1
00:00:00,039 --> 00:00:04,898
[Why Her?]
2
00:00:04,922 --> 00:00:09,872
[This drama, the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances that appear in it are fictional.]
3
00:00:14,072 --> 00:00:15,922
[Human remains found in Yeongpyeong District accident site]
4
00:00:21,742 --> 00:00:23,342
And for you, Oppa.
5
00:00:23,342 --> 00:00:24,562
Thanks.
6
00:00:24,562 --> 00:00:26,082
Thank you.
7
00:01:00,742 --> 00:01:04,042
[Jun Na Jung]
8
00:01:13,812 --> 00:01:15,962
[Jun Na Jung, September 4, 2012, 17 years old at the time of the incident]
9
00:01:19,772 --> 00:01:20,912
[Evidence possibly fabricated]
10
00:01:20,912 --> 00:01:21,652
[Na Jung's blood, my DNA]
11
00:01:21,652 --> 00:01:22,712
[Coerced investigation]
12
00:01:22,712 --> 00:01:24,502
[TK Law Firm Chairman]
13
00:01:28,672 --> 00:01:31,912
[The public defender who solely believed me, Oh Soo Jae]
14
00:01:44,022 --> 00:01:47,082
[Gong Chan]
15
00:01:57,902 --> 00:01:59,862
Kim Dong Goo...
16
00:02:02,402 --> 00:02:03,852
[A male teenager arrested for raping, killing, abandoning the body of his stepsister]
17
00:02:03,852 --> 00:02:05,742
Kim Dong Goo...
18
00:02:07,172 --> 00:02:11,372
Gong Chan was Kim Dong Goo.
19
00:02:41,192 --> 00:02:42,992
Try this.
20
00:02:44,512 --> 00:02:46,142
Gosh, daebak!
21
00:02:46,142 --> 00:02:47,642
You both have a crazy touch for making food.
22
00:02:47,642 --> 00:02:49,102
Whoa! It's so yummy!
23
00:02:50,042 --> 00:02:51,422
Eat more, Mi Rim.
24
00:02:51,422 --> 00:02:53,192
Hey, we have to sell it.
25
00:02:58,412 --> 00:02:59,302
['Ungju City Step Sibling Murder']
26
00:03:00,162 --> 00:03:00,942
[Kim Dong Goo]
27
00:03:00,942 --> 00:03:01,612
[Gong Chan]
28
00:03:12,232 --> 00:03:13,892
[Jun Na Jung, Ji Soon Ok]
29
00:03:13,892 --> 00:03:15,482
Ji Soon Ok.
30
00:03:19,792 --> 00:03:21,522
[Legal Clinic Request for Consultation]
31
00:03:25,122 --> 00:03:26,412
[Ji Soon Ok]
32
00:03:26,952 --> 00:03:28,452
Ji Soon Ok...
33
00:03:29,332 --> 00:03:31,162
[Ji Soon Ok]
34
00:03:38,072 --> 00:03:40,322
Dong Goo, how could you hurt my Na Jung...
35
00:03:40,322 --> 00:03:42,352
How could you do that...
36
00:03:43,842 --> 00:03:45,332
Why!
37
00:03:45,332 --> 00:03:46,882
Get her!
38
00:03:46,882 --> 00:03:48,342
- Why did you do it?
- Please sit down.
39
00:03:48,342 --> 00:03:49,882
Get seated!
40
00:03:51,952 --> 00:03:53,442
Oh, my. Oh, no...
41
00:03:58,702 --> 00:03:59,862
I have something to say.
42
00:03:59,862 --> 00:04:01,262
In Yeongpyeong District...
43
00:04:01,262 --> 00:04:03,792
No. Something urgent came up. I have to go.
44
00:04:05,602 --> 00:04:07,162
Five minutes will do.
45
00:04:07,162 --> 00:04:08,292
No, three minutes.
46
00:04:08,292 --> 00:04:09,962
Let's talk at home later.
47
00:04:35,202 --> 00:04:36,552
Director.
48
00:04:37,172 --> 00:04:40,972
[Jun Na Jung]
Did you come to see this child? Jun Na Jung.
49
00:04:41,022 --> 00:04:43,742
What brings you here...
50
00:04:44,832 --> 00:04:48,652
I have a daughter.
51
00:04:48,652 --> 00:04:51,562
She got into a big accident 10 years ago.
52
00:04:55,002 --> 00:04:56,132
Are you okay?
53
00:04:56,132 --> 00:04:58,372
Please let me borrow your phone.
54
00:04:58,372 --> 00:04:59,392
My phone?
55
00:04:59,392 --> 00:05:01,602
A girl named Jun Na Jung...
56
00:05:01,602 --> 00:05:04,122
Put this on to warm up first.
57
00:05:04,122 --> 00:05:07,682
I found out later that she helped my daughter.
58
00:05:07,682 --> 00:05:12,272
But she had already passed on from an unfortunate event.
59
00:05:12,272 --> 00:05:15,152
I am heartbroken, thankful,
60
00:05:15,152 --> 00:05:16,902
and also sorry.
61
00:05:18,152 --> 00:05:22,982
So I come by to give my late regards.
62
00:05:22,982 --> 00:05:26,492
But how do you know Jun Na Jung?
63
00:05:27,182 --> 00:05:28,482
Later...
64
00:05:29,902 --> 00:05:32,572
I will tell you later.
65
00:05:33,772 --> 00:05:36,572
Sure. There will come a day.
66
00:05:47,852 --> 00:05:51,442
[Jun Na Jung]
67
00:06:18,392 --> 00:06:20,752
Eventually, this is...
68
00:06:20,752 --> 00:06:22,782
how we meet.
69
00:06:26,742 --> 00:06:27,792
Yes, Hyung.
70
00:06:27,792 --> 00:06:30,602
Are y-you with the Professor?
71
00:06:30,602 --> 00:06:31,602
No.
72
00:06:31,602 --> 00:06:34,612
I heard the Professor went up to the rooftop to look for you. So I came by...
73
00:06:34,612 --> 00:06:36,582
and the rooftop room door is open.
74
00:06:36,582 --> 00:06:40,062
You don't think the Professor entered the rooftop room, do you?
75
00:06:40,792 --> 00:06:44,332
This is exactly why I told you to get rid of all that.
76
00:06:44,332 --> 00:06:47,372
I told you to tell the Professor that you're Kim Dong Goo!
77
00:06:48,572 --> 00:06:50,252
S***.
78
00:07:08,132 --> 00:07:10,432
[Prosecutor Seo Joon Myeong > Seojung University Law School Professor]
79
00:07:10,432 --> 00:07:12,372
Who is Seo Joon Myeong...
80
00:07:14,442 --> 00:07:16,312
Are you okay?
81
00:07:16,312 --> 00:07:18,312
[TK Law Firm]
Who is Chairman Choi Tae Kook...
82
00:07:18,312 --> 00:07:20,422
I came here with high expectations since people say
83
00:07:20,422 --> 00:07:23,412
TK Law Firm is all that, and all the lawyers aspire to work here.
84
00:07:23,412 --> 00:07:27,462
I was here only for a short time but makes me wonder if this place is meant for people.
85
00:07:27,462 --> 00:07:29,932
He already knew.
86
00:07:29,932 --> 00:07:33,112
You were really cool, Professor.
87
00:07:33,112 --> 00:07:35,092
You are not the culprit, Professor.
88
00:07:35,092 --> 00:07:37,752
I have something I couldn't tell you as well.
89
00:07:37,752 --> 00:07:39,702
I don't want you to find out, but
90
00:07:40,932 --> 00:07:42,622
I still have to tell you.
91
00:07:42,622 --> 00:07:44,202
[The one who believed me until the end]
92
00:07:44,202 --> 00:07:45,462
Why...
93
00:07:46,212 --> 00:07:47,482
couldn't I...
94
00:07:48,962 --> 00:07:50,832
recognize you?
95
00:07:56,422 --> 00:07:58,622
Thank you.
96
00:08:14,342 --> 00:08:15,902
You remember this, right?
97
00:08:15,902 --> 00:08:18,482
Na Jung made four of the same ones and gave us each.
98
00:08:18,482 --> 00:08:20,702
Hey, I'm sure the police will do their work.
99
00:08:20,702 --> 00:08:22,392
This is their job.
100
00:08:22,392 --> 00:08:25,332
Why are you getting so nosy?
101
00:08:25,332 --> 00:08:27,022
The police have all the information.
102
00:08:27,022 --> 00:08:29,202
If we bring ahjumma to the station for an examination,
103
00:08:29,202 --> 00:08:30,352
this will end in a moment.
104
00:08:30,352 --> 00:08:33,272
- We can check in a couple of days-
- I said no!
105
00:08:34,422 --> 00:08:36,362
I don't want to.
106
00:08:36,372 --> 00:08:40,172
Back when you changed your first name and abandoned your last name,
107
00:08:40,182 --> 00:08:42,472
I couldn't say anything to you. Why?
108
00:08:42,472 --> 00:08:44,972
Because I felt guilty about what I had done.
109
00:08:44,972 --> 00:08:48,242
I told myself, let's just think I don't have a son.
110
00:08:48,242 --> 00:08:49,922
I tried so hard to live that way.
111
00:08:49,922 --> 00:08:52,772
Now you tell me to bring Na Jung's mom to the police station?
112
00:08:52,772 --> 00:08:53,722
Me?
113
00:08:53,722 --> 00:08:56,072
No way. Don't want to.
114
00:08:56,072 --> 00:08:58,302
I do not want to get involved with that woman.
115
00:08:59,282 --> 00:09:00,492
Ahjumma is...
116
00:09:01,172 --> 00:09:03,102
going blind and having a hard time.
117
00:09:03,102 --> 00:09:04,622
I am having a hard time, too.
118
00:09:04,622 --> 00:09:07,142
Everyone living here is having a hard time.
119
00:09:11,845 --> 00:09:13,797
This is her address.
120
00:09:13,822 --> 00:09:16,332
Get your hands off of this matter. Please!
121
00:09:16,332 --> 00:09:19,462
You've had enough of that incident ruining your life.
122
00:09:19,462 --> 00:09:23,192
Forget everything, bury it all, and just live on, man.
123
00:09:23,192 --> 00:09:27,442
Never say that you are Kim Dong Goo, anywhere.
124
00:09:27,442 --> 00:09:29,942
And even when you meet a woman you like later,
125
00:09:29,942 --> 00:09:31,312
don't even mention it.
126
00:09:31,312 --> 00:09:32,552
Just go on like that.
127
00:09:32,552 --> 00:09:34,322
I will go on like that as well.
128
00:09:34,322 --> 00:09:36,322
Go now.
129
00:09:37,482 --> 00:09:38,952
Dad.
130
00:09:42,922 --> 00:09:45,152
Don't let me know even if you change your number from now on.
131
00:09:46,362 --> 00:09:48,592
I keep coming to you...
132
00:09:50,042 --> 00:09:51,772
because I know your number.
133
00:09:52,612 --> 00:09:54,892
Forgetting the kind of a person you are.
134
00:09:56,092 --> 00:09:57,582
I...
135
00:10:01,382 --> 00:10:02,792
You should go.
136
00:10:21,152 --> 00:10:24,792
[Late-night Food]
Aigoo, take some herbal medicine. Don't just drink alcohol.
137
00:10:28,142 --> 00:10:29,892
Did something happen?
138
00:10:29,892 --> 00:10:32,862
She's been sitting like that for an hour.
139
00:10:34,512 --> 00:10:36,012
I'll take care of her.
140
00:10:43,262 --> 00:10:45,572
What are you doing drinking without any food?
141
00:10:45,572 --> 00:10:47,502
Gosh, girl. You've got to
142
00:10:47,502 --> 00:10:50,502
have the food ordered so I can eat as I drink.
143
00:10:50,502 --> 00:10:52,312
Aigoo. Aigoo.
144
00:10:55,272 --> 00:10:56,812
Joon Hui.
145
00:10:56,812 --> 00:10:58,612
Yeah.
146
00:10:58,612 --> 00:11:00,482
My heart...
147
00:11:02,252 --> 00:11:05,792
keeps going...
148
00:11:05,792 --> 00:11:08,792
- back and forth.
- Why?
149
00:11:08,792 --> 00:11:10,052
What's the matter?
150
00:11:10,052 --> 00:11:13,022
Should I tell him everything and end it?
151
00:11:15,422 --> 00:11:18,182
Or turn a blind eye and sit back?
152
00:11:20,852 --> 00:11:22,502
Kim Dong Goo.
153
00:11:23,462 --> 00:11:25,162
Kim Dong Goo?
154
00:11:49,722 --> 00:11:52,552
[Police Investigating Bones Found in Yeongpyeong District]
155
00:11:58,782 --> 00:12:01,502
[Police Investigating Bones Found in Yeongpyeong District]
156
00:12:03,162 --> 00:12:05,022
He's drunk.
157
00:12:07,482 --> 00:12:09,352
Seriously...
158
00:12:09,352 --> 00:12:11,332
Are you freaking blind?
159
00:12:11,332 --> 00:12:12,652
S***...
160
00:12:12,652 --> 00:12:13,702
I apologize.
161
00:12:13,702 --> 00:12:15,802
Hey.
162
00:12:16,672 --> 00:12:18,032
You think bowing is enough?
163
00:12:18,032 --> 00:12:20,002
You've got to say, "I'm so sorry."
164
00:12:20,002 --> 00:12:21,842
"I will never do that again!"
165
00:12:21,842 --> 00:12:23,492
"I have committed a great wrong!"
166
00:12:23,492 --> 00:12:25,202
You should be begging.
167
00:12:25,202 --> 00:12:27,292
What did I do wrong?
168
00:12:27,292 --> 00:12:29,372
This bastard!
169
00:12:32,722 --> 00:12:34,042
Bastard.
170
00:12:35,232 --> 00:12:37,732
- That bastard...
- Are you okay?
171
00:12:37,732 --> 00:12:39,362
Forget everything, bury it all,
172
00:12:39,362 --> 00:12:41,292
and just live on, man.
173
00:12:41,292 --> 00:12:44,872
Never say that you are Kim Dong Goo, anywhere.
174
00:12:44,872 --> 00:12:47,322
And even when you meet a woman you like later,
175
00:12:47,322 --> 00:12:48,672
don't even mention it.
176
00:12:48,672 --> 00:12:50,312
Just go on like that.
177
00:12:50,312 --> 00:12:51,972
How can I do that?
178
00:12:52,722 --> 00:12:54,392
How?
179
00:12:54,392 --> 00:12:55,912
How can I do that?
180
00:12:55,912 --> 00:12:57,322
How can I do that?
181
00:13:09,682 --> 00:13:11,252
Hey, hey, hey. Run!
182
00:13:11,252 --> 00:13:12,702
S***.
183
00:13:53,122 --> 00:13:56,402
We made it so that Managing Director Han Dong Oh had received treatment for panic disorder.
184
00:13:56,402 --> 00:13:58,092
And it's been arranged so that
185
00:13:58,092 --> 00:14:01,882
he was driving under the influence of his prescription drugs, not a DUI.
186
00:14:03,112 --> 00:14:04,132
The door is open.
187
00:14:04,132 --> 00:14:05,342
He's coming out.
188
00:14:06,012 --> 00:14:07,262
Wasn't it a DUI?
189
00:14:07,262 --> 00:14:08,582
What was the cause of the accident?
190
00:14:08,582 --> 00:14:09,902
Is it situationally justified?
191
00:14:09,902 --> 00:14:11,042
Tell the truth!
192
00:14:11,042 --> 00:14:13,182
I apologize for...
193
00:14:13,182 --> 00:14:14,352
causing controversy.
194
00:14:14,352 --> 00:14:15,602
Are you admitting to it?
195
00:14:15,602 --> 00:14:17,782
Please answer.
196
00:14:19,552 --> 00:14:20,992
The investigation regarding those bones.
197
00:14:20,992 --> 00:14:23,072
It is going to take about a month for them
198
00:14:23,072 --> 00:14:25,902
to cross-examine with the police's DNA database.
199
00:14:25,902 --> 00:14:27,792
I will make sure to settle everything
200
00:14:27,792 --> 00:14:30,472
as soon and quietly as possible by then.
201
00:14:30,472 --> 00:14:32,712
Aigoo. Well...
202
00:14:32,712 --> 00:14:36,602
Coffins and bones turning up at construction sites...
203
00:14:36,602 --> 00:14:39,822
That's nothing new.
204
00:14:39,872 --> 00:14:43,582
But the one that came out of a sack is giving me bad vibes.
205
00:14:43,582 --> 00:14:45,682
I have notified the Chief of Police and
206
00:14:45,682 --> 00:14:48,012
Police Chief Kang will be on the move.
207
00:14:51,692 --> 00:14:53,732
Well done.
208
00:14:57,192 --> 00:14:59,122
A sack... geez!
209
00:15:01,202 --> 00:15:04,992
Thank you for sparing your precious time to be here.
210
00:15:07,022 --> 00:15:08,492
Please, take a seat.
211
00:15:10,412 --> 00:15:11,732
As we all know,
212
00:15:11,732 --> 00:15:15,192
Myeongmun Press's power either makes or breaks every election.
213
00:15:16,422 --> 00:15:18,442
Those weary citizens are
214
00:15:18,442 --> 00:15:21,302
sure to trust and follow Seoul Research's public opinion data blindly.
215
00:15:21,302 --> 00:15:23,842
Impeaching a president
216
00:15:23,842 --> 00:15:25,632
and electing a president...
217
00:15:25,632 --> 00:15:28,042
That's Myeongmun's power.
218
00:15:28,932 --> 00:15:30,322
According to Chairman Choi Tae Kook,
219
00:15:30,322 --> 00:15:33,542
Assemblyman Lee In Su aims to hold the presidency for two years.
220
00:15:33,542 --> 00:15:35,892
Once the 2024 elections begin,
221
00:15:35,892 --> 00:15:37,692
they're going to create a cabinet system
222
00:15:37,692 --> 00:15:40,802
which means entrusting the domestic administration to the prime minister...
223
00:15:40,802 --> 00:15:42,962
These are groundbreaking policies.
224
00:15:42,962 --> 00:15:45,972
It's clear as day that Assemblyman's approval rating will go up.
225
00:15:47,842 --> 00:15:51,442
As expected, you're the brain. Brain.
226
00:15:52,832 --> 00:15:54,302
Let's take a shot.
227
00:15:55,432 --> 00:15:57,582
Wait for me.
228
00:16:54,842 --> 00:17:01,092
♫ I will fall down ♫
229
00:17:01,092 --> 00:17:08,432
♫ Lost your head in a twinkle ♫
230
00:17:08,432 --> 00:17:11,622
Your face...
231
00:17:13,812 --> 00:17:14,832
I...
232
00:17:14,832 --> 00:17:16,902
I will speak first.
233
00:17:16,902 --> 00:17:18,872
♫ Found another way ♫
234
00:17:18,872 --> 00:17:20,872
I don't want to hear any of it.
235
00:17:22,372 --> 00:17:24,732
Until I say okay,
236
00:17:27,672 --> 00:17:30,052
don't say anything to me.
237
00:17:31,072 --> 00:17:32,562
She knows.
238
00:17:34,312 --> 00:17:35,812
Nothing.
239
00:17:37,652 --> 00:17:41,022
♫ Just tell me how to fulfill this ♫
240
00:17:42,742 --> 00:17:44,562
And this...
241
00:17:44,562 --> 00:17:48,332
♫ Once again ♫
242
00:17:48,332 --> 00:17:51,882
♫ Again ♫
243
00:17:51,882 --> 00:17:53,272
I'll give it back to you.
244
00:17:55,602 --> 00:17:57,012
Why are you giving it back?
245
00:18:01,082 --> 00:18:06,112
♫ And your eyes showed me the way ♫
246
00:18:06,112 --> 00:18:15,342
♫ Your praise, it makes me invincible ♫
247
00:18:15,342 --> 00:18:19,422
♫ You don't have to be afraid ♫
248
00:18:19,422 --> 00:18:20,962
She knows...
249
00:18:21,982 --> 00:18:23,282
who I am.
250
00:18:23,282 --> 00:18:27,452
♫ I believe you alone ♫
251
00:18:27,452 --> 00:18:29,902
♫ Again ♫
252
00:18:34,782 --> 00:18:37,012
♫ Again ♫
253
00:18:41,812 --> 00:18:44,072
♫ I'm here ♫
254
00:18:45,682 --> 00:18:48,472
How would it have been if I told her
255
00:18:49,442 --> 00:18:51,222
I am Kim Dong Goo from the beginning?
256
00:19:04,942 --> 00:19:06,792
Chairman.
257
00:19:06,792 --> 00:19:08,252
Chairman?
258
00:19:09,882 --> 00:19:11,132
Yeah.
259
00:19:11,852 --> 00:19:13,372
Are we here?
260
00:19:14,702 --> 00:19:17,352
There is something I need to tell you, sir.
261
00:19:21,042 --> 00:19:23,692
What the hell are you talking about?
262
00:19:25,782 --> 00:19:27,822
How could you-
263
00:19:27,822 --> 00:19:30,382
I can't believe what you're telling me!
264
00:19:30,382 --> 00:19:31,342
I am very sorry, Chairman.
265
00:19:31,342 --> 00:19:32,322
Hey,
266
00:19:32,322 --> 00:19:34,462
- Just take care of it. Got it?
- what do you think you are doing?
267
00:19:34,462 --> 00:19:36,272
Why are you eavesdropping like a rat?
268
00:19:36,272 --> 00:19:38,602
I just heard Father breaking something.
269
00:19:43,592 --> 00:19:45,142
Crazy bastard.
270
00:19:51,252 --> 00:19:52,972
Is something wrong?
271
00:20:05,192 --> 00:20:10,862
[Seojoong University Law School, Director Baek Jin Gi, next Minister of Justice candidate]
272
00:20:13,562 --> 00:20:15,432
Professor.
273
00:20:15,432 --> 00:20:16,622
Hello.
274
00:20:16,622 --> 00:20:18,202
Here you go.
275
00:20:20,622 --> 00:20:24,652
So, where did Chan go so early in the morning?
276
00:20:24,652 --> 00:20:27,232
I don't think I saw him leave.
277
00:20:27,232 --> 00:20:31,702
I thought you came home quite late last night, Professor.
278
00:20:31,702 --> 00:20:33,192
Were you very busy?
279
00:20:33,192 --> 00:20:34,342
Thank you, but
280
00:20:34,342 --> 00:20:37,142
I don't think I can eat because my stomach isn't feeling well.
281
00:20:37,142 --> 00:20:38,562
I'm sorry.
282
00:20:38,562 --> 00:20:40,172
I'm sorry.
283
00:20:44,992 --> 00:20:46,422
Yes.
284
00:20:54,992 --> 00:20:56,972
Something feels off, Hyung.
285
00:20:56,972 --> 00:20:59,352
I think she saw the rooftop room.
286
00:21:00,492 --> 00:21:03,062
When did Chan come in and leave?
287
00:21:03,062 --> 00:21:05,142
I don't know.
288
00:21:05,142 --> 00:21:07,282
I didn't even know he came home.
289
00:21:07,282 --> 00:21:08,582
Should I call Chan?
290
00:21:08,582 --> 00:21:09,952
He's not answering.
291
00:21:09,952 --> 00:21:11,232
I already called him like ten times.
292
00:21:11,232 --> 00:21:14,182
Aigoo. Poor guy...
293
00:21:15,092 --> 00:21:17,842
Where the heck did he go?
294
00:21:27,272 --> 00:21:28,862
Wow...
295
00:21:38,892 --> 00:21:40,452
Long time no see.
296
00:21:41,542 --> 00:21:43,022
[Advanced Correction]
What?
297
00:21:43,022 --> 00:21:44,762
Did you miss me?
298
00:21:46,082 --> 00:21:47,862
You killed my sister.
299
00:21:47,862 --> 00:21:50,382
Man, you didn't believe me back then,
300
00:21:50,382 --> 00:21:54,242
and insisted that I didn't kill her.
301
00:21:54,242 --> 00:21:55,792
Now you accept it?
302
00:21:55,792 --> 00:21:56,672
Yeah.
303
00:21:57,872 --> 00:21:59,362
You did kill her.
304
00:21:59,362 --> 00:22:00,762
What are you going to do now?
305
00:22:03,232 --> 00:22:05,212
I became eligible for parole.
306
00:22:08,582 --> 00:22:11,782
Does it turn your insides out?
307
00:22:11,782 --> 00:22:13,772
You want to kill me, don't you?
308
00:22:14,542 --> 00:22:15,682
Hey!
309
00:22:15,682 --> 00:22:18,152
Nothing matters.
310
00:22:18,152 --> 00:22:21,532
This country is willing to forgive me.
311
00:22:21,532 --> 00:22:24,452
This country.
312
00:22:26,992 --> 00:22:29,072
Why did you kill my sister?
313
00:22:32,562 --> 00:22:33,772
No reason.
314
00:22:34,482 --> 00:22:36,582
I was just really bored.
315
00:22:42,242 --> 00:22:43,512
Why did you throw the body
316
00:22:44,722 --> 00:22:46,182
into the ocean?
317
00:22:47,452 --> 00:22:50,202
When you're hiding bodies,
318
00:22:50,202 --> 00:22:52,892
the ocean is the best place.
319
00:22:52,892 --> 00:22:54,992
The ocean that I threw her body...
320
00:22:54,992 --> 00:22:57,432
It has the craziest current.
321
00:22:57,432 --> 00:23:00,672
The ocean will take the body further out on its own.
322
00:23:00,672 --> 00:23:04,352
You don't even have to tie something heavy when you toss it into the ocean.
323
00:23:04,352 --> 00:23:06,482
No need to wrap the body up.
324
00:23:06,482 --> 00:23:07,782
Is that why...
325
00:23:09,052 --> 00:23:11,272
you threw my sister's body into the ocean?
326
00:23:12,882 --> 00:23:15,022
Without tying weights,
327
00:23:15,022 --> 00:23:17,282
or wrapping her up? You just tossed her?
328
00:23:18,332 --> 00:23:19,732
Of course.
329
00:23:20,742 --> 00:23:23,202
The ocean takes the body
330
00:23:23,202 --> 00:23:24,742
and gets rid of it.
331
00:23:33,982 --> 00:23:35,582
It's definitely not you.
332
00:23:41,562 --> 00:23:43,942
Make sure to come out on parole.
333
00:23:43,942 --> 00:23:45,412
I'll be waiting.
334
00:24:00,252 --> 00:24:01,682
[Choon Poong]
335
00:24:06,132 --> 00:24:06,812
Yeah.
336
00:24:06,812 --> 00:24:08,632
Hey! You cut class and
337
00:24:08,632 --> 00:24:10,412
don't even answer your phone. You want to die?
338
00:24:10,412 --> 00:24:12,752
They're here. Ms. Ji Soon Ok and her friends.
339
00:24:12,752 --> 00:24:15,172
They brought rice cakes for us, too.
340
00:24:16,022 --> 00:24:17,422
She's looking for you.
341
00:24:17,422 --> 00:24:19,512
She feels bad about the last time and wants to apologize.
342
00:24:20,652 --> 00:24:23,782
Ma'am, Chan said he would be here soon.
343
00:24:23,782 --> 00:24:25,382
You just need to wait a little.
344
00:24:26,162 --> 00:24:27,792
Hurry up, okay?
345
00:24:28,342 --> 00:24:29,642
It's good. Really good.
346
00:24:29,642 --> 00:24:32,772
How can the police suddenly change attitudes,
347
00:24:32,772 --> 00:24:34,262
saying that they'll help and all?
348
00:24:34,262 --> 00:24:36,382
Yeah. Attorney Song Mi Rim.
349
00:24:36,382 --> 00:24:38,282
Our team's lawyer
350
00:24:38,282 --> 00:24:40,512
really went out of her way to help us out.
351
00:24:40,512 --> 00:24:42,872
As expected of Attorney Song.
352
00:24:42,872 --> 00:24:46,582
So will the cosmetic company owner give the money back?
353
00:24:46,582 --> 00:24:48,002
That's the most important part.
354
00:24:48,002 --> 00:24:51,462
The police promised us that they'll definitely get our money back
355
00:24:51,462 --> 00:24:53,072
and said that will be their top priority.
356
00:24:53,072 --> 00:24:54,992
I'm so glad.
357
00:24:54,992 --> 00:24:57,282
It's not much, but
358
00:24:58,412 --> 00:25:01,302
these are socks we produce at the factory.
359
00:25:01,302 --> 00:25:02,472
Oh, my.
360
00:25:02,472 --> 00:25:05,482
I wanted to give them to you.
361
00:25:06,362 --> 00:25:11,112
I really want to apologize to that student.
362
00:25:11,112 --> 00:25:13,712
Because I'm so sorry and grateful.
363
00:25:14,482 --> 00:25:17,122
Chan is on the way. Don't worry.
364
00:25:17,122 --> 00:25:18,382
Okay.
365
00:25:21,232 --> 00:25:23,922
Su Jae, it's crazy right now.
366
00:25:23,922 --> 00:25:25,662
The bereaved family and the families of the injured workers
367
00:25:25,662 --> 00:25:28,182
are posting on SNS and talking to the reporters,
368
00:25:28,182 --> 00:25:30,582
protesting in front of the hospital.
369
00:25:30,582 --> 00:25:31,762
Where are you right now?
370
00:25:31,762 --> 00:25:33,422
Hurry up and come, Su Jae.
371
00:25:33,422 --> 00:25:35,372
I'm almost there. Bye.
372
00:25:47,492 --> 00:25:49,842
Bring them back to life! Bring them back to life!
373
00:25:49,842 --> 00:25:52,582
Hansu Construction should apologize!
374
00:25:52,582 --> 00:25:54,902
Apologize, apologize!
375
00:25:54,902 --> 00:25:56,252
It's that man.
376
00:25:56,252 --> 00:25:57,912
The representative for the victims' families.
377
00:25:57,912 --> 00:26:00,062
[Evil Corporation Hansu Construction]
Bring them back to life! Bring them back to life!
378
00:26:00,062 --> 00:26:02,092
[Murderer]
[Apologize Now! Chairman Han Seong Beom!]
379
00:26:13,602 --> 00:26:15,092
What brings you here?
380
00:26:15,092 --> 00:26:18,592
Chairman Choi ordered me to serve you well, Attorney Oh.
381
00:26:18,592 --> 00:26:20,862
It is my role as a TK Law Firm Intern.
382
00:26:20,862 --> 00:26:22,112
What about school?
383
00:26:22,112 --> 00:26:23,162
Don't you need to study?
384
00:26:23,162 --> 00:26:24,992
Thanks to the internship verification,
385
00:26:24,992 --> 00:26:27,622
there are some classes I can replace with writing reports.
386
00:26:27,622 --> 00:26:29,152
So it's okay.
387
00:26:36,762 --> 00:26:39,712
[Collapsing Accident Victims' Consolidation]
[Rest in Peace]
388
00:26:48,052 --> 00:26:50,152
- Get out of here!
- Hey! Get out!
389
00:26:50,152 --> 00:26:52,342
Get out!
390
00:26:52,342 --> 00:26:54,412
- You!
- Get out!
391
00:26:54,412 --> 00:26:56,852
You didn't even show up for the first two days.
392
00:26:56,852 --> 00:26:58,642
What show are you trying to put on now?
393
00:26:58,642 --> 00:26:59,792
Get lost!
394
00:26:59,792 --> 00:27:01,922
Get out!
395
00:27:01,922 --> 00:27:04,632
I am Attorney Oh Su Jae of Hansu Construction.
396
00:27:05,452 --> 00:27:06,962
We tried to contact you all this time,
397
00:27:06,962 --> 00:27:09,552
but I was told that you declined to meet with me.
398
00:27:09,552 --> 00:27:12,382
However, delaying much longer would not be proper
399
00:27:12,382 --> 00:27:14,992
and I also wanted to hear your stories.
400
00:27:14,992 --> 00:27:16,102
Proper?
401
00:27:16,102 --> 00:27:17,642
Listen to our stories?
402
00:27:17,642 --> 00:27:21,172
After killing people and injuring them,
403
00:27:21,172 --> 00:27:23,082
and putting them in comas?
404
00:27:23,082 --> 00:27:24,532
Get out!
405
00:27:24,532 --> 00:27:26,542
- Who are you?
- Get out of the way!
406
00:27:26,542 --> 00:27:28,032
Please calm down and talk it out.
407
00:27:28,032 --> 00:27:29,382
- Who do you think you are?
- Who are you?
408
00:27:29,382 --> 00:27:32,042
You think you can tell us what to do?
409
00:27:32,072 --> 00:27:34,972
- Show at least some respect.
- Choi Yoon Sang!
410
00:27:36,472 --> 00:27:38,212
Hello, Chairman!
411
00:28:03,092 --> 00:28:04,832
I can't even imagine how heartbroke-
412
00:28:04,832 --> 00:28:07,002
Chairman, please meet the families first...
413
00:28:11,782 --> 00:28:13,662
How heartbroken you must be.
414
00:28:13,672 --> 00:28:17,272
I will wait however long it takes for you to be pacified.
415
00:28:17,302 --> 00:28:21,062
If I can provide even the slightest bit of consolation,
416
00:28:21,062 --> 00:28:23,262
I will try in any shape or for-
417
00:28:23,262 --> 00:28:24,502
You!
418
00:28:24,502 --> 00:28:27,052
- I'm sorry.
- Hey...
419
00:28:27,052 --> 00:28:28,572
You.
420
00:28:28,572 --> 00:28:30,382
Hey, what is she doing?
421
00:28:30,382 --> 00:28:32,042
What is she doing?
422
00:28:32,042 --> 00:28:33,332
Hey! You!
423
00:28:33,332 --> 00:28:35,222
What is this woman doing?
424
00:28:37,752 --> 00:28:39,582
- What are you doing?
- Please, stop.
425
00:28:39,582 --> 00:28:40,952
Let him go.
426
00:28:44,572 --> 00:28:45,672
I can't breathe.
427
00:28:49,072 --> 00:28:50,642
Get her off of him! Get out!
428
00:29:09,612 --> 00:29:11,042
What do you think you're doing?
429
00:29:11,042 --> 00:29:13,162
Those people were becoming aggressive
430
00:29:14,102 --> 00:29:16,022
toward you, Noon- I mean, Attorney Oh.
431
00:29:16,022 --> 00:29:19,012
You think Mi Rim was staying still because she didn't know that?
432
00:29:20,062 --> 00:29:24,162
It's the rule to never protect her in those situations.
433
00:29:24,162 --> 00:29:26,262
I thought you were going to get hurt.
434
00:29:27,142 --> 00:29:28,872
That was why I did what I did.
435
00:29:30,762 --> 00:29:35,342
Go to the police and check on the Yeongpyeong District investigation progress.
436
00:29:36,382 --> 00:29:38,472
Don't forget to bring this fool with you.
437
00:30:01,372 --> 00:30:02,752
It was delicious.
438
00:30:02,752 --> 00:30:05,922
- Really?
- Yes, thank you.
439
00:30:05,922 --> 00:30:08,762
Thank you for enjoying it.
440
00:30:08,762 --> 00:30:10,372
Noona.
441
00:30:10,372 --> 00:30:11,802
Chan.
442
00:30:11,802 --> 00:30:13,792
Ma'am, Chan is here.
443
00:30:13,792 --> 00:30:16,102
Oh, student!
444
00:30:16,102 --> 00:30:19,872
I apologize for confusing your voice with someone else
445
00:30:19,872 --> 00:30:21,842
that I know.
446
00:30:23,432 --> 00:30:27,492
- Noona, let me have a brief word with her.
- Sure.
447
00:30:27,492 --> 00:30:29,012
Okay then.
448
00:30:30,372 --> 00:30:31,902
I'm sorry again.
449
00:30:31,902 --> 00:30:35,452
I always get confused and make mistakes when I meet
450
00:30:35,452 --> 00:30:37,942
someone with a similar voice.
451
00:30:41,762 --> 00:30:43,182
Ahjumma,
452
00:30:48,972 --> 00:30:51,802
I think I found Na Jung, Ahjumma...
453
00:30:53,742 --> 00:30:55,942
Na Jung's bones have been discovered.
454
00:30:55,942 --> 00:30:58,172
Let's go to the police station together.
455
00:30:58,172 --> 00:31:01,372
What do you mean, bones?
456
00:31:04,282 --> 00:31:06,052
What do you...
457
00:31:07,042 --> 00:31:08,582
Let's go to the police station.
458
00:31:08,582 --> 00:31:10,962
We need to go and get some exams done.
459
00:31:10,962 --> 00:31:12,412
Why are you like this?
460
00:31:13,612 --> 00:31:16,922
You're not Kim Dong Goo.
461
00:31:18,162 --> 00:31:21,312
You're not Kim Dong Goo!
462
00:31:23,402 --> 00:31:25,532
I am Kim Dong Goo, Ahjumma.
463
00:31:27,142 --> 00:31:28,402
I'm...
464
00:31:29,692 --> 00:31:31,092
Kim Dong Goo.
465
00:31:31,092 --> 00:31:32,762
No.
466
00:31:35,942 --> 00:31:38,382
My Na Jung is alive.
467
00:31:40,172 --> 00:31:41,632
No...
468
00:31:41,632 --> 00:31:43,092
Oh, my. Ma'am.
469
00:31:43,092 --> 00:31:44,842
- Ma'am.
- My Na Jung...
470
00:31:44,842 --> 00:31:46,962
- No!
- What in the world...
471
00:31:46,972 --> 00:31:49,272
No! It's not!
472
00:31:49,272 --> 00:31:51,862
My child is alive!
473
00:31:53,672 --> 00:31:55,122
No...
474
00:31:55,852 --> 00:31:58,452
I said, it's not! No!
475
00:31:58,452 --> 00:32:00,032
Please calm down.
476
00:32:03,002 --> 00:32:05,852
- Ma'am...
- No!
477
00:32:49,562 --> 00:32:51,572
Don't you think Ms. Ji Soon Ok
478
00:32:51,572 --> 00:32:54,882
is mentally unstable?
479
00:32:54,882 --> 00:32:56,922
She said she wanted to apologize to Chan,
480
00:32:56,922 --> 00:32:58,762
but she went and did that again.
481
00:32:59,662 --> 00:33:00,922
Exactly.
482
00:33:00,922 --> 00:33:03,172
She does that whenever she sees Chan.
483
00:33:05,302 --> 00:33:07,732
I am Kim Dong Goo, Ahjumma.
484
00:33:08,602 --> 00:33:09,732
I...
485
00:33:10,952 --> 00:33:12,872
am Kim Dong Goo.
486
00:33:12,872 --> 00:33:15,892
If Chan is Kim Dong Goo...
487
00:33:15,972 --> 00:33:19,052
- What?
- Why say something like that, Unni?
488
00:33:19,052 --> 00:33:21,372
Isn't it the same as supposing that
489
00:33:21,372 --> 00:33:23,262
Na Se Ryeon is Jo Kang Ja?
490
00:33:23,262 --> 00:33:25,082
That makes no sense at all.
491
00:33:25,082 --> 00:33:26,532
Not at all.
492
00:33:26,532 --> 00:33:29,702
Kim Dong Goo could have just changed his name to Gong Chan.
493
00:33:29,702 --> 00:33:31,262
Change names?
494
00:34:19,892 --> 00:34:22,672
Chairman Han Seong Beom of Hansu Group, who visited the joint memorial altar
495
00:34:22,672 --> 00:34:24,682
for the Yeongpyeong District Construction Site,
496
00:34:24,682 --> 00:34:28,092
has been hospitalized due to the violent acts of the bereaved families.
497
00:34:28,092 --> 00:34:31,412
He is receiving thorough medical exams for experiencing trauma
498
00:34:31,412 --> 00:34:33,622
caused by the worked-up families' one-sided physical assault.
499
00:34:33,622 --> 00:34:36,592
Chairman Han Seong Beom had his collar grabbed-
500
00:34:37,362 --> 00:34:40,042
I apologize, Chairman. I should have protected you until the end.
501
00:34:40,042 --> 00:34:41,262
But my slipped disc worsened at the moment.
502
00:34:41,262 --> 00:34:42,732
I'm sorry.
503
00:34:42,772 --> 00:34:47,082
I couldn't even imagine that those people would lose control like that.
504
00:34:51,262 --> 00:34:53,152
Aigoo, you fools.
505
00:34:53,152 --> 00:34:58,382
I was intently waiting for someone to grab me by the collar.
506
00:34:58,382 --> 00:35:02,632
That woman took my bait just in time.
507
00:35:03,802 --> 00:35:05,492
Attorney Oh definitely knows
508
00:35:06,192 --> 00:35:07,532
how to paint the bigger picture.
509
00:35:07,532 --> 00:35:09,372
You are definitely the best.
510
00:35:09,372 --> 00:35:10,822
Awesome Su Jae!
511
00:35:10,822 --> 00:35:15,922
Today's incident may earn you some sympathy votes for now,
512
00:35:15,922 --> 00:35:18,542
but the tables may turn as soon as we act against the
513
00:35:18,542 --> 00:35:20,182
demands of the victims' families.
514
00:35:20,182 --> 00:35:23,392
Negatively affecting the sales of Hansu Bio also.
515
00:35:23,392 --> 00:35:25,082
"I sincerely understand corporate responsibilities.
516
00:35:25,082 --> 00:35:26,732
I promise the maximum compensation."
517
00:35:26,732 --> 00:35:28,382
These two statements are the key points.
518
00:35:28,382 --> 00:35:29,802
I'll make the arrangements accordingly.
519
00:35:29,802 --> 00:35:31,142
Sure, sure.
520
00:35:31,142 --> 00:35:34,742
Whether it be compensation or consolation money, be generous about it
521
00:35:34,742 --> 00:35:37,332
and just keep them quiet.
522
00:35:41,132 --> 00:35:42,542
It's Chairman Choi.
523
00:35:47,382 --> 00:35:48,822
Yes, Chairman Choi.
524
00:35:48,822 --> 00:35:50,132
Yes.
525
00:35:51,262 --> 00:35:52,992
Did you watch the news?
526
00:35:54,632 --> 00:35:57,372
You are telling me to sign this and shut up, right?
527
00:35:57,372 --> 00:35:58,872
Isn't that right?
528
00:35:58,872 --> 00:36:01,762
Read it first. The conditions aren't bad.
529
00:36:01,762 --> 00:36:05,282
Other people have already signed the agreements.
530
00:36:05,282 --> 00:36:06,542
Well, I won't sign.
531
00:36:06,542 --> 00:36:08,112
You really think some chump change
532
00:36:08,112 --> 00:36:10,172
will make me sign when my son
533
00:36:10,172 --> 00:36:12,342
hasn't even regained consciousness?
534
00:36:13,872 --> 00:36:15,482
Look.
535
00:36:15,482 --> 00:36:17,302
Look at the amount.
536
00:36:17,302 --> 00:36:19,152
[300 million won]
537
00:36:19,152 --> 00:36:22,292
You still think this is chump change after looking at it?
538
00:36:23,082 --> 00:36:25,392
You can't earn this much in your lifetime.
539
00:36:25,392 --> 00:36:27,722
- Am I wrong?
- Hey!
540
00:36:29,122 --> 00:36:31,202
Your son, Oh Pil Seung,
541
00:36:31,202 --> 00:36:33,562
practically lived on the construction site.
542
00:36:33,562 --> 00:36:36,982
He practically lived there to receive overtime pay.
543
00:36:36,982 --> 00:36:39,452
The best thing you can do for your son now
544
00:36:39,452 --> 00:36:42,792
is to take this money and live tenaciously.
545
00:36:44,322 --> 00:36:46,622
Sign the agreement and take the payment.
546
00:36:47,452 --> 00:36:50,332
This is the most amount of money I can get you.
547
00:36:52,342 --> 00:36:54,232
I really hate this.
548
00:36:55,532 --> 00:36:57,402
Really hate it.
549
00:36:58,632 --> 00:37:00,612
I am so sick and tired...
550
00:37:00,612 --> 00:37:02,932
of money.
551
00:37:02,932 --> 00:37:04,842
Take it even if it disgusts you.
552
00:37:05,612 --> 00:37:07,362
Take care of it even if you hate to do so.
553
00:37:09,042 --> 00:37:11,812
You've suffered enough, raising him by yourself.
554
00:37:15,002 --> 00:37:16,482
How did you know?
555
00:37:17,602 --> 00:37:20,302
Oh Pil Seung, the son of Oh Su Jeong.
556
00:37:22,212 --> 00:37:24,092
You named him well.
557
00:37:25,042 --> 00:37:26,552
So cool.
558
00:37:42,292 --> 00:37:44,942
My Pil Seung...
559
00:37:44,942 --> 00:37:47,452
He will wake up, right?
560
00:37:50,102 --> 00:37:51,782
Of course, he will.
561
00:37:51,782 --> 00:37:55,842
His mom, who grabbed and shook Hansu Group's chairman by the neck, is waiting for him.
562
00:37:55,842 --> 00:37:57,652
He has to wake up.
563
00:37:58,412 --> 00:38:01,832
You're so annoying, Oh Jae Su.
564
00:38:05,682 --> 00:38:08,542
[Seojoong University Hospital]
565
00:38:22,752 --> 00:38:24,292
Thanks.
566
00:38:43,402 --> 00:38:46,072
[Call]
567
00:38:50,202 --> 00:38:51,682
[Gong Chan]
568
00:39:08,592 --> 00:39:10,412
Get in for a second, Su Jae.
569
00:39:12,432 --> 00:39:15,082
Presidential candidate, Assemblyman Lee In Su of Everyone for the Future Party,
570
00:39:15,082 --> 00:39:17,622
has announced a promise to enforce the cabinet system.
571
00:39:17,622 --> 00:39:21,102
Everyone for the Future Party, together with Assemblyman Lee In Su
572
00:39:21,102 --> 00:39:25,012
promise to enforce the cabinet system after two years of presidency.
573
00:39:25,012 --> 00:39:27,612
We will promote constitutional amendments upon his taking office.
574
00:39:27,612 --> 00:39:31,132
We will disperse the huge centralized power of a president.
575
00:39:31,172 --> 00:39:33,582
[Assemblyman Lee In Su's Approval Rating on the Rise]
According to the polls, the stagnant approval ratings
576
00:39:33,582 --> 00:39:36,172
suddenly rose more than eight percent.
577
00:39:36,172 --> 00:39:37,562
The experts say that he solidified
578
00:39:37,562 --> 00:39:40,032
his winning position with groundbreaking election pledges.
579
00:39:40,032 --> 00:39:42,142
Yes, Assemblyman, congratulations.
580
00:39:42,142 --> 00:39:45,132
The approval rating finally broke through the box zone.
581
00:39:46,802 --> 00:39:50,002
As groundbreaking as they are, they had to be kept top secret.
582
00:39:50,002 --> 00:39:51,792
I told you, didn't I?
583
00:39:51,792 --> 00:39:55,342
- I will definitely make you the presiden-
- Look, Chairman Choi.
584
00:39:55,342 --> 00:39:58,952
This is your plan, not mine.
585
00:39:58,952 --> 00:40:02,042
Election pledges unknown to me getting announced as mine,
586
00:40:02,042 --> 00:40:04,572
and polls about those pledges
587
00:40:04,572 --> 00:40:08,372
making the news right after...
588
00:40:08,372 --> 00:40:10,072
Listen to me, Chairman Choi.
589
00:40:10,072 --> 00:40:12,992
Don't you think you are crossing the line too much?
590
00:40:12,992 --> 00:40:15,942
You seriously think that I supported you,
591
00:40:15,942 --> 00:40:18,392
promoting Yeongpyeong District,
592
00:40:18,392 --> 00:40:21,192
just to become a measly two-year president?
593
00:40:21,192 --> 00:40:24,262
Well, although the investigations are going on here and there
594
00:40:24,262 --> 00:40:27,712
because of the Yeongpyeong District incident,
595
00:40:27,712 --> 00:40:30,622
the dividend payouts due to your family
596
00:40:30,622 --> 00:40:32,422
are constructed not to surface.
597
00:40:32,422 --> 00:40:34,472
You don't need to worry.
598
00:40:34,472 --> 00:40:36,672
Hey, Chairman Choi.
599
00:40:36,672 --> 00:40:40,482
If Chairman Han finds out about you doing thi-
600
00:40:44,002 --> 00:40:45,422
What do you mean?
601
00:40:47,712 --> 00:40:49,682
So...
602
00:40:49,682 --> 00:40:54,112
Chairman Han knew about it already as well?
603
00:40:55,122 --> 00:40:57,742
Sir, you must depart now.
604
00:40:57,742 --> 00:41:00,252
Approval ratings will soon rise even more.
605
00:41:00,252 --> 00:41:02,672
I am here working behind the scenes for you.
606
00:41:03,792 --> 00:41:05,642
I said, okay.
607
00:41:13,742 --> 00:41:15,572
[Chicken and Beer with Assemblyman Lee In Su]
Assemblyman Lee In Su is here!
608
00:41:21,462 --> 00:41:23,112
Assemblyman Lee!
609
00:41:23,112 --> 00:41:24,382
Lee In Su!
610
00:41:25,372 --> 00:41:27,972
Lee In Su! President!
611
00:41:27,972 --> 00:41:30,572
Lee In Su! President!
612
00:41:30,672 --> 00:41:33,072
- Yes, yes, yes.
- Lee In Su! President!
613
00:41:33,162 --> 00:41:34,772
Okay, everyone, have a seat now, please.
614
00:41:34,772 --> 00:41:35,932
- Thank you, thank you.
- President!
615
00:41:35,932 --> 00:41:37,752
Let us sit down.
616
00:41:37,752 --> 00:41:40,542
Making Assemblyman Lee president was
617
00:41:40,542 --> 00:41:43,472
for your own good.
618
00:41:43,472 --> 00:41:44,612
Yes.
619
00:41:44,612 --> 00:41:49,652
I never have, not even once, done all those work for Assemblyman Lee.
620
00:41:49,652 --> 00:41:51,722
Everything was for my own good.
621
00:41:51,722 --> 00:41:54,802
Since you now have Chairman Han's power too,
622
00:41:54,802 --> 00:41:58,572
you are sure to make true some great dreams.
623
00:41:58,572 --> 00:42:01,292
Hurry up on selling off Hansu Bio,
624
00:42:01,292 --> 00:42:03,202
and marry Ju Wan.
625
00:42:07,072 --> 00:42:09,162
Seung Yeon agreed to the divorce settlement
626
00:42:09,162 --> 00:42:10,642
and will leave soon.
627
00:42:11,632 --> 00:42:13,942
Working for me
628
00:42:13,942 --> 00:42:16,702
will be for your own good.
629
00:42:16,702 --> 00:42:18,702
There are so many things
630
00:42:18,702 --> 00:42:21,782
I can do for you if you become one of my people.
631
00:42:23,152 --> 00:42:24,642
You can look forward to it.
632
00:42:55,052 --> 00:42:57,492
I'll make myself clear now.
633
00:42:57,492 --> 00:43:01,742
Unfortunately, I do not see CEO Choi Ju Wan as a human being.
634
00:43:02,632 --> 00:43:07,792
I've also never worked for someone else's good.
635
00:43:09,052 --> 00:43:11,062
It was always for my own good.
636
00:43:11,912 --> 00:43:16,532
So I'll never belong to anyone.
637
00:43:18,512 --> 00:43:20,372
Whomever that may be.
638
00:43:35,212 --> 00:43:37,002
Is there anything you can do?
639
00:43:37,002 --> 00:43:38,372
Detective, just this once, please.
640
00:43:38,372 --> 00:43:39,912
You're driving me nuts.
641
00:43:39,912 --> 00:43:41,482
You should compare them right now.
642
00:43:41,572 --> 00:43:47,072
So why should the remains' DNA and this hair DNA be compared?
643
00:43:47,072 --> 00:43:50,302
You need to first identify yourself and the hair's owner.
644
00:43:50,302 --> 00:43:52,272
I'll tell you when the results come out.
645
00:43:52,272 --> 00:43:55,462
- First, take this an-
- What are you? A YouTuber?
646
00:43:55,462 --> 00:43:56,882
Are you trying to get views?
647
00:43:56,882 --> 00:43:59,212
Wait, are you filming this on a hidden camera?
648
00:43:59,212 --> 00:44:00,632
It's nothing like that.
649
00:44:00,632 --> 00:44:03,152
If those types of videos go viral,
650
00:44:03,152 --> 00:44:05,492
I'm going to arrest your a**.
651
00:44:05,492 --> 00:44:07,762
Just accept this, please.
652
00:44:07,762 --> 00:44:08,942
This bastard!
653
00:44:08,942 --> 00:44:11,582
I've been trying to hold back my temper.
654
00:44:15,672 --> 00:44:18,322
Thank you. Please let us know as soon as it comes out.
655
00:44:19,592 --> 00:44:21,552
This is my sister.
656
00:44:24,832 --> 00:44:26,672
The Yeongpyeong District remains.
657
00:44:26,672 --> 00:44:29,182
That is my sister, Jun Na Jung!
658
00:44:29,182 --> 00:44:31,612
- Hey, hey!
- Hurry and investigate!
659
00:44:31,612 --> 00:44:33,362
What the hell are you doing?
660
00:44:36,472 --> 00:44:39,172
Your sister? The remains?
661
00:44:39,212 --> 00:44:40,322
Sister?
662
00:44:40,322 --> 00:44:42,652
What is it? Is it your sister or not?
663
00:44:45,772 --> 00:44:47,262
Hey.
664
00:44:47,262 --> 00:44:48,792
Hey!
665
00:45:02,412 --> 00:45:04,252
Forget everything, bury it all,
666
00:45:04,252 --> 00:45:06,012
just live on, man.
667
00:45:06,012 --> 00:45:08,942
Never say that you are Kim Dong Goo, anywhere.
668
00:45:08,972 --> 00:45:11,772
And even when you meet a woman you like later, don't even mention it.
669
00:45:11,782 --> 00:45:13,142
Just go on like that.
670
00:45:13,142 --> 00:45:14,692
I will go on like that as well.
671
00:45:41,982 --> 00:45:47,082
Are you sure that young man said that it was his sister?
672
00:45:47,082 --> 00:45:49,502
Send me the CCTV footage.
673
00:46:24,312 --> 00:46:27,732
Attorney Oh, Choon Poong called earlier and
674
00:46:27,732 --> 00:46:30,782
said there was a commotion when Ji Soon Ok visited.
675
00:46:30,782 --> 00:46:36,092
Chan apparently told Ji Soon Ok that he is Kim Dong Goo.
676
00:46:37,142 --> 00:46:39,052
Ji Soon Ok got mad because of that
677
00:46:39,052 --> 00:46:40,732
and said things like, "You are not Kim Dong Goo,"
678
00:46:40,732 --> 00:46:42,512
"Na Jung is not dead,"
679
00:46:42,512 --> 00:46:44,172
and went home.
680
00:46:44,172 --> 00:46:46,902
I was confused by this as well,
681
00:46:46,902 --> 00:46:50,252
but Chan told the detective at the police station
682
00:46:50,252 --> 00:46:54,912
"The Yeongpyeong District remains is my sister, Jun Na Jung."
683
00:47:05,902 --> 00:47:08,162
I have something I couldn't tell you as well.
684
00:47:09,492 --> 00:47:11,622
I don't want you to find out, but
685
00:47:11,622 --> 00:47:13,362
I still have to tell you.
686
00:47:14,182 --> 00:47:16,902
I know that I have to tell you.
687
00:47:16,902 --> 00:47:18,972
But I still hesitate.
688
00:47:20,132 --> 00:47:22,042
I'll tell you for sure, but
689
00:47:24,012 --> 00:47:26,542
you'll hate me for sure.
690
00:47:26,542 --> 00:47:28,382
Even so, stay by my side.
691
00:47:29,342 --> 00:47:31,312
You can hate me
692
00:47:32,202 --> 00:47:33,922
so don't go anywhere.
693
00:47:52,392 --> 00:47:54,572
[Attorney Oh Su Jae]
694
00:48:08,262 --> 00:48:09,612
Yes.
695
00:48:21,652 --> 00:48:22,722
I'm here.
696
00:48:22,722 --> 00:48:23,972
I'll go there.
697
00:48:23,972 --> 00:48:25,602
Listen from there.
698
00:48:29,032 --> 00:48:31,022
I heard from Mi Rim.
699
00:48:31,022 --> 00:48:33,752
Are you thinking that the Yeongpyeong District remains
700
00:48:33,752 --> 00:48:36,202
are Jun Na Jung's?
701
00:48:37,162 --> 00:48:38,722
I apologize.
702
00:48:40,492 --> 00:48:42,572
Not telling you that I am Kim Dong Goo,
703
00:48:43,362 --> 00:48:45,502
and failing to tell you sooner.
704
00:48:46,862 --> 00:48:48,912
I should've told you.
705
00:48:50,102 --> 00:48:52,412
I liked the fact that you didn't recognize me.
706
00:48:53,192 --> 00:48:55,262
I liked the fact that you
707
00:48:55,912 --> 00:48:57,612
didn't see me as Kim Dong Goo
708
00:48:58,582 --> 00:49:01,492
but just saw me as Gong Chan.
709
00:49:01,492 --> 00:49:04,352
Why do you think the remains are Jun Na Jung's?
710
00:49:05,062 --> 00:49:09,072
How much does Ji Soon Ok know?
711
00:49:09,072 --> 00:49:10,392
Are you not...
712
00:49:11,102 --> 00:49:12,822
listening to what I said?
713
00:49:14,662 --> 00:49:17,602
How would it have been if I told you sooner?
714
00:49:17,602 --> 00:49:20,182
I am so regretful and sorry.
715
00:49:21,222 --> 00:49:23,412
I really wasn't trying to deceive you.
716
00:49:23,412 --> 00:49:26,042
- Not deceiving yo-
- You did deceive me.
717
00:49:27,032 --> 00:49:28,332
You...
718
00:49:29,832 --> 00:49:32,022
deceived me, Kim Dong Goo.
719
00:49:38,772 --> 00:49:41,462
If you believe that the remains are your sister's,
720
00:49:41,462 --> 00:49:43,972
hurry and take Ji Soon Ok to the police station.
721
00:49:44,742 --> 00:49:47,192
Or give information to the police if that's too difficult.
722
00:49:47,192 --> 00:49:49,942
Don't move rashly out of anxiousness.
723
00:49:51,432 --> 00:49:53,372
That incident 10 years ago
724
00:49:54,102 --> 00:49:56,042
is also something I want to forget.
725
00:49:56,792 --> 00:49:58,822
Although I shouldn't compare myself to you.
726
00:49:59,572 --> 00:50:00,972
S-something...
727
00:50:00,972 --> 00:50:02,522
Something you want to forget?
728
00:50:02,522 --> 00:50:04,852
In all of my career as a lawyer,
729
00:50:04,852 --> 00:50:07,542
it was the most humiliating defeat.
730
00:50:07,542 --> 00:50:09,972
You believed that I wasn't the culprit.
731
00:50:10,762 --> 00:50:14,072
Although we lost, you pleaded not guilty,
732
00:50:15,522 --> 00:50:18,392
and I was eventually found innocent.
733
00:50:18,392 --> 00:50:19,712
You...
734
00:50:20,802 --> 00:50:24,012
don't believe that the guy behind bars right now is the culprit.
735
00:50:25,272 --> 00:50:27,382
What's the use of changing your name?
736
00:50:27,382 --> 00:50:30,892
While trapped in the incident 10 years ago,
737
00:50:30,892 --> 00:50:33,462
you're living a lie deceiving everyone else.
738
00:50:34,272 --> 00:50:38,562
Not even believing that Noh Byung Chool is the real culprit.
739
00:50:39,992 --> 00:50:41,272
Noh Byung Chool...
740
00:50:41,962 --> 00:50:43,352
is not the culprit.
741
00:50:43,352 --> 00:50:44,972
On what basis?
742
00:50:45,852 --> 00:50:47,682
Do you have proof?
743
00:50:47,682 --> 00:50:49,202
Something substantial?
744
00:50:49,202 --> 00:50:51,792
There are things that I heard for sure.
745
00:50:51,792 --> 00:50:53,452
About Noh Byeong Chul.
746
00:50:54,342 --> 00:50:56,212
That's not proof.
747
00:50:56,212 --> 00:50:59,152
- But-
- If you went as far as to change your name,
748
00:50:59,152 --> 00:51:01,692
you should leave that incident behind.
749
00:51:03,332 --> 00:51:06,302
You're still immersed in it.
750
00:51:06,302 --> 00:51:08,952
If I knew that you are Kim Dong Goo,
751
00:51:11,242 --> 00:51:14,462
I wouldn't have mistaken my feelings for you.
752
00:51:15,412 --> 00:51:16,542
A mistake?
753
00:51:16,542 --> 00:51:18,012
Yes, a mistake.
754
00:51:20,002 --> 00:51:21,942
I was mistaken briefly.
755
00:51:23,382 --> 00:51:26,132
That I like someone who I don't even know.
756
00:51:29,172 --> 00:51:31,802
So it basically didn't mean anything.
757
00:51:32,582 --> 00:51:34,132
Wait.
758
00:51:39,102 --> 00:51:40,832
I...
759
00:51:40,832 --> 00:51:43,942
wanted to live as a decent person.
760
00:51:43,942 --> 00:51:46,082
Not someone who lives with
761
00:51:47,442 --> 00:51:49,592
fingers pointed at him, even after being found innocent,
762
00:51:50,952 --> 00:51:53,472
Not as someone who's haunted by the past his whole life.
763
00:51:53,472 --> 00:51:55,072
Not that kind of life.
764
00:51:58,952 --> 00:52:01,082
That's why I changed my name.
765
00:52:02,912 --> 00:52:04,262
You're right.
766
00:52:05,202 --> 00:52:06,432
If I...
767
00:52:07,102 --> 00:52:09,722
told you that I'm Kim Dong Goo,
768
00:52:11,832 --> 00:52:14,222
we wouldn't have even been able to come this far.
769
00:52:16,272 --> 00:52:17,852
That's true.
770
00:52:19,212 --> 00:52:20,502
See?
771
00:52:22,172 --> 00:52:24,252
That's what it meant
772
00:52:25,072 --> 00:52:26,392
for me to be Kim Dong Goo.
773
00:52:27,582 --> 00:52:30,142
Even my feelings for you.
774
00:52:30,142 --> 00:52:32,162
They're possible as Gong Chan,
775
00:52:32,992 --> 00:52:34,722
but never as Kim Dong Goo.
776
00:52:35,422 --> 00:52:36,692
That's what it means.
777
00:52:38,462 --> 00:52:40,922
That's why I didn't want to tell you
778
00:52:40,922 --> 00:52:42,622
and wanted to delay it as much as possible.
779
00:52:42,622 --> 00:52:45,082
Even hide it forever, if possible.
780
00:52:48,042 --> 00:52:50,212
Not being able to tell you sooner
781
00:52:51,962 --> 00:52:53,472
made me feel guilty
782
00:52:59,552 --> 00:53:01,512
from time to time.
783
00:53:07,612 --> 00:53:09,432
Looks like I won't have to.
784
00:53:10,472 --> 00:53:13,202
Since you confirmed that for me just now.
785
00:53:15,192 --> 00:53:16,532
That's right.
786
00:53:17,852 --> 00:53:19,622
I told you.
787
00:53:21,372 --> 00:53:24,272
That there will come a time when you hate me.
788
00:53:24,272 --> 00:53:26,722
- But don't go anywhere and-
- No.
789
00:53:31,622 --> 00:53:33,332
This much.
790
00:53:36,862 --> 00:53:38,342
Just this much.
791
00:53:39,202 --> 00:53:40,942
Keep your distance.
792
00:54:00,402 --> 00:54:01,502
[Victim's information...]
793
00:54:01,502 --> 00:54:03,002
[Confession of the Facts of Suspected Crime]
794
00:54:03,002 --> 00:54:04,222
[National Institute for Forensic Investigation]
795
00:54:11,232 --> 00:54:13,332
['Ungju Case of Half-sibling Murder' Kim Dong Goo 'Innocent']
796
00:54:14,082 --> 00:54:15,322
You...
797
00:54:16,892 --> 00:54:18,712
Why did you deceive Noona?
798
00:54:19,542 --> 00:54:20,942
Kim Dong Goo.
799
00:54:20,942 --> 00:54:23,912
['Ungju Case of Half-sibling Murder' Kim Dong Goo 'Innocent']
800
00:54:49,212 --> 00:54:50,612
You...
801
00:54:52,072 --> 00:54:54,312
deceived me, Kim Dong Goo.
802
00:54:55,082 --> 00:54:57,512
If I had known that you're Kim Dong Goo,
803
00:54:58,332 --> 00:55:01,592
I wouldn't have been mistaken to think that I like you.
804
00:55:03,032 --> 00:55:05,722
Saying that I like someone that I don't even know.
805
00:55:07,062 --> 00:55:09,852
So basically it meant nothing.
806
00:55:28,042 --> 00:55:30,812
I was at the beach when I opened my eyes.
807
00:55:30,812 --> 00:55:33,092
A knife was dnearby.
808
00:55:33,092 --> 00:55:34,622
Na Jung's clothes.
809
00:55:35,572 --> 00:55:36,952
Blood on the clothes.
810
00:55:37,612 --> 00:55:39,202
I'm not sure...
811
00:55:39,202 --> 00:55:41,812
why I was at the beach.
812
00:55:41,812 --> 00:55:45,852
When I found Na Jung at that Samjoong-dong construction site...
813
00:55:45,852 --> 00:55:47,842
I yelled for help...
814
00:55:47,842 --> 00:55:49,182
Na Jung!
815
00:55:49,182 --> 00:55:51,692
Someone, please help-
816
00:55:53,152 --> 00:55:55,622
I just remember being struck hard.
817
00:56:01,482 --> 00:56:04,002
The amount of blood on Na Jung's clothes
818
00:56:04,002 --> 00:56:06,872
is enough to deduce the cause of death.
819
00:56:06,872 --> 00:56:09,402
That's what the prosecution will claim.
820
00:56:10,482 --> 00:56:12,902
That you killed Na Jung...
821
00:56:13,882 --> 00:56:15,382
and also got rid...
822
00:56:16,312 --> 00:56:17,792
of the body.
823
00:56:17,792 --> 00:56:19,772
She's not dead.
824
00:56:19,772 --> 00:56:23,772
She was alive when I held her in my arms.
825
00:56:23,842 --> 00:56:27,202
Her body was warm, and I heard her breathe.
826
00:56:27,202 --> 00:56:28,822
We need to find her.
827
00:56:28,822 --> 00:56:31,012
We need to find Na Jung as soon as possible.
828
00:56:31,012 --> 00:56:34,052
All of the NFS's results say that Kim Dong Goo is the culprit.
829
00:56:34,052 --> 00:56:35,322
What else are you looking for?
830
00:56:35,322 --> 00:56:39,322
It says that they found two other fingerprints on the knife.
831
00:56:39,322 --> 00:56:43,082
One of them is the police officer's that came to the scene,
832
00:56:43,082 --> 00:56:47,072
and the other is from the citizen who first came across the scene.
833
00:56:47,072 --> 00:56:48,242
Right?
834
00:56:48,242 --> 00:56:49,562
Huh? Oh, yes.
835
00:56:49,562 --> 00:56:51,012
He's right.
836
00:56:56,082 --> 00:56:57,872
I am the one who called the police.
837
00:56:57,872 --> 00:57:01,092
Gosh, I absolutely freaked out.
838
00:57:01,092 --> 00:57:04,672
Did you happen to see the knife at the scene?
839
00:57:04,672 --> 00:57:05,882
A knife?
840
00:57:05,882 --> 00:57:07,912
How could I see that?
841
00:57:07,912 --> 00:57:10,452
My mind was going off the rails.
842
00:57:10,452 --> 00:57:14,212
The news reported that they found a knife,
843
00:57:14,212 --> 00:57:16,452
blood-stained clothes,
844
00:57:16,472 --> 00:57:18,472
and all that stuff.
845
00:57:18,492 --> 00:57:20,082
Thank you.
846
00:57:22,132 --> 00:57:23,822
There's a possibility that he's not guilty.
847
00:57:23,822 --> 00:57:26,802
I can also prove that the evidence regarding the weapon
848
00:57:26,802 --> 00:57:30,032
found at the scene has a loophole.
849
00:57:30,032 --> 00:57:34,042
The answer is that Kim Dong Goo is not guilty.
850
00:57:35,332 --> 00:57:38,122
Is that worth it?
851
00:57:39,462 --> 00:57:41,502
Let it take its natural course.
852
00:57:41,502 --> 00:57:45,592
Inspector General Choi Tae Kook will retire as soon as this case is closed.
853
00:57:45,592 --> 00:57:48,332
And then he'll open up a law firm after.
854
00:57:49,322 --> 00:57:51,212
Let things take their course and close out.
855
00:57:51,212 --> 00:57:53,262
Then move to that law firm.
856
00:57:54,252 --> 00:57:59,372
So you're telling me to abandon my client?
857
00:58:00,882 --> 00:58:02,652
Give up pleading not guilty,
858
00:58:02,652 --> 00:58:05,402
and do a false defense?
859
00:58:05,402 --> 00:58:07,492
False defense?
860
00:58:08,412 --> 00:58:12,232
Am I someone who orders my own student to prepare a false defense?
861
00:58:12,232 --> 00:58:15,032
Kim Dong Goo is obviously the culprit.
862
00:58:15,032 --> 00:58:17,232
All the evidence and circumstances
863
00:58:17,232 --> 00:58:20,142
are pointing to Kim Dong Goo without fail.
864
00:58:20,142 --> 00:58:22,482
Why are you needlessly questioning that?
865
00:58:22,482 --> 00:58:24,642
Did I teach you to do that?
866
00:58:24,642 --> 00:58:27,342
You taught in your first class that,
867
00:58:27,342 --> 00:58:30,242
we do not send our clients to jail.
868
00:58:30,242 --> 00:58:32,212
Kim Dong Goo may not be guilty.
869
00:58:32,212 --> 00:58:35,102
Are you telling me to turn a blind eye to that possibility?
870
00:58:39,392 --> 00:58:42,632
Did you know that your brothers and your mother...
871
00:58:43,342 --> 00:58:46,302
were arrested for fraud again?
872
00:58:48,242 --> 00:58:51,222
That possibility you are talking about is less than 0.1%.
873
00:58:52,092 --> 00:58:54,312
Don't waste your life
874
00:58:54,312 --> 00:58:56,582
on a worthless possibility.
875
00:58:58,992 --> 00:59:01,122
Let it take its course.
876
00:59:06,452 --> 00:59:07,902
Your Honor,
877
00:59:07,902 --> 00:59:10,892
there were three different fingerprints on the knife.
878
00:59:10,892 --> 00:59:13,602
Kim Dong Goo's fingerprints were found,
879
00:59:13,602 --> 00:59:16,192
- but the other two people also need to be identi-
- Your Honor.
880
00:59:16,192 --> 00:59:18,142
one of the other two fingerprints
881
00:59:18,142 --> 00:59:20,972
was from the cop who arrived at the scene.
882
00:59:20,972 --> 00:59:24,422
The remaining one was from the eyewitness who discovered Kim Dong Goo at the scene,
883
00:59:24,422 --> 00:59:27,172
and we have his testimony that he held the knife.
884
00:59:27,172 --> 00:59:28,592
It's only a testimony.
885
00:59:28,592 --> 00:59:30,252
It was not investigated thoroughly.
886
00:59:30,252 --> 00:59:33,432
Your Honor, we must take measures
887
00:59:33,432 --> 00:59:36,782
to confirm that the mysterious fingerprint belongs to the eyewitness.
888
00:59:36,782 --> 00:59:40,292
That doesn't seem important, counsel.
889
00:59:40,292 --> 00:59:44,352
What matters is that the defendant's fingerprints were found on the knife, does it not?
890
00:59:44,352 --> 00:59:45,692
That's right, Your Honor.
891
00:59:45,692 --> 00:59:47,762
The defendant admitted to his criminal activity
892
00:59:47,762 --> 00:59:50,752
and his DNA and fingerprints were found on the knife.
893
00:59:50,752 --> 00:59:53,282
Other findings are not important.
894
00:59:53,282 --> 00:59:57,252
It doesn't matter whether the unidentified fingerprint belongs to the eyewitness.
895
00:59:57,252 --> 00:59:58,942
To be blunt,
896
00:59:58,942 --> 01:00:01,792
even if my fingerprints were found on the knife,
897
01:00:01,792 --> 01:00:03,822
or if the counsel's were found,
898
01:00:03,822 --> 01:00:06,142
or even if the judge's were found,
899
01:00:06,142 --> 01:00:08,992
it simply doesn't matter.
900
01:00:26,742 --> 01:00:28,642
What is it this time?
901
01:00:28,642 --> 01:00:30,752
No, Su Jae.
902
01:00:30,752 --> 01:00:33,372
I wouldn't scam other people.
903
01:00:33,372 --> 01:00:34,942
I didn't do it.
904
01:00:34,942 --> 01:00:37,812
That's true, Su Jae. It really isn't us.
905
01:00:37,812 --> 01:00:40,462
We're the ones that got framed.
906
01:00:40,462 --> 01:00:42,872
You'll get us out, right, Su Jae?
907
01:00:42,872 --> 01:00:44,252
Right?
908
01:00:44,252 --> 01:00:46,572
You're getting us out, right?
909
01:00:51,202 --> 01:00:52,432
Counsel,
910
01:00:53,872 --> 01:00:56,852
do you have anything more to say or provide?
911
01:01:02,322 --> 01:01:04,102
Your Honor,
912
01:01:04,102 --> 01:01:09,212
the counsel's attitude just seems as though she's trying to delay the trial.
913
01:01:10,402 --> 01:01:11,812
Counsel.
914
01:01:22,012 --> 01:01:23,802
Nothing else, sir.
915
01:01:36,962 --> 01:01:41,232
[Witness allegation overturn (Perjury possible)]
[Secure witness' fingerprint: important!
916
01:01:54,742 --> 01:01:56,132
I...
917
01:01:57,732 --> 01:01:59,462
abandoned...
918
01:02:01,062 --> 01:02:02,742
Kim Dong Goo.
919
01:02:09,872 --> 01:02:11,582
I abandoned...
920
01:02:13,582 --> 01:02:15,482
you.
921
01:02:15,482 --> 01:02:18,472
[Why Her?]
922
01:02:38,772 --> 01:02:41,282
I'll make sure to prove that Noh Byung Chool is not the culprit.
923
01:02:41,282 --> 01:02:43,212
I'm not interested. Keep your distance.
924
01:02:43,212 --> 01:02:44,972
You deceived Noona,
925
01:02:44,972 --> 01:02:46,842
and she abandoned you.
926
01:02:46,842 --> 01:02:49,912
Spill everything you know and what you presume.
927
01:02:49,912 --> 01:02:52,222
Bring me Seo Joon Myeong! I said, bring me Seo Joon Myeong!
928
01:02:52,222 --> 01:02:53,782
Why aren't you picking up?
929
01:02:53,782 --> 01:02:55,002
How have all of you been?
930
01:02:55,002 --> 01:02:58,562
I'm curious about the Ungju Case of Step-sibling Murder from 10 years ago.
931
01:02:58,562 --> 01:03:01,392
There's definitely somebody
932
01:03:01,392 --> 01:03:03,542
who framed innocent Kim Dong Goo
933
01:03:03,542 --> 01:03:05,182
and made Noh Byung Chool the culprit.
934
01:03:05,212 --> 01:03:09,443
You said Kim Dong Goo was the culprit, now it's Noh Byung Chul.
935
01:03:09,467 --> 01:03:10,721
I know about the case.
936
01:03:10,745 --> 01:03:13,323
If I give it to you, what would you do for me?
937
01:03:13,347 --> 01:03:14,858
I'm talking about Jeong Na Jung...
938
01:03:15,065 --> 01:03:16,459
He was watching me.
939
01:03:16,810 --> 01:03:17,482
I'll hold it.
940
01:03:17,727 --> 01:03:19,007
No, Kim Dong Goo.
941
01:03:19,062 --> 01:03:20,430
You can't do it either.
942
01:03:20,528 --> 01:03:22,422
I took Ji Soon Ok's DNA.
943
01:03:22,446 --> 01:03:23,367
Keep checking.
944
01:03:23,391 --> 01:03:26,656
What happened to Kang Eun Seo wasn't an accident but an incident.
945
01:03:26,680 --> 01:03:27,680
I'm having a hard time...
946
01:03:27,704 --> 01:03:29,704
If I have proof, I would have caught him.
947
01:03:29,876 --> 01:03:31,147
My sister, Na Jeong,
948
01:03:31,171 --> 01:03:33,171
appeared so miserable,
949
01:03:33,596 --> 01:03:36,346
that you shouldn't put the a shame on her name!
950
01:03:36,370 --> 01:03:40,417
Why do you seem to enjoy this situation about me?
951
01:03:40,441 --> 01:03:42,759
Hey, shut it.
952
01:03:42,783 --> 01:03:43,673
Over here!
953
01:03:43,673 --> 01:03:46,110
Going against them without solid evidence-
954
01:03:46,134 --> 01:03:47,013
Shut up.
955
01:03:47,013 --> 01:03:49,953
I entrusted you with my life at stake.
956
01:03:49,953 --> 01:03:51,153
And this is what you do?
957
01:03:51,153 --> 01:03:53,223
The culprit definitely must have recognized
958
01:03:53,223 --> 01:03:55,823
that his crime has been exposed to the world.