1
00:00:05,016 --> 00:00:07,018
You're my Elizabeth...
2
00:00:07,578 --> 00:00:09,580
and no one else
is to play with you.
3
00:00:10,301 --> 00:00:11,500
You have the backing
4
00:00:11,542 --> 00:00:13,503
of every single Catholic
in this country.
5
00:00:13,545 --> 00:00:15,064
I question why
we are asked to fund
6
00:00:15,106 --> 00:00:16,306
a war we were told was won.
7
00:00:16,348 --> 00:00:18,027
Because it was!
Or do you believe
8
00:00:18,069 --> 00:00:19,687
stealing a girl away
in the middle of the night
9
00:00:19,711 --> 00:00:22,272
and pleading for French
assistance the act of winners?
10
00:00:24,036 --> 00:00:26,116
All this for me?
11
00:00:26,158 --> 00:00:28,438
My wife questions
whether you and Catherine
12
00:00:28,480 --> 00:00:30,120
are the best guardians for Jane,
13
00:00:30,162 --> 00:00:32,603
matching her with the king
in the future.
14
00:00:32,645 --> 00:00:34,525
Listen! I am meant to conduct...
15
00:00:34,567 --> 00:00:35,646
Enough!
16
00:00:35,688 --> 00:00:38,128
You are in this room not to rule
17
00:00:38,170 --> 00:00:40,691
but to learn
from those that do, from me.
18
00:00:40,733 --> 00:00:43,414
What you've done
does not matter.
19
00:00:43,456 --> 00:00:45,096
It's what people think
you have done
20
00:00:45,138 --> 00:00:46,697
that is all that matters now.
21
00:01:16,651 --> 00:01:18,653
Your hands are cold.
22
00:01:19,454 --> 00:01:21,536
All those things
that upset you...
23
00:01:22,497 --> 00:01:24,499
just leave them behind
at Chelsea.
24
00:01:25,260 --> 00:01:27,262
You'll make yourself unwell.
25
00:02:06,743 --> 00:02:08,745
Is it not to your liking,
Princess?
26
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
Perhaps she's tired.
27
00:02:14,111 --> 00:02:16,113
She is present.
28
00:02:17,114 --> 00:02:19,116
Forgive us.
29
00:02:19,556 --> 00:02:21,679
My sister so oft talks
of Your Grace.
30
00:02:23,040 --> 00:02:25,000
Sir Anthony and I'd likely feel
31
00:02:25,042 --> 00:02:27,485
quite as much affection
for you as she.
32
00:02:29,527 --> 00:02:32,328
Affection must not slip
into over familiarity, though.
33
00:02:32,370 --> 00:02:34,290
I know you find me rude,
Princess.
34
00:02:34,332 --> 00:02:38,655
I do apologise for it
every time.
35
00:02:38,697 --> 00:02:42,699
But over familiarity
is a charge I will not take.
36
00:02:42,741 --> 00:02:45,742
I held your father,
the king's hand
37
00:02:45,784 --> 00:02:47,023
as he lay dying.
38
00:02:47,065 --> 00:02:50,787
So if not you, your kin,
39
00:02:50,829 --> 00:02:53,991
I am familiar with.
40
00:02:54,033 --> 00:02:57,514
Are you familiar with any of
my letters today, Sir Anthony?
41
00:02:57,556 --> 00:02:58,556
Princess.
42
00:02:58,597 --> 00:02:59,957
No letters have come for you.
43
00:02:59,999 --> 00:03:01,657
I have told you
I would tell you if they did.
44
00:03:01,681 --> 00:03:03,160
No word.
45
00:03:03,202 --> 00:03:04,820
I assume it is
your stepmother, Catherine,
46
00:03:04,844 --> 00:03:06,846
you're so anxious to hear from.
47
00:03:07,847 --> 00:03:10,968
Strange she has not written
once in all this time.
48
00:03:11,010 --> 00:03:12,610
She's unwell
due to her pregnancy.
49
00:03:12,652 --> 00:03:14,654
Is she?
50
00:03:16,856 --> 00:03:18,859
That's not what I heard.
51
00:03:23,223 --> 00:03:26,426
I know I chide you for not
keeping patience, but Lord,
52
00:03:26,987 --> 00:03:30,229
my sister's husband was sent
to test mine as much as yours.
53
00:03:30,271 --> 00:03:32,273
I'm late, Kat.
54
00:03:42,163 --> 00:03:43,340
I have not bled
since we arrived here.
55
00:03:43,364 --> 00:03:45,366
You know this.
56
00:03:47,168 --> 00:03:49,170
Yes, you've never been regular.
57
00:03:51,132 --> 00:03:53,134
Please don't make me say it.
58
00:03:54,055 --> 00:03:56,058
You know. Surely you know.
59
00:03:59,021 --> 00:04:01,063
I imagined you'd taken
a silly fancy to him.
60
00:04:03,265 --> 00:04:05,267
But this...
61
00:04:10,112 --> 00:04:11,832
When?
62
00:04:11,874 --> 00:04:13,876
I could not...
63
00:04:14,477 --> 00:04:16,479
More than once you lay with him?
64
00:04:19,802 --> 00:04:21,965
I thought I knew you, Elizabeth.
65
00:04:23,726 --> 00:04:25,729
Should we fetch a woman?
66
00:04:27,731 --> 00:04:29,733
You wouldn't tell your sister,
would you?
67
00:04:30,333 --> 00:04:31,791
Even if you think
she could be trusted,
68
00:04:31,815 --> 00:04:32,872
I couldn't bear her knowing.
69
00:04:32,896 --> 00:04:34,175
I couldn't bear anyone knowing,
70
00:04:34,217 --> 00:04:35,697
if we... we fetch a woman.
71
00:04:35,739 --> 00:04:37,741
How knowledgeable you are
in these matters.
72
00:04:39,303 --> 00:04:41,305
I know they can be found.
73
00:04:41,905 --> 00:04:43,908
- Everyone knows they can...
- Quiet!
74
00:04:48,272 --> 00:04:50,274
If word gets out,
75
00:04:50,915 --> 00:04:52,917
then we will both
lose our heads.
76
00:04:53,838 --> 00:04:57,240
You're often late.
There is no need to act yet.
77
00:04:57,282 --> 00:04:59,442
If in time
you still don't bleed,
78
00:04:59,484 --> 00:05:00,923
I will find someone.
79
00:05:00,965 --> 00:05:02,805
But for now, tell no one.
80
00:05:05,570 --> 00:05:07,210
Does our Lady Catherine know?
81
00:05:17,863 --> 00:05:19,583
What pain you have caused.
82
00:05:19,625 --> 00:05:21,627
And shame you have brought.
83
00:06:50,120 --> 00:06:51,359
Please. No.
84
00:06:51,401 --> 00:06:52,680
- Fuck off.
- Ahh!
85
00:06:55,806 --> 00:06:58,807
I've always wanted to do that.
86
00:06:58,849 --> 00:07:00,971
How much for forgiveness,
Father?
87
00:07:06,577 --> 00:07:08,579
Filthy fucking Catholics.
88
00:07:36,688 --> 00:07:39,850
As the idolatry
of the old faith is torn away,
89
00:07:39,892 --> 00:07:42,292
we will bring hope
to the people.
90
00:07:42,334 --> 00:07:46,577
They will cheer in the streets
as we bring the true faith.
91
00:07:46,619 --> 00:07:49,380
And will do so all the more
now the Book of Common Prayer
92
00:07:49,422 --> 00:07:52,703
will be issued throughout
the country, to every parish.
93
00:07:52,745 --> 00:07:55,066
The new Josiah: Edward VI.
94
00:07:55,108 --> 00:07:58,710
The new Josiah:
Edward VI!
95
00:08:22,176 --> 00:08:25,858
We sinners do beseech thee
to hear us, O Lord;
96
00:08:25,900 --> 00:08:28,260
that it may please thee
to rule and govern
97
00:08:28,302 --> 00:08:31,464
thy holy Church Universal
in the right way.
98
00:08:31,506 --> 00:08:34,427
We beseech thee
to hear us, O Lord.
99
00:08:34,469 --> 00:08:36,029
All this
'cause you shouted at him.
100
00:08:36,071 --> 00:08:36,950
That it may please thee...
101
00:08:36,992 --> 00:08:38,591
It's called appeasement.
102
00:08:38,633 --> 00:08:40,193
It's always been the strategy.
103
00:08:40,235 --> 00:08:41,594
...our King
and Governor.
104
00:08:41,636 --> 00:08:44,077
We beseech thee
to hear us, O Lord.
105
00:08:44,119 --> 00:08:46,359
Everyone looks very appeased
right now.
106
00:08:46,401 --> 00:08:49,002
...to rule his heart
in thy faith, fear, and love,
107
00:08:49,044 --> 00:08:50,564
that it may always have...
108
00:08:50,606 --> 00:08:52,103
Regretting
the bishop's release already?
109
00:08:52,127 --> 00:08:54,368
To ever seek
thy honor and glory.
110
00:08:54,410 --> 00:08:56,170
We beseech thee
to hear us, O Lord.
111
00:08:56,212 --> 00:08:57,811
What is going on with you, man?
112
00:08:57,853 --> 00:09:00,014
You spent 40 years
resolutely immutable,
113
00:09:00,056 --> 00:09:01,495
and now you're
as changeable as...
114
00:09:01,537 --> 00:09:04,699
- As what?
- As your brother.
115
00:09:04,741 --> 00:09:06,420
We beseech thee
to hear us, O Lord.
116
00:09:06,462 --> 00:09:08,663
Don't worry about the bishop.
117
00:09:08,705 --> 00:09:10,264
Or Mary.
118
00:09:10,306 --> 00:09:11,506
Or any of that.
119
00:09:11,548 --> 00:09:13,228
...Ministers
of the Church...
120
00:09:13,270 --> 00:09:14,789
I have her in hand.
121
00:09:14,831 --> 00:09:16,129
...with true knowledge
and understanding
122
00:09:16,153 --> 00:09:17,472
- of the Word.
- What about them?
123
00:09:17,514 --> 00:09:19,834
We beseech thee
to hear us, O Lord.
124
00:09:19,876 --> 00:09:21,476
What about them?
125
00:09:21,518 --> 00:09:23,096
And that both,
by their preaching...
126
00:09:23,120 --> 00:09:26,802
I can understand why
the Princess Mary is not here.
127
00:09:26,844 --> 00:09:28,243
But the Princess Elizabeth?
128
00:09:28,285 --> 00:09:29,823
We beseech thee
to hear us, O Lord.
129
00:09:29,847 --> 00:09:32,047
And my daughter they've
abandoned at home, too, I see.
130
00:09:32,089 --> 00:09:35,291
They're all rather jolly
for the grievously sick.
131
00:09:35,333 --> 00:09:36,790
...and all
the nobility with...
132
00:09:36,814 --> 00:09:38,374
Who's sick?
133
00:09:38,416 --> 00:09:40,394
I thought the Lady Catherine
was meant to be strained
134
00:09:40,418 --> 00:09:42,018
by her pregnancy.
135
00:09:42,060 --> 00:09:44,102
Hence the princess' departure
from her house.
136
00:09:44,903 --> 00:09:47,784
I can't imagine
what the other reason could be.
137
00:09:47,826 --> 00:09:49,323
...to give
all nations unity...
138
00:09:49,347 --> 00:09:51,548
Tongues are wagging.
139
00:09:51,590 --> 00:09:56,112
For the sake or your tongue,
I hope not yours, sir.
140
00:09:56,154 --> 00:09:58,157
- Amen.
- Amen.
141
00:10:25,385 --> 00:10:27,025
Sorry we left you behind, Jane.
142
00:10:27,067 --> 00:10:28,106
It's...
143
00:10:28,148 --> 00:10:29,325
I didn't want to draw attention
144
00:10:29,349 --> 00:10:30,607
to one of our
young female wards,
145
00:10:30,631 --> 00:10:33,432
lest the other one's absence
was noted.
146
00:10:33,474 --> 00:10:35,233
Though it was pointless.
147
00:10:35,275 --> 00:10:38,196
I was asked where Elizabeth was
three times at court.
148
00:10:38,238 --> 00:10:40,559
Shall we go back,
for you were all smiles there?
149
00:10:40,601 --> 00:10:43,482
Seems like you are not
the only convincing actor
150
00:10:43,524 --> 00:10:45,244
in the house then.
151
00:10:45,286 --> 00:10:47,286
Jane, are you acting too?
152
00:10:47,328 --> 00:10:49,288
Do you pretend also
to find him amusing?
153
00:10:50,732 --> 00:10:52,734
And what exactly is it
that you doubt, my lady?
154
00:10:53,855 --> 00:10:55,735
You.
155
00:10:55,777 --> 00:10:57,779
I doubt you.
156
00:11:00,422 --> 00:11:02,302
What would you have me do?
157
00:11:02,344 --> 00:11:05,865
I would have you do nothing.
158
00:11:05,907 --> 00:11:10,350
She writes every week,
begging for my forgiveness.
159
00:11:10,392 --> 00:11:12,394
Maybe I should, but...
160
00:11:13,956 --> 00:11:15,716
...I cannot bring myself
to reply.
161
00:11:15,758 --> 00:11:16,997
This is what you have made me.
162
00:11:17,039 --> 00:11:19,520
I've lost all compassion
for a child.
163
00:11:19,562 --> 00:11:21,604
A child, Thomas!
164
00:11:22,124 --> 00:11:25,566
The only person that finds you
remotely worthwhile
165
00:11:25,608 --> 00:11:27,608
is an 11-year-old boy.
166
00:11:27,650 --> 00:11:29,652
Well, he is the king.
167
00:11:30,333 --> 00:11:32,335
An 11-year-old boy.
168
00:11:34,057 --> 00:11:36,059
And me.
169
00:11:37,420 --> 00:11:39,863
How much of a fool am I?
170
00:12:06,010 --> 00:12:08,012
Don't mind Catherine.
171
00:12:08,933 --> 00:12:10,936
Or me, for that matter.
172
00:12:13,819 --> 00:12:18,501
Sometimes things
that seem insurmountable,
173
00:12:18,543 --> 00:12:20,546
they're often resolved quickly.
174
00:12:21,947 --> 00:12:23,747
Mm.
175
00:12:23,789 --> 00:12:26,190
And none of these states
that we find ourselves in
176
00:12:26,232 --> 00:12:29,395
last forever,
be they pleasure or pain.
177
00:12:30,236 --> 00:12:33,119
And yet, Christ is the same
yesterday, today, and forever.
178
00:12:36,002 --> 00:12:38,004
Do you take comfort in that?
179
00:12:38,925 --> 00:12:40,927
I do.
180
00:12:46,212 --> 00:12:49,934
How are you the daughter
181
00:12:49,976 --> 00:12:54,339
of that dilapidated half-wit
Henry?
182
00:12:54,381 --> 00:12:59,104
It-it's like watching a goshawk
hatch from a goose egg.
183
00:13:07,475 --> 00:13:09,477
Am I to be sent away too?
184
00:13:12,600 --> 00:13:14,618
I thought you were planning
to marry me to the king.
185
00:13:14,642 --> 00:13:18,166
May not be implemented
now that you and Catherine...
186
00:13:21,569 --> 00:13:23,930
...you may no longer
have use of me.
187
00:13:23,972 --> 00:13:27,494
Young Jane...
188
00:13:27,536 --> 00:13:31,338
if you tell Catherine you think
that you have no other use
189
00:13:31,380 --> 00:13:36,143
than as some pawn in a game,
how do you think she'd feel?
190
00:13:36,185 --> 00:13:40,387
Every day she tells me some
clever thing that Jane said
191
00:13:40,429 --> 00:13:43,112
or how elegant Jane grows.
192
00:13:44,714 --> 00:13:46,634
No use of Jane?
193
00:13:46,676 --> 00:13:48,678
No, we got plenty of uses
for you yet.
194
00:13:49,359 --> 00:13:51,721
Um... hmm.
195
00:13:52,802 --> 00:13:55,203
Pot washer?
196
00:13:55,245 --> 00:13:56,965
Nanny goat milker?
197
00:13:57,007 --> 00:13:59,367
Darn my hose, if all else fails.
198
00:13:59,409 --> 00:14:01,411
Would you like that?
199
00:14:06,697 --> 00:14:09,420
Never forget that you're worth
more than any man
200
00:14:10,060 --> 00:14:12,701
who's lucky enough to marry you,
201
00:14:12,743 --> 00:14:15,504
be he king or emperor
202
00:14:15,546 --> 00:14:20,109
or... Johnny Guzzlewick
the gardener.
203
00:14:52,625 --> 00:14:54,867
Do you know how much longer
she is to remain here?
204
00:14:55,708 --> 00:14:57,828
For I would like to one day soon
205
00:14:57,870 --> 00:15:01,272
not have to feed our servants
scraps from our plates.
206
00:16:11,027 --> 00:16:13,027
Don't lose courage now.
207
00:16:13,069 --> 00:16:15,029
I believe
it is only your sister,
208
00:16:15,071 --> 00:16:16,729
and I am sure
she's much more afraid of you
209
00:16:16,753 --> 00:16:19,113
than you of her.
210
00:16:19,155 --> 00:16:21,157
Princess.
211
00:16:28,565 --> 00:16:30,567
This is Sir Pedro.
212
00:16:33,330 --> 00:16:35,332
He is from Spain.
213
00:16:56,034 --> 00:16:58,116
You like apricot?
214
00:16:59,758 --> 00:17:01,920
She's never seen
one of you before.
215
00:17:07,005 --> 00:17:10,527
You've never been to the ports,
the city?
216
00:17:10,569 --> 00:17:12,852
She's never been outside
the grounds of this place.
217
00:17:16,816 --> 00:17:17,993
Out, if you're so afraid of it.
218
00:17:18,017 --> 00:17:19,336
Face it.
219
00:17:19,378 --> 00:17:21,659
- "Him."
- It.
220
00:17:21,701 --> 00:17:23,901
Her fear. Not you.
221
00:17:23,943 --> 00:17:25,945
Why should she
be scared of you, sir?
222
00:17:32,232 --> 00:17:34,234
Leave her be, sir.
223
00:17:40,280 --> 00:17:42,282
Sister.
224
00:17:49,610 --> 00:17:51,530
Do you know
what they say of you?
225
00:17:51,572 --> 00:17:55,294
- No.
- You're already lying to me.
226
00:17:55,336 --> 00:17:57,434
How can I know what
others say when I'm not there?
227
00:17:57,458 --> 00:18:00,061
Of course you can.
Everyone can. Everyone does.
228
00:18:02,904 --> 00:18:05,505
I'm sorry for the letter I sent.
229
00:18:05,547 --> 00:18:07,267
I'd all but forgot it.
230
00:18:07,309 --> 00:18:09,229
I was caught between
your wishes and Edward's.
231
00:18:09,271 --> 00:18:11,351
And you chose his.
232
00:18:11,393 --> 00:18:13,073
So that is why
you're angry with me.
233
00:18:13,115 --> 00:18:14,412
No, I'm angry
because you have allowed
234
00:18:14,436 --> 00:18:17,397
what I told you would happen
to happen.
235
00:18:17,439 --> 00:18:18,937
I know you think yourself
cleverer than me,
236
00:18:18,961 --> 00:18:20,480
and in truth,
you may well be right.
237
00:18:20,522 --> 00:18:22,060
But even the cleverest
need learn, and for that,
238
00:18:22,084 --> 00:18:24,364
they must listen
to those with experience.
239
00:18:24,406 --> 00:18:26,327
Trust me, sister, I have plenty.
240
00:18:34,978 --> 00:18:37,698
I wish I had listened;
to you, to Catherine...
241
00:18:37,740 --> 00:18:39,821
Oh, her hand was
well-detectable in that letter.
242
00:18:39,863 --> 00:18:41,000
I sent it without her knowledge.
243
00:18:41,024 --> 00:18:42,143
You were in her household.
244
00:18:42,185 --> 00:18:43,402
I did much
without her knowledge.
245
00:18:43,426 --> 00:18:44,626
Don't say that.
246
00:18:44,668 --> 00:18:46,628
That's exactly
what they say of you.
247
00:18:46,670 --> 00:18:48,029
But no matter.
248
00:18:48,071 --> 00:18:49,671
That is why I'm here.
249
00:18:49,713 --> 00:18:50,992
You will come with me to court,
250
00:18:51,034 --> 00:18:53,555
and we'll show the lies
for what they are.
251
00:18:53,597 --> 00:18:55,077
No more hiding out here
252
00:18:55,119 --> 00:18:57,017
in the middle of the country
as though in disgrace.
253
00:18:57,041 --> 00:18:58,658
Whose idea was it for you
to come here, of all places?
254
00:18:58,682 --> 00:19:00,803
It was not mine.
255
00:19:00,845 --> 00:19:02,324
- So whose?
- I don't know.
256
00:19:02,366 --> 00:19:04,446
I don't know
who decided it or when,
257
00:19:04,488 --> 00:19:06,729
or whether
I'm even free to leave.
258
00:19:06,771 --> 00:19:08,531
Is Sir Anthony my host
or my jailer?
259
00:19:08,573 --> 00:19:11,093
W-What was he told?
What does he know?
260
00:19:11,135 --> 00:19:13,736
What on Earth
are you talking about?
261
00:19:13,778 --> 00:19:15,780
What on Earth could he know?
262
00:19:28,353 --> 00:19:30,033
What is there to know?
263
00:19:37,763 --> 00:19:39,765
Don't tell me.
264
00:19:40,246 --> 00:19:42,046
I'll tell you all.
265
00:19:42,088 --> 00:19:43,647
Confide in God and God alone.
266
00:19:43,689 --> 00:19:45,692
He's the only one you can trust.
267
00:19:46,412 --> 00:19:48,414
Not you?
268
00:19:50,216 --> 00:19:52,218
Others will always seek
to use us.
269
00:19:53,420 --> 00:19:55,422
You, me, and our brother.
270
00:19:55,902 --> 00:19:57,622
They wish us
to fight it out to the death
271
00:19:57,664 --> 00:19:59,784
and hope they're standing
behind a winner at the end.
272
00:19:59,826 --> 00:20:01,867
Don't hand me
the power to destroy you
273
00:20:01,909 --> 00:20:03,628
and then ask me not to use it.
274
00:20:03,670 --> 00:20:05,873
I believe you would resist.
275
00:20:07,394 --> 00:20:10,676
Maybe I'm more like you
than you realise.
276
00:20:10,718 --> 00:20:12,998
I, too, can give in
to temptation.
277
00:20:42,311 --> 00:20:45,192
Be nice to Jane.
278
00:20:45,234 --> 00:20:46,491
- She feels as if...
- What?
279
00:20:46,515 --> 00:20:48,395
Did you try
and fuck her as well?
280
00:20:48,437 --> 00:20:50,918
You trying to stuff your wad
into every young purse
281
00:20:50,960 --> 00:20:52,962
with a claim to the throne?
282
00:21:02,652 --> 00:21:04,654
I hate this.
283
00:21:06,336 --> 00:21:08,338
I hate this.
284
00:21:10,220 --> 00:21:12,462
It's like watching
a Greek tragedy.
285
00:21:14,144 --> 00:21:16,507
The ending foretold
from the start.
286
00:21:19,229 --> 00:21:21,230
But I didn't think
it would come so soon,
287
00:21:21,272 --> 00:21:23,274
not before the milk had soured.
288
00:21:28,239 --> 00:21:31,923
And I never envisaged
it would be with her.
289
00:21:34,485 --> 00:21:36,648
Or that it would hurt this much.
290
00:21:45,217 --> 00:21:47,219
I won't let you ruin this.
291
00:21:48,580 --> 00:21:51,061
For either of us.
292
00:21:51,103 --> 00:21:53,263
I've had enough of this...
Of this unhappiness.
293
00:21:53,305 --> 00:21:54,825
Have you?
That's good to know.
294
00:21:54,867 --> 00:21:58,709
Don't make my generosity
feel like surrender.
295
00:21:58,751 --> 00:21:59,751
I give you this.
296
00:21:59,792 --> 00:22:03,195
I am giving you forgiveness.
297
00:22:05,718 --> 00:22:07,720
I want it.
298
00:22:08,121 --> 00:22:12,725
Please, God,
Catherine, I want it.
299
00:22:15,769 --> 00:22:19,050
Oh, you small man.
300
00:22:19,092 --> 00:22:21,094
Don't.
301
00:22:24,618 --> 00:22:26,660
Let me think you small.
302
00:22:28,742 --> 00:22:31,663
It is better
than what I feared you are.
303
00:22:31,705 --> 00:22:33,707
What I fear you are.
304
00:22:34,468 --> 00:22:36,348
You are my man.
305
00:22:36,390 --> 00:22:38,392
My man.
306
00:22:40,475 --> 00:22:42,477
My small...
307
00:22:43,558 --> 00:22:46,761
small man.
308
00:23:14,070 --> 00:23:16,350
Is he pleased to know
that I am here?
309
00:23:16,392 --> 00:23:18,795
He was surprised,
but not unhappily so.
310
00:23:26,363 --> 00:23:28,002
Brother.
311
00:23:28,044 --> 00:23:32,047
I do not want this.
Us, at war.
312
00:23:32,089 --> 00:23:34,449
You, me, and our sister,
we are on the same side.
313
00:23:34,491 --> 00:23:36,451
Elizabeth has abandoned us.
314
00:23:36,493 --> 00:23:38,774
Leaves Chelsea
and has not been seen since.
315
00:23:38,816 --> 00:23:40,473
- They say she's been unwell.
- But I've seen her.
316
00:23:40,497 --> 00:23:43,298
She's not in some kind of
hiding, whatever rumours there...
317
00:23:43,340 --> 00:23:45,300
I told Your Grace
not to listen to court gossip.
318
00:23:45,342 --> 00:23:47,345
Why has any been allowed
to start with?
319
00:23:51,068 --> 00:23:53,189
I haven't come
to speak of Elizabeth.
320
00:23:53,231 --> 00:23:55,233
I haven't come
to fight with you.
321
00:23:59,197 --> 00:24:01,878
Let's do something
that we enjoy.
322
00:24:01,920 --> 00:24:04,120
Well...
323
00:24:04,162 --> 00:24:05,860
we should think of something.
324
00:24:11,890 --> 00:24:14,891
Go! Come on! Come on!
325
00:24:14,933 --> 00:24:16,493
What are you doing?
Where are you going?
326
00:24:19,218 --> 00:24:20,537
Come on!
327
00:24:20,579 --> 00:24:23,901
- Come on!
- Let's go! Come on!
328
00:24:23,943 --> 00:24:25,703
Yes! Just smash him!
329
00:24:25,745 --> 00:24:27,705
Go for the eyes! The eyes!
330
00:24:27,747 --> 00:24:29,909
Yes!
331
00:24:30,950 --> 00:24:33,070
She lives a quiet life.
332
00:24:33,112 --> 00:24:35,073
She eats. She talks.
333
00:24:35,115 --> 00:24:38,756
How much do I owe you
for this insight?
334
00:24:38,798 --> 00:24:40,478
She's an honest woman.
335
00:24:40,520 --> 00:24:43,561
Her honesty
has never been the problem.
336
00:24:43,603 --> 00:24:45,483
It's her faith that is.
337
00:24:45,525 --> 00:24:48,166
And her deep desire
to parade it.
338
00:24:48,208 --> 00:24:49,568
Oh!
339
00:24:49,610 --> 00:24:51,147
Has the bishop been attempting
340
00:24:51,171 --> 00:24:53,574
to incite any more
Catholic rebellions with her?
341
00:24:54,935 --> 00:24:56,495
It was not an incitation.
342
00:24:56,537 --> 00:24:58,657
That's not how
your letter made it sound.
343
00:24:59,820 --> 00:25:01,260
Yes!
344
00:25:01,302 --> 00:25:02,942
He promised me
that he'd cause no more...
345
00:25:02,984 --> 00:25:05,266
Do you dislike people
not keeping their promises?
346
00:25:06,788 --> 00:25:08,790
Why are the churches
stripped on your orders?
347
00:25:10,472 --> 00:25:11,672
You promised my role with Mary
348
00:25:11,713 --> 00:25:13,393
was to help end
this religious divide.
349
00:25:13,435 --> 00:25:15,795
Your role
is to be in my employment.
350
00:25:15,837 --> 00:25:19,599
That is not a role, sir,
but a decision of mine.
351
00:25:19,641 --> 00:25:21,179
Well, feel free
to make a different one,
352
00:25:21,203 --> 00:25:23,203
but she won't pay you
to spy on her.
353
00:25:23,245 --> 00:25:25,726
Come on! Pluck his eyes out!
354
00:25:25,768 --> 00:25:28,408
You saw how they resist
funding the Scottish wars.
355
00:25:28,450 --> 00:25:31,812
Those churches
are lined with gold.
356
00:25:31,854 --> 00:25:33,494
You want to fight a war
with God's money
357
00:25:33,536 --> 00:25:34,855
and other people's blood?
358
00:25:34,897 --> 00:25:36,617
I'd happily fight it
with my own blood.
359
00:25:36,659 --> 00:25:38,197
It's down here that's
gonna be the death of me.
360
00:25:38,221 --> 00:25:41,464
Do you fight for your god, sir?
Or yourself?
361
00:25:43,066 --> 00:25:44,625
I fight for the king.
362
00:25:44,667 --> 00:25:47,348
And who do you believe
that is right now?
363
00:25:51,795 --> 00:25:54,916
Yes! Yes!
364
00:25:54,958 --> 00:25:56,960
Useless capon.
365
00:25:57,441 --> 00:25:59,443
Win!
366
00:26:21,306 --> 00:26:24,069
Thank you very much.
367
00:26:25,710 --> 00:26:28,391
There's been enough gossip
flapping around your house
368
00:26:28,433 --> 00:26:30,515
that it took flight
and reached mine.
369
00:26:32,397 --> 00:26:34,399
What happened, Catherine?
370
00:26:35,280 --> 00:26:36,560
Do you know what they do
371
00:26:36,602 --> 00:26:38,682
to women in the villages
who gossip, Mary?
372
00:26:38,724 --> 00:26:40,804
They bind their mouths.
373
00:26:40,846 --> 00:26:43,809
Perhaps I suggest it
to your brother, the king.
374
00:26:45,611 --> 00:26:47,291
Are you so very proud
of your own actions
375
00:26:47,333 --> 00:26:48,853
that you present
this face to me?
376
00:26:48,895 --> 00:26:50,294
Have you spoken to your sister?
377
00:26:50,336 --> 00:26:51,776
What did she say?
378
00:26:51,818 --> 00:26:53,435
I'm not here to report
my sister's words to you.
379
00:26:53,459 --> 00:26:55,461
I'm here to speak
my own, Mother.
380
00:26:58,545 --> 00:27:00,945
It was a great surprise to me
381
00:27:00,987 --> 00:27:02,565
to learn that you can't
muzzle your hound.
382
00:27:02,589 --> 00:27:05,150
You've muzzled worse, I thought.
383
00:27:05,192 --> 00:27:07,953
But I suppose that's
when you used your head.
384
00:27:07,995 --> 00:27:10,555
Now you seem to be governed
by something else.
385
00:27:10,597 --> 00:27:13,118
It is called a heart, Mary.
386
00:27:13,160 --> 00:27:15,162
And what a fool
it's made of you.
387
00:27:16,203 --> 00:27:20,766
After all that you have been
through, all that I have seen
388
00:27:20,808 --> 00:27:24,850
and admired, you chose that?
389
00:27:24,892 --> 00:27:27,613
At least I chose him,
rather than was chosen.
390
00:27:27,655 --> 00:27:31,297
I will call that victory
in this life.
391
00:27:31,339 --> 00:27:34,300
And weak or foolish
392
00:27:34,342 --> 00:27:37,023
or judged as I am by you,
393
00:27:37,065 --> 00:27:40,947
I will continue on and be happy.
394
00:27:40,989 --> 00:27:44,232
No matter the cost,
in spite of others' misery.
395
00:27:45,834 --> 00:27:47,354
I thought
a great many things of you,
396
00:27:47,396 --> 00:27:49,478
but negligence
was never one of them.
397
00:27:51,360 --> 00:27:53,440
You thought many things?
398
00:27:53,482 --> 00:27:56,443
I respected you.
399
00:27:56,485 --> 00:27:58,567
And then I loved you.
400
00:28:00,930 --> 00:28:02,570
And then I hated you.
401
00:28:02,612 --> 00:28:05,052
And I came here
hating you still.
402
00:28:05,094 --> 00:28:07,735
But now...
403
00:28:07,777 --> 00:28:10,538
now I pity you.
404
00:28:10,580 --> 00:28:12,902
Oh.
405
00:28:29,400 --> 00:28:31,402
What did she say?
406
00:28:38,449 --> 00:28:40,329
Come.
407
00:28:50,662 --> 00:28:52,262
I see Mary's back in favour.
408
00:28:52,304 --> 00:28:54,424
How are we meant to keep up?
409
00:28:54,466 --> 00:28:55,825
Catherine and Thomas still in,
410
00:28:55,867 --> 00:28:57,405
or-or should I be getting Jane
out of there?
411
00:28:57,429 --> 00:28:58,967
I thought everyone's feelings
on this Jane scheme
412
00:28:58,991 --> 00:29:00,310
had been made quite clear.
413
00:29:00,352 --> 00:29:02,072
Well, I see the king,
it seems, has chosen
414
00:29:02,114 --> 00:29:04,434
Thomas and Catherine
over his own sister.
415
00:29:04,476 --> 00:29:07,117
Wh-where is the-the sickly
whore's daughter?
416
00:29:07,159 --> 00:29:09,600
- Close your mouth, Grey.
- What, boy?
417
00:29:09,642 --> 00:29:10,801
Close yours, Rob.
418
00:29:10,843 --> 00:29:12,203
He's talking about the princess!
419
00:29:12,245 --> 00:29:15,206
And you're talking
to a fucking duke, boy.
420
00:29:15,248 --> 00:29:16,968
So I will speak how I like.
421
00:29:17,010 --> 00:29:18,890
She is the whore's daughter.
422
00:29:18,932 --> 00:29:21,412
If I want, I will call her
a whore myself.
423
00:29:22,936 --> 00:29:24,938
Little lad's full of fire!
424
00:29:25,619 --> 00:29:28,261
Might want to douse
his ardent flames.
425
00:29:28,982 --> 00:29:30,622
Out.
426
00:29:30,664 --> 00:29:32,784
They'd cut off your right hand
if you'd done that.
427
00:29:32,826 --> 00:29:35,068
- Yes, but he didn't.
- Thank God.
428
00:29:36,150 --> 00:29:39,151
I'll wager you'll be needing
yours for some time yet.
429
00:29:43,197 --> 00:29:44,556
I'm sorry. I'm sorry.
430
00:29:44,598 --> 00:29:46,601
Get out before he changes
his fucking mind.
431
00:29:51,766 --> 00:29:53,063
I knew your mother
from childhood.
432
00:29:53,087 --> 00:29:54,967
- I know.
- I love your mother.
433
00:29:55,009 --> 00:29:56,489
Not many in court
do their wives.
434
00:29:56,531 --> 00:29:57,708
But Lord, if she'd been
a Princess of England...
435
00:29:57,732 --> 00:29:59,150
What? No!
I don't... I don't think...
436
00:29:59,174 --> 00:30:00,751
You may think that because
I'm a powerful man,
437
00:30:00,775 --> 00:30:02,455
you're protected,
and in a steady world,
438
00:30:02,497 --> 00:30:05,779
that would be true,
but this world rocks.
439
00:30:05,821 --> 00:30:07,559
You're young enough
to think heartbreak romantic...
440
00:30:07,583 --> 00:30:08,822
It is not.
441
00:30:08,864 --> 00:30:10,464
I have said no word
of feelings for her.
442
00:30:10,506 --> 00:30:12,786
This is your own fiction,
father.
443
00:30:35,372 --> 00:30:37,374
They said I might find you here.
444
00:30:39,536 --> 00:30:41,416
Why have you come?
445
00:30:41,458 --> 00:30:44,179
I thought you might like
a visit from a friend.
446
00:30:44,221 --> 00:30:45,660
I can turn back if you wish.
447
00:30:45,702 --> 00:30:47,705
What made you think
I was in need of friendship?
448
00:30:49,586 --> 00:30:51,589
Maybe it's I who's in need.
449
00:30:59,717 --> 00:31:01,719
I cannot.
450
00:31:05,203 --> 00:31:06,362
I cannot.
451
00:31:10,368 --> 00:31:11,688
I cannot.
452
00:31:11,730 --> 00:31:13,610
All your fine tutors
of Latin and Greek,
453
00:31:13,652 --> 00:31:15,011
yet no one taught you this?
454
00:31:15,053 --> 00:31:17,454
There is much I'm yet
to learn, it would seem.
455
00:31:17,496 --> 00:31:19,976
Well, no one could expect you
to know everything.
456
00:31:23,021 --> 00:31:26,824
Except the difference
between right and wrong.
457
00:31:31,671 --> 00:31:33,673
Do they talk about me in court?
458
00:31:33,993 --> 00:31:35,993
They are far too busy
talking of Lord Somerset
459
00:31:36,035 --> 00:31:37,435
and his failing war,
460
00:31:37,477 --> 00:31:39,036
and whether the cockfight
was rigged.
461
00:31:39,078 --> 00:31:41,120
Mainly the cockfight, though,
truth be told.
462
00:31:42,962 --> 00:31:44,964
So I'm forgotten.
463
00:31:46,166 --> 00:31:48,526
Definitely not forgotten.
464
00:31:55,776 --> 00:31:56,873
You wouldn't
look at me like that
465
00:31:56,897 --> 00:31:58,899
if you knew what I had done.
466
00:31:59,700 --> 00:32:01,380
Whatever's occurred,
I doubt all blame
467
00:32:01,422 --> 00:32:03,222
can lie with you alone.
468
00:32:03,264 --> 00:32:05,266
No?
469
00:32:05,946 --> 00:32:07,866
No.
470
00:32:28,330 --> 00:32:30,250
Shit.
471
00:32:33,295 --> 00:32:35,297
Thank you...
472
00:33:13,617 --> 00:33:15,617
I knew you were late.
473
00:33:15,659 --> 00:33:17,539
I know you are taken to drama,
my lady,
474
00:33:17,581 --> 00:33:19,199
but you could have spared it
on this one occasion.
475
00:33:19,223 --> 00:33:20,342
That is unfair.
476
00:33:20,384 --> 00:33:21,864
"Unfair"?
477
00:33:21,906 --> 00:33:25,147
I have written to Catherine
near every week.
478
00:33:25,189 --> 00:33:26,789
That's why I kept asking
Sir Anthony
479
00:33:26,831 --> 00:33:28,833
if there's been word from her.
480
00:33:29,954 --> 00:33:32,675
I've asked her for forgiveness
again and again.
481
00:33:32,717 --> 00:33:34,719
You think you deserve it?
482
00:33:57,023 --> 00:34:00,224
You wish to show me
what, exactly?
483
00:34:05,351 --> 00:34:07,352
The statues.
484
00:34:07,394 --> 00:34:08,833
The gold from the chantry.
485
00:34:08,875 --> 00:34:10,877
The chantry?
486
00:34:11,958 --> 00:34:16,321
"Filthy fucking Catholic,"
they said.
487
00:34:24,291 --> 00:34:26,574
The Lord sees
all you do for him.
488
00:34:41,349 --> 00:34:45,111
He does not need the Lord
to acknowledge his persecution.
489
00:34:45,153 --> 00:34:46,753
He needs an advocate
here on Earth.
490
00:34:46,795 --> 00:34:49,918
- The Lord Protector swore...
- Don't trust the man.
491
00:34:51,800 --> 00:34:53,802
Don't trust these men.
492
00:34:54,763 --> 00:34:57,604
They do not act like you do.
493
00:34:57,646 --> 00:34:59,967
They do not act with conscience.
494
00:35:00,009 --> 00:35:01,328
He tells your brother
all of this
495
00:35:01,370 --> 00:35:03,330
is in the name of reform,
496
00:35:03,372 --> 00:35:05,653
but he robs from us
to line his own pockets
497
00:35:05,695 --> 00:35:07,777
and fund a godless war.
498
00:35:09,659 --> 00:35:11,258
You are the only player
in this game
499
00:35:11,300 --> 00:35:12,780
worrying about the rules.
500
00:35:32,162 --> 00:35:33,362
Oh!
501
00:36:11,123 --> 00:36:14,004
She's more than I deserve.
502
00:36:14,046 --> 00:36:16,489
That's for God to decide.
503
00:36:20,693 --> 00:36:23,294
I fear I'm too much of a sinner
504
00:36:23,336 --> 00:36:25,818
to give myself up
to His will completely.
505
00:36:27,260 --> 00:36:29,620
Maybe you're a better man
than you think.
506
00:36:29,662 --> 00:36:31,825
You coming in?
507
00:36:50,845 --> 00:36:52,847
Hey.
508
00:36:59,454 --> 00:37:01,456
No more.
509
00:37:02,457 --> 00:37:04,459
Of before.
510
00:37:06,341 --> 00:37:08,343
I promise.
511
00:37:09,024 --> 00:37:11,705
I don't want your promise.
512
00:37:11,747 --> 00:37:13,749
I don't need it.
513
00:37:17,112 --> 00:37:19,555
Perhaps no one will understand
my marriage to you.
514
00:37:22,197 --> 00:37:23,557
I certainly don't.
515
00:37:23,599 --> 00:37:26,800
But I speak to you,
and you answer.
516
00:37:26,842 --> 00:37:28,602
I ask you to do things.
517
00:37:28,644 --> 00:37:32,727
Sometimes you do,
sometimes you don't...
518
00:37:32,769 --> 00:37:34,851
but you do at least listen.
519
00:37:36,132 --> 00:37:38,775
To my thoughts, to my decisions.
520
00:37:40,497 --> 00:37:42,979
- As if you were a man.
- Indeed.
521
00:37:44,581 --> 00:37:47,023
As if I were a person.
522
00:37:58,275 --> 00:38:00,315
I-I-I lo-look at mine,
523
00:38:00,357 --> 00:38:02,598
and I-I want to squeeze
their little faces!
524
00:38:02,640 --> 00:38:04,159
Other times,
525
00:38:04,201 --> 00:38:07,042
the troublesome wenches
are begging for a slap.
526
00:38:07,084 --> 00:38:10,486
But even then, even then,
it is with love.
527
00:38:10,528 --> 00:38:13,689
- Oh! With love!
- With love!
528
00:38:13,731 --> 00:38:15,611
With love!
529
00:38:15,653 --> 00:38:18,254
But don't be afraid to be
a bastard to them, Thomas.
530
00:38:18,296 --> 00:38:20,096
Yes. With love.
531
00:38:20,138 --> 00:38:23,099
- Admonishing.
- Admonishing.
532
00:38:23,141 --> 00:38:25,864
Good advice.
533
00:38:41,641 --> 00:38:43,761
- Sir?
- Jane.
534
00:38:43,803 --> 00:38:45,202
Sir Thomas?
535
00:38:45,244 --> 00:38:46,644
You're gonna wake the babe.
536
00:38:46,686 --> 00:38:48,486
Sir Thomas. My lord.
My lord, please.
537
00:38:48,528 --> 00:38:50,368
I'm just gonna go look at her.
538
00:38:50,410 --> 00:38:52,050
Please wait, Sir Thomas...
539
00:38:52,092 --> 00:38:54,094
Sir.
540
00:38:54,574 --> 00:38:57,695
I'm sorry.
I'm so sorry.
541
00:39:06,907 --> 00:39:08,909
Catherine?
542
00:39:10,631 --> 00:39:12,111
Catherine?
543
00:39:30,972 --> 00:39:33,093
Hush now, my child.
544
00:39:46,509 --> 00:39:47,509
My lord.
545
00:39:57,600 --> 00:40:00,043
Finally, sir.
You kept me waiting.
546
00:40:01,885 --> 00:40:03,244
I received a message.
547
00:40:03,286 --> 00:40:05,366
Your messages are not
as important as mine.
548
00:40:05,408 --> 00:40:07,889
I received this, Lord Protector.
549
00:40:07,931 --> 00:40:09,611
An invitation to the wedding
550
00:40:09,653 --> 00:40:12,934
of Mary Queen of Scots
and the Dauphin of France.
551
00:40:12,976 --> 00:40:14,456
They send me this!
552
00:40:14,498 --> 00:40:18,981
She was meant to be my wife,
and the war still rages!
553
00:40:19,023 --> 00:40:20,863
When will the humiliation
you have put me
554
00:40:20,905 --> 00:40:22,785
and this country through end?
555
00:40:22,827 --> 00:40:24,869
They... they should not
have sent this.
556
00:40:25,990 --> 00:40:27,992
And that's all you have to say?
557
00:40:30,274 --> 00:40:33,518
No. Catherine Parr is dead.
558
00:40:37,722 --> 00:40:39,724
Child bed fever.
559
00:40:42,928 --> 00:40:44,930
I'm not sure.
560
00:40:47,933 --> 00:40:49,935
God's will.
561
00:40:53,779 --> 00:40:57,701
Her possessions are
to be returned to the crown.
562
00:40:57,743 --> 00:41:00,864
And so the crown has decided
Chelsea Place is to go to you,
563
00:41:00,906 --> 00:41:02,908
along with a great many
other things.
564
00:41:04,070 --> 00:41:06,873
You are of age, and there's
no one left to claim you.
565
00:41:09,475 --> 00:41:11,477
You are rich.
566
00:41:11,918 --> 00:41:13,518
In fact,
the only woman in the country
567
00:41:13,560 --> 00:41:17,001
with more wealth and influence
is your sister.
568
00:41:17,043 --> 00:41:18,963
I am to escort you
as soon as you are ready
569
00:41:19,005 --> 00:41:21,126
to take up residence.
570
00:41:21,168 --> 00:41:24,051
- With whom?
- With yourself.
571
00:41:27,214 --> 00:41:29,494
You will have advisors
and counsellors aplenty.
572
00:41:29,536 --> 00:41:31,538
Useless pissants to a man.
573
00:41:32,940 --> 00:41:34,620
But I'm sure
you're quite capable
574
00:41:34,662 --> 00:41:37,425
of making your own decisions.
575
00:41:47,115 --> 00:41:49,117
Henry!
576
00:41:54,282 --> 00:41:56,885
You didn't think
she could stay, did you?
577
00:42:01,450 --> 00:42:03,452
In the carriage.
578
00:42:31,641 --> 00:42:33,643
He didn't...
579
00:42:35,085 --> 00:42:37,087
with you?
580
00:42:37,528 --> 00:42:39,530
There was no...
581
00:42:41,852 --> 00:42:43,854
Good.
582
00:42:46,817 --> 00:42:50,339
Good. On!
583
00:42:50,381 --> 00:42:52,383
Come on! Come on.
584
00:43:18,130 --> 00:43:21,572
You're to come and stay
with me, Thomas.
585
00:43:21,614 --> 00:43:23,894
Try not to argue, sir.
586
00:43:23,936 --> 00:43:26,297
It won't change anything.
587
00:43:26,339 --> 00:43:27,898
Not a boy and a dead wife.
588
00:43:27,940 --> 00:43:29,398
I've thoroughly failed
this assignment.
589
00:43:29,422 --> 00:43:30,622
You must be immensely pleased.
590
00:43:30,663 --> 00:43:32,665
Don't be stupid.
591
00:43:39,192 --> 00:43:41,635
I sat downstairs, and...
592
00:43:43,356 --> 00:43:46,239
I waited for life, but...
593
00:43:50,804 --> 00:43:54,126
...my mind,
it wandered to her death.
594
00:43:54,168 --> 00:43:56,408
Maybe...
595
00:43:56,450 --> 00:43:58,452
maybe I brought it into being.
596
00:44:00,574 --> 00:44:02,977
When our children were born,
597
00:44:04,859 --> 00:44:06,861
I believe I did that.
598
00:44:08,263 --> 00:44:10,265
A little.
599
00:44:11,146 --> 00:44:13,348
Ready oneself, in case.
600
00:44:16,591 --> 00:44:18,593
I think it natural.
601
00:44:19,514 --> 00:44:21,995
Catherine seemed well.
602
00:44:22,037 --> 00:44:24,039
Yes.
603
00:44:25,160 --> 00:44:27,601
As our sister did.
604
00:44:27,643 --> 00:44:29,443
Yeah.
605
00:44:29,485 --> 00:44:31,565
There were
but 12 days in this world
606
00:44:31,607 --> 00:44:35,049
where there was both
our sister and her son in it.
607
00:44:35,091 --> 00:44:36,650
I look at Edward now,
608
00:44:36,692 --> 00:44:38,853
and though I know I'm his uncle,
609
00:44:38,895 --> 00:44:43,257
I... I clear forget that...
610
00:44:43,299 --> 00:44:45,339
That she bore a son at all.
611
00:44:45,381 --> 00:44:47,984
No, I see her
in the king sometimes.
612
00:44:50,947 --> 00:44:53,430
It takes me quite by surprise,
but I do.
613
00:44:55,952 --> 00:44:57,672
From time to time.
614
00:44:57,714 --> 00:45:00,956
I just see the boy as he is.
615
00:45:00,998 --> 00:45:02,838
Or I see Henry fucking Tudor.
616
00:45:04,001 --> 00:45:06,161
That is uncanny.
617
00:45:06,203 --> 00:45:08,083
And the old cunt
back from the dead,
618
00:45:08,125 --> 00:45:10,125
possessing him
to stamp his feet.
619
00:45:10,167 --> 00:45:12,169
Thomas.
620
00:45:13,611 --> 00:45:16,252
No, but as God persecutes me,
621
00:45:16,294 --> 00:45:18,296
I think his greatest trick...
622
00:45:20,378 --> 00:45:22,861
...is that he leaves you
still well alone.
623
00:45:23,982 --> 00:45:26,382
Perhaps it's so that I can
always see when I'm denied.
624
00:45:26,424 --> 00:45:29,105
God doesn't play tricks.
625
00:45:29,147 --> 00:45:30,867
On you.
626
00:45:30,909 --> 00:45:33,470
For the world,
it parts and it bows
627
00:45:33,512 --> 00:45:37,514
as you move through it,
while I struggle uphill,
628
00:45:37,556 --> 00:45:39,236
and as soon as I get anywhere,
in God steps
629
00:45:39,278 --> 00:45:41,280
just to push me back down again.
630
00:45:44,283 --> 00:45:46,844
What amuses you so, sir?
631
00:45:46,886 --> 00:45:48,726
My dead wife?
632
00:45:48,768 --> 00:45:49,727
My motherless child?
633
00:45:49,769 --> 00:45:50,769
Or my cursed life?
634
00:45:50,810 --> 00:45:52,089
No, I'm-I'm not amused.
635
00:45:52,131 --> 00:45:53,268
I'm just...
I'm a little in wonder
636
00:45:53,292 --> 00:45:54,812
at how you see things.
637
00:45:54,854 --> 00:45:56,272
Your view out
onto the world, Thomas,
638
00:45:56,296 --> 00:45:57,535
is a little different
639
00:45:57,577 --> 00:45:58,994
from the one
that the rest of us have.
640
00:45:59,018 --> 00:46:01,499
So you think
I'm not uniquely tortured.
641
00:46:01,541 --> 00:46:02,901
First our sister,
642
00:46:02,943 --> 00:46:04,622
then my wife,
643
00:46:04,664 --> 00:46:06,666
taken just
as everything seemed...
644
00:46:07,788 --> 00:46:08,947
Everything seemed well.
645
00:46:08,989 --> 00:46:11,550
Our sister saw her son,
the future king,
646
00:46:11,592 --> 00:46:13,552
carried by us
ahead of the whole court
647
00:46:13,594 --> 00:46:15,233
to his christening.
648
00:46:15,275 --> 00:46:16,755
Would she not have
wanted that day?
649
00:46:16,797 --> 00:46:20,399
Catherine held her daughter,
not in panic or in pain.
650
00:46:20,441 --> 00:46:22,443
She held and kissed her baby
651
00:46:22,843 --> 00:46:25,845
thinking that both were safe.
652
00:46:25,887 --> 00:46:27,807
God stayed his hand
to bless them
653
00:46:27,849 --> 00:46:28,968
by gifting them those days.
654
00:46:29,010 --> 00:46:30,169
You wouldn't wish them away
655
00:46:30,211 --> 00:46:33,693
because it would
ease your suffering.
656
00:46:33,735 --> 00:46:35,737
I would.
657
00:46:37,058 --> 00:46:39,060
I do not like suffering.
658
00:48:18,284 --> 00:48:20,244
Ladies, let's unpack.
659
00:49:19,268 --> 00:49:21,270
We're about to start.
660
00:49:21,951 --> 00:49:24,111
Didn't know where you'd gone.
661
00:49:24,153 --> 00:49:26,155
A mass for Catherine Parr?
662
00:49:27,437 --> 00:49:29,439
She was my friend once.
663
00:49:30,760 --> 00:49:32,762
You pray for your enemies?
664
00:49:34,724 --> 00:49:36,726
For all.
665
00:49:38,008 --> 00:49:40,168
Pray for me, then.
666
00:49:44,775 --> 00:49:46,777
Sir?
667
00:49:48,779 --> 00:49:51,462
The Lord Protector sent me
to spy on you.
668
00:49:54,105 --> 00:49:56,946
Tempting you with morsels
to keep you quiet
669
00:49:56,988 --> 00:49:58,990
whilst he runs wild.
670
00:49:59,911 --> 00:50:02,071
He wants power over you
and your brother.
671
00:50:08,079 --> 00:50:10,081
Why are you telling me this now,
672
00:50:11,082 --> 00:50:12,882
that you have betrayed me?
673
00:50:12,924 --> 00:50:14,564
I've spent my whole life
waiting for men
674
00:50:14,606 --> 00:50:16,608
to prove themselves honourable.
675
00:50:17,729 --> 00:50:19,609
But no matter how decent
or pious,
676
00:50:19,651 --> 00:50:21,653
they all had their price.
677
00:50:22,094 --> 00:50:24,777
It's how I-I justified
becoming a mercenary.
678
00:50:25,818 --> 00:50:28,418
Because I was no worse
than any other man.
679
00:50:28,460 --> 00:50:31,021
Better, in fact, because I,
at least, was honest.
680
00:50:34,106 --> 00:50:36,108
And then I met you.
681
00:50:38,751 --> 00:50:40,793
And I'm beginning to see
that perhaps I...
682
00:50:43,156 --> 00:50:44,676
I was wrong.
683
00:50:50,163 --> 00:50:52,324
I suppose you're
in a hurry to return to court
684
00:50:52,366 --> 00:50:54,368
now that you're
finally back here.
685
00:50:54,928 --> 00:50:57,171
I have no desire to be at court.
686
00:50:58,732 --> 00:51:01,135
Then what do you want,
Lady Elizabeth?
687
00:51:05,179 --> 00:51:06,458
I don't know.
688
00:51:06,500 --> 00:51:07,998
Of course you do.
All women do.
689
00:51:08,022 --> 00:51:10,583
You're just trained
to disguise it.
690
00:51:10,625 --> 00:51:13,788
Ambition is much-admired
in men but derided in women.
691
00:51:14,549 --> 00:51:16,789
But what do you want?
692
00:51:16,831 --> 00:51:18,191
It will indeed serve you
693
00:51:18,233 --> 00:51:20,153
to hide what you want
from others,
694
00:51:20,195 --> 00:51:22,197
but do not keep it
from yourself.
695
00:51:26,641 --> 00:51:29,442
Your father didn't
give a fuck about rumours,
696
00:51:29,484 --> 00:51:31,645
but if you do,
they should be stopped.
697
00:51:31,687 --> 00:51:33,847
The Lord Protector
should have done so.
698
00:51:33,889 --> 00:51:35,427
If they have reached
the Lord Protector,
699
00:51:35,451 --> 00:51:36,970
I doubt he has believed them,
700
00:51:37,012 --> 00:51:41,455
or any have, else there
would have been consequence.
701
00:51:41,497 --> 00:51:42,896
There was.
702
00:51:42,938 --> 00:51:46,060
I am no consequence,
Princess, believe me.
703
00:51:46,102 --> 00:51:48,422
But still people chatter.
704
00:51:48,464 --> 00:51:49,864
And however false,
705
00:51:49,906 --> 00:51:51,866
how can I control
what others say of me?
706
00:51:51,908 --> 00:51:52,908
Oh, you can.
707
00:51:52,949 --> 00:51:57,233
Lord, of course you fucking can.
708
00:52:08,765 --> 00:52:11,168
You know how much this will
stoke the fires at court.
709
00:52:12,249 --> 00:52:14,251
Let them burn.
710
00:52:48,567 --> 00:52:50,207
Princess.
711
00:52:55,054 --> 00:52:56,614
Lord Dudley.
712
00:53:01,701 --> 00:53:06,304
Let my brother know I am here
and would like an audience.
713
00:53:27,848 --> 00:53:29,648
Your Majesty.
714
00:53:36,497 --> 00:53:39,178
I come before you
with a confession.
715
00:53:44,105 --> 00:53:47,549
I have been selfish and naive,
716
00:53:48,710 --> 00:53:50,712
and I have wronged you.
717
00:53:51,073 --> 00:53:53,193
Why say you this, sister?
718
00:53:53,235 --> 00:53:56,156
I've neglected my duties.
719
00:53:56,198 --> 00:53:58,398
Our Lady Catherine
was blessed with child,
720
00:53:58,440 --> 00:54:00,841
so I took myself to Cheshunt
for her confinement
721
00:54:00,883 --> 00:54:02,885
and was then myself taken ill.
722
00:54:03,766 --> 00:54:05,846
Illness is no excuse.
723
00:54:05,888 --> 00:54:07,248
Duty is more important.
724
00:54:07,290 --> 00:54:09,410
Duty to God and duty to you.
725
00:54:09,452 --> 00:54:11,452
I am your servant.
726
00:54:21,905 --> 00:54:25,629
I know some have speculated
on the reasons for my absence.
727
00:54:27,551 --> 00:54:30,794
I am here to show
that there is no need.
728
00:54:32,636 --> 00:54:35,679
And I offer myself to you,
brother.
729
00:54:38,402 --> 00:54:40,404
I am yours,
730
00:54:41,525 --> 00:54:43,566
and yours alone.
731
00:55:12,278 --> 00:55:14,280
Stand, sister.
732
00:55:21,527 --> 00:55:23,810
The crown forgives your absence
733
00:55:25,251 --> 00:55:27,131
and welcomes your return.
734
00:55:35,502 --> 00:55:37,504
Let us have music.
735
00:55:37,864 --> 00:55:39,664
Let us celebrate this.
736
00:55:50,357 --> 00:55:52,360
A fine rehabilitation.
737
00:55:53,441 --> 00:55:55,521
That would be to return
as I once was.
738
00:55:55,563 --> 00:55:57,283
That girl was a fool.
739
00:55:57,325 --> 00:55:59,327
That girl is dead.
740
00:56:11,019 --> 00:56:13,021
Ready?
741
00:56:14,863 --> 00:56:16,865
Marry me.
742
00:56:17,386 --> 00:56:18,585
Play.