1
00:00:20,166 --> 00:00:22,291
I heard voices raised in prayer,
2
00:00:23,583 --> 00:00:24,750
and so I've come.
3
00:00:25,708 --> 00:00:29,541
Goddess, I am Mylur,
Captain of the Dark Moon Order.
4
00:00:29,625 --> 00:00:33,208
I felt Selemene pass, but then I felt you.
5
00:00:33,291 --> 00:00:34,666
I don't understand.
6
00:00:34,750 --> 00:00:40,333
Selemene, Mene, these are only names.
We do not worship names.
7
00:00:40,416 --> 00:00:44,791
We worship the night. We worship shadow.
We love her together.
8
00:00:45,750 --> 00:00:50,208
The Dark Moon has passed.
Today, a new moon rises.
9
00:00:50,291 --> 00:00:54,333
Let the world know there is safety here,
protected by the New Moon Order.
10
00:00:55,583 --> 00:00:57,458
Open the Nightsilver Woods.
11
00:01:54,041 --> 00:01:56,500
Davion. Davion, wake up.
12
00:01:56,583 --> 00:01:59,125
- He looks dead.
- Shake it off, kid.
13
00:01:59,208 --> 00:02:01,166
Davion, you okay?
14
00:02:02,625 --> 00:02:05,875
- Remember that night in Weeping Rose?
- Yeah.
15
00:02:05,958 --> 00:02:07,541
Remember the next day?
16
00:02:08,208 --> 00:02:09,291
Oh, ouch.
17
00:02:09,375 --> 00:02:13,291
Foulfell shares
the same structure as the rest of reality.
18
00:02:13,375 --> 00:02:16,375
It still requires light,
gravity, substance.
19
00:02:16,958 --> 00:02:19,083
This is why we can get in.
20
00:02:19,166 --> 00:02:22,125
This is how God Empress Mirana
can get us out.
21
00:02:23,750 --> 00:02:25,625
Crazy, stupid.
22
00:02:26,375 --> 00:02:29,208
- Apparently, it's what I do, too.
- I'm living proof.
23
00:02:31,833 --> 00:02:33,500
Not you.
24
00:02:33,583 --> 00:02:35,958
No. No, I'm... I'm coming with you.
25
00:02:36,041 --> 00:02:40,708
We may go there and die.
Or we may win, but still die.
26
00:02:40,791 --> 00:02:43,541
I've earned this.
What more do I have to prove?
27
00:02:43,625 --> 00:02:44,625
Nothing.
28
00:02:44,708 --> 00:02:47,208
You know everything there is to know
about dragons.
29
00:02:47,291 --> 00:02:49,458
You know the traditions of Dragon Hold.
30
00:02:49,541 --> 00:02:54,041
You learned the secrets of the Forge.
We can't afford to lose that.
31
00:02:54,125 --> 00:02:55,708
- Well, there's...
- Father.
32
00:02:55,791 --> 00:02:57,500
What? Father?
33
00:02:58,250 --> 00:03:01,416
Me? But I'm... I'm just a...
34
00:03:01,500 --> 00:03:07,125
It's not about who's strongest or oldest,
or who killed the most wyrmlings.
35
00:03:07,208 --> 00:03:09,291
It's about who's best equipped
to teach and lead
36
00:03:09,375 --> 00:03:12,208
the next generation of Dragon Knights.
37
00:03:16,708 --> 00:03:20,375
So, when you come back,
I get to tell you what to do?
38
00:03:20,458 --> 00:03:21,833
No.
39
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
When you're ready, Your Majesty,
40
00:03:24,458 --> 00:03:27,833
I will reach into your mind
and provide our destination.
41
00:03:29,458 --> 00:03:31,541
You need to only think it,
and we will travel.
42
00:03:32,125 --> 00:03:33,208
I'm ready.
43
00:03:33,291 --> 00:03:34,291
A warning.
44
00:03:34,375 --> 00:03:37,916
Foulfell is unlike
anything you've experienced.
45
00:03:38,500 --> 00:03:41,000
It's a prison
where demons consign their own
46
00:03:41,083 --> 00:03:44,250
to drive them mad
with their darkest regrets.
47
00:03:44,333 --> 00:03:46,375
Didn't do much to Terrorblade.
48
00:03:46,458 --> 00:03:50,541
The demons erred.
Terrorblade is incapable of regret.
49
00:03:51,208 --> 00:03:52,666
Prepare yourselves.
50
00:03:52,750 --> 00:03:56,083
Our enemy awaits in the hell of Hells.
51
00:04:01,833 --> 00:04:03,851
- I caused all of this.
- No. No, it can't be.
52
00:04:03,875 --> 00:04:06,755
- I thought I had no choice.
- I wanted to change my fate.
53
00:04:12,666 --> 00:04:14,250
No, no, no. No, it can't be.
54
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
No.
55
00:04:19,708 --> 00:04:21,958
Davi, you shouldn't be out.
56
00:04:22,583 --> 00:04:26,000
Find your mother. Find shelter. Go.
57
00:04:28,250 --> 00:04:30,875
Davi, go. Run!
58
00:04:34,291 --> 00:04:35,291
Papa.
59
00:04:47,750 --> 00:04:49,125
You killed us all.
60
00:04:54,625 --> 00:04:56,666
My pod, my family.
61
00:04:58,041 --> 00:05:00,166
Adara had only love in her heart.
62
00:05:00,666 --> 00:05:03,541
Idwal could always bring
a smile to your face.
63
00:05:04,083 --> 00:05:05,583
You killed us all.
64
00:05:06,791 --> 00:05:08,875
I only did as my goddess commanded.
65
00:05:08,958 --> 00:05:11,291
You were sent
to recover the lotuses,
66
00:05:11,375 --> 00:05:13,916
but you chose to murder us in our sleep.
67
00:05:14,000 --> 00:05:17,416
The prophecy.
I thought, I thought I had no choice.
68
00:05:17,500 --> 00:05:18,958
Of course, you did.
69
00:05:19,041 --> 00:05:21,333
You made the same choice you always make.
70
00:05:21,416 --> 00:05:22,875
But you didn't stop with us.
71
00:05:22,958 --> 00:05:27,625
You carried death to the enclaves
like a plague with a will of its own.
72
00:05:27,708 --> 00:05:32,416
The elves, the Dark Moon Order.
How many lives needlessly lost?
73
00:05:32,916 --> 00:05:34,083
You enjoyed it.
74
00:05:34,833 --> 00:05:36,750
The smell of blood aroused you.
75
00:05:36,833 --> 00:05:38,083
I am, I'm a soldier.
76
00:05:38,875 --> 00:05:40,083
No.
77
00:05:40,166 --> 00:05:41,666
You are a scourge.
78
00:05:42,291 --> 00:05:44,208
You should have died in Coedwig.
79
00:05:44,291 --> 00:05:46,583
You should have died by Fymryn's hand.
80
00:05:51,208 --> 00:05:52,208
Yes.
81
00:05:53,041 --> 00:05:54,458
Death isn't done with you.
82
00:06:06,375 --> 00:06:07,375
Kaden.
83
00:06:08,500 --> 00:06:09,541
You're here.
84
00:06:10,416 --> 00:06:11,416
You came back.
85
00:06:13,083 --> 00:06:16,500
They said there were no survivors.
86
00:06:17,500 --> 00:06:18,750
There weren't.
87
00:06:20,458 --> 00:06:23,125
Come. There's someone you have to meet.
88
00:06:29,083 --> 00:06:30,125
Our son.
89
00:06:30,750 --> 00:06:34,250
I... You never told me. I didn't know.
90
00:06:34,916 --> 00:06:36,750
You never returned from Leathsham.
91
00:06:36,833 --> 00:06:39,666
But you're home now, my love.
92
00:06:40,458 --> 00:06:41,666
Stay with us.
93
00:06:42,291 --> 00:06:43,541
A son.
94
00:06:47,625 --> 00:06:50,375
Blessed be
the path of Selemene.
95
00:06:50,458 --> 00:06:55,708
May her light be a beacon in darkness
and cleanse the world of evil.
96
00:06:55,791 --> 00:06:58,416
By moon's holy light, we pray.
97
00:06:58,500 --> 00:07:01,000
My temple has been defiled.
98
00:07:01,083 --> 00:07:05,666
My lotuses' stolen.
A thief from the outer lands.
99
00:07:05,750 --> 00:07:09,500
A heretic allowed to enter,
allowed to leave.
100
00:07:09,583 --> 00:07:10,791
I allowed her to escape.
101
00:07:10,875 --> 00:07:12,416
I failed you, goddess.
102
00:07:13,041 --> 00:07:14,458
I caused all of this.
103
00:07:14,541 --> 00:07:16,708
You disappoint me, child.
104
00:07:16,791 --> 00:07:18,916
You disappoint everyone.
105
00:07:19,916 --> 00:07:23,416
Sooner or later, you fail us all.
106
00:07:30,416 --> 00:07:32,041
Your allies are lost.
107
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
Trapped in hells of their own making.
108
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
You miscalculated.
109
00:07:38,208 --> 00:07:40,416
Now, give me what you owe.
110
00:07:40,500 --> 00:07:43,833
The five remaining dragon souls.
111
00:07:45,500 --> 00:07:48,458
That's not how this story ends.
112
00:07:50,333 --> 00:07:53,291
This is how every story ends.
113
00:07:53,375 --> 00:07:56,125
In death. In regret.
114
00:08:03,416 --> 00:08:06,208
You cannot maintain this.
115
00:08:06,291 --> 00:08:09,291
Your life force is finite.
116
00:08:09,791 --> 00:08:11,541
You will wither and die.
117
00:08:12,125 --> 00:08:14,666
You are also in a hell of your own.
118
00:08:14,750 --> 00:08:17,708
It just happens to be the world
in which you already live.
119
00:08:20,083 --> 00:08:23,041
So much potential wasted.
120
00:08:23,125 --> 00:08:27,625
You fly from shelter to shelter,
hoping for someone to save you.
121
00:08:27,708 --> 00:08:29,541
Terrified of your own weakness.
122
00:08:29,625 --> 00:08:33,375
Now, you call yourself a goddess.
123
00:08:34,041 --> 00:08:36,333
Goddess of nothing.
124
00:08:38,125 --> 00:08:43,166
The great tragedy of a star
is to know all things emerge from her,
125
00:08:43,250 --> 00:08:46,708
and then, over countless eons,
126
00:08:46,791 --> 00:08:50,500
watch them die until only she remains.
127
00:08:51,208 --> 00:08:54,041
Burnt out, a forgotten cinder,
128
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
floating alone in the void
with no one for company but me.
129
00:08:58,666 --> 00:09:00,791
I will never cast you out.
130
00:09:00,875 --> 00:09:04,875
I will merely wait for you to extinguish.
131
00:09:08,583 --> 00:09:10,166
I know what I left behind.
132
00:09:10,958 --> 00:09:13,250
This is where I belong.
133
00:09:16,875 --> 00:09:18,875
Don't... Don't leave us again.
134
00:09:18,958 --> 00:09:20,500
I said I'll stay.
135
00:09:23,541 --> 00:09:24,958
- My boy.
- Kaden, no.
136
00:09:26,791 --> 00:09:29,208
Kaden, I need you. We need you.
137
00:09:29,291 --> 00:09:31,791
I'm here. I want to change my fate.
138
00:09:31,875 --> 00:09:33,916
Don't go. We can be a family.
139
00:09:40,208 --> 00:09:41,208
No.
140
00:09:43,583 --> 00:09:44,666
My love.
141
00:09:48,916 --> 00:09:50,750
Papa! Wait, Papa!
142
00:09:50,833 --> 00:09:52,375
Go home. Run!
143
00:09:52,458 --> 00:09:53,833
Papa, look out!
144
00:09:57,833 --> 00:09:58,833
No.
145
00:10:00,250 --> 00:10:02,708
A sacrifice made in vain.
146
00:10:02,791 --> 00:10:04,541
Their lives for yours.
147
00:10:04,625 --> 00:10:07,750
The unworthy. The monster.
148
00:10:22,708 --> 00:10:23,708
Mama.
149
00:10:34,166 --> 00:10:35,166
What?
150
00:10:38,625 --> 00:10:41,125
When you're old enough,
when you're ready,
151
00:10:41,208 --> 00:10:42,750
take this to Dragon Hold.
152
00:10:43,708 --> 00:10:45,375
They'll know what to do.
153
00:11:01,041 --> 00:11:05,083
Beg me to take
the dragon souls.
154
00:11:05,166 --> 00:11:07,333
To Mene's moon, we pray.
155
00:11:07,416 --> 00:11:09,541
Crescent light upon us all.
156
00:11:11,583 --> 00:11:14,666
Prayer to a dead goddess
cannot save you.
157
00:11:14,750 --> 00:11:18,041
Now, for all your power,
158
00:11:18,125 --> 00:11:20,875
for the thousand years you've squandered,
159
00:11:20,958 --> 00:11:24,458
after all that pain and struggle,
160
00:11:24,541 --> 00:11:27,416
we come to the end of your story.
161
00:11:28,041 --> 00:11:31,291
But only the beginning of mine.
162
00:11:32,708 --> 00:11:35,750
It wasn't a prayer.
163
00:11:37,375 --> 00:11:39,500
It was an invocation.
164
00:11:42,625 --> 00:11:43,625
Demon!
165
00:11:48,791 --> 00:11:50,041
I let myself in.
166
00:11:52,875 --> 00:11:54,875
I'll be letting them out.
167
00:11:59,375 --> 00:12:00,750
Selemene is dead.
168
00:12:01,458 --> 00:12:02,708
I am alone.
169
00:12:03,916 --> 00:12:06,625
- I am nothing.
- You are not alone.
170
00:12:06,708 --> 00:12:08,666
And you are far more than nothing.
171
00:12:14,958 --> 00:12:17,375
- You?
- They call you the Scourge.
172
00:12:18,625 --> 00:12:21,083
It only matters
if that is what you want to be,
173
00:12:21,833 --> 00:12:23,333
what you choose to be.
174
00:12:24,375 --> 00:12:26,041
This is Foulfell.
175
00:12:26,625 --> 00:12:29,416
I'm... I'm in Foulfell.
176
00:12:29,500 --> 00:12:30,708
And we need you.
177
00:12:36,791 --> 00:12:38,708
Enough blood for the dead.
178
00:12:38,791 --> 00:12:40,083
The elf girl.
179
00:12:40,166 --> 00:12:41,958
It's time to fight for the living.
180
00:12:49,541 --> 00:12:53,541
- A sacrifice out of love is not in vain.
- Fymryn?
181
00:12:53,625 --> 00:12:56,708
Gods, Fymryn. How did you get here?
182
00:12:56,791 --> 00:13:00,458
- Where have you been?
- My shadow is everywhere. As am I.
183
00:13:00,541 --> 00:13:01,583
Even here.
184
00:13:03,541 --> 00:13:04,541
Terrorblade.
185
00:13:14,375 --> 00:13:19,250
Child of Mene.
First, a thief. Now, a murderer.
186
00:13:19,333 --> 00:13:22,125
I've come to kill you, demon.
Let's get on with it.
187
00:13:25,166 --> 00:13:27,500
Fymryn can't do this alone.
How do we help her?
188
00:13:27,583 --> 00:13:31,333
- How do we kill him?
- Let the thunder speak.
189
00:13:48,583 --> 00:13:50,916
Dreamer of a godling.
190
00:13:51,000 --> 00:13:54,333
Your stories never end
the way you hope.
191
00:14:01,166 --> 00:14:03,291
Your lies have no power over me.
192
00:14:03,375 --> 00:14:07,083
But it's the truth
that hurts the most, isn't it?
193
00:14:07,166 --> 00:14:11,291
It cuts the deepest. Burns the hottest.
194
00:14:12,333 --> 00:14:15,500
The truth? The truth is,
I have nothing but regrets.
195
00:14:15,583 --> 00:14:16,833
But I face them.
196
00:14:16,916 --> 00:14:20,041
I'm not afraid of you
because I'm not afraid of me.
197
00:14:21,750 --> 00:14:23,250
Then die unafraid.
198
00:14:33,083 --> 00:14:35,166
You want the dragon souls?
199
00:14:35,250 --> 00:14:36,375
Take them.
200
00:15:17,083 --> 00:15:21,458
The primal forces
of nature are not your playthings, demon.
201
00:15:24,625 --> 00:15:27,333
I will bend them to my will.
202
00:15:29,208 --> 00:15:33,500
It is inevitable. It is already written.
203
00:15:48,083 --> 00:15:50,958
- Keep them away from Davion.
- They won't touch him.
204
00:15:51,041 --> 00:15:54,000
Leave the fucking dragons to me.
205
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Scourge!
206
00:17:33,583 --> 00:17:35,375
Aah!
207
00:17:37,750 --> 00:17:40,291
Are you prepared
for the endless death you deserve?
208
00:18:05,125 --> 00:18:06,708
Kaden.
209
00:18:53,083 --> 00:18:56,666
You wasted your life
on senseless slaughter.
210
00:18:57,541 --> 00:19:01,333
The blood of a thousand dragons
can't wash away your shame
211
00:19:01,916 --> 00:19:04,708
or bring back your brothers.
212
00:19:06,000 --> 00:19:09,541
I don't fight for the dead.
213
00:19:10,208 --> 00:19:12,791
I fight for the living!
214
00:19:29,791 --> 00:19:31,291
No more regrets.
215
00:19:32,291 --> 00:19:33,708
No more scourge.
216
00:19:46,250 --> 00:19:48,541
Sagan, takka!
217
00:19:55,416 --> 00:19:59,625
You've chosen to die here.
Pointlessly.
218
00:20:21,291 --> 00:20:24,750
The dragon souls burn within you.
219
00:20:24,833 --> 00:20:25,916
Killing you.
220
00:20:26,666 --> 00:20:28,833
You can't fight forever.
221
00:20:30,625 --> 00:20:33,125
It doesn't
have to be forever.
222
00:20:33,750 --> 00:20:35,916
Just long enough.
223
00:20:46,750 --> 00:20:51,833
You fought well,
but there was never a hope for you.
224
00:20:51,916 --> 00:20:53,500
Any of you.
225
00:20:53,583 --> 00:20:55,666
You played at being gods.
226
00:20:55,750 --> 00:20:59,666
You played at redemption.
You pretended to matter.
227
00:20:59,750 --> 00:21:01,791
But it was only a play.
228
00:21:01,875 --> 00:21:04,708
A dance in shadow.
229
00:21:07,583 --> 00:21:13,416
Now you're on your knees,
having accomplished what?
230
00:21:14,833 --> 00:21:20,666
Poor Davion,
another sacrifice made in vain.
231
00:21:23,375 --> 00:21:27,958
Still just a boy
unworthy of his father's blood,
232
00:21:28,041 --> 00:21:30,250
his mother's ashes.
233
00:21:30,333 --> 00:21:32,458
All too human.
234
00:21:43,916 --> 00:21:47,291
Brave, indomitable.
235
00:21:47,375 --> 00:21:50,458
I understand why Slyrak chose you.
236
00:21:50,541 --> 00:21:53,875
I want... I want to make a deal.
237
00:21:53,958 --> 00:21:56,708
You have nothing left to offer me.
238
00:21:57,458 --> 00:21:59,041
Hear me out, okay?
239
00:21:59,875 --> 00:22:03,333
All you have to do is stand here.
240
00:22:04,250 --> 00:22:06,375
Stand here and gloat...
241
00:22:07,208 --> 00:22:09,083
and I'll just fucking kill you.
242
00:22:53,708 --> 00:22:54,708
Davion.
243
00:22:56,708 --> 00:22:57,708
Davion.
244
00:22:58,375 --> 00:23:01,625
You look terrible. Were you in a fight?
245
00:23:01,708 --> 00:23:02,791
Yes.
246
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
We won. And no thanks to you.
247
00:23:07,916 --> 00:23:09,208
Mirana.
248
00:23:10,958 --> 00:23:12,125
Don't say it.
249
00:23:13,166 --> 00:23:14,333
Not a word.
250
00:23:28,375 --> 00:23:30,333
Oh!
251
00:23:37,333 --> 00:23:38,875
You have to let him go.
252
00:23:43,041 --> 00:23:45,375
This isn't done.
253
00:23:46,083 --> 00:23:49,750
Do not mourn
the passing of the old world.
254
00:23:49,833 --> 00:23:53,375
Embrace, instead, the coming of the new.
255
00:23:53,458 --> 00:23:55,875
Filomena would not want this.
256
00:23:55,958 --> 00:23:59,125
She will awaken to a better world.
257
00:24:00,916 --> 00:24:04,541
You will all awaken to a better world.
258
00:24:13,250 --> 00:24:15,833
What have you done? Why?
259
00:24:15,916 --> 00:24:20,083
I think you of all people
would understand, Your Majesty,
260
00:24:20,166 --> 00:24:22,583
what we owe those we love...
261
00:24:23,375 --> 00:24:25,250
and those we've lost.
262
00:24:41,500 --> 00:24:43,166
Remember.
263
00:24:58,791 --> 00:25:02,333
We must be very quiet,
or we'll scare it away.
264
00:25:03,083 --> 00:25:06,041
Watch carefully. The moth spins the silk.
265
00:25:06,125 --> 00:25:09,000
See? Isn't it wonderful?
266
00:25:09,083 --> 00:25:10,750
It is wonderful, my love.
267
00:25:10,833 --> 00:25:12,666
Beyond words.
268
00:25:15,166 --> 00:25:18,625
And you, Papa, did you know it?
269
00:25:18,708 --> 00:25:20,500
Did I discover it?
270
00:25:21,291 --> 00:25:24,583
Yes, Filomena, I believe you did.