:44,290
Apa yang dilakukan wanita itu?
23
00:01:44,290 --> 00:01:45,489
Kenapa harus sekarang?
24
00:01:47,390 --> 00:01:49,230
Kita tidak bisa membiarkan Tim TF terekspos.
25
00:01:49,829 --> 00:01:50,959
Cari lokasi pertemuan lain.
26
00:01:51,359 --> 00:01:53,769
Cegah media melaporkan istriku menyebabkan tabrak lari.
27
00:01:53,769 --> 00:01:54,969
Polisi dan media.
28
00:01:55,329 --> 00:01:56,900
Jangan biarkan mereka masuk ke gedung.
29
00:01:57,769 --> 00:01:58,769
Baik, Pak.
30
00:02:09,519 --> 00:02:11,980
Di mana So Ra? Dia belum kembali?
31
00:02:12,420 --> 00:02:14,890
Dia berkata akan menginap di hotel sampai situasi mereda.
32
00:02:16,189 --> 00:02:18,620
Kenapa dia pergi selarut itu dan menabrak mobil lain?
33
00:02:18,989 --> 00:02:21,430
Apa yang terjadi sampai dia terlibat kekacauan ini?
34
00:02:22,290 --> 00:02:23,299
Pan Ro.
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,000
Yoon Kyum datang.
36
00:02:28,770 --> 00:02:33,110
"Mobil Perusahaan LY Group Sebabkan Kecelakaan, Kabur dari Tol Gongnam"
37
00:02:33,710 --> 00:02:34,810
Lee La El.
38
00:02:37,110 --> 00:02:39,610
Aku meremehkanmu.
39
00:02:41,379 --> 00:02:45,849
"Mobil Perusahaan LY Group Sebabkan Kecelakaan, Kabur dari Tol Gongnam"
40
00:02:53,560 --> 00:02:56,430
"Mobil Perusahaan LY Group Sebabkan Kecelakaan, Kabur dari Tol Gongnam"
41
00:03:17,050 --> 00:03:19,789
Tim Tabrak Lari ingin bicara dengan So Ra.
42
00:03:19,789 --> 00:03:21,050
Di mana dia?
43
00:03:21,949 --> 00:03:23,759
Kenapa kamu mencarinya di sini?
44
00:03:23,759 --> 00:03:25,419
Da Bi menunggu ibunya.
45
00:03:25,419 --> 00:03:27,129
Alih-alih ibu yang dia inginkan,
46
00:03:27,560 --> 00:03:28,889
polisi datang.
47
00:03:30,030 --> 00:03:32,400
Menurut Ayah ini tidak serius?
48
00:03:32,400 --> 00:03:34,330
Kamu tidak bisa mengendalikan istrimu?
49
00:03:34,669 --> 00:03:36,169
Apa ini juga salahku?
50
00:03:37,770 --> 00:03:39,000
Di mana So Ra?
51
00:03:39,000 --> 00:03:40,409
Dia harus membereskan kekacauan.
52
00:03:40,409 --> 00:03:41,909
- Aku tidak tahu.
- Ayah!
53
00:03:42,810 --> 00:03:44,379
Sudahlah.
54
00:03:44,379 --> 00:03:47,280
Ini saatnya kalian harus bekerja sama.
55
00:03:47,849 --> 00:03:49,250
Dia ada di hotel.
56
00:03:49,250 --> 00:03:51,949
Aku akan membawanya ke sini agar kamu bisa bicara dengannya.
57
00:03:52,180 --> 00:03:54,150
Aku yakin bukan apa-apa, sungguh.
58
00:03:55,650 --> 00:03:58,289
Sekitar subuh tadi, di tol Gongnam-gu,
59
00:03:58,289 --> 00:04:00,629
terjadi pengejaran mobil.
60
00:04:00,990 --> 00:04:03,300
Dua mobil melaju cepat di jalan yang sepi
61
00:04:03,300 --> 00:04:06,599
dengan gaya yang nyaris seperti dalam film
62
00:04:06,599 --> 00:04:09,270
dan pengejaran baru berakhir saat mereka bertabrakan.
63
00:04:10,000 --> 00:04:13,039
Ada apa dengan Han Pan Ro? Apa yang dia kirim?
64
00:04:32,159 --> 00:04:33,229
Selamat datang.
65
00:04:34,389 --> 00:04:35,930
Senang bertemu denganmu.
66
00:04:35,930 --> 00:04:38,230
Han Pan Ro sepertinya sudah tahu
67
00:04:38,759 --> 00:04:41,199
kamu berusaha mengambil saham Yoon Kyum.
68
00:04:41,199 --> 00:04:43,300
Kamu tidak perlu memberiku ini.
69
00:04:43,540 --> 00:04:44,540
Astaga.
70
00:04:45,439 --> 00:04:46,810
Kamu butuh mobil baru.
71
00:04:51,839 --> 00:04:52,850
Pak.
72
00:04:53,410 --> 00:04:56,250
Kami mendapatkan video tabrak lari itu.
73
00:04:56,449 --> 00:04:58,350
- Apa?
- Kecelakaan itu disebabkan
74
00:04:58,350 --> 00:04:59,420
oleh menantumu.
75
00:05:00,220 --> 00:05:02,449
Dia ada di mobil itu bersama seorang pria.
76
00:05:03,759 --> 00:05:04,920
Seorang pria?
77
00:05:18,699 --> 00:05:20,870
Cari tahu siapa pria ini.
78
00:05:23,240 --> 00:05:26,110
Serta keberadaan Han Pan Ro sekarang.
79
00:05:27,279 --> 00:05:28,279
Lakukan.
80
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
Baik, Pak.
81
00:05:30,550 --> 00:05:32,050
- Selamat.
- Halo.
82
00:05:32,050 --> 00:05:33,649
Terima kasih sudah datang jauh-jauh.
83
00:05:33,649 --> 00:05:35,689
Kamu menemuiku lebih dahulu, meski jadwalmu padat.
84
00:05:35,689 --> 00:05:37,319
Kamu sangat membantu.
85
00:05:38,189 --> 00:05:40,490
- Aku harus berusaha lebih keras.
- Terima kasih.
86
00:05:40,790 --> 00:05:43,360
Senang bertemu denganmu di sini, Anggota Dewan Seo.
87
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
Halo.
88
00:05:45,029 --> 00:05:46,029
Senang bertemu denganmu.
89
00:05:46,170 --> 00:05:47,730
Aku berharap kita bisa bertemu.
90
00:05:48,069 --> 00:05:50,870
Senang akhirnya bertemu denganmu, Pak.
91
00:05:51,500 --> 00:05:54,870
Lebih mudah jika kita berpura-pura bertemu kali pertama di depan umum.
92
00:05:56,410 --> 00:05:57,439
Aku tidak keberatan.
93
00:05:58,980 --> 00:06:00,250
Pak Han, besanku.
94
00:06:03,620 --> 00:06:05,250
Halo.
95
00:06:07,720 --> 00:06:09,459
Jika tahu kamu di sini,
96
00:06:09,459 --> 00:06:11,290
aku akan meneleponmu lebih dahulu.
97
00:06:12,689 --> 00:06:16,199
Kamu memanggilku besan setelah mengancamku dengan kasar?
98
00:06:28,339 --> 00:06:30,610
Menantuku bersama pria lain.
99
00:06:34,149 --> 00:06:36,009
Apa yang harus kulakukan dengan video ini?
100
00:06:36,620 --> 00:06:38,379
Apa Yoon Kyum tahu?
101
00:06:38,949 --> 00:06:41,350
Bahwa istrinya bersama pria lain?
102
00:06:50,699 --> 00:06:52,829
Konflik itu cukup emosional.
103
00:06:54,199 --> 00:06:55,870
Komisi Layanan Keuangan memantau Pimpinan Kang
104
00:06:55,870 --> 00:06:57,500
karena menduga dia merencanakan sesuatu.
105
00:06:58,470 --> 00:07:00,839
Apa La El berkaitan dengan ini?
106
00:07:02,779 --> 00:07:04,240
Kurasa begitu.
107
00:07:08,480 --> 00:07:12,949
"LY Gallery. Hari ini galeri tutup karena masalah internal"
108
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
Kecelakaan tabrak lari di tengah malam?
109
00:07:39,750 --> 00:07:41,449
Kamu tahu seberapa konyolnya ini?
110
00:07:41,449 --> 00:07:43,180
Berulah sesekali tidak sia-sia
111
00:07:44,850 --> 00:07:47,089
karena kamu langsung mendatangiku.
112
00:07:49,290 --> 00:07:51,019
Aku minum sampanye dengan temanku.
113
00:07:51,019 --> 00:07:52,319
Itu hanya kecelakaan.
114
00:07:53,129 --> 00:07:54,790
Aku pergi karena tidak mau membuat keributan.
115
00:07:55,529 --> 00:07:57,529
- Bukan apa-apa.
- Siapa temanmu ini?
116
00:08:00,529 --> 00:08:03,240
Sejak kapan kita berbagi detail kehidupan pribadi?
117
00:08:03,240 --> 00:08:05,600
- Aku tidak ingin bercanda.
- Kamu benar.
118
00:08:05,600 --> 00:08:07,269
Kita tidak tahu kehidupan satu sama lain,
119
00:08:07,810 --> 00:08:09,069
tapi tahu kita orang seperti apa.
120
00:08:09,069 --> 00:08:10,310
Aku tidak akan bertele-tele.
121
00:08:11,339 --> 00:08:13,379
Jawab pertanyaanku dahulu.
122
00:08:14,480 --> 00:08:15,680
Itu urutannya.
123
00:08:17,350 --> 00:08:18,949
Aku akan berterus terang kepadamu.
124
00:08:20,490 --> 00:08:21,920
Apa kamu berselingkuh?
125
00:08:30,100 --> 00:08:31,199
Tidak.
126
00:08:39,910 --> 00:08:42,139
Menurutmu apa arti pernikahan kita?
127
00:08:43,639 --> 00:08:44,839
Galeri ini.
128
00:08:45,779 --> 00:08:47,810
Kamu tahu ini hadiah hari jadi pernikahan kelima.
129
00:08:48,050 --> 00:08:50,420
Hadiah untuk hari jadi pernikahan ke-20 dan ke-30
130
00:08:51,049 --> 00:08:52,919
sudah ditentukan.
131
00:08:54,250 --> 00:08:58,090
Aku berhak menerima hadiah untuk tiap hari jadi pernikahan.
132
00:09:00,759 --> 00:09:01,960
Pernikahan kita
133
00:09:03,059 --> 00:09:05,000
bukan kebetulan atau berdasarkan sentimen.
134
00:09:06,269 --> 00:09:08,600
Untuk menjadikan pria seperti kamu sebagai suamiku,
135
00:09:08,600 --> 00:09:10,440
sebuah rencana dibuat dan dilaksanakan.
136
00:09:12,139 --> 00:09:15,009
Banyak upaya dilakukan untuk mempertahankan rencana ini.
137
00:09:17,580 --> 00:09:18,679
Pernikahan kita
138
00:09:23,580 --> 00:09:25,419
adalah hasil dari upayaku.
139
00:09:27,120 --> 00:09:30,559
Namun, ada seseorang yang mengacaukannya?
140
00:09:33,389 --> 00:09:34,860
Aku tidak bisa memaafkan itu.
141
00:09:36,799 --> 00:09:37,860
Tidak akan pernah.
142
00:09:43,940 --> 00:09:44,970
Biar kutanya sekali lagi.
143
00:09:45,100 --> 00:09:46,169
Apa kamu
144
00:09:48,210 --> 00:09:49,370
berselingkuh?
145
00:09:54,850 --> 00:09:55,909
Tidak.
146
00:10:00,820 --> 00:10:02,590
Jawabanmu tidak,
147
00:10:03,389 --> 00:10:04,889
tapi tatapanmu menunjukkan kamu berselingkuh.
148
00:10:12,360 --> 00:10:13,870
Aku berharap dugaanku salah.
149
00:10:14,970 --> 00:10:17,440
Tidak hanya berharap, aku bahkan berdoa.
150
00:10:21,009 --> 00:10:22,980
Kalau begitu, hanya tersisa satu masalah.
151
00:10:25,509 --> 00:10:27,779
- Aku harus mencari tahu siapa dia.
- Kukatakan aku tidak selingkuh.
152
00:10:27,779 --> 00:10:29,480
Aku sudah memutuskan tindakanku.
153
00:10:30,179 --> 00:10:31,779
Aku akan mencari tahu
154
00:10:33,120 --> 00:10:34,250
siapa selingkuhanmu.
155
00:10:37,120 --> 00:10:38,960
- Wakil Pimpinan Kim.
- Ya.
156
00:10:47,830 --> 00:10:51,240
Perbincangannya berakhir cukup cepat.
157
00:10:51,370 --> 00:10:52,500
Syukurlah.
158
00:10:53,340 --> 00:10:55,570
Aku akan menangani polisi.
159
00:10:56,440 --> 00:10:59,279
Beraninya mereka menyelidiki istri seorang pimpinan.
160
00:11:00,750 --> 00:11:01,809
Jangan khawatir.
161
00:11:01,950 --> 00:11:04,519
- Aku akan menuruti mereka.
- Apa?
162
00:11:05,250 --> 00:11:07,389
Pastikan aku tidak difoto di kantor polisi.
163
00:11:13,360 --> 00:11:14,460
Dia datang!
164
00:11:14,460 --> 00:11:17,629
"Kantor Polisi Gongnam"
165
00:11:18,159 --> 00:11:20,200
Benarkah Anda mengonsumsi narkoba, Nona Oh Sun Hee?
166
00:11:20,200 --> 00:11:21,230
Aku mengubah tanggal
167
00:11:21,230 --> 00:11:22,870
untuk penyelidikan narkoba Penyanyi Oh Sun Hee.
168
00:11:23,139 --> 00:11:26,299
Kepala polisi akan membantu kita. Dia berkata kita tidak perlu cemas.
169
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
Cepat.
170
00:11:34,850 --> 00:11:35,909
Jalan.
171
00:11:48,490 --> 00:11:53,529
"Kantor Kepala Polisi"
172
00:12:06,009 --> 00:12:09,309
Korban dan pengemudinya menghilang dari TKP.
173
00:12:09,649 --> 00:12:11,549
Jadi, banyak orang penasaran.
174
00:12:12,919 --> 00:12:15,350
Kami tidak punya pilihan selain menyelidikinya.
175
00:12:15,350 --> 00:12:16,759
Kuharap kamu bisa mengerti.
176
00:12:17,659 --> 00:12:18,759
Tidak apa-apa.
177
00:12:19,519 --> 00:12:22,860
Aku kemari bukan tentang kecelakaan, tapi untuk membuat laporan.
178
00:12:26,870 --> 00:12:29,169
- Apa?
- Mobil yang kabur itu
179
00:12:31,039 --> 00:12:32,769
memang milikku, tapi dicuri.
180
00:12:36,639 --> 00:12:39,309
Bu Han.
181
00:12:40,379 --> 00:12:42,610
Itu mobilmu?
182
00:12:44,120 --> 00:12:45,779
Jadi, kesimpulannya,
183
00:12:45,779 --> 00:12:48,590
kamu menabrak mobilmu sendiri?
184
00:12:50,090 --> 00:12:52,320
Mobil yang kabur itu adalah hadiah dari suamiku,
185
00:12:52,820 --> 00:12:54,330
tapi dicuri.
186
00:12:55,059 --> 00:12:57,629
Aku berusaha menangkap pencurinya tanpa sepengetahuan suamiku,
187
00:12:57,629 --> 00:12:58,700
tapi aku gagal.
188
00:13:01,299 --> 00:13:03,539
Jika polisi menangkap pengemudinya,
189
00:13:04,370 --> 00:13:05,500
semuanya akan terselesaikan.
190
00:13:07,970 --> 00:13:11,210
Apa? Mobilku terdaftar sebagai kendaraan curian?
191
00:13:16,820 --> 00:13:18,919
Pastikan Sun Bin tidak terekspos.
192
00:13:19,149 --> 00:13:20,450
Sembunyikan kendaraannya.
193
00:13:20,590 --> 00:13:22,120
Kirim pengawal itu ke luar negeri.
194
00:13:26,259 --> 00:13:27,330
Apa?
195
00:13:28,059 --> 00:13:29,190
Bu Kim
196
00:13:30,129 --> 00:13:31,700
masih tidak menjawab teleponnya.
197
00:13:45,309 --> 00:13:48,179
Saat kamu merasa kesepian dan tidak ada orang di sekitarmu,
198
00:13:49,179 --> 00:13:50,350
bukalah ini.
199
00:13:52,049 --> 00:13:55,120
Ada rencanaku yang akan menyelesaikan semuanya di sana.
200
00:15:00,090 --> 00:15:01,490
"Pengacara Seo Eun Pyeong"
201
00:15:02,789 --> 00:15:03,990
Pak Seo.
202
00:15:04,490 --> 00:15:05,620
Kamu baik-baik saja, bukan?
203
00:15:07,159 --> 00:15:08,490
Han Pan Ro dan Kang Bon Geun.
204
00:15:09,230 --> 00:15:11,259
Hubungan mereka tampaknya memburuk.
205
00:15:11,960 --> 00:15:13,470
Kupikir kamu juga harus tahu.
206
00:15:16,169 --> 00:15:18,840
Kamu ingin konflik ini menjadi jauh lebih besar?
207
00:15:22,370 --> 00:15:24,980
Baiklah. Apa pun yang terjadi,
208
00:15:26,080 --> 00:15:27,350
aku memercayai keputusanmu.
209
00:15:36,220 --> 00:15:39,919
Kamu berkata punya rencana di kotak yang kamu berikan kepadaku.
210
00:15:41,360 --> 00:15:42,860
Namun, aku tidak menemukan apa pun.
211
00:15:43,559 --> 00:15:45,730
Tidak ada rencana, La El.
212
00:15:47,500 --> 00:15:49,399
Tidak punya rencana adalah rencanaku.
213
00:15:51,240 --> 00:15:52,570
Aku akan mendampingimu
214
00:15:53,570 --> 00:15:55,309
seperti bayanganmu.
215
00:15:56,009 --> 00:15:57,710
Kamu cukup mengingat
216
00:15:59,039 --> 00:16:00,179
bahwa aku ada untukmu.
217
00:16:01,750 --> 00:16:02,809
Bagaimana jika aku
218
00:16:05,580 --> 00:16:07,019
melakukan hal yang mengerikan?
219
00:16:10,919 --> 00:16:12,019
Tidak.
220
00:16:13,929 --> 00:16:16,429
Bagaimana jika aku melakukan hal yang lebih buruk daripada itu?
221
00:16:18,600 --> 00:16:19,700
Lakukan semaumu.
222
00:16:20,600 --> 00:16:21,669
Tidak apa-apa.
223
00:16:32,639 --> 00:16:33,809
Ya, Kepala Jang.
224
00:16:33,980 --> 00:16:36,610
Kamu sudah menangkap pengemudinya?
225
00:16:42,419 --> 00:16:45,659
Bisa berikan nomor telepon pengemudinya?
226
00:16:46,159 --> 00:16:47,690
Jika dia pegawai perusahaan,
227
00:16:47,690 --> 00:16:49,460
akan kuminta perusahaan menghukumnya dan menangani masalah ini.
228
00:17:35,970 --> 00:17:38,880
Dia bersiap untuk kabur ke luar negeri.
229
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
Apa dia orangnya?
230
00:17:42,450 --> 00:17:43,450
Ya.
231
00:17:48,450 --> 00:17:51,759
Hei, Nona. Biar kutanya sekali lagi.
232
00:17:51,819 --> 00:17:53,630
Siapa yang Pimpinan Kang perintahkan
233
00:17:54,359 --> 00:17:56,430
untuk kamu lindungi?
234
00:18:18,049 --> 00:18:20,079
Darahnya memercik ke arahku.
235
00:18:28,829 --> 00:18:29,829
Minggir.
236
00:18:31,029 --> 00:18:32,099
Sial.
237
00:18:36,769 --> 00:18:38,069
Di mana ponselnya?
238
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
Bagus.
239
00:18:42,769 --> 00:18:43,839
Sial.
240
00:19:04,700 --> 00:19:06,029
"VIP"?
241
00:20:02,390 --> 00:20:03,660
"Pengawal Lee Yeon Wook"
242
00:20:18,369 --> 00:20:20,240
"Pengawal Lee Yeon Wook"
243
00:20:32,880 --> 00:20:33,890
Siapa kamu?
244
00:20:36,549 --> 00:20:37,720
Siapa kamu, Wanita Jalang?
245
00:20:39,019 --> 00:20:41,730
Siapa kamu bisa menjadi VIP suamiku?
246
00:20:48,730 --> 00:20:50,900
Tidak sulit mencari tahu siapa kamu.
247
00:20:52,069 --> 00:20:53,369
Aku hanya butuh satu hari.
248
00:21:01,250 --> 00:21:03,849
Mari bertemu besok siang.
249
00:21:04,220 --> 00:21:06,079
Aku akan pergi ke tempatmu.
250
00:21:06,650 --> 00:21:10,150
Dengan syarat, segera bebaskan Nona Lee.
251
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
Pan Ro.
252
00:21:37,519 --> 00:21:39,150
Jangan mencemaskan videonya.
253
00:21:39,880 --> 00:21:42,720
So Ra mengatakan itu sopir pengganti.
254
00:21:42,990 --> 00:21:44,619
Dia bahkan bisa memberi tahu kita siapa dia.
255
00:21:47,059 --> 00:21:49,029
Kamu mengatakan bisa mencari tahu, bukan?
256
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Ya, Pak.
257
00:21:52,259 --> 00:21:53,400
Yoon Kyum, berengsek itu.
258
00:21:53,799 --> 00:21:56,470
Beraninya dia memanfaatkanku untuk mengancam ayahnya.
259
00:21:57,640 --> 00:21:59,569
Kamu belum tahu apa rencananya?
260
00:21:59,569 --> 00:22:01,069
Belum. Kami masih mengusahakannya.
261
00:22:02,339 --> 00:22:03,740
Di hari ulang tahun Da Bi,
262
00:22:03,740 --> 00:22:06,480
So Ra akan memeriksa beberapa hal dengannya secara langsung.
263
00:22:06,480 --> 00:22:08,009
Aku akan melapor kepadamu.
264
00:22:12,019 --> 00:22:13,019
Biar kuambil alih dari sini.
265
00:22:14,890 --> 00:22:16,750
Pesta ulang tahun Nona Da Bi hari ini akan penting
266
00:22:16,750 --> 00:22:18,589
dengan kru produksi CMN, wali murid,
267
00:22:18,589 --> 00:22:19,859
dan bahkan wartawan yang datang, bukan?
268
00:22:19,859 --> 00:22:23,230
Aku akan membuatmu terlihat seperti ibu paling elegan di dunia.
269
00:22:23,230 --> 00:22:25,660
Pernahkah kamu melihatku senang memerankan orang tua?
270
00:22:26,660 --> 00:22:28,869
Tidak, Bu. Maafkan aku.
271
00:22:30,029 --> 00:22:31,500
Buat aku terlihat mengintimidasi.
272
00:22:31,839 --> 00:22:32,839
Baik, Bu.
273
00:22:34,410 --> 00:22:35,509
Mengintimidasi...
274
00:23:03,230 --> 00:23:05,339
- Selamat ulang tahun.
- Selamat ulang tahun, Da Bi.
275
00:23:06,599 --> 00:23:09,569
- Selamat ulang tahun.
- Selamat ulang tahun.
276
00:23:11,509 --> 00:23:12,839
Selamat ulang tahun.
277
00:23:18,279 --> 00:23:21,390
- Da Bi, selamat ulang tahun.
- Terima kasih.
278
00:23:21,390 --> 00:23:22,849
Selamat ulang tahun.
279
00:23:22,849 --> 00:23:24,089
- Terima kasih.
- Halo.
280
00:23:24,089 --> 00:23:25,259
- Halo.
- Terima kasih.
281
00:23:27,730 --> 00:23:29,990
- Hari yang bahagia.
- Terima kasih sudah datang.
282
00:23:40,440 --> 00:23:42,970
Tangkap wanita itu tepat saat dia datang nanti siang.
283
00:23:43,210 --> 00:23:45,579
Jaga pintu masuk, jalan, dan tempat parkir. Di mana pun.
284
00:23:45,579 --> 00:23:46,579
Baik, Bu.
285
00:23:55,619 --> 00:23:58,220
Aku sudah lama tidak melihat ibu Bo Ram.
286
00:23:58,759 --> 00:23:59,990
Dia pasti datang hari ini.
287
00:24:00,359 --> 00:24:01,559
Ini hari ulang tahun Da Bi.
288
00:24:02,160 --> 00:24:03,900
Serta akan ada wawancara.
289
00:24:04,059 --> 00:24:06,200
Dengan begitu banyak persiapan untuk acara akhir tahun,
290
00:24:06,200 --> 00:24:08,730
dia pergi terlalu lama. Bukankah begitu?
291
00:24:08,829 --> 00:24:10,940
Aku berencana memarahinya.
292
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
Begitu rupanya.
293
00:24:14,740 --> 00:24:15,740
Ayo.
294
00:24:15,740 --> 00:24:17,480
- Pimpinan datang.
- Halo.
295
00:24:45,200 --> 00:24:47,670
Semuanya, mohon perhatiannya.
296
00:24:47,970 --> 00:24:50,470
Terima kasih sudah datang untuk merayakan ulang tahun Da Bi.
297
00:24:50,470 --> 00:24:52,779
Terima kasih banyak sudah menyayangi Da Bi.
298
00:24:53,009 --> 00:24:55,710
Selamat menikmati pestanya dan katakan jika butuh sesuatu.
299
00:24:59,220 --> 00:25:00,589
Mari nyalakan lilinnya.
300
00:25:01,420 --> 00:25:05,089
- "Selamat ulang tahun"
- "Selamat ulang tahun"
301
00:25:05,089 --> 00:25:08,529
- "Selamat ulang tahun"
- "Selamat ulang tahun"
302
00:25:08,730 --> 00:25:12,930
- "Selamat ulang tahun, Da Bi"
- "Selamat ulang tahun, Da Bi"
303
00:25:12,930 --> 00:25:16,430
- "Selamat ulang tahun"
- "Selamat ulang tahun"
304
00:26:00,650 --> 00:26:04,319
Sepertinya gelangmu baru. Kamu membelinya?
305
00:26:05,250 --> 00:26:07,920
Tidak. Ini hadiah.
306
00:26:08,049 --> 00:26:09,349
Kamu berselingkuh?
307
00:26:09,490 --> 00:26:10,890
Sikapmu sangat mencurigakan.
308
00:26:13,119 --> 00:26:15,230
Kamu mendapat berlian?
309
00:26:15,230 --> 00:26:17,460
Sama sekali tidak. Ini hanya gelang baru.
310
00:26:17,730 --> 00:26:18,900
- Apa ini cantik?
- Ya.
311
00:26:34,279 --> 00:26:35,349
Sekretaris Kim.
312
00:26:36,410 --> 00:26:37,819
Kamu melihat orang asing?
313
00:26:38,420 --> 00:26:41,190
Mereka semua wali murid atau kru film.
314
00:27:34,069 --> 00:27:36,210
- Halo.
- Dia cantik sekali.
315
00:27:36,809 --> 00:27:38,640
- Halo.
- Halo.
316
00:27:39,740 --> 00:27:42,250
- Bu Kim, kamu datang.
- Halo.
317
00:27:42,309 --> 00:27:44,319
Sebentar lagi waktunya wawancara. Kami menunggumu.
318
00:27:44,549 --> 00:27:46,880
Kudengar kamu sakit. Kamu sudah baik-baik saja?
319
00:27:46,880 --> 00:27:47,920
Ya.
320
00:27:48,789 --> 00:27:49,950
Apa yang dia kenakan?
321
00:27:50,220 --> 00:27:51,589
Ibu!
322
00:27:51,589 --> 00:27:52,890
- Bo Ram.
- Bu Kim!
323
00:27:52,890 --> 00:27:54,029
Da Bi.
324
00:27:54,289 --> 00:27:56,089
Selamat ulang tahun, Da Bi.
325
00:27:56,789 --> 00:27:59,200
- Kamu cantik sekali.
- Terima kasih.
326
00:27:59,200 --> 00:28:00,359
Coba ibu lihat, Bo Ram.
327
00:28:01,430 --> 00:28:04,099
Kamu tampak sempurna. Kamu sudah makan?
328
00:28:04,940 --> 00:28:06,039
Anak ibu tersayang.
329
00:28:06,440 --> 00:28:08,109
Benarkah kamu sakit?
330
00:28:08,109 --> 00:28:09,970
Kamu terlihat makin cantik.
331
00:28:09,970 --> 00:28:13,039
Kulihat ini di majalah dan berpikir hanya maneken yang bisa memakainya.
332
00:28:13,539 --> 00:28:15,210
Kamu cocok memakainya.
333
00:28:15,210 --> 00:28:17,680
Kalian berdua tampak jauh lebih cantik.
334
00:28:18,049 --> 00:28:19,880
Kalian bersenang-senang belakangan ini?
335
00:28:20,049 --> 00:28:21,250
Tidak juga.
336
00:28:21,250 --> 00:28:22,390
Lihatlah mereka tersenyum.
337
00:28:22,890 --> 00:28:24,460
Kamu baik sekali.
338
00:28:24,990 --> 00:28:26,390
Itu sebabnya kamu sangat cantik.
339
00:28:27,859 --> 00:28:29,630
Kamu gadis yang baik.
340
00:28:32,799 --> 00:28:33,900
Sekretaris Kim.
341
00:28:35,529 --> 00:28:37,170
Tidak ada orang mencurigakan yang datang?
342
00:28:37,299 --> 00:28:39,000
Aku bisa memastikan tidak ada.
343
00:28:39,670 --> 00:28:41,039
Apa yang dia rencanakan?
344
00:28:41,609 --> 00:28:42,740
Lihat itu.
345
00:28:44,440 --> 00:28:45,710
Ada apa?
346
00:29:00,059 --> 00:29:01,160
Bawa dia kemari.
347
00:29:12,740 --> 00:29:14,309
Bu Han ingin bertemu denganmu.
348
00:29:16,069 --> 00:29:18,039
Da Bi, Bo Ram, bersenang-senanglah.
349
00:29:18,039 --> 00:29:19,079
Baiklah.
350
00:29:20,109 --> 00:29:21,150
Halo.
351
00:29:21,549 --> 00:29:22,680
Lama tidak bertemu.
352
00:29:33,019 --> 00:29:34,259
Dia seorang ibu?
353
00:29:44,269 --> 00:29:45,440
Bu Han.
354
00:29:45,940 --> 00:29:47,339
Selamat atas ulang tahun Da Bi.
355
00:29:48,809 --> 00:29:50,670
Kamu sangat cantik hari ini.
356
00:29:53,839 --> 00:29:56,849
Kamu bersenang-senang?
357
00:29:57,720 --> 00:30:00,579
Kamu memberiku bom waktu dan memutuskan kontak.
358
00:30:00,849 --> 00:30:01,950
Apa yang kamu rencanakan?
359
00:30:02,619 --> 00:30:03,789
Maafkan aku.
360
00:30:05,559 --> 00:30:07,890
Aku melihat kecelakaan mobil itu di berita.
361
00:30:09,160 --> 00:30:10,660
Kamu terluka?
362
00:30:10,759 --> 00:30:12,059
Kenapa aku harus terluka?
363
00:30:12,329 --> 00:30:14,430
Wanita itu yang akan terluka saat datang hari ini.
364
00:30:14,769 --> 00:30:17,299
Kamu menunggu seseorang?
365
00:30:19,170 --> 00:30:20,740
Seorang VIP.
366
00:30:24,039 --> 00:30:26,539
Akhirnya kamu menemukannya?
367
00:30:27,849 --> 00:30:28,950
Ya.
368
00:30:30,079 --> 00:30:33,880
Namun, dia takut dan kabur. Dasar pengecut.
369
00:30:38,390 --> 00:30:40,890
Siapa bilang dia kabur?
370
00:30:41,759 --> 00:30:43,960
Jika tidak datang, artinya dia kabur.
371
00:30:44,230 --> 00:30:46,400
Ini sudah lewat tengah hari. Dia tidak datang.
372
00:30:51,539 --> 00:30:52,640
Dia datang.
373
00:30:54,470 --> 00:30:55,539
Apa maksudmu?
374
00:30:55,539 --> 00:30:57,980
Aku datang tepat pukul 12 siang.
375
00:31:03,680 --> 00:31:05,480
Aku bertanya apa maksudmu.
376
00:32:06,009 --> 00:32:09,480
Aku sudah menyuruhmu segera membebaskan pengawal itu.
377
00:32:12,380 --> 00:32:13,619
Kenapa kamu tidak menurutiku?
378
00:32:18,859 --> 00:32:21,029
Kenapa melampiaskannya kepada orang yang tidak bersalah?
379
00:32:22,029 --> 00:32:23,529
Jangan lakukan itu lagi.
380
00:32:26,559 --> 00:32:27,630
Kamu...
381
00:32:30,900 --> 00:32:32,069
Kamu orangnya?
382
00:32:33,069 --> 00:32:34,269
Aku paham
383
00:32:35,440 --> 00:32:38,380
kenapa kamu sangat mendambakan cinta Pimpinan.
384
00:32:39,640 --> 00:32:43,250
Kali pertama kami bersama adalah di hari ulang tahunmu.
385
00:32:45,750 --> 00:32:48,390
Hari ini ulang tahunku!
386
00:32:55,390 --> 00:32:58,230
Kamu tidak boleh mengkhianatiku.
387
00:32:59,230 --> 00:33:02,099
Tentu saja. Sampai mati.
388
00:33:06,940 --> 00:33:08,740
Dia pria yang tidak mau kamu lepaskan.
389
00:33:12,039 --> 00:33:13,140
Seperti itulah dia.
390
00:33:41,269 --> 00:33:42,369
Bu Han?
391
00:33:46,009 --> 00:33:49,210
Bisa kita mulai wawancaranya?
392
00:33:49,750 --> 00:33:50,849
Baiklah.
393
00:33:52,420 --> 00:33:54,220
Bisakah kalian berdiri bersebelahan?
394
00:34:04,960 --> 00:34:09,000
Tempo hari, kalian tampil bersama dengan menakjubkan.
395
00:34:09,200 --> 00:34:11,599
Apa kalian masih seakrab dahulu?
396
00:34:20,180 --> 00:34:21,650
Kamu gila.
397
00:34:30,320 --> 00:34:31,860
Bersikaplah yang pantas.
398
00:34:34,260 --> 00:34:35,630
Kamu mau ketahuan
399
00:34:36,460 --> 00:34:38,360
kalau aku menipumu habis-habisan?
400
00:34:53,880 --> 00:34:57,280
Permisi, aku hanya akan mewawancarai So Ra.
401
00:35:14,500 --> 00:35:18,070
Bo Ram, Da Bi. Mau melihat sesuatu yang seru?
402
00:35:18,269 --> 00:35:19,340
- Ya.
- Ya!
403
00:35:22,739 --> 00:35:24,239
Bermainlah dengan mereka.
404
00:35:42,360 --> 00:35:44,500
Aku sangat merindukanmu hingga membuatku gila.
405
00:35:45,760 --> 00:35:48,099
Kenapa kamu memutuskan kontak dalam waktu yang lama?
406
00:35:48,970 --> 00:35:50,669
Aku juga
407
00:35:52,439 --> 00:35:53,439
sangat merindukanmu.
408
00:35:57,110 --> 00:35:58,180
Mari bertemu berdua.
409
00:36:00,780 --> 00:36:03,809
Aku akan pergi ke rumah mawar setelah pesta.
410
00:36:03,809 --> 00:36:06,150
Tidak bisa. Tidak lagi.
411
00:36:12,660 --> 00:36:15,189
Ini akan membantumu dengan Tim TF-mu.
412
00:36:29,639 --> 00:36:30,910
Hubungan kita sudah berakhir.
413
00:36:31,709 --> 00:36:34,450
Berakhir? Apa maksudmu?
414
00:36:39,249 --> 00:36:40,849
Bu Han sudah tahu.
415
00:37:03,769 --> 00:37:05,740
Kurasa aku tidak akan pernah menemuimu lagi.
416
00:37:05,740 --> 00:37:07,079
Apa maksudmu?
417
00:37:07,780 --> 00:37:09,849
- Tidak akan kubiarkan.
- Kita tidak punya pilihan.
418
00:37:23,860 --> 00:37:25,360
Kamu sudah gila.
419
00:37:31,030 --> 00:37:32,970
Kamu benar-benar sudah gila.
420
00:37:36,139 --> 00:37:37,610
Ayah.
421
00:37:38,139 --> 00:37:40,039
Bisa bantu aku membuka ini?
422
00:37:40,039 --> 00:37:41,039
Tentu.
423
00:37:42,150 --> 00:37:43,150
Kita akan bicara nanti.
424
00:37:47,349 --> 00:37:49,189
Aku pamit.
425
00:38:09,269 --> 00:38:10,269
Hei!
426
00:38:23,950 --> 00:38:25,160
Aku akan membunuhmu.
427
00:38:25,889 --> 00:38:28,329
Aku akan menghancurkanmu.
428
00:38:29,860 --> 00:38:32,260
Aku akan membuatmu merasa seperti berada di neraka.
429
00:38:32,400 --> 00:38:34,669
Aku akan membuatmu memohon agar aku membunuhmu.
430
00:38:37,030 --> 00:38:39,470
Kamu akan membuatku memohon agar kamu membunuhku.
431
00:38:40,900 --> 00:38:42,570
Itu terdengar tidak asing.
432
00:38:43,910 --> 00:38:46,110
Namun, kamu tidak boleh mengatakan itu sekarang.
433
00:38:46,439 --> 00:38:48,410
Apa yang kupikirkan,
434
00:38:48,950 --> 00:38:50,479
kenapa aku melakukan hal seperti ini,
435
00:38:50,849 --> 00:38:52,579
dan apa yang kurencanakan.
436
00:38:52,880 --> 00:38:55,820
Kamu tidak tahu.
437
00:38:56,889 --> 00:38:58,919
Kamu tidak bisa menemukanku. Apa yang bisa kamu lakukan?
438
00:38:58,919 --> 00:39:00,919
Kenapa aku harus menemukanmu?
439
00:39:01,019 --> 00:39:02,630
Aku akan segera menghancurkanmu.
440
00:39:02,630 --> 00:39:04,030
Lakukan ini saja.
441
00:39:04,930 --> 00:39:06,360
Bagaimana jika kamu
442
00:39:06,829 --> 00:39:10,169
memikirkan kenapa hal seperti ini terjadi kepadamu
443
00:39:10,869 --> 00:39:12,669
mulai sekarang?
444
00:39:15,610 --> 00:39:17,070
Kamu tidak pernah memikirkan itu.
445
00:39:17,439 --> 00:39:20,910
Kamu selalu menjadi penyerang, bukan korban.
446
00:39:21,510 --> 00:39:24,749
Orang yang mengalami kemalangan sering mempertanyakan itu.
447
00:39:25,180 --> 00:39:29,720
"Kenapa kemalangan ini terjadi kepadaku?"
448
00:39:30,450 --> 00:39:32,660
Kamu selalu mempertanyakannya.
449
00:39:33,789 --> 00:39:36,289
Kamu tidak pernah menemukan jawabannya
450
00:39:37,030 --> 00:39:39,160
hingga perlahan jiwamu mati karenanya.
451
00:39:42,570 --> 00:39:43,570
Kenapa?
452
00:39:45,200 --> 00:39:46,400
Kenapa itu terjadi?
453
00:40:00,780 --> 00:40:02,150
Jika kamu menemukan jawabannya,
454
00:40:03,289 --> 00:40:06,619
aku mungkin akan sedikit melunak.
455
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
Sayang.
456
00:40:42,689 --> 00:40:43,789
Seharusnya kamu bicara denganku.
457
00:41:17,959 --> 00:41:19,999
- Masuk.
- Kenapa aku harus ikut denganmu?
458
00:41:20,630 --> 00:41:22,669
Orang-orang melihat. Mau pergi sendiri-sendiri?
459
00:41:22,900 --> 00:41:23,900
Cepat masuk.
460
00:41:24,800 --> 00:41:26,039
Aku menyuruhmu masuk.
461
00:41:27,340 --> 00:41:28,510
Turuti perintahku.
462
00:41:29,539 --> 00:41:30,539
Lepaskan aku.
463
00:41:54,260 --> 00:41:55,269
Mari bicara.
464
00:42:05,979 --> 00:42:08,249
Aku marah karena kamu berselingkuh dariku.
465
00:42:10,950 --> 00:42:13,249
Namun, kamu memilih wanita yang tidak seharusnya.
466
00:42:13,919 --> 00:42:16,389
Kamu tahu seberapa menjijikkannya ini bagiku?
467
00:42:17,590 --> 00:42:19,220
Aku tidak akan pernah memaafkannya.
468
00:42:21,389 --> 00:42:22,459
Aku akan membalas perbuatannya.
469
00:42:22,459 --> 00:42:24,189
Aku yang memulai ini.
470
00:42:24,959 --> 00:42:26,499
Dia tidak bersalah.
471
00:42:27,459 --> 00:42:28,570
Salahkan saja aku.
472
00:42:33,099 --> 00:42:35,410
Setelah semua ini, kamu masih mencemaskannya?
473
00:42:37,240 --> 00:42:38,579
Bukan aku?
474
00:42:38,579 --> 00:42:40,280
Aku tahu perasaanmu.
475
00:42:41,550 --> 00:42:43,709
Karena itu aku menyuruhmu membenciku saja.
476
00:42:45,849 --> 00:42:47,050
Sulit dipercaya.
477
00:42:52,090 --> 00:42:53,090
Lalu?
478
00:42:55,590 --> 00:42:56,590
Maafkan aku.
479
00:42:57,090 --> 00:42:58,090
Lalu?
480
00:43:00,160 --> 00:43:01,430
Apa lagi?
481
00:43:01,599 --> 00:43:03,269
Katakan apa maumu.
482
00:43:03,269 --> 00:43:04,700
Keinginanku?
483
00:43:05,840 --> 00:43:08,709
Aku ingin ini hilang seolah-olah tidak pernah terjadi.
484
00:43:09,769 --> 00:43:13,039
Aku hanya ingin kamu tidak berselingkuh dariku.
485
00:43:15,510 --> 00:43:16,680
Mari bicara di dalam.
486
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
Untuk apa?
487
00:43:20,720 --> 00:43:21,950
Aku mau pergi ke rumah ayahku.
488
00:43:23,919 --> 00:43:25,220
Ayo pulang.
489
00:43:25,220 --> 00:43:27,619
Aku akan memikirkan rencanaku di rumah ayahku.
490
00:43:27,959 --> 00:43:30,030
Pak Park. Putar balik mobilnya.
491
00:43:35,200 --> 00:43:36,530
Nenek.
492
00:43:37,769 --> 00:43:38,769
Sayang.
493
00:43:52,119 --> 00:43:54,849
Sayang. Terima kasih sudah kembali.
494
00:43:55,220 --> 00:43:57,889
Aku menyadari sesuatu yang penting.
495
00:43:58,419 --> 00:43:59,959
Aku tidak bisa hidup tanpa dirimu.
496
00:44:00,119 --> 00:44:03,260
Bisakah kita mulai dari awal? Aku akan bersikap baik.
497
00:44:08,130 --> 00:44:09,369
Bisa beri tahu aku
498
00:44:10,900 --> 00:44:14,439
tentang rahasiamu dan video yang kulihat hari itu?
499
00:44:20,380 --> 00:44:22,550
Baiklah. Akan kuberi tahu semuanya.
500
00:44:23,579 --> 00:44:24,709
Wakil Presdir Kim Yi Sak.
501
00:44:25,320 --> 00:44:26,579
Dia orang jahat.
502
00:44:26,579 --> 00:44:30,119
Bedebah itu menjual Gediks Semiconductors kepada LY.
503
00:44:30,119 --> 00:44:32,490
Saat itu aku memang anak baru di perusahaan,
504
00:44:33,119 --> 00:44:34,689
tapi dia tidak bisa mengancamku dengan apa pun.
505
00:44:35,729 --> 00:44:39,059
Aku tidak pernah bertemu presdir perusahaan atau putrinya.
506
00:45:05,590 --> 00:45:07,919
Jangan biarkan siapa pun terlibat dalam hal ini.
507
00:45:08,630 --> 00:45:09,760
Aku tidak akan memakluminya.
508
00:45:12,099 --> 00:45:14,930
Jika kamu takut Ayah tahu, kenapa menyentuh wanita itu?
509
00:45:14,930 --> 00:45:18,030
Aku belum memaafkan perbuatanmu.
510
00:45:19,740 --> 00:45:21,639
Jangan merencanakan apa pun
511
00:45:21,910 --> 00:45:23,510
atau kamu akan menanggung akibatnya.
512
00:45:25,479 --> 00:45:27,780
Kamu tidak berhak mengancamku.
513
00:45:29,510 --> 00:45:31,550
Camkan peringatanku.
514
00:45:32,150 --> 00:45:33,479
Pergilah untuk semalam saja,
515
00:45:34,119 --> 00:45:35,689
lalu pulanglah besok.
516
00:46:20,559 --> 00:46:23,369
Kim Yi Sak mengakui tentang dia menjual Gediks.
517
00:46:23,970 --> 00:46:25,970
Kita bisa menambahkan ini ke daftar bukti kita.
518
00:46:26,169 --> 00:46:27,999
Kamu bahkan tidak mendengarkan perkataanku,
519
00:46:29,939 --> 00:46:31,470
tapi kini bersedia membantu?
520
00:46:31,470 --> 00:46:33,579
Bukannya aku tidak mematuhimu.
521
00:46:34,579 --> 00:46:37,579
Aku tetap ingin mengajukan gugatan denganmu.
522
00:46:37,749 --> 00:46:39,680
Kamu mengatakan akan membuat Han So Ra bercerai.
523
00:46:39,680 --> 00:46:41,820
Apa pun yang kulakukan kepadanya
524
00:46:42,349 --> 00:46:44,249
tidak akan memengaruhi gugatannya.
525
00:46:45,889 --> 00:46:47,590
Kamu sungguh keras kepala.
526
00:46:48,660 --> 00:46:51,559
Kamu tidak pernah bisa tegas tentang emosimu.
527
00:46:52,530 --> 00:46:54,229
Aku sudah menegaskannya.
528
00:46:55,729 --> 00:46:57,499
Aku tidak menyukai Pimpinan Kang.
529
00:46:58,200 --> 00:47:01,070
Meski aku menyukainya, itu tidak penting.
530
00:47:29,669 --> 00:47:30,930
- Pak.
- Ada apa?
531
00:47:31,130 --> 00:47:32,470
Ada masalah serius.
532
00:47:32,970 --> 00:47:35,639
Yoon Kyum membentuk Tim TF
533
00:47:35,939 --> 00:47:38,209
untuk mendaftarkan grup di Bursa Efek New York.
534
00:47:39,709 --> 00:47:41,309
Ada para ahli dalam tim itu.
535
00:47:41,680 --> 00:47:44,349
Bagaimana dengan orang-orang yang menangani pencatatan?
536
00:47:44,510 --> 00:47:46,220
Kenapa Tim TF?
537
00:47:46,220 --> 00:47:49,189
LY Distribution adalah penyamaran.
538
00:47:49,189 --> 00:47:50,220
Apa?
539
00:47:50,220 --> 00:47:51,590
Kita dikhianati.
540
00:47:54,490 --> 00:47:56,729
Apa maksudnya ini?
541
00:47:56,729 --> 00:47:58,189
"Acara Drone, Perayaan Pencatatan LY Pay di Bursa Efek New York"
542
00:47:58,189 --> 00:47:59,599
LY Pay?
543
00:48:00,099 --> 00:48:01,260
Bukan LY Distribution?
544
00:48:01,329 --> 00:48:04,329
Kamu dan ayahnya memiliki saham LY Distribution,
545
00:48:04,430 --> 00:48:07,669
tapi untuk LY Pay, Yoon Kyum memiliki 100 persen saham.
546
00:48:08,769 --> 00:48:09,809
Maksudmu,
547
00:48:10,840 --> 00:48:12,610
mereka akan daftarkan perusahaan itu di Bursa Efek New York?
548
00:48:12,610 --> 00:48:13,709
Jika berhasil,
549
00:48:13,740 --> 00:48:16,749
dia akan segera mengambil alih seluruh grup dengan dana itu.
550
00:48:44,240 --> 00:48:45,340
Maaf, Pak.
551
00:48:46,209 --> 00:48:47,479
Kamu tidak boleh masuk.
552
00:48:47,479 --> 00:48:49,579
Beraninya kamu!
553
00:48:49,849 --> 00:48:51,479
Kamu tidak tahu siapa aku?
554
00:48:51,479 --> 00:48:53,119
Kami diperintahkan untuk tidak membiarkanmu masuk
555
00:48:53,119 --> 00:48:55,550
ke kantor pusat tanpa seizin Pimpinan Kang.
556
00:48:55,650 --> 00:48:57,050
Sulit dipercaya!
557
00:48:57,919 --> 00:48:59,919
- Coba hubungi Yoon Kyum.
- Baik, Pak.
558
00:49:01,820 --> 00:49:04,329
Aku akan membuat kalian menanggung akibat atas sikap ini.
559
00:49:08,769 --> 00:49:11,829
Pria bodoh itu berani mengkhianatiku.
560
00:49:12,740 --> 00:49:15,669
Bahkan ayahnya. Dia bedebah keji.
561
00:49:15,869 --> 00:49:18,039
Dia memuakkan.
562
00:49:20,209 --> 00:49:22,349
- Ada apa?
- Maafkan aku.
563
00:49:23,180 --> 00:49:25,680
Kamu tidak boleh masuk tanpa seizin Pimpinan Kang.
564
00:49:26,050 --> 00:49:28,550
Dasar sampah berengsek!
565
00:49:33,919 --> 00:49:36,229
Aku punya menantu yang keji
566
00:49:36,389 --> 00:49:37,729
dan pria itu adalah putramu.
567
00:49:38,729 --> 00:49:40,599
Sepertinya dia bahkan mengkhianati ayahnya sendiri.
568
00:49:41,530 --> 00:49:43,300
Keluargamu kacau balau.
569
00:49:43,430 --> 00:49:45,570
Lagi pula, ada video itu juga.
570
00:49:45,900 --> 00:49:47,269
Haruskah aku mengatakan ayah dan anak sama saja?
571
00:49:47,269 --> 00:49:48,970
Jaga ucapanmu.
572
00:49:48,970 --> 00:49:51,340
Semua ini terjadi karena kamu!
573
00:49:51,340 --> 00:49:54,010
Omong kosong apa itu? Maksudmu ini salahku?
574
00:49:54,010 --> 00:49:57,380
Kamu terus berusaha masuk untuk mengendalikan perusahaan ini.
575
00:49:57,380 --> 00:49:58,749
Itulah penyebab pertarungan ini!
576
00:49:58,749 --> 00:50:01,820
LY memang milikku, dasar pencuri sialan!
577
00:50:01,919 --> 00:50:04,519
Beraninya kamu memakiku, Berengsek!
578
00:50:04,519 --> 00:50:06,189
- Kamu parasit!
- Apa?
579
00:50:06,189 --> 00:50:08,860
Parasit politik yang hidup dari konglomerat.
580
00:50:08,860 --> 00:50:10,090
- Apa...
- Cukup.
581
00:50:12,999 --> 00:50:15,059
Jaga ucapanmu.
582
00:50:15,300 --> 00:50:17,499
Dasar berandal.
583
00:50:18,070 --> 00:50:19,369
Apa maksudnya ini?
584
00:50:20,139 --> 00:50:22,209
Sialan.
585
00:50:23,809 --> 00:50:27,039
- Kamu tidak takut pada apa pun?
- Berandal!
586
00:50:27,139 --> 00:50:28,749
Apa... Lepaskan.
587
00:50:29,209 --> 00:50:30,349
Astaga.
588
00:50:30,349 --> 00:50:31,950
- Tenanglah.
- Lepaskan.
589
00:50:31,950 --> 00:50:33,280
- Astaga!
- Hentikan.
590
00:50:33,280 --> 00:50:34,749
- Lepaskan.
- Apa masalahmu?
591
00:50:34,820 --> 00:50:35,990
- Astaga.
- Hei, lepaskan!
592
00:50:35,990 --> 00:50:38,090
- Sial.
- Kamu serius?
593
00:50:38,090 --> 00:50:40,559
- Tolong hentikan.
- Jangan menghentikanku!
594
00:50:40,559 --> 00:50:41,590
Kurang ajar...
595
00:50:42,689 --> 00:50:44,389
Kamu memukulku?
596
00:50:44,389 --> 00:50:47,829
LY milikku, Bodoh.
597
00:50:47,829 --> 00:50:51,329
Kamu penyebab semua ini, Berengsek.
598
00:50:51,729 --> 00:50:53,599
Kamu sudah gila?
599
00:50:53,769 --> 00:50:54,900
Beraninya kamu memukulku.
600
00:50:55,939 --> 00:50:58,369
Dasar berengsek. Kamu...
601
00:50:58,369 --> 00:50:59,510
Kemari.
602
00:50:59,639 --> 00:51:02,079
- Sakit!
- Kamu baik-baik saja?
603
00:51:03,349 --> 00:51:04,380
Astaga.
604
00:51:06,320 --> 00:51:07,349
Astaga, sakit.
605
00:51:07,349 --> 00:51:09,450
- Astaga!
- Berengsek.
606
00:51:11,119 --> 00:51:12,660
- Apa yang mereka lakukan?
- Astaga.
607
00:51:32,039 --> 00:51:35,880
"Grup nomor satu yang memimpin dunia, LY Group"
608
00:51:44,590 --> 00:51:46,959
Rupanya dia tidak takut apa pun.
609
00:51:47,789 --> 00:51:48,889
Baiklah.
610
00:51:53,900 --> 00:51:55,530
Beraninya dia...
611
00:51:58,269 --> 00:51:59,300
Baiklah.
612
00:52:02,510 --> 00:52:04,809
LY Pay tidak seperti yang lain.
613
00:52:04,809 --> 00:52:06,539
Ada Pimpinan Kang di TV.
614
00:52:06,910 --> 00:52:10,180
Ini melibatkan sistem pembayaran yang belum pernah ada
615
00:52:10,180 --> 00:52:13,780
yang memungkinkan biometrik menembus tekstur dan suhu kulitmu.
616
00:52:13,950 --> 00:52:15,789
Dalam sejarah, LY Pay...
617
00:52:15,789 --> 00:52:18,590
LY tidak hanya berbisnis di Korea, tapi juga meluas ke dunia.
618
00:52:18,959 --> 00:52:20,860
Pimpinan Kang sangat keren.
619
00:52:21,619 --> 00:52:23,130
Selamat, Bu.
620
00:52:23,360 --> 00:52:27,059
Kamu dan suamimu pasti akan sangat sibuk di akhir tahun ini.
621
00:52:27,059 --> 00:52:28,059
"LY PAY, Sistem Pembayaran Biometrik Pertama"
622
00:52:48,349 --> 00:52:50,220
Aku sungguh tidak ingin menyusahkanmu,
623
00:52:51,019 --> 00:52:53,660
tapi aku tidak bisa melakukan ini sendirian.
624
00:52:55,260 --> 00:52:56,630
Tolong bantu aku.
625
00:52:57,530 --> 00:52:59,599
Tentu, aku akan membantumu.
626
00:53:00,430 --> 00:53:02,829
Pimpinan Kang kirim pengawal wanita untuk melindungiku dan dia terancam.
627
00:53:03,430 --> 00:53:04,999
Anak buah Han So Ra menculiknya.
628
00:53:05,329 --> 00:53:08,039
Aku tidak bisa menyelamatkannya karena jumlah mereka banyak.
629
00:53:08,499 --> 00:53:11,769
Tidak ada yang boleh tahu kamu membantuku.
630
00:53:13,780 --> 00:53:15,749
Hei, suara apa ini?
631
00:53:22,389 --> 00:53:23,789
Polisi datang. Ayo lari!
632
00:53:32,860 --> 00:53:34,130
- Geledah area ini.
- Baik, Pak.
633
00:53:34,900 --> 00:53:36,630
Nona Lee, kamu baik-baik saja?
634
00:53:36,930 --> 00:53:39,669
Nona Lee, bertahanlah. Nona Lee!
635
00:53:40,769 --> 00:53:42,740
Periksa apakah ambulans dalam perjalanan. Cepat.
636
00:53:42,840 --> 00:53:43,970
Nona Lee.
637
00:53:47,209 --> 00:53:49,579
- Ambulans segera tiba.
- Baiklah.
638
00:53:55,220 --> 00:53:57,550
Terima kasih. Aku berutang kepadamu.
639
00:53:57,550 --> 00:53:58,789
Tidak masalah.
640
00:53:58,919 --> 00:54:00,789
Tanpa bantuanmu,
641
00:54:01,220 --> 00:54:04,189
mereka dan aku pasti masih menjadi anggota geng.
642
00:54:05,630 --> 00:54:06,760
Terima kasih.
643
00:54:09,070 --> 00:54:12,169
Yeon Wook, buka matamu.
644
00:54:21,280 --> 00:54:22,910
"Pasien, Lee Yeon Wook"
645
00:54:43,930 --> 00:54:45,700
Kudengar dia harus dirawat di sini beberapa hari lagi.
646
00:54:47,599 --> 00:54:50,709
Jika bukan karena kamu, dia bisa saja mati.
647
00:54:58,010 --> 00:55:00,749
- Selamat.
- Selamat.
648
00:55:04,990 --> 00:55:06,559
Bagus, Semuanya.
649
00:55:06,820 --> 00:55:08,930
Semuanya berkat kerja keras kalian. Mari bersulang.
650
00:55:12,090 --> 00:55:13,700
- Bersulang.
- Bagus.
651
00:55:13,700 --> 00:55:16,070
- Bagus.
- Bagus, Semuanya.
652
00:55:27,680 --> 00:55:28,950
Hubungan kita sudah berakhir.
653
00:55:29,650 --> 00:55:31,680
Kurasa aku tidak akan pernah menemuimu lagi.
654
00:55:39,619 --> 00:55:40,619
Pak.
655
00:55:41,459 --> 00:55:42,559
Kamu mau pergi ke mana?
656
00:55:42,559 --> 00:55:44,030
Aku harus pergi ke suatu tempat sebentar.
657
00:55:44,959 --> 00:55:46,229
So Ra, berandal itu.
658
00:55:46,729 --> 00:55:48,930
Dia bahkan tidak bisa mengawasi suaminya?
659
00:55:49,400 --> 00:55:52,030
Dia begitu bodoh sampai aku harus menderita seperti ini.
660
00:55:52,599 --> 00:55:54,939
Segera cari tahu keberadaannya.
661
00:55:56,110 --> 00:55:57,110
Baik, Pak.
662
00:55:59,579 --> 00:56:02,610
So Ra. Aku berusaha menenangkan ayahmu,
663
00:56:02,809 --> 00:56:03,809
tapi gagal.
664
00:56:04,079 --> 00:56:05,249
Dia dalam perjalanan untuk menemuimu.
665
00:56:38,209 --> 00:56:39,349
Aku ada di luar rumahmu.
666
00:56:40,680 --> 00:56:41,820
Aku sangat merindukanmu.
667
00:56:43,990 --> 00:56:45,119
Aku bisa gila.
668
00:56:46,260 --> 00:56:47,260
Mari bertemu.
669
00:56:48,959 --> 00:56:50,530
Sebentar saja.
670
00:56:53,229 --> 00:56:54,660
Aku tidak bisa melakukannya.
671
00:56:56,030 --> 00:56:57,570
Pikirkan istrimu.
672
00:56:57,570 --> 00:56:58,630
Aku tahu itu.
673
00:56:59,999 --> 00:57:02,510
Namun, hanya kamu yang kupikirkan di hari seperti ini.
674
00:57:02,510 --> 00:57:04,110
Izinkan aku menemuimu.
675
00:57:05,570 --> 00:57:06,639
Kumohon.
676
00:57:08,979 --> 00:57:10,450
Hubungan kita sudah berakhir.
677
00:57:41,209 --> 00:57:42,309
Pimpinan Kang.
678
00:57:46,180 --> 00:57:47,919
Berani sekali kamu datang ke sini.
679
00:57:48,349 --> 00:57:50,689
Menantuku tahu tentang kalian berdua.
680
00:57:51,550 --> 00:57:53,019
Jangan membuat masalah.
681
00:57:53,320 --> 00:57:55,119
Jika mengabaikan peringatanku,
682
00:57:55,959 --> 00:57:57,630
kamu akan menyesal selamanya.
683
00:58:10,110 --> 00:58:11,369
Kamu harus pulang.
684
00:58:11,740 --> 00:58:13,110
Aku bisa sendiri.
685
00:58:14,039 --> 00:58:15,309
Berbaringlah.
686
00:58:15,709 --> 00:58:16,910
Aku baik-baik saja.
687
00:58:23,950 --> 00:58:25,619
Sepertinya kamu orang baik.
688
00:58:43,070 --> 00:58:45,410
Tim TF Pimpinan.
689
00:58:46,010 --> 00:58:48,610
Kamu tahu di mana mereka mengadakan perayaan?
690
00:59:32,789 --> 00:59:35,090
Bu Kim Sun Bin mengirim hadiah ke kantormu.
691
01:00:30,110 --> 01:00:32,450
Ini bandoneon Piazzolla.
692
01:00:33,419 --> 01:00:36,590
Aku melihat bekas luka di punggungmu.
693
01:00:38,590 --> 01:00:40,660
Bekas luka tidak akan hilang,
694
01:00:41,559 --> 01:00:42,559
tapi hati yang terluka
695
01:00:44,360 --> 01:00:46,660
mungkin bisa sembuh.
696
01:00:51,470 --> 01:00:54,869
Kuharap bandoneon ini
697
01:00:56,039 --> 01:00:58,709
membawa kenyamanan bagi jiwamu
698
01:00:59,780 --> 01:01:01,309
dan jiwa mendiang ibumu.
699
01:01:59,570 --> 01:02:00,769
Aku merindukanmu.
700
01:02:03,340 --> 01:02:05,439
Aku tidak bisa hidup tanpa bertemu denganmu.
701
01:02:06,439 --> 01:02:08,079
Jangan katakan hubungan kita sudah berakhir.
702
01:02:09,680 --> 01:02:10,680
Kumohon.
703
01:02:15,119 --> 01:02:16,119
Pimpinan Kang!
704
01:02:21,860 --> 01:02:22,860
Apa yang kamu lakukan?
705
01:02:23,829 --> 01:02:25,260
Memang kenapa jika kamu pimpinan?
706
01:02:25,689 --> 01:02:28,229
Dia wanita yang sudah menikah, mengerti?
707
01:02:29,300 --> 01:02:30,300
Sayang.
708
01:02:32,530 --> 01:02:34,999
Kamu terkejut aku memintamu keluar?
709
01:02:34,999 --> 01:02:37,470
Aku sangat senang.
710
01:02:37,669 --> 01:02:40,309
Mari kita lihat lampu malam sambil minum.
711
01:02:41,039 --> 01:02:42,280
Terima kasih sudah datang.
712
01:02:43,010 --> 01:02:44,010
Ayo.
713
01:02:48,419 --> 01:02:49,419
Mundur.
714
01:02:49,990 --> 01:02:51,289
Tenanglah, Pak Jang.
715
01:02:51,950 --> 01:02:54,360
Siapa kamu menyuruhku tenang?
716
01:02:54,360 --> 01:02:55,889
Jangan lakukan ini, Sayang.
717
01:02:56,260 --> 01:02:58,860
Sayang, kenapa kamu mencegahku?
718
01:02:58,959 --> 01:03:00,829
Seharusnya kamu menjauhinya!
719
01:03:00,959 --> 01:03:01,999
Pak Jang!
720
01:03:03,869 --> 01:03:04,869
Kamu baik-baik saja?
721
01:03:05,900 --> 01:03:06,999
Jangan sentuh dia.
722
01:03:06,999 --> 01:03:09,340
Kamu melarangku menyentuhnya?
723
01:03:09,340 --> 01:03:10,740
Dia istriku.
724
01:03:10,840 --> 01:03:12,110
Dia istriku!
725
01:03:12,110 --> 01:03:13,780
Selama sikapmu seperti ini,
726
01:03:14,240 --> 01:03:15,709
kamu dilarang menemuinya.
727
01:03:17,680 --> 01:03:19,110
Seorang pimpinan
728
01:03:19,979 --> 01:03:22,419
mengincar istriku dan kini mengancamku?
729
01:03:23,189 --> 01:03:24,519
Tamatlah riwayatmu.
730
01:03:24,689 --> 01:03:26,590
Kehidupanmu akan hancur jika ini tersebar!
731
01:03:26,590 --> 01:03:28,320
Kamu bisa berteriak seperti ini
732
01:03:28,990 --> 01:03:30,930
karena merupakan suami sahnya.
733
01:03:31,990 --> 01:03:34,260
Haruskah aku membawa ini ke pengadilan?
734
01:03:34,860 --> 01:03:35,860
Apa?
735
01:03:36,570 --> 01:03:38,599
Maksudmu kamu akan membuat kami bercerai?
736
01:03:40,139 --> 01:03:41,539
Aku Kang Yoon Kyum.
737
01:03:41,800 --> 01:03:43,869
Aku mengambil semua yang kuinginkan.
738
01:03:46,240 --> 01:03:47,910
Kamu sudah gila.
739
01:03:48,639 --> 01:03:50,680
Benar-benar sudah gila.
740
01:03:51,050 --> 01:03:52,650
Kamu juga.
741
01:03:54,119 --> 01:03:55,419
Dia berhak
742
01:03:55,720 --> 01:03:56,789
untuk dilindungi.
743
01:04:01,820 --> 01:04:03,760
Aku tidak bisa mengakhiri hubungan kita.
744
01:04:06,329 --> 01:04:07,700
Aku mau bertanya.
745
01:04:09,400 --> 01:04:11,099
Saat kamu tiba-tiba menghilang,
746
01:04:12,499 --> 01:04:15,439
itu karena kamu merencanakan sesuatu.
747
01:04:18,840 --> 01:04:20,010
Apa yang kamu tunggu?
748
01:04:21,039 --> 01:04:22,309
Titik didih.
749
01:04:25,479 --> 01:04:27,419
Suhu saat air mendidih?
750
01:04:28,979 --> 01:04:30,950
Air tidak tiba-tiba mendidih.
751
01:04:32,720 --> 01:04:33,720
Sepuluh derajat.
752
01:04:35,090 --> 01:04:36,789
Lalu 20 derajat, kemudian 70 derajat.
753
01:04:39,229 --> 01:04:40,959
Air melewati semua nilai itu
754
01:04:40,959 --> 01:04:43,400
dan mendidih saat akhirnya mencapai batasnya.
755
01:04:45,030 --> 01:04:46,800
Lalu, air menguap.
756
01:04:47,869 --> 01:04:49,840
Berubah menjadi sesuatu yang sangat berbeda.
757
01:05:01,320 --> 01:05:02,550
Begitu pun manusia.
758
01:05:04,019 --> 01:05:05,550
Saat mencapai titik didih,
759
01:05:06,689 --> 01:05:07,860
akal sehat mereka menguap
760
01:05:08,360 --> 01:05:10,389
dan mereka melakukan hal yang tidak seharusnya.
761
01:05:16,530 --> 01:05:17,900
Jalan!
762
01:05:18,470 --> 01:05:19,900
Cepat!
763
01:05:20,470 --> 01:05:21,499
Lee La El.
764
01:05:21,970 --> 01:05:23,939
Dia sangat mampu membuatnya menceraikan Han So Ra.
765
01:05:24,639 --> 01:05:25,709
La El.
766
01:05:26,439 --> 01:05:29,110
Beri tahu Pimpinan Kang bahwa dia putri Lee Tae Jun
767
01:05:29,650 --> 01:05:30,880
secepatnya.
768
01:05:31,380 --> 01:05:35,320
Mereka melakukan hal yang seharusnya tidak melewati titik didih.
769
01:05:36,320 --> 01:05:38,090
Bagaimana kamu akan memanfaatkan itu?
770
01:05:40,419 --> 01:05:41,889
Aku akan berkesempatan
771
01:05:43,189 --> 01:05:45,660
untuk mengubah takdir kehidupanku.
772
01:06:17,789 --> 01:06:20,499
"Eve"
773
01:06:21,459 --> 01:06:23,999
{\an8}Aku tidak peduli meski harus berada
774
01:06:24,499 --> 01:06:25,769
{\an8}dalam situasi terburuk.
775
01:06:26,740 --> 01:06:28,900
{\an8}Kenapa kamu mengajakku bertemu?
776
01:06:30,269 --> 01:06:31,340
{\an8}Sayang.
777
01:06:32,939 --> 01:06:34,139
{\an8}Kamu bekerja keras.
778
01:06:34,680 --> 01:06:37,479
{\an8}Menurutmu kenapa Bu Han sangat membenciku?
779
01:06:37,709 --> 01:06:39,249
{\an8}Kamu psikopat.
780
01:06:39,380 --> 01:06:41,180
{\an8}- Aku tidak bisa membiarkanmu.
- Bu Han.
781
01:06:41,180 --> 01:06:42,220
{\an8}- Astaga.
- Astaga.
782
01:06:42,220 --> 01:06:43,349
{\an8}Pasti akan menyenangkan.
783
01:06:43,349 --> 01:06:44,419
{\an8}Aku bertekad
784
01:06:45,490 --> 01:06:48,260
{\an8}untuk menghancurkan kehidupanmu.
785
01:06:48,285 --> 01:06:54,760
<--[ Resycn by _ch_911_ ]-->