1
00:00:18,018 --> 00:00:19,758
Come on.
2
00:00:19,889 --> 00:00:21,720
- Come on, come on, come on!
- Where are the blueprints?
3
00:00:21,804 --> 00:00:23,665
Yes. EMS teams
to the west door.
4
00:00:23,750 --> 00:00:26,057
Over here!
5
00:00:26,187 --> 00:00:28,410
- Let's go! Let's go! Let's go!
- Pick up the pace!
6
00:00:38,826 --> 00:00:40,492
You're looking at live footage
7
00:00:40,576 --> 00:00:42,186
from Tenth and Howard
in Bushwick.
8
00:00:42,271 --> 00:00:43,428
Mute it!
9
00:00:43,513 --> 00:00:46,472
Put it on closed captioning.
We got family coming in.
10
00:00:49,602 --> 00:00:51,849
Police officers outside.
11
00:00:53,214 --> 00:00:55,434
I'm Father David Acosta,
St. Joseph's.
12
00:00:55,564 --> 00:00:57,740
- Where's your collar?
- I got called out of bed.
13
00:00:57,871 --> 00:00:59,829
Check in over there.
14
00:01:02,482 --> 00:01:04,702
Are there any survivors?
15
00:01:06,620 --> 00:01:08,970
I think you want
the police sign-up outside.
16
00:01:09,100 --> 00:01:11,233
No,
I'm a sp-spiritual counselor.
17
00:01:11,364 --> 00:01:15,616
Oh. Phil No well, senior pastor,
Grace Community Baptist. Sorry.
18
00:01:15,701 --> 00:01:17,805
- Father Acosta, St. Joseph's.
- Nice to meet you.
19
00:01:18,701 --> 00:01:21,217
- Do you have a collar?
- No. I just got a call.
20
00:01:21,302 --> 00:01:24,770
I might have an extra one out in
the car, but it's not Catholic.
21
00:01:25,389 --> 00:01:26,764
First time?
22
00:01:26,849 --> 00:01:28,859
- Yes.
- A word of advice.
23
00:01:28,990 --> 00:01:31,990
Don't give answers.
Give comfort.
24
00:01:32,076 --> 00:01:34,996
- Reverend, over here?
- Yeah.
25
00:01:35,185 --> 00:01:36,951
Rabbi Bockman.
26
00:01:38,357 --> 00:01:39,810
Father Acosta.
27
00:01:39,895 --> 00:01:42,680
The, uh, EMS over there
he'll motion
28
00:01:42,765 --> 00:01:43,857
- when they need one of us.
- Got it.
29
00:01:43,941 --> 00:01:46,096
- Any survivors?
- None yet.
30
00:01:46,181 --> 00:01:48,096
Those people there...
31
00:01:48,351 --> 00:01:50,222
They're from the building
next door.
32
00:01:52,100 --> 00:01:53,623
You should find a collar.
33
00:01:53,754 --> 00:01:55,190
People think you're a cop.
34
00:02:01,544 --> 00:02:04,460
Catholic?
35
00:02:13,600 --> 00:02:16,037
Hello. I'm Father Acosta.
36
00:02:18,300 --> 00:02:20,084
May I pray with you?
37
00:02:22,826 --> 00:02:25,264
Did you have any loved ones
in the building?
38
00:02:28,397 --> 00:02:30,878
I'm sorry. I can't hear.
39
00:02:31,922 --> 00:02:33,359
I was in the building.
40
00:02:33,489 --> 00:02:34,925
You were?
41
00:02:35,926 --> 00:02:37,101
Does anyone know that?
42
00:02:38,146 --> 00:02:39,843
Have you seen a medic?
43
00:02:39,974 --> 00:02:42,846
We need a medic over here!
44
00:02:42,977 --> 00:02:44,544
I was in my kitchen.
45
00:02:44,674 --> 00:02:48,156
There was
a very loud cracking sound.
46
00:02:48,287 --> 00:02:50,027
Everything just started falling.
47
00:02:50,158 --> 00:02:52,247
Dishes, pictures.
48
00:02:52,378 --> 00:02:54,249
It happened very fast.
49
00:02:54,380 --> 00:02:56,599
Just dust.
50
00:02:56,730 --> 00:02:58,340
And darkness.
51
00:02:59,820 --> 00:03:01,256
And then she was there.
52
00:03:01,387 --> 00:03:03,171
Who?
53
00:03:03,302 --> 00:03:04,868
She was just...
54
00:03:04,999 --> 00:03:06,783
suddenly there,
55
00:03:06,914 --> 00:03:08,785
in my apartment.
56
00:03:08,916 --> 00:03:10,918
She told me to follow her.
57
00:03:12,311 --> 00:03:13,747
How could she see?
58
00:03:14,791 --> 00:03:15,836
I'm-I'm sorry,
59
00:03:15,966 --> 00:03:17,011
wh-what's your name?
60
00:03:17,141 --> 00:03:18,708
Kelly Bennington.
61
00:03:18,839 --> 00:03:19,970
Kelly. Um...
62
00:03:20,101 --> 00:03:21,798
what floor were you on?
63
00:03:21,929 --> 00:03:23,713
They're looking
for other survivors.
64
00:03:23,844 --> 00:03:25,324
On the 11th.
65
00:03:25,454 --> 00:03:27,587
She led me down the stairs,
out on the street.
66
00:03:27,717 --> 00:03:29,284
It was all just collapsing
around us,
67
00:03:29,415 --> 00:03:31,068
but she knew how to get through.
68
00:03:31,199 --> 00:03:32,592
She got out with you?
69
00:03:32,722 --> 00:03:33,722
I don't know.
70
00:03:33,810 --> 00:03:36,291
I don't see her here.
71
00:03:36,422 --> 00:03:37,423
How could she see?
72
00:03:37,553 --> 00:03:38,989
That's what I don't understand.
73
00:03:40,904 --> 00:03:41,992
Medic!
74
00:03:42,123 --> 00:03:44,647
Wh-What was her name?
75
00:03:44,778 --> 00:03:45,909
This other woman.
76
00:03:46,040 --> 00:03:48,390
I don't know.
77
00:03:48,521 --> 00:03:50,131
She was wearing a white gown.
78
00:03:50,261 --> 00:03:51,654
A bright gown.
79
00:03:51,785 --> 00:03:53,264
And in her arms,
80
00:03:53,395 --> 00:03:55,005
she was carrying a lamb.
81
00:03:58,095 --> 00:04:01,403
If she hadn't led me out,
I wouldn't have made it.
82
00:04:03,579 --> 00:04:06,277
Kelly, um,
I-let me get you a nurse.
83
00:04:08,628 --> 00:04:10,586
I need to find her.
84
00:04:13,633 --> 00:04:15,069
Okay.
85
00:04:15,199 --> 00:04:16,549
Stay right here.
86
00:04:16,679 --> 00:04:18,246
I'll be right back.
87
00:04:18,377 --> 00:04:19,943
Here. Um...
88
00:04:20,074 --> 00:04:22,511
take my coat.
89
00:04:27,168 --> 00:04:28,607
I have someone in shock.
I need a nurse over here.
90
00:04:28,691 --> 00:04:30,911
Father, just pray with them.
We're busy.
91
00:04:31,041 --> 00:04:32,216
She says she's a survivor.
92
00:04:32,347 --> 00:04:33,261
From the building.
93
00:04:33,392 --> 00:04:35,132
Got it.
94
00:04:35,263 --> 00:04:37,091
She says
she's from the 11th floor.
95
00:04:37,221 --> 00:04:38,745
- Kelly Bennington.
- From the 11th?
96
00:04:38,875 --> 00:04:40,224
Yes.
97
00:04:40,355 --> 00:04:41,530
Boyd.
98
00:04:41,661 --> 00:04:43,967
We got a survivor from the 11th.
99
00:05:02,595 --> 00:05:03,596
Me, too.
100
00:05:05,467 --> 00:05:06,555
Excuse me?
101
00:05:06,686 --> 00:05:07,904
I heard what she said.
102
00:05:09,210 --> 00:05:10,603
The lady on the 11th.
103
00:05:11,604 --> 00:05:13,301
I was on the sixth.
104
00:05:14,389 --> 00:05:15,912
A woman took my arm.
105
00:05:16,043 --> 00:05:17,740
You were in the building?
106
00:05:17,871 --> 00:05:19,002
There was a rattle,
107
00:05:19,133 --> 00:05:20,700
like an earthquake.
108
00:05:20,830 --> 00:05:23,224
And I knew to get
in the doorway.
109
00:05:23,354 --> 00:05:25,226
But there was a lady there,
110
00:05:25,356 --> 00:05:26,793
in the hallway.
111
00:05:27,794 --> 00:05:29,970
And she waved for me
to come to her.
112
00:05:30,100 --> 00:05:31,754
And we just started walking.
113
00:05:33,539 --> 00:05:35,976
And the drywall was flaking off.
114
00:05:37,978 --> 00:05:40,110
And a girder came down.
115
00:05:40,241 --> 00:05:43,244
And she just stepped over it
like it wasn't even there.
116
00:05:44,593 --> 00:05:46,203
What's your name?
117
00:05:46,334 --> 00:05:47,770
Matthew.
118
00:05:49,772 --> 00:05:52,166
She was in a white dress.
119
00:05:52,296 --> 00:05:54,516
And carrying a-a lamb
120
00:05:54,647 --> 00:05:56,431
or a sheep.
121
00:05:56,562 --> 00:05:57,432
I know.
122
00:05:57,563 --> 00:05:59,434
It's crazy, but...
123
00:06:01,044 --> 00:06:02,481
You're a priest, right?
124
00:06:03,482 --> 00:06:04,570
Father Acosta.
125
00:06:04,700 --> 00:06:05,745
I don't go to church.
126
00:06:05,875 --> 00:06:07,224
I don't go to anything.
127
00:06:07,355 --> 00:06:09,923
But this lady, she didn't care.
128
00:06:10,053 --> 00:06:13,796
And she took me by the arm
and led me out.
129
00:06:14,971 --> 00:06:17,539
And I could feel
this rush of wind from behind me
130
00:06:17,670 --> 00:06:19,976
as the building collapsed.
131
00:06:20,107 --> 00:06:21,630
And I just stood there.
132
00:06:21,761 --> 00:06:23,806
Where did the lady go?
133
00:06:23,937 --> 00:06:25,373
I don't know.
134
00:06:26,722 --> 00:06:29,203
I turned to her and she left.
135
00:06:30,204 --> 00:06:31,901
She wasn't there.
136
00:06:33,381 --> 00:06:35,296
I think
she was there to save me.
137
00:06:38,299 --> 00:06:40,344
Over 43 residents
are still unaccounted for
138
00:06:40,475 --> 00:06:42,433
after a gas leak resulted
139
00:06:42,564 --> 00:06:45,524
in one of the worst building
collapses in Bushwick's history.
140
00:06:45,654 --> 00:06:46,960
According to
the official report,
141
00:06:47,090 --> 00:06:48,527
there were four survivors.
142
00:06:48,657 --> 00:06:50,050
I talked to three of 'em.
143
00:06:50,180 --> 00:06:52,574
And they saw the same thing?
144
00:06:52,705 --> 00:06:54,576
A lady with a lamb.
145
00:06:54,707 --> 00:06:56,622
Did they talk to each other?
146
00:06:56,752 --> 00:06:58,798
Could they have influenced
each other?
147
00:06:58,928 --> 00:07:00,887
I think the first two did,
but...
148
00:07:01,017 --> 00:07:02,366
the third was nowhere near them.
149
00:07:03,585 --> 00:07:04,891
Are we investigating this?
150
00:07:05,021 --> 00:07:07,241
The Vatican's Causis Sanctorum
151
00:07:07,371 --> 00:07:09,243
has been looking
into the beatification
152
00:07:09,373 --> 00:07:11,071
of Sister Mary Grimani,
153
00:07:11,201 --> 00:07:13,290
a Sicilian nun who died in 1950.
154
00:07:13,421 --> 00:07:17,294
She was credited with curing
a parishioner's spinal stenosis.
155
00:07:17,425 --> 00:07:20,080
They've always lacked
a second miracle.
156
00:07:20,210 --> 00:07:23,257
I think you should investigate
whether this is her.
157
00:07:23,387 --> 00:07:25,912
You want us to investigate
if a dead Sicilian nun
158
00:07:26,042 --> 00:07:27,696
came to Brooklyn to save people?
159
00:07:27,827 --> 00:07:29,872
This is her picture.
160
00:07:30,003 --> 00:07:32,658
She was called
the Sister of the Lambs.
161
00:07:32,788 --> 00:07:34,442
She tended to a local flock.
162
00:07:34,573 --> 00:07:36,400
She said Jesus told her to.
163
00:07:36,531 --> 00:07:38,054
The Vatican would be very happy
164
00:07:38,185 --> 00:07:40,796
if that's
who these survivors saw.
165
00:07:40,927 --> 00:07:43,103
Okay. We'll talk to them.
166
00:07:45,714 --> 00:07:47,542
D-David.
167
00:07:48,543 --> 00:07:51,459
You're defending
Sister Andrea today?
168
00:07:54,418 --> 00:07:55,419
I am.
169
00:07:55,550 --> 00:07:57,334
I know she's a friend, but...
170
00:07:57,465 --> 00:07:59,075
I-I don't think
it's a good idea.
171
00:07:59,206 --> 00:08:01,077
- Why?
- The archdiocese
172
00:08:01,208 --> 00:08:03,602
is intent on retiring her.
173
00:08:05,516 --> 00:08:08,041
A-All right, look,
at the very least, please
174
00:08:08,171 --> 00:08:10,478
don't embarrass the archdiocese.
175
00:08:10,609 --> 00:08:12,480
They have great plans for you.
176
00:08:12,611 --> 00:08:15,483
Don't give them a reason
to change their mind.
177
00:08:16,745 --> 00:08:18,225
In the name of the Father,
178
00:08:18,355 --> 00:08:21,010
the Son, and of the Holy Ghost.
179
00:08:21,141 --> 00:08:22,795
Holy Father,
180
00:08:22,925 --> 00:08:26,537
please grant
this ecclesiastical tribunal
181
00:08:26,668 --> 00:08:30,106
a clarity of purpose
and a generosity of spirit.
182
00:08:30,237 --> 00:08:34,328
May the angel of peace
watch over us
183
00:08:34,458 --> 00:08:37,636
and lead us at last
by God's grace
184
00:08:37,766 --> 00:08:38,854
to the Kingdom.
185
00:08:38,985 --> 00:08:40,769
Amen.
186
00:08:40,900 --> 00:08:43,076
Good to see you, Father.
187
00:08:45,252 --> 00:08:46,514
Thank you.
188
00:08:46,645 --> 00:08:47,907
Father Katagas,
189
00:08:48,037 --> 00:08:49,256
will you begin?
190
00:08:49,386 --> 00:08:51,127
Thank you for returning, Doctor.
191
00:08:51,258 --> 00:08:52,694
Could you summarize
your findings
192
00:08:52,825 --> 00:08:54,740
on Sister Andrea's
mental health?
193
00:08:54,870 --> 00:08:57,046
Yes. The sister
194
00:08:57,177 --> 00:09:00,267
is a woman of...
195
00:09:00,397 --> 00:09:02,051
higher
than mid line intelligence.
196
00:09:02,182 --> 00:09:05,228
She has a higher than mid line
sense of responsibility.
197
00:09:05,359 --> 00:09:08,623
She does show overt signs
of oppositional defiant disorder
198
00:09:08,754 --> 00:09:11,365
and adult onset
conduct disorder,
199
00:09:11,495 --> 00:09:14,063
as they relate to
authority figures at the Church.
200
00:09:14,194 --> 00:09:15,499
Especially male leaders.
201
00:09:15,630 --> 00:09:16,982
And in the course
of your examination,
202
00:09:17,066 --> 00:09:18,462
did the sister claim
to witness demons?
203
00:09:18,546 --> 00:09:19,634
- She did.
- Often?
204
00:09:19,765 --> 00:09:20,943
Yes. Several times a day.
205
00:09:21,027 --> 00:09:21,810
And did Sister Andrea
206
00:09:21,941 --> 00:09:23,507
claim to witness a demon
207
00:09:23,638 --> 00:09:24,987
consorting with the cardinal?
208
00:09:26,032 --> 00:09:27,294
Yes.
209
00:09:27,424 --> 00:09:28,733
No equivocation on her part?
210
00:09:28,817 --> 00:09:30,039
She stated it clearly
and directly?
211
00:09:30,123 --> 00:09:31,428
She saw a demon
212
00:09:31,559 --> 00:09:33,082
speaking with the cardinal
of New York?
213
00:09:33,213 --> 00:09:34,434
- That is correct.
- Thank you, Doctor.
214
00:09:34,518 --> 00:09:36,172
That will be all.
215
00:09:38,131 --> 00:09:40,611
I-I just have a few questions
for the doctor.
216
00:09:40,742 --> 00:09:41,917
Oh. Sorry.
217
00:09:43,702 --> 00:09:46,617
I really only have one question
for you, Doctor.
218
00:09:46,748 --> 00:09:49,620
Tell us about the time
you saw a demon.
219
00:09:54,974 --> 00:09:56,279
Uh...
220
00:09:56,410 --> 00:09:57,150
Do you want me
to repeat the question?
221
00:09:57,280 --> 00:09:58,542
Father,
222
00:09:58,673 --> 00:09:59,674
this isn't a courtroom.
223
00:09:59,805 --> 00:10:01,023
Let the doctor answer.
224
00:10:01,154 --> 00:10:03,069
My apologies.
225
00:10:03,199 --> 00:10:04,199
Go ahead.
226
00:10:04,287 --> 00:10:06,507
I still don't know what I saw.
227
00:10:07,551 --> 00:10:09,336
Why don't you describe
what you saw?
228
00:10:09,466 --> 00:10:10,906
- I'm not sure how this matters.
- It matters
229
00:10:10,990 --> 00:10:12,124
if the psychiatrist
offering his judgment
230
00:10:12,208 --> 00:10:14,167
about demons
is seeing demons himself.
231
00:10:15,255 --> 00:10:16,299
Let it go.
232
00:10:18,693 --> 00:10:19,697
What do you mean?
233
00:10:19,781 --> 00:10:21,261
Don't ask him anymore.
234
00:10:21,391 --> 00:10:22,784
Why not?
235
00:10:22,915 --> 00:10:24,743
Because he's telling the truth
about me.
236
00:10:24,873 --> 00:10:27,441
And I don't want to hurt him
with what he saw.
237
00:10:27,571 --> 00:10:31,358
Sister, this is
the only way to defend you.
238
00:10:31,488 --> 00:10:34,448
If we want to win, we have
to take the case to them.
239
00:10:34,578 --> 00:10:36,232
I don't want this defense.
240
00:10:37,233 --> 00:10:38,887
Don't ask him anymore.
241
00:10:43,457 --> 00:10:45,502
We withdraw our question
at this time.
242
00:10:45,633 --> 00:10:46,460
Understood.
243
00:10:46,590 --> 00:10:48,027
Thank you, Doctor.
244
00:10:50,116 --> 00:10:51,726
Thank you.
245
00:10:57,123 --> 00:11:00,648
Sheryl? I found some new photos
of the building collapse.
246
00:11:00,779 --> 00:11:03,912
Great. Drop them online
and make up a science report
247
00:11:04,043 --> 00:11:05,871
about the land settling
in Bushwick.
248
00:11:10,614 --> 00:11:11,702
Who the hell are you?
249
00:11:11,833 --> 00:11:13,574
Who the hell are you?
250
00:11:13,704 --> 00:11:15,706
I'm the man
who signs your checks.
251
00:11:15,837 --> 00:11:17,143
No.
252
00:11:17,273 --> 00:11:18,622
She is.
253
00:11:23,410 --> 00:11:25,194
- What's happened to Taylor?
- Hmm.
254
00:11:25,325 --> 00:11:27,631
Good question. I... think
she might be in the hospital
255
00:11:27,762 --> 00:11:29,111
with a nut allergy.
256
00:11:30,721 --> 00:11:32,419
What are you up to, Sheryl?
257
00:11:32,549 --> 00:11:34,029
I just don't like
having your spy
258
00:11:34,160 --> 00:11:35,726
looking over my shoulder, okay?
259
00:11:35,857 --> 00:11:37,903
- Too bad. I'm your boss.
- Actually, Leland,
260
00:11:38,033 --> 00:11:40,731
I believe
the Manager is my boss.
261
00:11:40,862 --> 00:11:44,823
And Makob is up $45 right now,
so...
262
00:11:50,611 --> 00:11:52,004
We'll see.
263
00:11:58,314 --> 00:11:59,314
What's he doing?
264
00:11:59,402 --> 00:12:00,490
He's going to the Manager.
265
00:12:00,621 --> 00:12:01,404
- Should I be worried?
- Yes.
266
00:12:01,535 --> 00:12:03,058
Yeah.
267
00:12:08,934 --> 00:12:11,023
Unbutton your top button.
268
00:12:16,506 --> 00:12:18,291
Thanks.
269
00:12:19,988 --> 00:12:22,251
Hello. Sheryl Luria
for the Manager.
270
00:12:22,382 --> 00:12:23,647
- Do you have an appointment?
- I'm supposed to be
271
00:12:23,731 --> 00:12:24,779
in the meeting
with Leland right now,
272
00:12:24,863 --> 00:12:25,863
so can you just...?
273
00:12:25,951 --> 00:12:29,563
Would you hold on a second?
274
00:12:44,839 --> 00:12:47,276
Okay, mm-hmm,
I-I'll tell her, yes.
275
00:12:47,407 --> 00:12:50,453
Good.
276
00:12:50,584 --> 00:12:53,239
He's not available right now.
277
00:12:53,369 --> 00:12:54,762
When will he be available?
278
00:12:54,893 --> 00:12:58,461
In August.
279
00:12:58,592 --> 00:12:59,767
Thank you, Kelly.
280
00:12:59,898 --> 00:13:01,160
- How are you doing?
- Well.
281
00:13:01,290 --> 00:13:04,293
Weirdly very well
after what happened.
282
00:13:04,424 --> 00:13:06,298
Would you mind telling us
what happened, what you saw?
283
00:13:06,382 --> 00:13:07,470
I don't mind.
284
00:13:07,601 --> 00:13:11,561
But people think
I'm a bit insane.
285
00:13:11,692 --> 00:13:14,260
I saw a lady with a lamb
leading me out of the building.
286
00:13:14,390 --> 00:13:16,175
And who else did you talk to
about this?
287
00:13:16,305 --> 00:13:19,221
You. That's it.
288
00:13:19,352 --> 00:13:21,444
Oh, well, you said that some
people thought you were insane.
289
00:13:21,528 --> 00:13:23,486
- So who else?
- Oh, uh,
290
00:13:23,617 --> 00:13:27,055
my parents and the doctor
at the emergency center.
291
00:13:27,186 --> 00:13:29,231
Ah, okay. But none of
the other survivors?
292
00:13:29,362 --> 00:13:31,059
No.
293
00:13:31,190 --> 00:13:35,716
And how well do you remember
what this lady looked like?
294
00:13:35,846 --> 00:13:39,198
Well enough.
It was very bright,
295
00:13:39,328 --> 00:13:41,417
so I didn't see all
of her features.
296
00:13:41,548 --> 00:13:43,811
Can you draw her?
297
00:13:45,987 --> 00:13:48,163
- I'm not a great artist.
- That's all right.
298
00:13:48,294 --> 00:13:50,296
We're just comparing
impressions.
299
00:13:50,426 --> 00:13:51,822
There was a bright light
behind her,
300
00:13:51,906 --> 00:13:54,300
so I don't know how well
I can draw her face.
301
00:13:54,430 --> 00:13:57,042
Matthew, across the street
from your building,
302
00:13:57,172 --> 00:13:59,392
there was a food truck: Halal.
303
00:13:59,522 --> 00:14:02,177
- Did you ever have lunch there?
- No.
304
00:14:02,308 --> 00:14:03,874
But you passed by it.
You remember it?
305
00:14:04,005 --> 00:14:05,789
Yeah, I guess. Why?
306
00:14:05,920 --> 00:14:07,704
Well, printed on its side
in large letters
307
00:14:07,835 --> 00:14:11,404
was the lunch special... lamb.
308
00:14:13,536 --> 00:14:14,885
You're kidding.
309
00:14:15,016 --> 00:14:17,192
Well, we were
just wondering if there's
310
00:14:17,323 --> 00:14:20,021
any chance that maybe
311
00:14:20,152 --> 00:14:21,805
you could've been influenced
by that.
312
00:14:21,936 --> 00:14:24,939
You're wondering if I saw
the word "lamb,"
313
00:14:25,070 --> 00:14:29,900
and then imagined an angel
carrying a lamb who saved me?
314
00:14:42,478 --> 00:14:43,479
What's wrong?
315
00:14:43,610 --> 00:14:46,047
Nothing. It's good.
316
00:14:46,178 --> 00:14:48,702
It's almost identical to what
two of the other survivors drew.
317
00:14:48,832 --> 00:14:50,399
Mm-hmm.
318
00:14:50,530 --> 00:14:53,359
Did this, uh,
person speak to you?
319
00:14:53,489 --> 00:14:56,710
This angel? Not then.
320
00:14:56,840 --> 00:14:58,929
Is there any chance that...?
321
00:14:59,060 --> 00:15:01,932
What do you mean "not then"?
322
00:15:04,631 --> 00:15:07,764
I was staying with
my best friend Lois
323
00:15:07,895 --> 00:15:13,031
in her apartment on the 6th,
and I was up late with insomnia.
324
00:15:13,161 --> 00:15:15,207
And around 1:00 a.m.
my cell phone rang.
325
00:15:15,337 --> 00:15:16,781
It startled me.
326
00:15:16,866 --> 00:15:18,758
I reached for it.
I said, "Hello?"
327
00:15:18,843 --> 00:15:20,603
And there was nothing
but silence.
328
00:15:20,734 --> 00:15:23,041
But just as I was
about to hang up,
329
00:15:23,171 --> 00:15:25,086
I heard a woman whisper,
330
00:15:25,217 --> 00:15:27,697
like she was on an old phone
or had a bad connection.
331
00:15:27,828 --> 00:15:28,829
Very distant.
332
00:15:28,959 --> 00:15:30,222
I couldn't hear what she said,
333
00:15:30,352 --> 00:15:33,355
so I asked, "Excuse me?"
334
00:15:33,486 --> 00:15:36,097
I thought it was my roommate
checking up on me.
335
00:15:36,228 --> 00:15:40,667
But then I heard the woman say
very clearly, "Get out now."
336
00:15:43,757 --> 00:15:46,281
And I asked,
"Get out of what?"
337
00:15:46,412 --> 00:15:49,676
But there was just
another second of silence,
338
00:15:49,806 --> 00:15:51,721
and then she said something
339
00:15:51,852 --> 00:15:53,723
in a language that
I couldn't understand,
340
00:15:53,854 --> 00:15:56,161
and then she hung up,
and that was it.
341
00:16:00,252 --> 00:16:04,626
There's a chance it's
impending doom syndrome.
342
00:16:04,711 --> 00:16:06,618
The voice that said,
"Get out now"?
343
00:16:06,853 --> 00:16:09,291
Yeah.
344
00:16:09,421 --> 00:16:11,946
Our subconscious can be
attuned to things around us
345
00:16:12,076 --> 00:16:15,950
that our conscious brain
is too distracted to perceive.
346
00:16:16,080 --> 00:16:18,256
Maybe she was picking up
on the building creaking
347
00:16:18,387 --> 00:16:19,910
in the days before the collapse.
348
00:16:20,041 --> 00:16:21,868
And she imagined
the phone call?
349
00:16:46,937 --> 00:16:49,157
Watch out.
350
00:17:25,106 --> 00:17:26,498
Damn it.
351
00:19:02,464 --> 00:19:03,813
Run!
352
00:21:06,065 --> 00:21:07,153
Simon says move!
353
00:21:07,284 --> 00:21:08,198
- Shh!
- Listen!
354
00:21:08,329 --> 00:21:09,504
Who's Simon?
355
00:21:09,634 --> 00:21:10,505
Oh, my God!
356
00:21:12,681 --> 00:21:15,814
It's gonna come through the
ceiling, through the ceiling!
357
00:21:15,945 --> 00:21:17,816
Whoa, whoa, what's coming
through the ceiling?
358
00:21:17,947 --> 00:21:19,253
The train!
359
00:21:19,383 --> 00:21:21,516
Why would the train
come through the ceiling?
360
00:21:21,646 --> 00:21:22,995
Derailments happen all the time.
361
00:21:23,126 --> 00:21:23,866
Yeah. And the ground is still
settling.
362
00:21:23,996 --> 00:21:25,171
Haven't you heard?
363
00:21:25,302 --> 00:21:26,564
And the new construction.
364
00:21:26,695 --> 00:21:28,455
The chances of our house
collapsing are high.
365
00:21:28,566 --> 00:21:30,873
Very high.
366
00:21:31,003 --> 00:21:32,918
Okay, this is a house,
not a pillow fort.
367
00:21:33,049 --> 00:21:34,180
Where'd you get all this?
368
00:21:36,313 --> 00:21:38,489
Okay, no doomscrolling
before breakfast.
369
00:21:39,621 --> 00:21:42,319
Jesus, sorry!
370
00:21:42,450 --> 00:21:44,756
Well, that's new.
Hi. You guys ready?
371
00:21:44,887 --> 00:21:46,628
- For the end of the world.
- Okay, perfect.
372
00:21:46,758 --> 00:21:49,065
- We leave in two, so hurry up.
- Okay.
373
00:21:53,144 --> 00:21:55,316
- What's that?
- Oh, that's shortbread biscuits.
374
00:21:55,401 --> 00:21:57,308
It's a bribe for my boss,
the Manager.
375
00:21:57,393 --> 00:21:58,481
Oh, right.
376
00:21:58,566 --> 00:21:59,630
- How's that going?
- Medium.
377
00:21:59,714 --> 00:22:02,911
It's office politics,
you know? Murder.
378
00:22:02,996 --> 00:22:04,248
- Hmm.
- How's it going with you?
379
00:22:04,332 --> 00:22:06,552
You seem a little bit
out of it.
380
00:22:06,682 --> 00:22:08,771
Yeah, I'm-I'm not sleeping well.
381
00:22:08,902 --> 00:22:10,294
I keep having the sense that
382
00:22:10,425 --> 00:22:12,122
something bad is going
to happen,
383
00:22:12,253 --> 00:22:13,472
and I think the girls
384
00:22:13,602 --> 00:22:14,954
- are picking up on it.
- Like what?
385
00:22:15,038 --> 00:22:16,431
Last night I could have sworn
386
00:22:16,562 --> 00:22:18,085
I heard someone say,
"Watch out."
387
00:22:18,215 --> 00:22:20,043
Oh, so that's back.
388
00:22:20,174 --> 00:22:21,741
- What?
- You don't remember?
389
00:22:21,871 --> 00:22:23,743
Oh, my God.
390
00:22:23,873 --> 00:22:26,310
Honey, when you were little,
there was this period
391
00:22:26,441 --> 00:22:28,138
when you would come
running to my room.
392
00:22:28,269 --> 00:22:29,923
It scared the shit out of me.
393
00:22:30,053 --> 00:22:32,316
You told me that you woke up
because you heard someone
394
00:22:32,447 --> 00:22:34,405
telling you to,
"Get out. Get out."
395
00:22:34,536 --> 00:22:37,800
It was when your father
and I were divorcing.
396
00:22:37,931 --> 00:22:42,239
I don't know, maybe this is
about Andy.
397
00:22:42,370 --> 00:22:46,722
Take my advice, you're
better off without him.
398
00:22:46,853 --> 00:22:48,894
I love you.
399
00:22:49,160 --> 00:22:50,528
All right, bus is leaving.
Let's go.
400
00:22:50,612 --> 00:22:51,308
Bye, Mommy.
401
00:22:51,393 --> 00:22:52,572
We'll call you
if the school caves.
402
00:22:52,656 --> 00:22:54,472
- Yeah, have a nice day.
- Bye.
403
00:22:54,668 --> 00:22:56,819
Thank you.
404
00:23:11,004 --> 00:23:13,444
Father Barnaby,
you've studied demonology
405
00:23:13,575 --> 00:23:14,798
within the modern Church,
haven't you?
406
00:23:14,882 --> 00:23:15,808
Yes.
407
00:23:15,893 --> 00:23:17,495
I'm the chief professor
of theology
408
00:23:17,579 --> 00:23:18,848
at the University
of Notre Dame.
409
00:23:18,933 --> 00:23:20,075
And is there anything
blasphemous
410
00:23:20,159 --> 00:23:21,871
- about seeing a demon?
- No.
411
00:23:22,005 --> 00:23:24,022
Second Corinthians
explicitly states
412
00:23:24,107 --> 00:23:27,197
that a demon can take
any desired appearance.
413
00:23:27,328 --> 00:23:32,159
But there is a certain,
how shall we say,
414
00:23:32,289 --> 00:23:35,075
theological hubris in these
claims of the sister's.
415
00:23:35,205 --> 00:23:38,252
When you heard that the sister
claimed to see a demon
416
00:23:38,382 --> 00:23:40,428
speaking to our cardinal,
what was your reaction?
417
00:23:40,559 --> 00:23:41,908
That it was blasphemy.
418
00:23:42,038 --> 00:23:44,475
Do you need a moment, David?
419
00:23:44,606 --> 00:23:46,565
No.
420
00:23:50,873 --> 00:23:54,050
Father, have you ever had any
spiritual visions of your own?
421
00:23:54,181 --> 00:23:55,791
I must say no, I have not.
422
00:23:55,922 --> 00:23:57,706
Never been in the presence
of, say,
423
00:23:57,837 --> 00:23:59,403
- the Lord Jesus Christ?
- Never.
424
00:23:59,534 --> 00:24:01,101
If Sister Andrea, for example,
425
00:24:01,231 --> 00:24:04,104
had a vision of Christ...
The physical Christ...
426
00:24:04,234 --> 00:24:06,019
On a lake
near her childhood home,
427
00:24:06,149 --> 00:24:08,543
would you consider that
a sign of hubris?
428
00:24:08,674 --> 00:24:10,240
I would have to say yes,
I would.
429
00:24:10,371 --> 00:24:13,287
Father, your personal
conversion story...
430
00:24:13,417 --> 00:24:15,137
The incident that
brought you to the Lord...
431
00:24:15,245 --> 00:24:16,685
Would you care to share that
with us?
432
00:24:16,769 --> 00:24:18,556
The significance
of that isn't...
433
00:24:18,640 --> 00:24:20,729
You had a vision of Jesus
walking on a lake
434
00:24:20,860 --> 00:24:22,300
near your childhood home,
didn't you?
435
00:24:27,649 --> 00:24:30,043
You might talk to your witness.
436
00:24:30,173 --> 00:24:32,480
He has some issues with you.
437
00:24:36,353 --> 00:24:38,442
I just saw her
outside my apartment.
438
00:24:38,573 --> 00:24:40,314
I started toward the elevator,
439
00:24:40,444 --> 00:24:42,098
and she pulled me the other way.
440
00:24:42,229 --> 00:24:44,187
I would have been dead
if I took the elevator.
441
00:24:44,318 --> 00:24:45,928
Hello, Adina.
442
00:24:46,059 --> 00:24:47,626
I'm, uh, Father Acosta.
443
00:24:47,756 --> 00:24:49,802
Oh, good, a priest.
444
00:24:49,932 --> 00:24:52,065
Are you gonna tell me
who this woman is?
445
00:24:52,195 --> 00:24:54,415
I don't know.
446
00:24:54,545 --> 00:24:56,775
- Good drawing.
- I draw for textbooks.
447
00:24:56,860 --> 00:24:58,811
Can I show you a photo, Adina?
448
00:24:58,941 --> 00:25:01,291
Sure.
449
00:25:03,467 --> 00:25:05,034
The Church thinks
there's a chance
450
00:25:05,165 --> 00:25:07,297
that a nun from Sicily
could be the woman you saw.
451
00:25:07,428 --> 00:25:10,170
- Who's this?
- Sister Mary Grimani.
452
00:25:10,300 --> 00:25:12,825
Okay. That's not her.
453
00:25:12,955 --> 00:25:15,218
How can you be so sure?
454
00:25:15,349 --> 00:25:16,829
She's not Black.
455
00:25:20,310 --> 00:25:22,095
- The woman you saw was Black?
- Yes.
456
00:25:22,225 --> 00:25:23,578
No one else described her
that way.
457
00:25:23,662 --> 00:25:24,663
So?
458
00:25:27,013 --> 00:25:29,148
Why didn't the other
survivors see her as Black?
459
00:25:29,232 --> 00:25:31,408
We don't know they didn't.
We never asked.
460
00:25:31,539 --> 00:25:32,674
Well, wouldn't they offer it?
461
00:25:32,758 --> 00:25:34,934
I mean, it's noticeable,
right, if...
462
00:25:35,064 --> 00:25:36,544
An angel is Black?
463
00:25:36,675 --> 00:25:39,068
Well, don't take this
the wrong way,
464
00:25:39,199 --> 00:25:41,592
but the survivor who drew
this image is Black, right?
465
00:25:41,723 --> 00:25:43,594
Meaning?
466
00:25:43,725 --> 00:25:45,292
I'm just saying,
in view of the times,
467
00:25:45,422 --> 00:25:48,034
it's possible she was making
a political statement.
468
00:25:48,164 --> 00:25:49,470
- Oh, my God.
- I'm not declaring
469
00:25:49,600 --> 00:25:51,080
that with any certainty.
470
00:25:51,211 --> 00:25:52,563
- Well, thank you for that.
- I'm just thinking
471
00:25:52,647 --> 00:25:54,518
we should check with
the other survivors.
472
00:25:54,649 --> 00:25:56,698
If this miracle was performed
by someone who is Black,
473
00:25:56,782 --> 00:26:00,350
would the Causis Sanctorum
want us to stop investigating?
474
00:26:00,481 --> 00:26:01,920
Look, there's nothing
political here.
475
00:26:02,004 --> 00:26:05,965
The Vatican's interest is
in Sister Mary Grimani.
476
00:26:06,095 --> 00:26:08,532
They're not interested
in a Black miracle.
477
00:26:08,663 --> 00:26:09,743
That's not what I'm saying.
478
00:26:09,838 --> 00:26:10,491
Then what are you saying?
479
00:26:10,621 --> 00:26:12,188
I'm just...
480
00:26:13,799 --> 00:26:15,888
Are you checking
with other survivors?
481
00:26:16,018 --> 00:26:17,411
Yes, we are.
482
00:26:17,541 --> 00:26:18,981
We're trying a few
different therapies
483
00:26:19,065 --> 00:26:22,503
to prompt more accurate
and independent memories.
484
00:26:22,633 --> 00:26:23,765
What therapies?
485
00:26:23,896 --> 00:26:25,462
Nondominant hand therapy
486
00:26:25,593 --> 00:26:26,855
and hypnotic therapy.
487
00:26:26,986 --> 00:26:28,161
- Good.
- Great.
488
00:26:28,291 --> 00:26:30,859
- Keep me informed.
- Will do.
489
00:26:32,078 --> 00:26:33,365
So, what do you think?
490
00:26:33,450 --> 00:26:35,519
I think angels and saints
are thought of as white
491
00:26:35,603 --> 00:26:37,257
because Renaissance iconography
492
00:26:37,387 --> 00:26:39,607
has been force-fed to us
for centuries.
493
00:26:39,738 --> 00:26:41,478
Oh, you mean the people
in power wanted God
494
00:26:41,609 --> 00:26:43,089
to look exactly like them.
495
00:26:43,219 --> 00:26:46,092
- Wow, I'm shocked.
- Look.
496
00:26:46,222 --> 00:26:48,659
St. Monica,
mother of Augustine.
497
00:26:48,790 --> 00:26:50,705
She was African, from Numidia.
498
00:26:50,836 --> 00:26:52,188
Her skin would have been
as dark as mine,
499
00:26:52,272 --> 00:26:54,056
but look at how she's portrayed.
500
00:26:54,187 --> 00:26:58,321
You have to look far and wide
to find an accurate painting.
501
00:26:58,452 --> 00:27:00,149
It's not just...
502
00:27:03,718 --> 00:27:05,502
It's not just what?
503
00:27:07,504 --> 00:27:10,290
You just said,
"It's not just..."
504
00:27:12,814 --> 00:27:14,424
I don't know.
505
00:27:15,730 --> 00:27:19,734
Okay, let's just call
the survivors back in tomorrow
506
00:27:19,865 --> 00:27:21,954
and ask them if they saw
a Black angel.
507
00:27:22,084 --> 00:27:25,218
- Hmm?
- Good.
508
00:27:26,959 --> 00:27:29,181
He's getting ready
to impose ten percent tariffs
509
00:27:29,265 --> 00:27:31,398
on an additional $200 billion...
510
00:27:31,528 --> 00:27:32,878
Not available.
511
00:27:33,008 --> 00:27:34,967
Not even for his favorite
shortbread biscuits?
512
00:27:35,097 --> 00:27:36,972
Every executive comes in
with those. Try better.
513
00:27:37,056 --> 00:27:38,840
Okay.
514
00:27:42,017 --> 00:27:43,802
- What's that?
- Makob.
515
00:27:43,932 --> 00:27:47,283
A commitment to transfer
400 coins into your account.
516
00:27:48,284 --> 00:27:53,420
Worth, at the current rate,
$10,000.
517
00:27:54,421 --> 00:27:56,423
500 coins.
518
00:27:56,553 --> 00:27:58,381
Only if you let me in now.
519
00:27:58,512 --> 00:28:00,296
You have ten minutes.
520
00:28:00,427 --> 00:28:03,734
He has a call from Bridge way.
521
00:28:03,865 --> 00:28:08,043
He's worried about his weight.
Tell him he looks good.
522
00:28:10,089 --> 00:28:12,265
Hello?
523
00:28:12,395 --> 00:28:15,268
I'm on the phone. What is it?
524
00:28:15,398 --> 00:28:18,097
Uh, hi, I'm-I'm Sheryl.
525
00:28:18,227 --> 00:28:20,708
Um, I work in cryptocurrency
526
00:28:20,839 --> 00:28:24,103
and with the trolls in I.T.
and, um...
527
00:28:25,452 --> 00:28:27,933
Oh! Oh, God.
528
00:28:29,804 --> 00:28:32,546
I'm the one responsible
for the rise in Makob, sir,
529
00:28:32,676 --> 00:28:34,548
not Leland, and, um,
530
00:28:34,678 --> 00:28:39,466
I think you should promote me
to head up misinformation.
531
00:28:39,596 --> 00:28:41,120
Hang on, I got someone here.
532
00:28:41,250 --> 00:28:42,773
Who is it? What do you want?
533
00:28:42,904 --> 00:28:44,427
Hi...
534
00:28:47,082 --> 00:28:48,736
Who are you?
535
00:28:49,780 --> 00:28:51,217
Why the fuck are you in here?
536
00:28:51,347 --> 00:28:53,175
Uh...
537
00:28:53,306 --> 00:28:55,743
Sir, um, I, uh,
538
00:28:55,874 --> 00:28:58,485
I have your, uh... um, your, uh,
539
00:28:58,615 --> 00:29:00,617
uh, your shortbread, uh,
540
00:29:00,748 --> 00:29:02,663
- bi-bi-biscuits here.
- What?!
541
00:29:02,793 --> 00:29:05,318
I ordered Sweet green.
542
00:29:07,102 --> 00:29:09,757
Okay, let me see what you got.
543
00:29:14,762 --> 00:29:17,765
I think that's my 20 minutes.
Fuck that.
544
00:29:20,159 --> 00:29:22,291
Oh, yeah.
545
00:29:22,422 --> 00:29:24,163
These are the good kind.
546
00:29:35,304 --> 00:29:38,177
So, what do you want?
547
00:29:48,970 --> 00:29:51,407
I got the figures
on building collapses.
548
00:29:51,538 --> 00:29:53,148
It's good trend-ability.
549
00:29:54,715 --> 00:29:57,805
I just came from
the Manager's office.
550
00:29:57,936 --> 00:29:59,981
Really? He let you in?
551
00:30:00,112 --> 00:30:02,679
Have you, um, ever seen him?
552
00:30:02,810 --> 00:30:03,942
At the sports club.
553
00:30:04,072 --> 00:30:05,232
- He's into racquetball.
- Ah.
554
00:30:08,772 --> 00:30:11,210
Are we, uh, we talking
about the same person?
555
00:30:11,340 --> 00:30:12,211
I think so.
556
00:30:12,341 --> 00:30:13,473
Him.
557
00:30:13,603 --> 00:30:15,040
- Yeah.
- Hey, you!
558
00:30:15,170 --> 00:30:17,868
I want you in my office
tomorrow at noon.
559
00:30:17,999 --> 00:30:19,696
Don't fuck up!
560
00:30:21,350 --> 00:30:24,223
Wow. What did you do?
561
00:30:26,486 --> 00:30:28,749
What-what does he look like
to you?
562
00:30:28,879 --> 00:30:30,229
- The Manager?
- Yeah.
563
00:30:30,359 --> 00:30:32,144
Ah, some people say
Liam Neeson.
564
00:30:32,274 --> 00:30:34,276
- Oh.
- But I think he's more like
565
00:30:34,407 --> 00:30:35,454
that guy from The Good Place.
566
00:30:35,538 --> 00:30:36,670
What's his name?
567
00:30:36,800 --> 00:30:37,976
- Ted Danson.
- Yeah.
568
00:30:38,106 --> 00:30:39,412
Yeah, yeah.
569
00:30:39,542 --> 00:30:41,457
Why? Who does he look like
to you?
570
00:30:41,588 --> 00:30:45,200
How many eyes does he have?
571
00:30:46,897 --> 00:30:50,336
- How many eyes?
- Uh-huh.
572
00:30:50,466 --> 00:30:52,947
- Two.
- Two. Just-just two?
573
00:30:53,078 --> 00:30:54,514
Okay. Okay.
574
00:30:54,644 --> 00:30:57,996
Yeah, just-just wondered.
575
00:32:16,813 --> 00:32:19,816
I don't understand
the problem, David.
576
00:32:19,947 --> 00:32:22,776
All my visions,
every single one,
577
00:32:22,906 --> 00:32:24,169
I saw the angels as white,
578
00:32:24,299 --> 00:32:26,301
- I see the devils as Black.
- And so?
579
00:32:26,432 --> 00:32:28,086
But if I'm influenced
by the religious art
580
00:32:28,216 --> 00:32:30,000
of Michelangelo
and Fra Angelico,
581
00:32:30,131 --> 00:32:31,524
then they're not visions!
582
00:32:31,654 --> 00:32:33,526
They're just a function
of my mind.
583
00:32:33,656 --> 00:32:37,007
David, you're creating a problem
when there isn't one.
584
00:32:37,138 --> 00:32:38,618
These visions are real.
585
00:32:38,748 --> 00:32:40,968
- But are they?
- They are.
586
00:32:41,969 --> 00:32:43,492
Angels are white.
587
00:32:43,623 --> 00:32:45,886
Don't you turn this
into a political issue.
588
00:32:46,016 --> 00:32:47,496
Oh, please.
589
00:32:47,627 --> 00:32:48,761
Don't you talk that way
to me, too, Sister.
590
00:32:48,845 --> 00:32:51,021
What way?
This isn't a race issue.
591
00:32:51,152 --> 00:32:53,241
This is a religious one.
592
00:32:53,372 --> 00:32:55,243
Then why did I have
a vision tonight,
593
00:32:55,374 --> 00:32:59,421
and the angel I saw as white
is now Black?
594
00:33:01,293 --> 00:33:04,774
Now you're talking like
a newspaper editorial, David.
595
00:33:06,298 --> 00:33:09,823
You say that because
you're white.
596
00:33:14,219 --> 00:33:18,005
I say that because I believe
in God's revelation.
597
00:33:19,267 --> 00:33:20,790
And so do you.
598
00:33:22,836 --> 00:33:26,274
Sister, I've followed
these visions
599
00:33:26,405 --> 00:33:28,189
for the last five years
600
00:33:28,320 --> 00:33:31,018
because I thought
they were real.
601
00:33:31,149 --> 00:33:36,066
Now I'm not sure.
602
00:34:07,489 --> 00:34:08,751
What are you doing down there?
603
00:34:08,882 --> 00:34:10,840
The Triangle of Life.
The train!
604
00:34:10,971 --> 00:34:12,364
I'm sorry, Mom, it was me.
605
00:34:12,494 --> 00:34:15,802
I was having a nightmare
about Dad.
606
00:34:15,932 --> 00:34:17,111
- Yeah, me, too.
- And he was getting chased
607
00:34:17,195 --> 00:34:18,761
by a polar bear.
608
00:34:18,892 --> 00:34:21,634
He was, like, walking on the ice
and then he was drowning.
609
00:34:21,764 --> 00:34:23,549
Hold on, first of all,
610
00:34:23,679 --> 00:34:27,117
there's no frozen water
where your dad is. Okay?
611
00:34:27,248 --> 00:34:29,685
And also no polar bears.
612
00:34:29,816 --> 00:34:31,600
Okay, why don't we do this?
613
00:34:31,731 --> 00:34:32,949
It's the afternoon there.
614
00:34:33,080 --> 00:34:35,300
Let's, let's try and give
your dad a call,
615
00:34:35,430 --> 00:34:37,824
see if we can catch him.
616
00:34:44,178 --> 00:34:47,877
Andy? Andy, are you there?
617
00:34:52,230 --> 00:34:54,057
- Hey.
- Dad, are you okay?
618
00:34:57,931 --> 00:34:59,541
Hi, how are you doing?
619
00:34:59,672 --> 00:35:01,543
It's not ba...
Can you hear me okay?
620
00:35:01,674 --> 00:35:03,458
Dad, don't go climbing today.
621
00:35:03,589 --> 00:35:05,547
We're fine.
We're at base camp.
622
00:35:05,678 --> 00:35:07,288
I don't think
623
00:35:07,419 --> 00:35:08,553
- you should go climbing.
- I had a really bad dream...
624
00:35:08,637 --> 00:35:10,030
I think we...
Maybe tonight...
625
00:35:11,205 --> 00:35:12,598
- Dad, hello?
- Dad!
626
00:35:12,728 --> 00:35:14,448
- Are you okay?
- Andy, are you still there?
627
00:35:16,036 --> 00:35:19,344
- Something's wrong, Mom.
- No, everything's fine.
628
00:35:19,474 --> 00:35:21,041
There's just no 5G
at South Base.
629
00:35:21,171 --> 00:35:21,998
Oh, my God!
630
00:35:28,135 --> 00:35:29,397
Okay, grab your shoes.
631
00:35:29,528 --> 00:35:31,660
Come on.
632
00:35:31,791 --> 00:35:34,576
Grab your shoes and a jacket.
Let's go.
633
00:35:41,017 --> 00:35:42,802
I don't know about you,
634
00:35:42,932 --> 00:35:46,762
but I am sick and tired
of that train
635
00:35:46,893 --> 00:35:50,505
thinking that it can scare me!
636
00:35:57,469 --> 00:35:59,209
Do it.
637
00:36:02,256 --> 00:36:04,127
Louder.
638
00:36:06,347 --> 00:36:09,916
Again!
639
00:36:18,533 --> 00:36:20,883
You are stronger
than the world.
640
00:36:21,014 --> 00:36:23,408
You are stronger than anything
that can threaten you.
641
00:36:23,538 --> 00:36:25,279
Do you understand?
642
00:36:25,410 --> 00:36:27,760
- Yeah.
- Yeah.
643
00:36:39,598 --> 00:36:42,122
- Here.
- What's that?
644
00:36:42,252 --> 00:36:44,211
It's a back scratcher.
Scratch my back.
645
00:36:50,217 --> 00:36:52,872
Right there in the middle.
646
00:36:54,395 --> 00:36:57,224
Oh. Harder.
647
00:36:57,355 --> 00:36:59,574
Left, left, left!
Other left.
648
00:36:59,705 --> 00:37:02,272
Oh. Okay, yeah, yeah, yeah.
Good, good, good, good.
649
00:37:05,101 --> 00:37:07,452
- Yeah.
- Uh, sir,
650
00:37:07,582 --> 00:37:12,370
um, I know Leland is trying
to take credit for Makob,
651
00:37:12,500 --> 00:37:14,502
and I just, I just
wanted you to know
652
00:37:14,633 --> 00:37:17,549
where the, the real work
was coming from, so...
653
00:37:17,679 --> 00:37:20,682
Okay, all right, all
right, all right, that's enough.
654
00:37:23,468 --> 00:37:25,252
You're promoted.
655
00:37:25,383 --> 00:37:28,603
I want you
taking over misinformation.
656
00:37:28,734 --> 00:37:30,910
Thank you, sir.
657
00:37:31,040 --> 00:37:33,347
I like what you're doing
with this building collapse.
658
00:37:33,478 --> 00:37:35,305
Not just ground settling.
659
00:37:35,436 --> 00:37:37,786
Make it about construction codes
660
00:37:37,917 --> 00:37:39,527
and-and gas releases.
661
00:37:39,658 --> 00:37:42,095
Okay, yes. Got it. Got it.
662
00:37:42,225 --> 00:37:44,184
And I want you here
at noon tomorrow
663
00:37:44,314 --> 00:37:45,493
- with this shortbread.
- Certainly,
664
00:37:45,577 --> 00:37:46,839
- sir.
- Good.
665
00:37:46,969 --> 00:37:49,581
- Now get the hell out of here.
- Yeah.
666
00:37:53,019 --> 00:37:55,325
So, you've been in
with the Manager?
667
00:37:55,456 --> 00:37:56,805
How do you know?
668
00:37:56,936 --> 00:37:58,938
I recognize that look
on your face.
669
00:37:59,982 --> 00:38:01,593
What happened?
670
00:38:04,639 --> 00:38:06,946
- He promoted me.
- Hmm.
671
00:38:07,076 --> 00:38:08,817
Congratulations.
672
00:38:08,948 --> 00:38:10,950
And regrets.
673
00:38:22,004 --> 00:38:23,397
What does he look like to you?
674
00:38:23,528 --> 00:38:25,573
- The Manager?
- Yeah.
675
00:38:25,704 --> 00:38:27,532
Just like he does to you.
676
00:38:27,662 --> 00:38:30,012
He looks like a monster to me.
677
00:38:30,143 --> 00:38:31,797
How many eyes?
678
00:38:37,237 --> 00:38:38,717
Five.
679
00:38:38,847 --> 00:38:40,545
- Welcome to the team.
- Am I...
680
00:38:40,675 --> 00:38:44,070
Am I having some kind
of psychotic breakdown?
681
00:38:45,332 --> 00:38:47,508
Oh, absolutely.
682
00:39:02,131 --> 00:39:04,177
- What's going on?
- Shh.
683
00:39:04,307 --> 00:39:06,092
He's working on Jessica.
684
00:39:06,222 --> 00:39:08,271
You know, the survivor who was
staying at her friend's place?
685
00:39:08,355 --> 00:39:09,443
Okay.
686
00:39:09,574 --> 00:39:10,357
So, she insists
687
00:39:10,488 --> 00:39:12,490
that the angel was white.
688
00:39:14,013 --> 00:39:15,928
Has he hypnotized
the others yet?
689
00:39:16,058 --> 00:39:18,020
We haven't gotten agreements
from the other ones yet.
690
00:39:18,104 --> 00:39:20,759
But there's something else.
691
00:39:20,889 --> 00:39:23,892
- What?
- Something you should hear.
692
00:39:26,242 --> 00:39:27,802
All right, you're doing great.
I just...
693
00:39:27,896 --> 00:39:30,246
I just want to go back to, uh,
694
00:39:30,377 --> 00:39:31,813
something that you said earlier.
695
00:39:31,944 --> 00:39:34,599
- You remember the call.
- Yes.
696
00:39:34,729 --> 00:39:37,384
And what time
did the call come in?
697
00:39:37,515 --> 00:39:40,082
Around 1:10 a.m.
698
00:39:40,213 --> 00:39:42,998
And what did you hear
the woman on the line say?
699
00:39:43,129 --> 00:39:44,391
"Get out now."
700
00:39:44,522 --> 00:39:46,349
Good. And then
701
00:39:46,480 --> 00:39:47,786
you heard her say
something else?
702
00:39:47,916 --> 00:39:49,962
- Yes.
- What was it?
703
00:39:50,092 --> 00:39:52,181
She said she had a message.
704
00:39:52,312 --> 00:39:55,315
A message for David.
705
00:39:57,230 --> 00:39:58,361
You said
706
00:39:58,492 --> 00:39:59,754
she spoke in a foreign language
707
00:39:59,885 --> 00:40:00,755
you didn't understand.
708
00:40:00,886 --> 00:40:02,627
I was wrong.
709
00:40:02,757 --> 00:40:04,803
I didn't know
anybody named David,
710
00:40:04,933 --> 00:40:06,587
so it didn't make sense to me.
711
00:40:06,718 --> 00:40:08,371
What was the message?
712
00:40:09,372 --> 00:40:11,549
"Don't trust her."
713
00:40:13,551 --> 00:40:15,335
Is that it?
714
00:40:15,465 --> 00:40:17,206
No. She said,
715
00:40:17,337 --> 00:40:19,992
"Don't trust your sister."
716
00:40:23,343 --> 00:40:25,301
So, you don't have a sister?
717
00:40:25,432 --> 00:40:27,042
No.
718
00:40:28,653 --> 00:40:30,219
You don't think
this is about...?
719
00:40:30,350 --> 00:40:31,960
Sister Andrea?
720
00:40:32,961 --> 00:40:34,702
Maybe.
721
00:40:35,790 --> 00:40:37,313
This is crazy.
722
00:40:38,314 --> 00:40:40,665
I mean, she gets a call
about you from the lamb-lady
723
00:40:40,795 --> 00:40:42,318
prior to the building's
collapse,
724
00:40:42,449 --> 00:40:44,280
and she doesn't know
that you're gonna be involved
725
00:40:44,364 --> 00:40:45,931
in the aftermath?
726
00:40:46,061 --> 00:40:48,324
- I know.
- I mean, this is
727
00:40:48,455 --> 00:40:52,067
more than the subconscious
warning her.
728
00:40:52,198 --> 00:40:54,246
Yeah, it's beyond
impending doom syndrome.
729
00:40:54,330 --> 00:40:55,723
Then what is it?
730
00:40:55,854 --> 00:40:57,159
Prophecy?
731
00:40:57,290 --> 00:40:58,813
About Sister Andrea?
732
00:41:16,004 --> 00:41:17,310
What's going on?
733
00:41:17,440 --> 00:41:19,312
Turns out, when something
is that convenient,
734
00:41:19,442 --> 00:41:22,184
it is not prophecy.
735
00:41:22,315 --> 00:41:23,795
What are we talking about?
736
00:41:23,925 --> 00:41:25,579
She wasn't in the building.
737
00:41:25,710 --> 00:41:26,928
What?
738
00:41:27,059 --> 00:41:28,756
Yeah. We did
a little online hunting,
739
00:41:28,887 --> 00:41:31,498
and turns out that she was
subletting at another building
740
00:41:31,629 --> 00:41:34,327
and then she slipped in
with the survivors.
741
00:41:34,457 --> 00:41:35,766
It's a type
of Munchausen syndrome,
742
00:41:35,850 --> 00:41:38,070
wanting to be the victim
of a disaster.
743
00:41:39,114 --> 00:41:40,725
Why the warning about me?
744
00:41:42,117 --> 00:41:44,119
Let's find out.
745
00:41:45,120 --> 00:41:46,861
Thank you
for coming in, Jessica.
746
00:41:46,992 --> 00:41:48,602
Of course, yeah.
747
00:41:48,733 --> 00:41:51,605
- Just a few last things.
- Anything to help.
748
00:41:51,736 --> 00:41:53,912
How are the other survivors?
749
00:41:54,042 --> 00:41:55,348
Good.
750
00:41:55,478 --> 00:41:57,611
How long did you know Lois?
751
00:41:57,742 --> 00:42:00,005
Lois? Not long.
Just through law school.
752
00:42:00,135 --> 00:42:01,571
Hmm. And it was her apartment?
753
00:42:01,702 --> 00:42:03,573
Yes. We were up late
754
00:42:03,704 --> 00:42:06,533
studying, and I had
a bit too much to drink,
755
00:42:06,664 --> 00:42:08,753
so she let me stay the night.
756
00:42:08,883 --> 00:42:11,625
You know what's odd?
757
00:42:11,756 --> 00:42:13,409
We have no record
758
00:42:13,540 --> 00:42:16,674
of you being in law school
with Lois.
759
00:42:17,718 --> 00:42:18,718
Really?
760
00:42:18,806 --> 00:42:20,808
Well, I was.
761
00:42:21,809 --> 00:42:22,941
What we do have
762
00:42:23,071 --> 00:42:25,552
is a record
of you working as a temp.
763
00:42:25,683 --> 00:42:28,511
Yes. Oddly,
I can be in law school
764
00:42:28,642 --> 00:42:30,296
and work as a temp
at the same time.
765
00:42:30,426 --> 00:42:32,167
Why are you being so hostile?
766
00:42:32,298 --> 00:42:33,998
Last year you were
working as an office assistant
767
00:42:34,082 --> 00:42:36,258
at a psychiatrist's office.
768
00:42:36,389 --> 00:42:39,392
421 East Drayden Street,
Suite 3C.
769
00:42:39,522 --> 00:42:41,829
Working for a psychiatrist
770
00:42:41,960 --> 00:42:44,571
named Leland Townsend.
771
00:42:51,796 --> 00:42:54,755
Have you ever noticed
people are getting meaner?
772
00:42:56,191 --> 00:42:58,019
They yell at each other more.
773
00:42:58,150 --> 00:43:00,326
They hit each other
on airplanes.
774
00:43:00,456 --> 00:43:02,241
There are more violent crimes.
775
00:43:02,371 --> 00:43:04,896
I mean, you must have noticed.
It's all over the news.
776
00:43:06,332 --> 00:43:07,507
Do you know what it means,
777
00:43:07,637 --> 00:43:10,945
all this anger and hate?
778
00:43:14,732 --> 00:43:17,909
It means your team is losing.
779
00:43:22,217 --> 00:43:25,220
That doom you feel.
780
00:43:26,787 --> 00:43:28,658
It's justified.
781
00:43:38,320 --> 00:43:40,540
So, she was...
782
00:43:40,670 --> 00:43:43,630
lying about seeing this woman
with the lamb.
783
00:43:43,761 --> 00:43:46,372
About being saved by her.
784
00:43:46,502 --> 00:43:47,939
Yes, but the others were not.
785
00:43:49,462 --> 00:43:52,030
I'm afraid this casts doubt
on all of the accounts.
786
00:43:52,160 --> 00:43:53,683
That doesn't make any sense.
787
00:43:53,814 --> 00:43:56,295
Whoa, whoa,
I'm definitely not team angel,
788
00:43:56,425 --> 00:43:58,297
but just because
one person is lying
789
00:43:58,427 --> 00:43:59,820
doesn't make them all
suspicious.
790
00:43:59,951 --> 00:44:02,518
The Causis Sanctorum
791
00:44:02,649 --> 00:44:04,129
has been very clear
in its decision.
792
00:44:04,259 --> 00:44:06,131
Why is the Church afraid
of a Black angel?
793
00:44:11,745 --> 00:44:13,703
I think it's time we moved on.
794
00:44:14,530 --> 00:44:16,619
You already have
795
00:44:16,750 --> 00:44:18,360
your next assessment.
796
00:44:20,754 --> 00:44:22,277
Candice Berganza.
797
00:44:22,408 --> 00:44:23,931
15-year-old girl.
Demonic possession
798
00:44:24,062 --> 00:44:25,498
and infestation.
799
00:44:25,628 --> 00:44:27,152
She's been eating glass,
800
00:44:27,282 --> 00:44:29,807
and her bedroom
has been making demonic noises.
801
00:44:30,851 --> 00:44:34,507
Well, that sounds much safer.
802
00:44:59,010 --> 00:45:00,968
We have made our decision.
803
00:45:01,099 --> 00:45:03,710
We ask that Sister Andrea leave
804
00:45:03,841 --> 00:45:05,407
- till we have discussed it.
- Father,
805
00:45:05,538 --> 00:45:07,279
I'd like to be clear
806
00:45:07,409 --> 00:45:09,545
why these charges are being
brought against Sister Andrea.
807
00:45:09,629 --> 00:45:10,978
Certainly.
808
00:45:11,979 --> 00:45:13,720
- That gentleman.
- Father, that may be
809
00:45:13,851 --> 00:45:15,243
the original accusation.
810
00:45:15,374 --> 00:45:18,594
But Sister Andrea
has proved herself undependable.
811
00:45:18,725 --> 00:45:19,813
I see demons, too.
812
00:45:21,554 --> 00:45:23,991
- Excuse me?
- I see demons, too.
813
00:45:24,122 --> 00:45:27,168
In fact, I see one right now.
814
00:45:27,299 --> 00:45:28,996
David, don't. We need you here.
815
00:45:29,127 --> 00:45:30,824
I see a demon right now.
816
00:45:30,955 --> 00:45:33,696
There.
Sitting next to Leland Townsend.
817
00:45:33,827 --> 00:45:36,874
David, come on.
Stop holding this grudge.
818
00:45:37,004 --> 00:45:38,484
Father,
819
00:45:38,614 --> 00:45:40,486
if Sister Andrea
is a liability to this parish,
820
00:45:40,616 --> 00:45:42,009
then I am, too.
821
00:45:42,140 --> 00:45:43,968
Everything she's seen,
822
00:45:44,098 --> 00:45:45,621
I have seen.
823
00:45:45,752 --> 00:45:49,103
You've seen demons
consorting with the cardinal?
824
00:45:51,149 --> 00:45:52,237
Yes.
825
00:45:53,412 --> 00:45:56,589
Father, you understand
this is blasphemy?
826
00:45:56,719 --> 00:45:59,287
I understand that all of us
struggle with evil.
827
00:46:01,159 --> 00:46:04,684
To see the cardinal consorting,
then struggling with a demon
828
00:46:04,814 --> 00:46:07,034
is not blasphemy.
829
00:46:07,165 --> 00:46:08,906
- It is human.
- But that
830
00:46:09,036 --> 00:46:10,995
is not what Sister Andrea saw.
831
00:46:11,125 --> 00:46:12,913
- She did not see him struggle.
- Because
832
00:46:12,997 --> 00:46:15,002
she only saw the beginning and
not the end of the encounter.
833
00:46:15,086 --> 00:46:16,957
- David.
- Please, Sister.
834
00:46:17,088 --> 00:46:18,698
Let the men handle this.
835
00:46:18,828 --> 00:46:21,527
Father, if you're forcing
836
00:46:21,657 --> 00:46:23,311
Sister Andrea to resign,
837
00:46:23,442 --> 00:46:25,618
you must force me
to resign, too.
838
00:46:25,748 --> 00:46:27,098
So just resign.
839
00:46:30,536 --> 00:46:32,407
You must force to resign
840
00:46:32,538 --> 00:46:35,149
one of only three Black priests
841
00:46:35,280 --> 00:46:39,284
ordained by the Catholic Church
this year.
842
00:46:45,899 --> 00:46:47,901
Oh, wow.
843
00:46:58,607 --> 00:47:00,740
Thank you, David.
844
00:47:00,870 --> 00:47:02,481
Leland didn't look happy.
845
00:47:02,611 --> 00:47:05,353
No, he didn't.
846
00:47:05,484 --> 00:47:07,138
Now I need you to go confess.
847
00:47:07,268 --> 00:47:08,356
Why?
848
00:47:08,487 --> 00:47:09,836
You lied.
849
00:47:09,967 --> 00:47:12,012
You never saw a demon
with the cardinal.
850
00:47:13,883 --> 00:47:14,928
I'll go tomorrow.
851
00:47:15,059 --> 00:47:16,103
No, tonight.
852
00:47:17,191 --> 00:47:18,671
And one other thing, David.
853
00:47:18,801 --> 00:47:21,891
- I have to apologize.
- For?
854
00:47:22,022 --> 00:47:24,982
You confided in me
your racial concerns, and...
855
00:47:26,418 --> 00:47:27,723
I dismissed them.
856
00:47:27,854 --> 00:47:29,029
- It's...
- No.
857
00:47:30,030 --> 00:47:32,990
There are certain things
I'm not a good judge of.
858
00:47:34,469 --> 00:47:37,733
I don't see the world
the way you do.
859
00:47:37,864 --> 00:47:41,781
And it's wrong to think
there's only one way.
860
00:47:44,653 --> 00:47:47,178
Sister,
861
00:47:47,308 --> 00:47:49,354
I have doubts.
862
00:47:49,484 --> 00:47:51,399
I know.
863
00:47:53,836 --> 00:47:58,363
I'm not sure my visions
are really from God.
864
00:47:58,493 --> 00:48:00,017
They are.
865
00:48:00,147 --> 00:48:01,801
Even if they've changed?
866
00:48:02,802 --> 00:48:05,022
God changed them.
867
00:48:07,502 --> 00:48:09,330
I wish I had your certainty.
868
00:48:09,461 --> 00:48:10,897
No.
869
00:48:12,279 --> 00:48:13,856
Your doubt
870
00:48:13,987 --> 00:48:16,598
makes your faith stronger.
871
00:48:19,210 --> 00:48:20,907
Now go confess.
872
00:48:44,053 --> 00:48:45,663
Boop.